All language subtitles for Attack.on.Titan.S02E04.1080p.BluRay.X264-ANiHLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,039 --> 00:02:03,541 Stand back, rookies. 2 00:02:03,750 --> 00:02:05,251 Leave it to us. 3 00:02:06,503 --> 00:02:09,255 It's time to show off our ODM gear. 4 00:02:11,216 --> 00:02:12,300 Let's go! 5 00:02:29,317 --> 00:02:31,361 Looks like someone was here recently. 6 00:02:31,569 --> 00:02:33,822 That's odd for a place this near the wall. 7 00:02:34,030 --> 00:02:36,699 Some bandits probably used it as a base. 8 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 It said "Ruins of Utgard Castle" on one of the signs. 9 00:02:40,578 --> 00:02:43,748 Who would have thought there was a castle around here? 10 00:02:45,166 --> 00:02:47,877 Hey, check it out. Look what I found. 11 00:02:48,086 --> 00:02:50,004 Gelgar... Is that booze I see? 12 00:02:50,213 --> 00:02:51,339 Yeah. 13 00:02:52,465 --> 00:02:53,925 What the heck does it say? 14 00:02:54,133 --> 00:02:56,886 You're not gonna drink it now, are you? 15 00:02:57,095 --> 00:02:58,346 Don't be stupid. 16 00:02:58,555 --> 00:02:59,931 Not at a time like this. 17 00:03:01,474 --> 00:03:05,979 Convenient... All this contraband to enjoy for ourselves. 18 00:03:06,187 --> 00:03:10,024 Now you're making us sound like the bandits. 19 00:03:10,984 --> 00:03:13,611 You rookies should try to get some rest. 20 00:03:13,820 --> 00:03:19,367 Titans won't be roaming around at this hour, but the rest of us will take turns keeping watch. 21 00:03:19,576 --> 00:03:22,871 We'll leave from here four hours before daybreak. 22 00:03:23,079 --> 00:03:24,747 Um... 23 00:03:24,956 --> 00:03:28,459 What if the wall isn't actually broken after all? 24 00:03:28,668 --> 00:03:33,256 The Titans... Where could they be invading from? 25 00:03:34,799 --> 00:03:39,012 Finding the answer to that... is our job for tomorrow. 26 00:03:42,307 --> 00:03:48,229 But what if--? Maybe it's not nearly as bad as we thought from the start. 27 00:03:49,898 --> 00:03:52,775 I'm just saying, but... 28 00:03:52,984 --> 00:03:56,529 Yeah... There's barely any Titans around here. 29 00:03:56,738 --> 00:03:59,324 If the wall was really broken, that is. 30 00:03:59,532 --> 00:04:04,120 The only group we've really seen was during the initial sighting. 31 00:04:06,789 --> 00:04:09,334 Conny? What about your village? 32 00:04:09,542 --> 00:04:11,169 It was destroyed. 33 00:04:11,377 --> 00:04:14,172 Crushed to sticks and rubble by Titans. 34 00:04:15,548 --> 00:04:17,508 I see... How awful... 35 00:04:17,717 --> 00:04:19,886 But nobody there was eaten. 36 00:04:20,094 --> 00:04:24,849 I think they all escaped, so there's that to be thankful for. 37 00:04:25,058 --> 00:04:27,268 Wasn't the village destroyed? 38 00:04:27,477 --> 00:04:31,856 The houses and stuff were wrecked, but the villagers made it out safely. 39 00:04:32,065 --> 00:04:34,984 If anyone was eaten, then... 40 00:04:35,193 --> 00:04:37,946 ...there would've been blood and remains. 41 00:04:38,154 --> 00:04:42,492 But there wasn't any of that, so it's the only explanation. 42 00:04:45,119 --> 00:04:48,998 Still... I can't stop thinking about it... 43 00:04:49,207 --> 00:04:52,126 There was that Titan at my house. 44 00:04:52,335 --> 00:04:58,216 It couldn't move on its own, but it was lying right on top of my house. 45 00:04:58,424 --> 00:05:00,259 But it's weird... 46 00:05:00,468 --> 00:05:05,139 I don't know why, but it reminded me of my mother... 47 00:05:05,348 --> 00:05:06,516 What does that--? 48 00:05:06,724 --> 00:05:09,978 Conny... You're still saying that? You-- 49 00:05:10,186 --> 00:05:11,938 What an idiot! 50 00:05:13,314 --> 00:05:15,900 You think your mother might have been that Titan?! 51 00:05:16,109 --> 00:05:19,028 Then how come you're so damn short, huh? 52 00:05:19,237 --> 00:05:25,576 Come on, Conny! I knew you were pretty stupid, but this is taking it to another level! 53 00:05:27,537 --> 00:05:29,539 Would you just shut up? 54 00:05:29,747 --> 00:05:31,124 This is absurd. 55 00:05:31,332 --> 00:05:36,462 If this theory of yours is correct, that means your father had to be a Titan, too. 56 00:05:36,671 --> 00:05:38,923 Otherwise, you know... 57 00:05:39,132 --> 00:05:39,757 They couldn't do it-- 58 00:05:39,966 --> 00:05:43,177 Shut up! Go to sleep, you wench! 59 00:05:52,854 --> 00:05:55,189 Ymir? What are you doing? 60 00:05:55,398 --> 00:05:58,651 Prowling at night, Reiner? Come to see me? 61 00:05:58,860 --> 00:06:03,740 I'm shocked. I was under the impression that you had no interest in women. 62 00:06:03,948 --> 00:06:08,870 Yeah. And it doesn't seem like you have interest in guys, either. 63 00:06:09,996 --> 00:06:14,417 I thought I'd use this time to scavenge for something that might fill my stomach. 64 00:06:14,625 --> 00:06:17,879 This'll probably end up being my last meal. 65 00:06:19,714 --> 00:06:22,592 About Conny's village... 66 00:06:22,800 --> 00:06:26,095 Were you joking around on purpose? 67 00:06:26,304 --> 00:06:28,973 I'd appreciate if you did more of that. 68 00:06:29,182 --> 00:06:32,852 So that he doesn't keep worrying about his family. 69 00:06:33,061 --> 00:06:35,313 What are you talking about? 70 00:06:35,521 --> 00:06:37,148 This might do the trick. 71 00:06:37,356 --> 00:06:39,776 Not that I like herring, but-- 72 00:06:39,984 --> 00:06:41,235 Is there any more? 73 00:06:41,444 --> 00:06:42,862 Could I see it? 74 00:06:44,864 --> 00:06:46,199 Go for it. 75 00:06:47,658 --> 00:06:49,619 Canned food, huh? 76 00:06:51,871 --> 00:06:54,832 What... are these letters? 77 00:06:55,041 --> 00:06:57,502 I can't read any of it. 78 00:06:57,710 --> 00:07:00,088 This says herring on it? 79 00:07:01,881 --> 00:07:06,803 You... are... able to read this language? 80 00:07:09,097 --> 00:07:10,264 Ymir... 81 00:07:10,473 --> 00:07:11,891 You're... 82 00:07:14,060 --> 00:07:15,269 Everyone, wake up! 83 00:07:15,478 --> 00:07:18,064 Get to the tower! Quickly! 84 00:07:21,567 --> 00:07:23,277 Gotta be fricking kidding me. 85 00:07:23,486 --> 00:07:26,114 I'd be drinking right now if it wasn't for you! 86 00:07:26,322 --> 00:07:28,533 This is all your fault! 87 00:07:30,451 --> 00:07:31,661 Let's go! 88 00:07:36,624 --> 00:07:38,126 Get your damn hands away from me! 89 00:07:38,334 --> 00:07:40,336 You piece of shit! 90 00:07:52,515 --> 00:07:56,102 Look at that. Those little ones got crushed by the fatty. 91 00:07:56,310 --> 00:07:58,354 Dumb-asses. 92 00:07:58,563 --> 00:08:00,064 That was way too reckless! 93 00:08:00,273 --> 00:08:03,734 Couldn't you have avoided that without wasting your blades? 94 00:08:03,943 --> 00:08:05,736 That's just how I do things. 95 00:08:05,945 --> 00:08:08,322 You better chalk that one up as an assist. 96 00:08:08,531 --> 00:08:10,241 How heroic of you. 97 00:08:11,200 --> 00:08:12,743 I'll think about it. 98 00:08:20,251 --> 00:08:21,752 I'm too late... 99 00:08:23,254 --> 00:08:25,047 The door is bashed in! 100 00:08:26,465 --> 00:08:27,592 The Titans broke through. 101 00:08:27,800 --> 00:08:30,469 Go back down and form some sort of barricade. 102 00:08:30,678 --> 00:08:34,599 If you can't block them, retreat back up here as a last resort. 103 00:08:34,807 --> 00:08:39,103 But that doesn't mean we'll be able to help you though. 104 00:08:40,146 --> 00:08:44,066 I'm not sure if we'll still be alive if it comes to that. 105 00:08:44,275 --> 00:08:46,611 We've all gotta do what we're trained to do. 106 00:08:46,819 --> 00:08:49,155 Give it all we've got till we die! 107 00:08:49,363 --> 00:08:50,323 Understand? 108 00:08:50,531 --> 00:08:51,782 Got it! 109 00:08:54,535 --> 00:08:56,954 I'll go see how far they've come through! 110 00:08:57,163 --> 00:08:59,207 You guys grab boards or rods or whatever! 111 00:08:59,415 --> 00:09:01,250 Bring everything you can carry! 112 00:09:01,459 --> 00:09:02,084 Reiner! 113 00:09:02,293 --> 00:09:03,669 Hey! 114 00:09:03,878 --> 00:09:06,088 Wait up, Reiner! Hold on! 115 00:09:06,297 --> 00:09:09,967 Who does he think he is, always taking the most dangerous job? 116 00:09:10,176 --> 00:09:11,135 Come on, man! 117 00:09:11,344 --> 00:09:14,096 Yeah, that's a bad habit of his. 118 00:09:24,774 --> 00:09:26,442 They're still below. 119 00:09:28,903 --> 00:09:30,905 Well, it's still locked... 120 00:09:31,113 --> 00:09:35,868 But it's not like this old wooden door will keep them out for long. 121 00:09:54,387 --> 00:09:55,972 They're here! 122 00:09:56,180 --> 00:09:58,724 Bring something, quick! 123 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 Is this it? 124 00:10:04,772 --> 00:10:06,357 Will this be it? 125 00:10:07,358 --> 00:10:09,068 Is this the end? 126 00:10:23,165 --> 00:10:24,625 No... 127 00:10:24,834 --> 00:10:26,377 It can't be. 128 00:10:28,004 --> 00:10:29,797 I won't let it happen! 129 00:10:33,676 --> 00:10:35,469 I'm definitely going home! 130 00:10:36,429 --> 00:10:37,680 Reiner! 131 00:10:44,895 --> 00:10:46,480 Reiner! Are you okay?! 132 00:10:46,689 --> 00:10:47,648 Yeah! 133 00:10:47,857 --> 00:10:51,193 Bertholdt, we're gonna survive and go home. 134 00:10:51,402 --> 00:10:53,654 We're going back to our hometown for sure. 135 00:10:53,863 --> 00:10:55,990 Right... Right! 136 00:10:56,198 --> 00:10:57,658 We're going home! 137 00:10:57,867 --> 00:11:00,536 Reiner! Bertholdt! 138 00:11:00,745 --> 00:11:01,704 Hey, that's... 139 00:11:01,912 --> 00:11:03,289 Have powder? A cannonball? 140 00:11:03,497 --> 00:11:06,500 Hell no! You'll just have to take the whole thing! 141 00:11:06,709 --> 00:11:08,127 Out of the way! 142 00:11:26,020 --> 00:11:29,023 Looks like that worked out, miraculously. 143 00:11:29,231 --> 00:11:30,024 Yeah... 144 00:11:30,232 --> 00:11:31,942 It's not getting up from that. 145 00:11:32,151 --> 00:11:33,652 Not one of that size. 146 00:11:33,861 --> 00:11:36,447 What now? All we have is this knife. 147 00:11:36,655 --> 00:11:37,698 Should I cut off its nape? 148 00:11:37,907 --> 00:11:39,116 Don't even try. 149 00:11:39,325 --> 00:11:41,160 You'll get hurt if it grabs you. 150 00:11:41,369 --> 00:11:45,456 F-For now, let's retreat back upstairs. 151 00:11:45,664 --> 00:11:49,001 There could be more than just one that got inside. 152 00:11:53,255 --> 00:11:54,382 Conny! 153 00:12:03,140 --> 00:12:04,266 Conny! 154 00:12:11,357 --> 00:12:12,483 Reiner! 155 00:12:26,455 --> 00:12:28,416 Uh, Reiner... 156 00:12:29,583 --> 00:12:30,876 Don't tell me... 157 00:12:31,919 --> 00:12:33,796 You're gonna jump out the window with it?! 158 00:12:34,004 --> 00:12:35,798 I've got no other choice! 159 00:12:36,006 --> 00:12:37,091 Wait! 160 00:12:38,801 --> 00:12:41,971 If I can just slice open its jaw... 161 00:12:43,222 --> 00:12:44,348 You're free! 162 00:13:01,407 --> 00:13:03,951 What will we do if another comes through? 163 00:13:04,160 --> 00:13:07,121 We won't be lucky enough to kill a second one. 164 00:13:07,329 --> 00:13:10,040 Yeah, I'm with you there. 165 00:13:15,337 --> 00:13:17,840 Sorry... I'm sorry. 166 00:13:18,048 --> 00:13:19,717 I think it's broken. 167 00:13:19,925 --> 00:13:22,511 Yeah, just my luck. 168 00:13:22,720 --> 00:13:25,181 We'll need a splint and a bandage. 169 00:13:25,389 --> 00:13:26,724 I know. 170 00:13:33,189 --> 00:13:34,440 Sorry... 171 00:13:36,734 --> 00:13:39,278 All I've got is this dirty cloth. 172 00:13:39,487 --> 00:13:40,821 Sorry. 173 00:13:42,072 --> 00:13:44,700 No, it helps. 174 00:13:44,909 --> 00:13:46,285 Gotta marry her. 175 00:13:46,494 --> 00:13:48,329 Are you all right, Reiner? 176 00:13:48,537 --> 00:13:51,040 Yeah, I guess. 177 00:13:51,957 --> 00:13:53,334 By the way, Christa. 178 00:13:53,542 --> 00:13:55,586 My hand got scraped up a bit, too... 179 00:13:55,794 --> 00:13:58,756 Huh? Just spit on it or something. 180 00:13:59,840 --> 00:14:02,885 Sorry about that, Reiner. 181 00:14:03,093 --> 00:14:06,305 It seems like you're always saving my ass. 182 00:14:06,514 --> 00:14:10,434 Speaking of which, Annie risked her life to save me, too. 183 00:14:10,643 --> 00:14:12,978 I've gotta pay you back sometime. 184 00:14:13,187 --> 00:14:15,523 Not really. It's... 185 00:14:16,607 --> 00:14:19,109 It's the normal thing to do. 186 00:14:19,318 --> 00:14:21,445 Because we're soldiers. 187 00:14:21,654 --> 00:14:23,030 I'm not so sure about that. 188 00:14:23,239 --> 00:14:25,824 I doubt I could ever be that brave. 189 00:14:26,033 --> 00:14:27,409 Hey, Bertholdt. 190 00:14:27,618 --> 00:14:30,538 Has Reiner always been like this? 191 00:14:30,746 --> 00:14:36,669 No... In the past, Reiner was more of a warrior. 192 00:14:36,877 --> 00:14:39,380 Unlike now. 193 00:14:39,588 --> 00:14:40,881 What's that mean? 194 00:14:41,090 --> 00:14:43,384 What do you mean by warrior? 195 00:14:44,552 --> 00:14:48,097 For now, let's try to gather anything useful we can find. 196 00:14:48,305 --> 00:14:52,142 That way when we die, we can do so without regrets. 197 00:14:53,477 --> 00:14:55,479 That's the Scouts for you... 198 00:14:55,688 --> 00:14:59,191 They're on a different level from the other soldiers. 199 00:15:08,117 --> 00:15:10,452 That's mostly it for the big ones. 200 00:15:10,661 --> 00:15:12,162 It's a good thing we have this tower. 201 00:15:12,371 --> 00:15:15,499 Yeah, we might actually survive. 202 00:15:15,708 --> 00:15:17,251 We'll go check on the recruits! 203 00:15:17,459 --> 00:15:18,460 Okay. 204 00:15:21,213 --> 00:15:22,506 What's that sound? 205 00:15:27,928 --> 00:15:29,430 The horses! 206 00:15:29,638 --> 00:15:30,806 Huh? 207 00:15:31,932 --> 00:15:32,683 Again?! 208 00:15:32,891 --> 00:15:34,810 What the hell is that sound?! 209 00:15:40,274 --> 00:15:42,401 Lynne! Henning! 210 00:15:48,282 --> 00:15:49,408 What was that?! 211 00:15:50,492 --> 00:15:51,493 It's no use. 212 00:15:51,702 --> 00:15:53,495 They both died instantly. 213 00:15:55,122 --> 00:15:57,416 This can't be... 214 00:15:57,625 --> 00:16:01,170 It's him! The one that walked off towards the wall! 215 00:16:01,378 --> 00:16:03,756 That Beast Titan did this! 216 00:16:04,923 --> 00:16:08,093 A group of Titans approaching! More than twice the number from earlier! 217 00:16:08,302 --> 00:16:09,553 What'd you say?! 218 00:16:09,762 --> 00:16:13,599 Their timing is too perfect, like it's part of some strategy. 219 00:16:13,807 --> 00:16:17,770 I get the feeling they've been toying with us from the start. 220 00:16:45,881 --> 00:16:48,717 This is bad! My gas is all but gone! 221 00:16:54,848 --> 00:16:56,058 Did I get 'em? 222 00:17:05,275 --> 00:17:07,569 This tower won't hold much longer. 223 00:17:07,778 --> 00:17:09,947 I only have a small amount of gas left. 224 00:17:10,155 --> 00:17:11,281 What about you? 225 00:17:11,490 --> 00:17:15,077 No gas here, and I used up all of my blades. 226 00:17:15,285 --> 00:17:18,664 Those blunt ones the last you have left? 227 00:17:18,872 --> 00:17:19,998 Yeah... 228 00:17:20,207 --> 00:17:23,043 How many did the four of us kill? 229 00:17:23,252 --> 00:17:27,089 I don't know. I didn't have the luxury to count. 230 00:17:27,297 --> 00:17:31,635 You know what? I think I did a pretty good job myself. 231 00:17:31,844 --> 00:17:34,388 But the thing is... 232 00:17:34,596 --> 00:17:37,975 I wish I could have a drink before I go. 233 00:17:38,183 --> 00:17:39,393 Gelgar... 234 00:17:41,145 --> 00:17:43,397 Sorry, Nanaba. 235 00:17:43,605 --> 00:17:45,441 I must've hit my head... 236 00:17:45,649 --> 00:17:47,943 I can't hold... 237 00:17:48,152 --> 00:17:49,862 ...any longer. 238 00:17:51,029 --> 00:17:52,448 Gelgar! 239 00:18:04,835 --> 00:18:06,044 Gelgar! 240 00:18:07,171 --> 00:18:10,048 Damn it! Is that all I've got? 241 00:18:26,106 --> 00:18:27,816 Thank God... 242 00:18:46,752 --> 00:18:49,421 H-How cruel. 243 00:18:49,630 --> 00:18:52,174 This just isn't fair. 244 00:18:52,382 --> 00:18:56,136 Who the hell drank the rest of this bottle?! 245 00:19:01,975 --> 00:19:03,477 They got him. 246 00:19:05,312 --> 00:19:06,522 Quit it, Christa! 247 00:19:06,730 --> 00:19:09,483 The tower's about to crumble! You'll fall! 248 00:19:09,691 --> 00:19:12,569 But they're dying in our place! 249 00:19:12,778 --> 00:19:13,362 --Nanaba... 250 00:19:13,362 --> 00:19:14,196 --No! No! --Nanaba... 251 00:19:14,196 --> 00:19:14,947 --No! No! --And Gelgar... 252 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 Father, stop! 253 00:19:16,782 --> 00:19:17,783 Father! 254 00:19:17,991 --> 00:19:20,536 I'm sorry! I won't do it again! 255 00:19:20,744 --> 00:19:23,539 Father! No! 256 00:19:23,747 --> 00:19:25,749 Damn it all to hell! 257 00:19:25,958 --> 00:19:32,005 Hey... Do we gotta wait here now until the tower falls and we get eaten alive? 258 00:19:32,214 --> 00:19:35,759 Is there nothing we can do about it?! 259 00:19:35,968 --> 00:19:37,177 This sucks... 260 00:19:37,386 --> 00:19:41,014 We'll be wiped out without even finishing our mission. 261 00:19:43,600 --> 00:19:46,311 I... want to keep fighting, too. 262 00:19:46,520 --> 00:19:48,772 If only I had some sort of weapon, 263 00:19:48,981 --> 00:19:51,441 then I could fight and die alongside them. 264 00:19:51,650 --> 00:19:55,863 Christa... You're still saying things like that? 265 00:19:56,071 --> 00:19:58,031 Don't you dare use their deaths. 266 00:19:58,240 --> 00:20:03,579 They didn't die so you'd have an excuse to get yourself killed. 267 00:20:03,787 --> 00:20:06,456 That's not... That's not what I... 268 00:20:06,665 --> 00:20:09,877 You're not like Conny and the Scouts! 269 00:20:10,085 --> 00:20:13,005 They don't want to die, but you don't even care. 270 00:20:13,213 --> 00:20:17,551 All you want to do is die in a way that makes you seem like a hero. 271 00:20:17,759 --> 00:20:19,720 Th-That's not... 272 00:20:19,928 --> 00:20:21,179 Conny. 273 00:20:21,388 --> 00:20:23,265 Give me that knife you had. 274 00:20:23,473 --> 00:20:25,183 Huh? My knife? 275 00:20:25,392 --> 00:20:26,560 Just hand it over. 276 00:20:26,768 --> 00:20:29,479 Fine. Here. 277 00:20:32,107 --> 00:20:33,275 Thanks. 278 00:20:33,483 --> 00:20:35,527 What do you want it for? 279 00:20:35,736 --> 00:20:36,570 Hmm? 280 00:20:36,778 --> 00:20:39,156 Well, you see... 281 00:20:40,490 --> 00:20:43,118 I'm going to fight with this. 282 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 Ymir... What are you planning? 283 00:20:45,746 --> 00:20:49,207 Who knows? I don't even know myself. 284 00:20:50,167 --> 00:20:51,627 Ymir... 285 00:20:52,836 --> 00:20:54,588 Christa. 286 00:20:54,796 --> 00:20:58,800 You've probably forgotten all about it by now... 287 00:21:03,263 --> 00:21:06,183 But this might be the end, so... 288 00:21:06,391 --> 00:21:11,480 Try to remember... that promise we made training on that snowy mountain. 289 00:21:13,774 --> 00:21:17,861 I have no right to tell you how to live your life. 290 00:21:19,071 --> 00:21:23,659 So actually, this is nothing more than a hope of mine... 291 00:21:25,202 --> 00:21:28,830 I want you... to live a life you're proud of. 292 00:21:40,133 --> 00:21:42,511 Remember our promise, Christa. 293 00:21:44,179 --> 00:21:46,348 Ymir! Wait! 294 00:21:50,268 --> 00:21:51,895 Ymir! 295 00:23:42,506 --> 00:23:45,133 "Live a life you're proud of." 296 00:23:45,342 --> 00:23:50,806 Leaving Christa and those words behind, Ymir unleashes the power of the Titans. 297 00:23:51,014 --> 00:23:56,978 Between Ymir and Christa is a powerful promise they made in the past. 298 00:23:57,938 --> 00:24:00,440 As Ymir battles and puts her life on the line, 299 00:24:00,649 --> 00:24:06,446 Christa screams out, casting aside the persona she's kept for so long. 300 00:24:06,655 --> 00:24:10,367 Next episode: "Historia." 21072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.