Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,039 --> 00:02:03,541
Stand back, rookies.
2
00:02:03,750 --> 00:02:05,251
Leave it to us.
3
00:02:06,503 --> 00:02:09,255
It's time to show off our ODM gear.
4
00:02:11,216 --> 00:02:12,300
Let's go!
5
00:02:29,317 --> 00:02:31,361
Looks like someone was here recently.
6
00:02:31,569 --> 00:02:33,822
That's odd for a place this near the wall.
7
00:02:34,030 --> 00:02:36,699
Some bandits probably used it as a base.
8
00:02:36,908 --> 00:02:40,370
It said "Ruins of Utgard Castle"
on one of the signs.
9
00:02:40,578 --> 00:02:43,748
Who would have thought
there was a castle around here?
10
00:02:45,166 --> 00:02:47,877
Hey, check it out. Look what I found.
11
00:02:48,086 --> 00:02:50,004
Gelgar... Is that booze I see?
12
00:02:50,213 --> 00:02:51,339
Yeah.
13
00:02:52,465 --> 00:02:53,925
What the heck does it say?
14
00:02:54,133 --> 00:02:56,886
You're not gonna drink it now, are you?
15
00:02:57,095 --> 00:02:58,346
Don't be stupid.
16
00:02:58,555 --> 00:02:59,931
Not at a time like this.
17
00:03:01,474 --> 00:03:05,979
Convenient... All this contraband
to enjoy for ourselves.
18
00:03:06,187 --> 00:03:10,024
Now you're making us sound like the bandits.
19
00:03:10,984 --> 00:03:13,611
You rookies should try to get some rest.
20
00:03:13,820 --> 00:03:19,367
Titans won't be roaming around at this hour,
but the rest of us will take turns keeping watch.
21
00:03:19,576 --> 00:03:22,871
We'll leave from here
four hours before daybreak.
22
00:03:23,079 --> 00:03:24,747
Um...
23
00:03:24,956 --> 00:03:28,459
What if the wall isn't
actually broken after all?
24
00:03:28,668 --> 00:03:33,256
The Titans... Where could they be invading from?
25
00:03:34,799 --> 00:03:39,012
Finding the answer to that...
is our job for tomorrow.
26
00:03:42,307 --> 00:03:48,229
But what if--? Maybe it's not nearly
as bad as we thought from the start.
27
00:03:49,898 --> 00:03:52,775
I'm just saying, but...
28
00:03:52,984 --> 00:03:56,529
Yeah... There's barely any Titans around here.
29
00:03:56,738 --> 00:03:59,324
If the wall was really broken, that is.
30
00:03:59,532 --> 00:04:04,120
The only group we've really seen
was during the initial sighting.
31
00:04:06,789 --> 00:04:09,334
Conny? What about your village?
32
00:04:09,542 --> 00:04:11,169
It was destroyed.
33
00:04:11,377 --> 00:04:14,172
Crushed to sticks and rubble by Titans.
34
00:04:15,548 --> 00:04:17,508
I see... How awful...
35
00:04:17,717 --> 00:04:19,886
But nobody there was eaten.
36
00:04:20,094 --> 00:04:24,849
I think they all escaped,
so there's that to be thankful for.
37
00:04:25,058 --> 00:04:27,268
Wasn't the village destroyed?
38
00:04:27,477 --> 00:04:31,856
The houses and stuff were wrecked,
but the villagers made it out safely.
39
00:04:32,065 --> 00:04:34,984
If anyone was eaten, then...
40
00:04:35,193 --> 00:04:37,946
...there would've been blood and remains.
41
00:04:38,154 --> 00:04:42,492
But there wasn't any of that,
so it's the only explanation.
42
00:04:45,119 --> 00:04:48,998
Still... I can't stop thinking about it...
43
00:04:49,207 --> 00:04:52,126
There was that Titan at my house.
44
00:04:52,335 --> 00:04:58,216
It couldn't move on its own,
but it was lying right on top of my house.
45
00:04:58,424 --> 00:05:00,259
But it's weird...
46
00:05:00,468 --> 00:05:05,139
I don't know why, but it
reminded me of my mother...
47
00:05:05,348 --> 00:05:06,516
What does that--?
48
00:05:06,724 --> 00:05:09,978
Conny... You're still saying that? You--
49
00:05:10,186 --> 00:05:11,938
What an idiot!
50
00:05:13,314 --> 00:05:15,900
You think your mother
might have been that Titan?!
51
00:05:16,109 --> 00:05:19,028
Then how come you're so damn short, huh?
52
00:05:19,237 --> 00:05:25,576
Come on, Conny! I knew you were pretty stupid,
but this is taking it to another level!
53
00:05:27,537 --> 00:05:29,539
Would you just shut up?
54
00:05:29,747 --> 00:05:31,124
This is absurd.
55
00:05:31,332 --> 00:05:36,462
If this theory of yours is correct,
that means your father had to be a Titan, too.
56
00:05:36,671 --> 00:05:38,923
Otherwise, you know...
57
00:05:39,132 --> 00:05:39,757
They couldn't do it--
58
00:05:39,966 --> 00:05:43,177
Shut up! Go to sleep, you wench!
59
00:05:52,854 --> 00:05:55,189
Ymir? What are you doing?
60
00:05:55,398 --> 00:05:58,651
Prowling at night, Reiner? Come to see me?
61
00:05:58,860 --> 00:06:03,740
I'm shocked. I was under the impression
that you had no interest in women.
62
00:06:03,948 --> 00:06:08,870
Yeah. And it doesn't seem like
you have interest in guys, either.
63
00:06:09,996 --> 00:06:14,417
I thought I'd use this time to scavenge
for something that might fill my stomach.
64
00:06:14,625 --> 00:06:17,879
This'll probably end up being my last meal.
65
00:06:19,714 --> 00:06:22,592
About Conny's village...
66
00:06:22,800 --> 00:06:26,095
Were you joking around on purpose?
67
00:06:26,304 --> 00:06:28,973
I'd appreciate if you did more of that.
68
00:06:29,182 --> 00:06:32,852
So that he doesn't keep
worrying about his family.
69
00:06:33,061 --> 00:06:35,313
What are you talking about?
70
00:06:35,521 --> 00:06:37,148
This might do the trick.
71
00:06:37,356 --> 00:06:39,776
Not that I like herring, but--
72
00:06:39,984 --> 00:06:41,235
Is there any more?
73
00:06:41,444 --> 00:06:42,862
Could I see it?
74
00:06:44,864 --> 00:06:46,199
Go for it.
75
00:06:47,658 --> 00:06:49,619
Canned food, huh?
76
00:06:51,871 --> 00:06:54,832
What... are these letters?
77
00:06:55,041 --> 00:06:57,502
I can't read any of it.
78
00:06:57,710 --> 00:07:00,088
This says herring on it?
79
00:07:01,881 --> 00:07:06,803
You... are... able to read this language?
80
00:07:09,097 --> 00:07:10,264
Ymir...
81
00:07:10,473 --> 00:07:11,891
You're...
82
00:07:14,060 --> 00:07:15,269
Everyone, wake up!
83
00:07:15,478 --> 00:07:18,064
Get to the tower! Quickly!
84
00:07:21,567 --> 00:07:23,277
Gotta be fricking kidding me.
85
00:07:23,486 --> 00:07:26,114
I'd be drinking right now if it wasn't for you!
86
00:07:26,322 --> 00:07:28,533
This is all your fault!
87
00:07:30,451 --> 00:07:31,661
Let's go!
88
00:07:36,624 --> 00:07:38,126
Get your damn hands away from me!
89
00:07:38,334 --> 00:07:40,336
You piece of shit!
90
00:07:52,515 --> 00:07:56,102
Look at that. Those little ones
got crushed by the fatty.
91
00:07:56,310 --> 00:07:58,354
Dumb-asses.
92
00:07:58,563 --> 00:08:00,064
That was way too reckless!
93
00:08:00,273 --> 00:08:03,734
Couldn't you have avoided that
without wasting your blades?
94
00:08:03,943 --> 00:08:05,736
That's just how I do things.
95
00:08:05,945 --> 00:08:08,322
You better chalk that one up as an assist.
96
00:08:08,531 --> 00:08:10,241
How heroic of you.
97
00:08:11,200 --> 00:08:12,743
I'll think about it.
98
00:08:20,251 --> 00:08:21,752
I'm too late...
99
00:08:23,254 --> 00:08:25,047
The door is bashed in!
100
00:08:26,465 --> 00:08:27,592
The Titans broke through.
101
00:08:27,800 --> 00:08:30,469
Go back down and form some sort of barricade.
102
00:08:30,678 --> 00:08:34,599
If you can't block them,
retreat back up here as a last resort.
103
00:08:34,807 --> 00:08:39,103
But that doesn't mean we'll
be able to help you though.
104
00:08:40,146 --> 00:08:44,066
I'm not sure if we'll still be
alive if it comes to that.
105
00:08:44,275 --> 00:08:46,611
We've all gotta do what we're trained to do.
106
00:08:46,819 --> 00:08:49,155
Give it all we've got till we die!
107
00:08:49,363 --> 00:08:50,323
Understand?
108
00:08:50,531 --> 00:08:51,782
Got it!
109
00:08:54,535 --> 00:08:56,954
I'll go see how far they've come through!
110
00:08:57,163 --> 00:08:59,207
You guys grab boards or rods or whatever!
111
00:08:59,415 --> 00:09:01,250
Bring everything you can carry!
112
00:09:01,459 --> 00:09:02,084
Reiner!
113
00:09:02,293 --> 00:09:03,669
Hey!
114
00:09:03,878 --> 00:09:06,088
Wait up, Reiner! Hold on!
115
00:09:06,297 --> 00:09:09,967
Who does he think he is,
always taking the most dangerous job?
116
00:09:10,176 --> 00:09:11,135
Come on, man!
117
00:09:11,344 --> 00:09:14,096
Yeah, that's a bad habit of his.
118
00:09:24,774 --> 00:09:26,442
They're still below.
119
00:09:28,903 --> 00:09:30,905
Well, it's still locked...
120
00:09:31,113 --> 00:09:35,868
But it's not like this old wooden door
will keep them out for long.
121
00:09:54,387 --> 00:09:55,972
They're here!
122
00:09:56,180 --> 00:09:58,724
Bring something, quick!
123
00:10:02,728 --> 00:10:04,563
Is this it?
124
00:10:04,772 --> 00:10:06,357
Will this be it?
125
00:10:07,358 --> 00:10:09,068
Is this the end?
126
00:10:23,165 --> 00:10:24,625
No...
127
00:10:24,834 --> 00:10:26,377
It can't be.
128
00:10:28,004 --> 00:10:29,797
I won't let it happen!
129
00:10:33,676 --> 00:10:35,469
I'm definitely going home!
130
00:10:36,429 --> 00:10:37,680
Reiner!
131
00:10:44,895 --> 00:10:46,480
Reiner! Are you okay?!
132
00:10:46,689 --> 00:10:47,648
Yeah!
133
00:10:47,857 --> 00:10:51,193
Bertholdt, we're gonna survive and go home.
134
00:10:51,402 --> 00:10:53,654
We're going back to our hometown for sure.
135
00:10:53,863 --> 00:10:55,990
Right... Right!
136
00:10:56,198 --> 00:10:57,658
We're going home!
137
00:10:57,867 --> 00:11:00,536
Reiner! Bertholdt!
138
00:11:00,745 --> 00:11:01,704
Hey, that's...
139
00:11:01,912 --> 00:11:03,289
Have powder? A cannonball?
140
00:11:03,497 --> 00:11:06,500
Hell no! You'll just have to
take the whole thing!
141
00:11:06,709 --> 00:11:08,127
Out of the way!
142
00:11:26,020 --> 00:11:29,023
Looks like that worked out, miraculously.
143
00:11:29,231 --> 00:11:30,024
Yeah...
144
00:11:30,232 --> 00:11:31,942
It's not getting up from that.
145
00:11:32,151 --> 00:11:33,652
Not one of that size.
146
00:11:33,861 --> 00:11:36,447
What now? All we have is this knife.
147
00:11:36,655 --> 00:11:37,698
Should I cut off its nape?
148
00:11:37,907 --> 00:11:39,116
Don't even try.
149
00:11:39,325 --> 00:11:41,160
You'll get hurt if it grabs you.
150
00:11:41,369 --> 00:11:45,456
F-For now, let's retreat back upstairs.
151
00:11:45,664 --> 00:11:49,001
There could be more
than just one that got inside.
152
00:11:53,255 --> 00:11:54,382
Conny!
153
00:12:03,140 --> 00:12:04,266
Conny!
154
00:12:11,357 --> 00:12:12,483
Reiner!
155
00:12:26,455 --> 00:12:28,416
Uh, Reiner...
156
00:12:29,583 --> 00:12:30,876
Don't tell me...
157
00:12:31,919 --> 00:12:33,796
You're gonna jump out the window with it?!
158
00:12:34,004 --> 00:12:35,798
I've got no other choice!
159
00:12:36,006 --> 00:12:37,091
Wait!
160
00:12:38,801 --> 00:12:41,971
If I can just slice open its jaw...
161
00:12:43,222 --> 00:12:44,348
You're free!
162
00:13:01,407 --> 00:13:03,951
What will we do if another comes through?
163
00:13:04,160 --> 00:13:07,121
We won't be lucky enough to kill a second one.
164
00:13:07,329 --> 00:13:10,040
Yeah, I'm with you there.
165
00:13:15,337 --> 00:13:17,840
Sorry... I'm sorry.
166
00:13:18,048 --> 00:13:19,717
I think it's broken.
167
00:13:19,925 --> 00:13:22,511
Yeah, just my luck.
168
00:13:22,720 --> 00:13:25,181
We'll need a splint and a bandage.
169
00:13:25,389 --> 00:13:26,724
I know.
170
00:13:33,189 --> 00:13:34,440
Sorry...
171
00:13:36,734 --> 00:13:39,278
All I've got is this dirty cloth.
172
00:13:39,487 --> 00:13:40,821
Sorry.
173
00:13:42,072 --> 00:13:44,700
No, it helps.
174
00:13:44,909 --> 00:13:46,285
Gotta marry her.
175
00:13:46,494 --> 00:13:48,329
Are you all right, Reiner?
176
00:13:48,537 --> 00:13:51,040
Yeah, I guess.
177
00:13:51,957 --> 00:13:53,334
By the way, Christa.
178
00:13:53,542 --> 00:13:55,586
My hand got scraped up a bit, too...
179
00:13:55,794 --> 00:13:58,756
Huh? Just spit on it or something.
180
00:13:59,840 --> 00:14:02,885
Sorry about that, Reiner.
181
00:14:03,093 --> 00:14:06,305
It seems like you're always saving my ass.
182
00:14:06,514 --> 00:14:10,434
Speaking of which, Annie risked
her life to save me, too.
183
00:14:10,643 --> 00:14:12,978
I've gotta pay you back sometime.
184
00:14:13,187 --> 00:14:15,523
Not really. It's...
185
00:14:16,607 --> 00:14:19,109
It's the normal thing to do.
186
00:14:19,318 --> 00:14:21,445
Because we're soldiers.
187
00:14:21,654 --> 00:14:23,030
I'm not so sure about that.
188
00:14:23,239 --> 00:14:25,824
I doubt I could ever be that brave.
189
00:14:26,033 --> 00:14:27,409
Hey, Bertholdt.
190
00:14:27,618 --> 00:14:30,538
Has Reiner always been like this?
191
00:14:30,746 --> 00:14:36,669
No... In the past, Reiner was more of a warrior.
192
00:14:36,877 --> 00:14:39,380
Unlike now.
193
00:14:39,588 --> 00:14:40,881
What's that mean?
194
00:14:41,090 --> 00:14:43,384
What do you mean by warrior?
195
00:14:44,552 --> 00:14:48,097
For now, let's try to gather
anything useful we can find.
196
00:14:48,305 --> 00:14:52,142
That way when we die,
we can do so without regrets.
197
00:14:53,477 --> 00:14:55,479
That's the Scouts for you...
198
00:14:55,688 --> 00:14:59,191
They're on a different level
from the other soldiers.
199
00:15:08,117 --> 00:15:10,452
That's mostly it for the big ones.
200
00:15:10,661 --> 00:15:12,162
It's a good thing we have this tower.
201
00:15:12,371 --> 00:15:15,499
Yeah, we might actually survive.
202
00:15:15,708 --> 00:15:17,251
We'll go check on the recruits!
203
00:15:17,459 --> 00:15:18,460
Okay.
204
00:15:21,213 --> 00:15:22,506
What's that sound?
205
00:15:27,928 --> 00:15:29,430
The horses!
206
00:15:29,638 --> 00:15:30,806
Huh?
207
00:15:31,932 --> 00:15:32,683
Again?!
208
00:15:32,891 --> 00:15:34,810
What the hell is that sound?!
209
00:15:40,274 --> 00:15:42,401
Lynne! Henning!
210
00:15:48,282 --> 00:15:49,408
What was that?!
211
00:15:50,492 --> 00:15:51,493
It's no use.
212
00:15:51,702 --> 00:15:53,495
They both died instantly.
213
00:15:55,122 --> 00:15:57,416
This can't be...
214
00:15:57,625 --> 00:16:01,170
It's him! The one that
walked off towards the wall!
215
00:16:01,378 --> 00:16:03,756
That Beast Titan did this!
216
00:16:04,923 --> 00:16:08,093
A group of Titans approaching!
More than twice the number from earlier!
217
00:16:08,302 --> 00:16:09,553
What'd you say?!
218
00:16:09,762 --> 00:16:13,599
Their timing is too perfect,
like it's part of some strategy.
219
00:16:13,807 --> 00:16:17,770
I get the feeling they've been
toying with us from the start.
220
00:16:45,881 --> 00:16:48,717
This is bad! My gas is all but gone!
221
00:16:54,848 --> 00:16:56,058
Did I get 'em?
222
00:17:05,275 --> 00:17:07,569
This tower won't hold much longer.
223
00:17:07,778 --> 00:17:09,947
I only have a small amount of gas left.
224
00:17:10,155 --> 00:17:11,281
What about you?
225
00:17:11,490 --> 00:17:15,077
No gas here, and I used up all of my blades.
226
00:17:15,285 --> 00:17:18,664
Those blunt ones the last you have left?
227
00:17:18,872 --> 00:17:19,998
Yeah...
228
00:17:20,207 --> 00:17:23,043
How many did the four of us kill?
229
00:17:23,252 --> 00:17:27,089
I don't know. I didn't have the luxury to count.
230
00:17:27,297 --> 00:17:31,635
You know what? I think I did
a pretty good job myself.
231
00:17:31,844 --> 00:17:34,388
But the thing is...
232
00:17:34,596 --> 00:17:37,975
I wish I could have a drink before I go.
233
00:17:38,183 --> 00:17:39,393
Gelgar...
234
00:17:41,145 --> 00:17:43,397
Sorry, Nanaba.
235
00:17:43,605 --> 00:17:45,441
I must've hit my head...
236
00:17:45,649 --> 00:17:47,943
I can't hold...
237
00:17:48,152 --> 00:17:49,862
...any longer.
238
00:17:51,029 --> 00:17:52,448
Gelgar!
239
00:18:04,835 --> 00:18:06,044
Gelgar!
240
00:18:07,171 --> 00:18:10,048
Damn it! Is that all I've got?
241
00:18:26,106 --> 00:18:27,816
Thank God...
242
00:18:46,752 --> 00:18:49,421
H-How cruel.
243
00:18:49,630 --> 00:18:52,174
This just isn't fair.
244
00:18:52,382 --> 00:18:56,136
Who the hell drank the rest of this bottle?!
245
00:19:01,975 --> 00:19:03,477
They got him.
246
00:19:05,312 --> 00:19:06,522
Quit it, Christa!
247
00:19:06,730 --> 00:19:09,483
The tower's about to crumble! You'll fall!
248
00:19:09,691 --> 00:19:12,569
But they're dying in our place!
249
00:19:12,778 --> 00:19:13,362
--Nanaba...
250
00:19:13,362 --> 00:19:14,196
--No! No!
--Nanaba...
251
00:19:14,196 --> 00:19:14,947
--No! No!
--And Gelgar...
252
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
Father, stop!
253
00:19:16,782 --> 00:19:17,783
Father!
254
00:19:17,991 --> 00:19:20,536
I'm sorry! I won't do it again!
255
00:19:20,744 --> 00:19:23,539
Father! No!
256
00:19:23,747 --> 00:19:25,749
Damn it all to hell!
257
00:19:25,958 --> 00:19:32,005
Hey... Do we gotta wait here now until
the tower falls and we get eaten alive?
258
00:19:32,214 --> 00:19:35,759
Is there nothing we can do about it?!
259
00:19:35,968 --> 00:19:37,177
This sucks...
260
00:19:37,386 --> 00:19:41,014
We'll be wiped out without
even finishing our mission.
261
00:19:43,600 --> 00:19:46,311
I... want to keep fighting, too.
262
00:19:46,520 --> 00:19:48,772
If only I had some sort of weapon,
263
00:19:48,981 --> 00:19:51,441
then I could fight and die alongside them.
264
00:19:51,650 --> 00:19:55,863
Christa... You're still saying things like that?
265
00:19:56,071 --> 00:19:58,031
Don't you dare use their deaths.
266
00:19:58,240 --> 00:20:03,579
They didn't die so you'd have
an excuse to get yourself killed.
267
00:20:03,787 --> 00:20:06,456
That's not... That's not what I...
268
00:20:06,665 --> 00:20:09,877
You're not like Conny and the Scouts!
269
00:20:10,085 --> 00:20:13,005
They don't want to die, but you don't even care.
270
00:20:13,213 --> 00:20:17,551
All you want to do is die in a way
that makes you seem like a hero.
271
00:20:17,759 --> 00:20:19,720
Th-That's not...
272
00:20:19,928 --> 00:20:21,179
Conny.
273
00:20:21,388 --> 00:20:23,265
Give me that knife you had.
274
00:20:23,473 --> 00:20:25,183
Huh? My knife?
275
00:20:25,392 --> 00:20:26,560
Just hand it over.
276
00:20:26,768 --> 00:20:29,479
Fine. Here.
277
00:20:32,107 --> 00:20:33,275
Thanks.
278
00:20:33,483 --> 00:20:35,527
What do you want it for?
279
00:20:35,736 --> 00:20:36,570
Hmm?
280
00:20:36,778 --> 00:20:39,156
Well, you see...
281
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
I'm going to fight with this.
282
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
Ymir... What are you planning?
283
00:20:45,746 --> 00:20:49,207
Who knows? I don't even know myself.
284
00:20:50,167 --> 00:20:51,627
Ymir...
285
00:20:52,836 --> 00:20:54,588
Christa.
286
00:20:54,796 --> 00:20:58,800
You've probably forgotten all about it by now...
287
00:21:03,263 --> 00:21:06,183
But this might be the end, so...
288
00:21:06,391 --> 00:21:11,480
Try to remember... that promise we made
training on that snowy mountain.
289
00:21:13,774 --> 00:21:17,861
I have no right to tell you
how to live your life.
290
00:21:19,071 --> 00:21:23,659
So actually, this is nothing more
than a hope of mine...
291
00:21:25,202 --> 00:21:28,830
I want you... to live a life you're proud of.
292
00:21:40,133 --> 00:21:42,511
Remember our promise, Christa.
293
00:21:44,179 --> 00:21:46,348
Ymir! Wait!
294
00:21:50,268 --> 00:21:51,895
Ymir!
295
00:23:42,506 --> 00:23:45,133
"Live a life you're proud of."
296
00:23:45,342 --> 00:23:50,806
Leaving Christa and those words behind,
Ymir unleashes the power of the Titans.
297
00:23:51,014 --> 00:23:56,978
Between Ymir and Christa is a
powerful promise they made in the past.
298
00:23:57,938 --> 00:24:00,440
As Ymir battles and puts her life on the line,
299
00:24:00,649 --> 00:24:06,446
Christa screams out, casting aside
the persona she's kept for so long.
300
00:24:06,655 --> 00:24:10,367
Next episode: "Historia."
21072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.