All language subtitles for 12.Monkeys.S04E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,861 --> 00:00:07,477 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:07,521 --> 00:00:10,004 - Did Marion send you? - Who? 3 00:00:10,048 --> 00:00:11,791 Marion, the boy's mother. 4 00:00:11,834 --> 00:00:15,320 Last time I saw her she was on about some monkey army. 5 00:00:15,364 --> 00:00:17,456 - James? - Hello. 6 00:00:18,175 --> 00:00:20,920 Primaries, we see everything... 7 00:00:20,964 --> 00:00:22,228 Past, present, future. 8 00:00:22,271 --> 00:00:25,016 We help time think. 9 00:00:25,060 --> 00:00:26,759 Climb the steps, ring the bell. 10 00:00:28,110 --> 00:00:30,027 Whatever these are, these symbols, 11 00:00:30,071 --> 00:00:33,078 this is your mission now. 12 00:00:33,121 --> 00:00:35,648 We shall destroy our enemies where they live. 13 00:00:35,692 --> 00:00:38,916 You wanted the Witness to return. 14 00:00:40,223 --> 00:00:42,925 She has! 15 00:00:51,247 --> 00:00:53,164 What I am about to tell you 16 00:00:53,208 --> 00:00:56,824 is the legend as it was told to me. 17 00:00:56,868 --> 00:00:59,700 There was once a serpent 18 00:00:59,744 --> 00:01:02,402 who only traveled one direction. 19 00:01:02,445 --> 00:01:06,454 Always forward, never backwards. 20 00:01:06,498 --> 00:01:08,415 Until one day, 21 00:01:08,458 --> 00:01:12,118 the serpent came upon a demon. 22 00:01:16,999 --> 00:01:18,001 Stop! 23 00:01:54,428 --> 00:01:56,345 I'm sure you will not be surprised to know 24 00:01:56,388 --> 00:02:01,443 we've seen your coming for some time. 25 00:02:01,486 --> 00:02:06,715 Heretics. Witches and warlocks. 26 00:02:06,758 --> 00:02:08,501 Primaries. 27 00:02:13,948 --> 00:02:18,654 Where is the weapon? 28 00:02:19,961 --> 00:02:23,098 You have no idea. 29 00:02:41,138 --> 00:02:43,142 Are you foolish enough to believe 30 00:02:43,186 --> 00:02:46,497 we did not foresee this? 31 00:02:46,541 --> 00:02:50,244 We fear not this end. 32 00:02:50,288 --> 00:02:53,512 We've already covered ourselves in oil. 33 00:03:21,093 --> 00:03:23,447 Hush, child. It's okay. 34 00:03:23,490 --> 00:03:24,711 I can hear them. 35 00:03:25,582 --> 00:03:28,371 They're screaming. 36 00:03:28,414 --> 00:03:30,244 Chorus, listen to me. 37 00:03:30,288 --> 00:03:31,552 There isn't much time. 38 00:03:31,595 --> 00:03:35,386 You must take this now. 39 00:03:39,351 --> 00:03:41,835 I can no longer keep it for you. 40 00:03:41,878 --> 00:03:43,839 It is yours to bear. 41 00:03:49,067 --> 00:03:51,769 The legend... 42 00:03:51,812 --> 00:03:53,948 This... 43 00:03:53,991 --> 00:03:57,434 And the name. 44 00:04:00,440 --> 00:04:02,532 James Cole. 45 00:04:27,325 --> 00:04:29,372 The wound's too deep. 46 00:04:29,416 --> 00:04:32,988 Lost too much time. 47 00:04:33,033 --> 00:04:35,124 Mr. Cole! 48 00:04:43,316 --> 00:04:44,579 That's all you can do. 49 00:04:44,623 --> 00:04:45,625 Kill yourself. 50 00:04:45,668 --> 00:04:46,889 I want to go home. 51 00:04:46,932 --> 00:04:49,851 I'm sending you back to 2017. 52 00:04:49,895 --> 00:04:54,165 Climb the steps, ring the bell. 53 00:04:54,208 --> 00:04:56,082 I'm afraid I can't leave you here unattended. 54 00:04:56,126 --> 00:04:58,697 I understand. 55 00:04:58,741 --> 00:05:00,571 What about Adler? 56 00:05:00,614 --> 00:05:02,749 He's out, but stable. 57 00:05:02,792 --> 00:05:05,363 That is not a woman. 58 00:05:05,407 --> 00:05:07,281 It's a chameleon. 59 00:05:07,324 --> 00:05:09,198 And if she smiles at you, 60 00:05:09,241 --> 00:05:10,767 it's because she wants you dead. 61 00:05:19,176 --> 00:05:20,483 Time to go! 62 00:05:22,356 --> 00:05:23,466 Wish I could've known you. 63 00:05:23,490 --> 00:05:24,666 Another life. 64 00:05:33,555 --> 00:05:35,036 They're coming for us. 65 00:05:38,217 --> 00:05:39,656 Cassie. 66 00:05:39,699 --> 00:05:42,095 What do I do? 67 00:05:43,838 --> 00:05:47,019 Cassie, show me. I can help. 68 00:05:47,062 --> 00:05:49,328 I don't think she's going to make it. 69 00:05:53,424 --> 00:05:54,992 Jones? 70 00:05:57,912 --> 00:06:00,962 - Cassie. - I'm not a trauma surgeon. 71 00:06:01,005 --> 00:06:05,058 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 72 00:06:05,101 --> 00:06:06,931 Can't or won't? 73 00:06:10,286 --> 00:06:11,288 Jones... 74 00:06:13,250 --> 00:06:15,297 Athan! 75 00:06:15,341 --> 00:06:17,171 I am sorry about Athan. 76 00:06:17,214 --> 00:06:20,788 She would be too if she could say it. 77 00:06:20,832 --> 00:06:23,620 Would she? 78 00:06:23,664 --> 00:06:25,843 Please. 79 00:06:31,158 --> 00:06:32,858 Yeah, you can throw blame around 80 00:06:32,901 --> 00:06:34,140 all you like, but you're a boy. 81 00:06:34,164 --> 00:06:36,779 Athan wasn't the Witness. 82 00:06:36,822 --> 00:06:38,784 It's always been Olivia. 83 00:06:38,827 --> 00:06:40,526 And right now, we need to be ready. 84 00:06:40,570 --> 00:06:42,202 She knows where we are, she knows when we are. 85 00:06:42,226 --> 00:06:43,751 Jesus Christ. 86 00:06:43,795 --> 00:06:44,927 How long do we have? 87 00:06:44,971 --> 00:06:46,714 Hours, minutes. 88 00:06:46,757 --> 00:06:48,674 The Titan belongs to her now. 89 00:07:02,399 --> 00:07:03,707 Cassie! 90 00:07:12,160 --> 00:07:15,690 Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 91 00:07:15,733 --> 00:07:18,871 One, two, three, four... 92 00:07:31,419 --> 00:07:34,382 13, 14, 15, 16, 93 00:07:34,426 --> 00:07:38,763 17, 18, 19, 20. 94 00:08:01,528 --> 00:08:03,706 What are you doing? 95 00:08:03,750 --> 00:08:05,686 You said it yourself. We have to get out of here. 96 00:08:05,710 --> 00:08:08,326 No, I said we should be ready. Where would we go? 97 00:08:08,369 --> 00:08:09,284 Anywhere. 98 00:08:09,328 --> 00:08:11,201 Anywhen but here. 99 00:08:11,245 --> 00:08:13,336 We're not fixing anything. We're making it worse. 100 00:08:13,379 --> 00:08:14,948 - No. - It's over, Cole. 101 00:08:14,992 --> 00:08:16,866 - We lost. - Not yet... 102 00:08:16,910 --> 00:08:18,696 I'm not talking about the fight. 103 00:08:24,490 --> 00:08:26,059 We saved him. 104 00:08:30,940 --> 00:08:34,251 Maybe not his life, but who he was. 105 00:08:34,295 --> 00:08:36,125 What he could've been. 106 00:08:36,168 --> 00:08:39,349 I almost let Jones die. 107 00:08:39,393 --> 00:08:42,225 I wanted her to. 108 00:08:42,268 --> 00:08:47,890 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 109 00:08:47,933 --> 00:08:50,417 Maybe if we go, they'll all go. 110 00:08:50,460 --> 00:08:52,638 Not everybody has to die today. 111 00:08:56,997 --> 00:09:00,874 Last time we gave up was '57. 112 00:09:00,918 --> 00:09:04,534 And then the storms came. 113 00:09:04,577 --> 00:09:07,889 It was only a moment. 114 00:09:07,933 --> 00:09:10,242 It was the best of my life. 115 00:09:10,286 --> 00:09:13,641 The future will find us. 116 00:09:13,684 --> 00:09:16,299 It always does. 117 00:09:16,342 --> 00:09:19,131 Maybe now needs to be enough. 118 00:09:19,175 --> 00:09:20,830 You want to run. 119 00:09:20,873 --> 00:09:22,486 Far and fast. 120 00:09:22,529 --> 00:09:24,926 All of us, in different directions. 121 00:09:24,970 --> 00:09:27,236 We each find a place in the past. 122 00:09:27,279 --> 00:09:29,981 Yeah, but for how long? 123 00:09:30,024 --> 00:09:31,462 As long as we get. 124 00:09:36,168 --> 00:09:38,434 The core is overheating. 125 00:09:38,477 --> 00:09:41,397 Critical levels. The cooling system. 126 00:09:41,441 --> 00:09:44,186 The underground river... Something's happening to it. 127 00:09:44,229 --> 00:09:45,885 - What? - Don't know. 128 00:09:45,928 --> 00:09:48,090 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 129 00:09:59,087 --> 00:10:00,830 Holy shit. 130 00:10:04,142 --> 00:10:06,234 Hell's going on down there? 131 00:10:06,277 --> 00:10:08,455 The river is boiling. 132 00:10:08,499 --> 00:10:10,111 What the hell would cause that? 133 00:10:33,030 --> 00:10:35,210 She's here. 134 00:11:04,056 --> 00:11:05,538 We have arrived. 135 00:11:06,181 --> 00:11:07,976 Hours after your escape, 136 00:11:08,019 --> 00:11:10,329 and moments after their return. 137 00:11:10,373 --> 00:11:14,686 Your causality is intact. 138 00:11:15,384 --> 00:11:17,518 How do you wish to proceed? 139 00:11:17,562 --> 00:11:20,437 Simply. 140 00:11:20,482 --> 00:11:23,314 Kill them all. 141 00:11:23,357 --> 00:11:25,841 The Witness has spoken. 142 00:11:29,675 --> 00:11:31,200 All right. There's only one way in. 143 00:11:31,244 --> 00:11:33,204 We choke off the entrance, take 'em out. 144 00:11:33,248 --> 00:11:35,818 Stick with the science, man. 145 00:11:35,863 --> 00:11:37,954 Lasky, just fix the core. 146 00:11:37,997 --> 00:11:39,479 Otherwise, we got no way out of here. 147 00:11:39,523 --> 00:11:40,873 If they get past us... 148 00:11:40,916 --> 00:11:41,876 I got his back. 149 00:11:41,919 --> 00:11:43,575 Let's go. 150 00:12:35,557 --> 00:12:36,995 Now! 151 00:12:48,760 --> 00:12:50,328 Why do you need a radiation suit? 152 00:12:50,372 --> 00:12:52,725 To cool the core manually. 153 00:12:54,336 --> 00:12:57,431 But I have to stabilize the machine first. 154 00:12:58,474 --> 00:13:00,003 Charon... 155 00:13:01,047 --> 00:13:03,487 - Charon... - Charon... 156 00:13:03,531 --> 00:13:05,496 Charon... 157 00:13:07,540 --> 00:13:10,502 Project Charon. 158 00:13:10,546 --> 00:13:11,723 Escape. 159 00:13:11,766 --> 00:13:14,642 Escape? How? 160 00:13:14,685 --> 00:13:18,955 We splinter everything. 161 00:13:18,999 --> 00:13:21,265 But it's not finished. 162 00:13:21,308 --> 00:13:23,488 It's our only chance. 163 00:14:05,666 --> 00:14:07,583 There's too many! 164 00:14:07,626 --> 00:14:10,153 Cole, get down here. We may have a way out. 165 00:14:10,197 --> 00:14:14,032 Fall back! 166 00:14:29,282 --> 00:14:31,591 Lay down those claymores and seal the door. 167 00:14:31,635 --> 00:14:33,247 Nothing gets in. 168 00:14:38,868 --> 00:14:39,827 Project... 169 00:14:39,870 --> 00:14:41,874 Charon... 170 00:14:41,918 --> 00:14:44,881 We'll splinter the facility. 171 00:14:44,925 --> 00:14:46,580 Most of it. 172 00:14:46,624 --> 00:14:47,800 Where? 173 00:14:47,844 --> 00:14:49,456 Somewhere safe. 174 00:14:49,499 --> 00:14:53,116 Time travel without the time part. 175 00:14:53,160 --> 00:14:54,859 How? 176 00:14:54,903 --> 00:14:58,389 An adaptation of Titan's splinter array. 177 00:14:58,432 --> 00:15:03,007 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 178 00:15:03,051 --> 00:15:06,232 These points are repeaters. 179 00:15:06,275 --> 00:15:07,975 They disperse the beam 180 00:15:08,018 --> 00:15:10,807 across the lower facility to create a perimeter. 181 00:15:10,850 --> 00:15:12,767 Everything inside the beams comes with us. 182 00:15:12,812 --> 00:15:15,164 Everything else... These sections here... 183 00:15:15,207 --> 00:15:16,558 They stay behind. 184 00:15:16,602 --> 00:15:18,016 What if Olivia's men cross the beams? 185 00:15:18,040 --> 00:15:19,303 They could just hitch a ride. 186 00:15:19,347 --> 00:15:20,785 The beams are highly amplified. 187 00:15:20,829 --> 00:15:21,874 They could try, 188 00:15:21,918 --> 00:15:23,051 but they'd combust. 189 00:15:23,095 --> 00:15:24,794 Painful death on contact. 190 00:15:24,838 --> 00:15:26,014 I like it. 191 00:15:26,057 --> 00:15:29,282 I knew the Titan would come someday. 192 00:15:29,325 --> 00:15:32,331 But if we could be like Titan... 193 00:15:32,375 --> 00:15:34,162 We could save everyone. 194 00:15:34,206 --> 00:15:36,384 It's theoretical at best. 195 00:15:36,427 --> 00:15:38,737 Even if the core wasn't unstable... 196 00:15:38,781 --> 00:15:41,830 We've never tested those repeaters. 197 00:15:41,875 --> 00:15:43,442 It's not ready. 198 00:15:45,142 --> 00:15:47,060 Will it work? 199 00:15:47,103 --> 00:15:49,455 Trust me. 200 00:15:52,811 --> 00:15:56,340 One last time. 201 00:15:59,651 --> 00:16:01,307 We'd have to pull people we can't spare 202 00:16:01,351 --> 00:16:02,615 from a wall we can't defend 203 00:16:02,658 --> 00:16:04,271 with time we don't have. 204 00:16:04,314 --> 00:16:05,796 What's the choice? Right now, 205 00:16:05,840 --> 00:16:07,626 we're taking on a fortress with a BB gun. 206 00:16:07,669 --> 00:16:09,301 Then we need something to buy us some time 207 00:16:09,325 --> 00:16:10,894 to get these in place. 208 00:16:10,938 --> 00:16:12,855 We need a hammer. 209 00:16:14,248 --> 00:16:16,732 A big one. 210 00:17:14,946 --> 00:17:15,947 Timber. 211 00:17:41,046 --> 00:17:43,399 Clever. 212 00:17:43,442 --> 00:17:46,535 Can our towers turn outward? 213 00:17:46,580 --> 00:17:50,022 Yes. Why? 214 00:17:50,066 --> 00:17:55,032 Katarina Jones taught me the many uses of temporal energy. 215 00:17:55,076 --> 00:17:58,954 We'll move through space, not time. 216 00:17:58,997 --> 00:18:02,179 Turn our towers toward their facility. 217 00:18:02,222 --> 00:18:03,878 Splinter it apart. 218 00:18:03,921 --> 00:18:06,231 But why here, of all places? 219 00:18:06,275 --> 00:18:09,063 Where else would prey go, 220 00:18:09,107 --> 00:18:11,285 but underground? 221 00:18:11,329 --> 00:18:12,679 I'll call the men back. 222 00:18:12,723 --> 00:18:14,553 No. Stay on the offensive. 223 00:18:14,596 --> 00:18:18,214 This war ends today. 224 00:19:18,867 --> 00:19:21,481 They're inside? 225 00:19:30,283 --> 00:19:33,377 Guys... 226 00:19:33,420 --> 00:19:35,076 New problem. 227 00:19:35,119 --> 00:19:37,908 Olivia's got herself a Death Star. 228 00:19:37,951 --> 00:19:39,609 Get your ass back here, now. 229 00:19:39,653 --> 00:19:41,134 The coordinates are set. 230 00:19:41,178 --> 00:19:42,747 I just need to get the core back online. 231 00:19:42,790 --> 00:19:44,097 We can't splinter without it. 232 00:19:44,140 --> 00:19:45,709 Lasky! 233 00:20:03,485 --> 00:20:04,479 Lasky's dead. 234 00:20:04,522 --> 00:20:05,361 Someone get to the core. 235 00:21:04,117 --> 00:21:06,775 Jones! 236 00:21:06,819 --> 00:21:08,519 Jones. 237 00:21:08,562 --> 00:21:11,045 I need to cool the core. Manually. 238 00:21:11,090 --> 00:21:12,657 Or we'll never splinter out of here. 239 00:21:12,701 --> 00:21:14,052 The radiation will kill you. 240 00:21:14,096 --> 00:21:15,621 Not today. 241 00:21:26,732 --> 00:21:29,085 I'll buy you as much time as I can. 242 00:21:30,174 --> 00:21:32,484 Go. 243 00:22:19,347 --> 00:22:21,700 Where's Mother? 244 00:22:31,983 --> 00:22:33,770 The core's stable. 245 00:22:33,813 --> 00:22:35,295 Start the sequence. 246 00:22:35,338 --> 00:22:36,689 We need to splinter now. 247 00:22:36,732 --> 00:22:40,741 Everyone get inside the perimeter. 248 00:22:53,813 --> 00:22:55,294 Marcus. 249 00:23:01,307 --> 00:23:03,617 Was it enough? 250 00:23:03,660 --> 00:23:05,447 Yes. 251 00:23:28,627 --> 00:23:32,026 Don't you assholes leave without me! 252 00:23:32,070 --> 00:23:35,251 Deacon. 253 00:23:35,294 --> 00:23:40,436 I'm at the controls. What do I do? 254 00:23:40,479 --> 00:23:42,876 Someone talk to me, please. 255 00:23:45,141 --> 00:23:46,362 Hannah... 256 00:23:46,405 --> 00:23:48,018 Mother... 257 00:23:48,061 --> 00:23:50,109 Do exactly as I say. 258 00:24:44,270 --> 00:24:46,841 Deacon! 259 00:24:48,888 --> 00:24:51,372 Don't leave me. 260 00:24:54,074 --> 00:24:57,429 We have to go. 261 00:24:57,472 --> 00:24:58,605 Now. 262 00:24:58,649 --> 00:25:00,174 We can't leave him. 263 00:25:00,217 --> 00:25:02,831 We already have. 264 00:25:02,875 --> 00:25:04,444 Come on! 265 00:25:31,546 --> 00:25:35,337 Their cycle has ended. 266 00:25:35,381 --> 00:25:37,603 A new one begins. 267 00:25:52,480 --> 00:25:56,732 All living things can travel through time. 268 00:25:56,775 --> 00:25:59,781 It's simple, really. 269 00:25:59,825 --> 00:26:02,657 Just wait a moment. 270 00:26:02,701 --> 00:26:07,537 And then another, and another. 271 00:26:07,581 --> 00:26:12,331 Do this often enough, and you will have arrived at tomorrow. 272 00:26:12,374 --> 00:26:14,858 Enough tomorrows, 273 00:26:14,901 --> 00:26:17,429 and you'll be dead, 274 00:26:17,472 --> 00:26:21,306 adrift without power or patience. 275 00:26:21,350 --> 00:26:25,838 At the very end of time, you'll ask yourself... 276 00:26:25,882 --> 00:26:28,888 Where am I right now, 277 00:26:28,931 --> 00:26:31,023 and what have I done? 278 00:26:31,067 --> 00:26:33,855 Stay with me. 279 00:26:36,296 --> 00:26:38,953 You'll have grown old. 280 00:26:38,997 --> 00:26:41,001 You will have hoped 281 00:26:41,044 --> 00:26:44,269 and let go of hope. 282 00:26:44,313 --> 00:26:47,537 You will have tried 283 00:26:47,581 --> 00:26:49,760 and you will have failed. 284 00:26:59,781 --> 00:27:03,310 Shaped by time until you are that, 285 00:27:03,355 --> 00:27:06,622 which you are not meant, nor wished, to be. 286 00:27:06,665 --> 00:27:09,716 You may be left with someone you love 287 00:27:09,759 --> 00:27:13,114 and all the horrible things you've done for them. 288 00:27:20,391 --> 00:27:27,363 Until finally, you will lose the very last thing you had left. 289 00:27:27,407 --> 00:27:30,151 Yourself. 290 00:28:04,356 --> 00:28:07,231 The Emerson. 291 00:28:11,807 --> 00:28:13,942 Jones surveyed this place in '44, 292 00:28:13,985 --> 00:28:18,212 when she sent Ramse back to get us. 293 00:28:18,255 --> 00:28:21,524 She knew we could make the landing. 294 00:28:21,567 --> 00:28:23,441 She saved us. 295 00:28:23,484 --> 00:28:26,491 We're not saved. 296 00:28:26,535 --> 00:28:28,844 This is us going in circles. 297 00:29:40,844 --> 00:29:43,007 Damn it! 298 00:29:43,440 --> 00:29:45,096 Still not enough power? 299 00:29:45,140 --> 00:29:47,754 You could bring a hundred generators 300 00:29:47,798 --> 00:29:50,238 and it still wouldn't give us enough power 301 00:29:50,281 --> 00:29:53,375 to re-fire the machine. 302 00:29:53,419 --> 00:29:55,205 Without a working core... 303 00:29:55,249 --> 00:29:56,686 So fix it. 304 00:29:56,731 --> 00:29:58,822 We need another Adam Cell to kick-start it. 305 00:29:58,865 --> 00:30:00,826 To get one of those... 306 00:30:00,869 --> 00:30:04,268 you need a time machine. 307 00:30:05,575 --> 00:30:07,231 Jones have any thoughts? 308 00:30:09,628 --> 00:30:13,201 None that she's willing to share. 309 00:30:32,722 --> 00:30:35,074 Housekeeping dropped the ball? 310 00:30:54,813 --> 00:30:56,686 What's this? 311 00:31:00,694 --> 00:31:03,440 They're Jennifer's. 312 00:31:03,484 --> 00:31:06,359 She splintered back here after Jones let her loose. 313 00:31:18,081 --> 00:31:20,869 What's that? 314 00:31:25,052 --> 00:31:28,015 There once was a serpent who only traveled... 315 00:31:28,058 --> 00:31:30,717 In one direction. 316 00:31:30,760 --> 00:31:32,895 Always forward, never backward. 317 00:31:39,257 --> 00:31:40,781 I know this. 318 00:31:45,923 --> 00:31:47,928 It's an ouroboros. 319 00:31:47,972 --> 00:31:49,497 Many cultures have it. 320 00:31:49,540 --> 00:31:51,327 Jennifer often drew that. 321 00:31:51,370 --> 00:31:52,851 Sometimes waking from a nightmare. 322 00:31:52,896 --> 00:31:53,941 Why? 323 00:31:53,985 --> 00:31:55,335 Why did she draw it? 324 00:31:55,378 --> 00:31:57,644 She called it the end and the beginning. 325 00:31:57,688 --> 00:32:00,956 The secret to the universe is chock full of nuts. 326 00:32:01,000 --> 00:32:02,438 What are you talking about? 327 00:32:02,481 --> 00:32:04,485 The future me said 328 00:32:04,529 --> 00:32:05,967 that there was an end to all this, 329 00:32:06,011 --> 00:32:07,449 that Jennifer was the key, 330 00:32:07,492 --> 00:32:08,906 that she had the answer to everything. 331 00:32:08,930 --> 00:32:10,368 She did. 332 00:32:10,411 --> 00:32:12,982 Guardians. Athan. 333 00:32:13,026 --> 00:32:14,333 No, there's more than that. 334 00:32:14,377 --> 00:32:16,511 Ms. Goines wanted to return to her time. 335 00:32:16,555 --> 00:32:17,688 2017. 336 00:32:17,732 --> 00:32:19,213 Well, we need to find her. 337 00:32:19,256 --> 00:32:20,801 Get the machine back up and running again. 338 00:32:20,825 --> 00:32:23,701 We can't. 339 00:32:23,745 --> 00:32:25,095 God damn it. 340 00:32:25,139 --> 00:32:26,707 Dr. Railly's right, it's impossible. 341 00:32:26,751 --> 00:32:30,586 We're not giving up! 342 00:32:30,629 --> 00:32:32,154 Mr. Cole. 343 00:32:32,198 --> 00:32:34,594 We need the core to get the machine to work. 344 00:32:34,637 --> 00:32:36,555 We had two. 345 00:32:36,599 --> 00:32:38,036 The broken one, 346 00:32:38,080 --> 00:32:41,871 and the one we slaughtered Spearhead for. 347 00:32:41,914 --> 00:32:43,701 We use the old to fix the new. 348 00:32:43,744 --> 00:32:45,357 The old core was in storage. 349 00:32:45,400 --> 00:32:47,100 Outside the splinter perimeter. 350 00:32:47,143 --> 00:32:49,540 Which means we know it will be there. 351 00:32:49,583 --> 00:32:52,372 Crushed under the rest of the facility we left behind. 352 00:32:52,415 --> 00:32:53,984 Well, there's one way to know. 353 00:32:54,028 --> 00:32:55,640 Go back to Raritan? 354 00:32:55,683 --> 00:32:57,819 It's way too dangerous. We lost enough... 355 00:32:57,862 --> 00:32:59,910 Deacon. 356 00:32:59,953 --> 00:33:03,570 Whitley, Lasky... 357 00:33:03,613 --> 00:33:06,490 Athan. 358 00:33:06,533 --> 00:33:08,624 They died for us. 359 00:33:08,668 --> 00:33:10,237 For this mission! 360 00:33:12,851 --> 00:33:16,293 Cole. There is no mission. 361 00:33:18,516 --> 00:33:20,128 It's over. 362 00:33:57,165 --> 00:33:58,733 Anything else? 363 00:33:58,777 --> 00:34:00,215 No, thanks. 364 00:35:17,949 --> 00:35:20,083 Anytime, amigo. 365 00:35:20,127 --> 00:35:24,702 Roger, roger. Initiate shock and awe. 366 00:35:29,537 --> 00:35:31,716 Before you now, the ouroboros. 367 00:35:31,759 --> 00:35:34,198 The ancient universal depiction 368 00:35:34,242 --> 00:35:37,031 of the beginning and the end. 369 00:35:37,075 --> 00:35:40,168 The self-eating snake, to many cultures, 370 00:35:40,211 --> 00:35:43,131 represents a song of inevitability, 371 00:35:43,175 --> 00:35:46,007 of fate, inescapable. 372 00:35:46,050 --> 00:35:48,142 To the psychologist, 373 00:35:48,186 --> 00:35:51,108 it is our shared understanding of life and death. 374 00:36:04,182 --> 00:36:07,145 From ancient Egypt to Athens, Greece... 375 00:36:16,856 --> 00:36:19,820 Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 376 00:36:19,863 --> 00:36:21,693 Quiet. I'm working. 377 00:36:21,737 --> 00:36:24,394 So am I. 378 00:36:26,971 --> 00:36:31,022 There it is, Looney Tunes. 379 00:36:31,066 --> 00:36:34,334 Here we go. 380 00:36:44,356 --> 00:36:46,404 Booyah. 381 00:36:46,447 --> 00:36:48,061 Got it? 382 00:36:49,321 --> 00:36:51,551 Pressure alarm. Shit. 383 00:36:51,594 --> 00:36:53,550 - I need an exfil. - Right. Got it. 384 00:36:53,594 --> 00:36:55,946 What's an exfil? 385 00:37:00,170 --> 00:37:01,741 Shit. 386 00:37:01,785 --> 00:37:03,049 Hand over the artifact. 387 00:37:03,092 --> 00:37:05,271 - Did someone find you? - Yeah. 388 00:37:05,314 --> 00:37:06,578 I got this. 389 00:37:06,622 --> 00:37:09,584 This guy is history. 390 00:37:09,629 --> 00:37:10,631 Is that a catchphrase? 391 00:37:10,674 --> 00:37:12,330 Maybe. 392 00:37:12,374 --> 00:37:14,116 Abort catchphrase! 393 00:37:14,160 --> 00:37:15,510 No... 394 00:37:26,514 --> 00:37:28,867 Holy shit! How are you so awesome? 395 00:37:28,911 --> 00:37:30,697 You tell me. 396 00:37:45,948 --> 00:37:49,520 I got this. This guy is history. 397 00:37:49,564 --> 00:37:51,917 Was that a catchphrase? Maybe. 398 00:37:51,961 --> 00:37:54,008 Abort catchphrase! 399 00:37:59,324 --> 00:38:01,329 How is she so awesome? 400 00:38:01,372 --> 00:38:04,814 I don't know. You tell me. 401 00:38:23,943 --> 00:38:25,424 What do I care? 402 00:38:25,468 --> 00:38:27,602 The world's ending anyway? 403 00:38:27,646 --> 00:38:30,086 Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 404 00:38:30,130 --> 00:38:33,703 I'm just here to do my part. 405 00:38:33,747 --> 00:38:35,010 In what? 406 00:38:37,189 --> 00:38:38,845 Saving it. 407 00:38:45,511 --> 00:38:47,951 Americans. 408 00:39:10,430 --> 00:39:13,698 Hey! Action Jackson. Where are you? 409 00:39:13,741 --> 00:39:15,223 On my way in. 410 00:39:15,266 --> 00:39:17,053 Hurry up! It's almost curfew time. 411 00:39:17,096 --> 00:39:18,578 Chillax, Nutter Butters. 412 00:39:18,622 --> 00:39:19,841 Chillax? 413 00:39:19,885 --> 00:39:21,410 Okay, this voice needs work. 414 00:39:21,454 --> 00:39:23,589 Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 415 00:39:23,633 --> 00:39:25,200 Enjoy the moment. 416 00:39:35,479 --> 00:39:37,049 I got it. 417 00:39:39,493 --> 00:39:41,672 That's it. 418 00:39:41,715 --> 00:39:42,804 Yeah. 419 00:39:42,848 --> 00:39:44,460 Just what we needed. 420 00:39:44,504 --> 00:39:48,948 More useless shit to spruce up the place. 421 00:39:48,991 --> 00:39:51,781 Rescue me. She's a hoarder. 422 00:39:53,480 --> 00:39:56,486 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 423 00:39:56,530 --> 00:39:57,968 Yeah, yeah. 424 00:39:58,011 --> 00:40:00,887 Just bustin' your balls, psycho. 425 00:40:00,930 --> 00:40:05,113 Where does this voice even come from? 426 00:40:05,157 --> 00:40:07,249 Primary magic and movie popcorn. 427 00:40:07,292 --> 00:40:08,773 Extra butter. 428 00:40:08,818 --> 00:40:09,863 The bucket. 429 00:40:09,907 --> 00:40:11,213 Candy combo. 430 00:40:11,257 --> 00:40:13,000 Yeah. 431 00:40:13,043 --> 00:40:14,351 All right, kiddo. 432 00:40:14,394 --> 00:40:17,358 You wanted it, you got it, 433 00:40:17,401 --> 00:40:19,805 now what the hell are we going to do with this thing? 434 00:40:25,244 --> 00:40:27,466 I don't know. 435 00:40:30,908 --> 00:40:33,131 It's important somehow. 436 00:40:33,174 --> 00:40:35,048 It's meant for us. 437 00:40:35,091 --> 00:40:37,227 Meant for you. 438 00:40:37,270 --> 00:40:39,580 You saw it. Athan saw it. 439 00:40:39,624 --> 00:40:41,104 It's the key to everything. 440 00:40:41,148 --> 00:40:43,327 Now, 441 00:40:43,370 --> 00:40:47,074 just need to find the door. 442 00:40:49,950 --> 00:40:51,257 And the name? 443 00:40:51,300 --> 00:40:52,434 James Cole. 444 00:40:52,477 --> 00:40:54,133 James Cole... 445 00:41:07,946 --> 00:41:10,167 Just come out already. 446 00:41:15,178 --> 00:41:17,357 How long have you known? 447 00:41:17,401 --> 00:41:19,754 A couple miles. 448 00:41:19,798 --> 00:41:21,932 I thought if I ignored you, you'd give up, 449 00:41:21,976 --> 00:41:23,981 but I should've known you'd be too stubborn. 450 00:41:24,024 --> 00:41:26,639 Mother would say we have that in common. 451 00:41:28,904 --> 00:41:31,257 May I walk with you? 452 00:41:31,300 --> 00:41:33,087 What for? 453 00:41:34,568 --> 00:41:37,139 So that you do not walk alone? 454 00:41:40,886 --> 00:41:42,673 We're close. 455 00:41:42,716 --> 00:41:44,285 What if Titan is still there? 456 00:41:44,328 --> 00:41:45,810 Won't be. It's been months. 457 00:41:45,854 --> 00:41:49,426 Don't bother. She's mental. 458 00:41:49,470 --> 00:41:51,126 Scavs. 459 00:41:51,169 --> 00:41:53,348 Save my soul, remember? 460 00:41:53,392 --> 00:41:56,050 Yes, too late, 'cause I'm going back. 461 00:41:56,093 --> 00:41:57,618 Your funeral. 462 00:41:57,662 --> 00:42:00,059 What do you need me to watch for anyway? 463 00:42:00,102 --> 00:42:02,324 Think she's just going to believe me? 464 00:42:02,367 --> 00:42:03,762 Hi, I'm Cole. 465 00:42:03,806 --> 00:42:05,287 I'm from the future. 466 00:42:05,331 --> 00:42:08,163 I came here in a time machine to save mankind. 467 00:42:08,206 --> 00:42:09,340 That's ridiculous. 468 00:42:17,837 --> 00:42:20,494 How is that possible? 469 00:42:24,198 --> 00:42:27,422 We didn't just move the facility. 470 00:42:27,466 --> 00:42:30,037 We went back in time. 471 00:42:30,080 --> 00:42:31,256 To when? 472 00:42:33,348 --> 00:42:36,398 The beginning. 473 00:42:36,422 --> 00:42:38,422 http://hiqve.com/ 30159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.