All language subtitles for 12.Monkeys.S01E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,804 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,843 I'm sending you to 2015. 3 00:00:03,960 --> 00:00:07,203 I want you to track down the patient in room 248. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,124 - What's that? - Jennifer's file. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,089 She kept saying, "One got away." 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,766 What if she was talking about another scientist? 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,326 Tell me about the Army of the 12 Monkeys. 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,125 Gaines had a secret lab. His daughter knows where it is. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,890 They want what's inside. 10 00:00:21,040 --> 00:00:22,405 Cole. 11 00:00:22,520 --> 00:00:23,965 He's got a patient. 12 00:00:24,080 --> 00:00:27,163 Gaines is in the hands of the Army of the 12 Monkeys. 13 00:00:27,280 --> 00:00:29,408 - Yes. - Now we know what to look for. 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,488 The Night Room and the one that got away. 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,483 Easy. 16 00:00:57,840 --> 00:00:59,205 Easy, now. 17 00:01:00,840 --> 00:01:02,330 Do it. 18 00:01:04,160 --> 00:01:05,321 Do it! 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,244 You can't hesitate. 20 00:01:09,360 --> 00:01:12,842 You can't hesitate. Every second counts. It's you or them. Again. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,849 - Again? - Yes. 22 00:01:14,960 --> 00:01:18,089 Again and again and again till we get it right. Now, come on, aim. 23 00:01:19,360 --> 00:01:22,125 You're still holding your breath. Stop doing that, OK? 24 00:01:23,320 --> 00:01:25,527 All right, now, keep your arm steady. 25 00:01:26,960 --> 00:01:28,246 My dad would be so proud. 26 00:01:28,400 --> 00:01:32,086 Worked three jobs to send his little lady to medical school. 27 00:01:32,200 --> 00:01:37,240 Now here I am learning how to kill while waiting for takeout. 28 00:01:37,360 --> 00:01:41,410 Well, if the guy that killed Jeremy shows up again, 29 00:01:41,520 --> 00:01:43,045 the hard part will be over. 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,049 What's that? 31 00:01:45,160 --> 00:01:49,245 Knowing you're pulling the trigger for the right reason. 32 00:01:55,960 --> 00:02:00,887 It's not bad. It's not bad. I think we're ready to move on to live rounds. 33 00:02:11,400 --> 00:02:12,606 - Hi. - Here you go. 34 00:02:12,720 --> 00:02:14,609 Thank you. 35 00:02:14,720 --> 00:02:18,520 How long do you think it'll be before the 12 Monkeys break Jennifer Goines? 36 00:02:18,640 --> 00:02:20,642 I don't know. She won't make it easy. 37 00:02:20,760 --> 00:02:23,206 There's nothing in the future to help us find her? 38 00:02:23,320 --> 00:02:28,724 - No, we gotta find this other guy. - The one who got away. 39 00:02:33,240 --> 00:02:37,529 It's our only hope of finding the plague before they do. 40 00:02:37,640 --> 00:02:40,610 - This is good. What is it? - General Tso's chicken. 41 00:02:42,200 --> 00:02:44,965 - That guy was a general? - Yes. 42 00:02:45,080 --> 00:02:48,562 Here in the past, we have soldiers on the front lines 43 00:02:48,680 --> 00:02:51,331 dedicated to the preparation and distribution 44 00:02:51,480 --> 00:02:54,165 of both sweet and sour deep-fried chicken. 45 00:02:55,600 --> 00:02:58,843 That's not funny. 46 00:02:58,960 --> 00:03:00,803 - That's not funny. - Hello? 47 00:03:03,520 --> 00:03:06,410 Yes, this is Dr Railly. 48 00:03:14,600 --> 00:03:21,324 You were at JD Peoples last Thursday? Signed in at 7:26pm? 49 00:03:22,480 --> 00:03:26,007 Yes. I was there to discharge a former patient. 50 00:03:26,120 --> 00:03:30,762 Yeah, I already saw his transfer papers. This isn't about your patient. 51 00:03:30,880 --> 00:03:33,531 There was a woman there, Jennifer Hargrove Goines. 52 00:03:33,640 --> 00:03:36,405 She was illegally removed from the hospital. 53 00:03:37,840 --> 00:03:41,049 - I saw the man who took her. - Can you describe him? 54 00:03:41,200 --> 00:03:48,163 Yes. He was tall, scar on the left side of his cheek, pale. 55 00:03:49,800 --> 00:03:51,962 - Have you identified him? - Not yet. 56 00:03:52,080 --> 00:03:54,526 But Goines is considered very dangerous. 57 00:03:54,640 --> 00:03:57,530 She killed her co-workers a few years ago. 58 00:04:01,800 --> 00:04:05,202 - She killed all of them? - Yeah. Well, all except this one. 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,049 This man's missing. 60 00:04:09,320 --> 00:04:12,483 We think he may be connected with Jennifer's disappearance. 61 00:04:12,600 --> 00:04:13,965 He got away. 62 00:04:14,080 --> 00:04:16,651 Could be an escaped victim or her accomplice. 63 00:04:16,760 --> 00:04:22,483 - Is there something wrong? - No. It's just so tragic. 64 00:04:23,680 --> 00:04:26,206 I have to get this. 65 00:04:28,280 --> 00:04:30,362 Dr Railly. 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,680 Well, have you tested for hanta yet? 67 00:04:33,800 --> 00:04:38,044 OK, well, I will be there as soon as I can. 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,448 And this is the guy, the one that got away? 69 00:04:43,720 --> 00:04:47,042 - He knows where the Night Room is. - His name is Henri Toussaint. 70 00:04:47,160 --> 00:04:50,209 We met in Haiti about a year after you kidnapped me. 71 00:04:50,320 --> 00:04:53,051 I went there with the CDC to help with an outbreak. 72 00:04:53,160 --> 00:04:56,846 We worked together maybe a day or two and then... I left. 73 00:04:56,960 --> 00:04:59,691 And where is this guy now, still in Haiti? 74 00:04:59,800 --> 00:05:02,485 I don't know, but I know someone who might. 75 00:05:10,840 --> 00:05:15,129 Wait a minute. I know this place. 76 00:05:16,280 --> 00:05:17,930 This is... 77 00:05:18,040 --> 00:05:21,487 It's not every day you see the building you're gonna die in. 78 00:05:32,160 --> 00:05:33,161 Welcome back. 79 00:05:33,280 --> 00:05:35,009 Thank you. 80 00:05:35,120 --> 00:05:38,727 How long's it been? Hey, wait. Did I tell you that Peggy had twins? 81 00:05:38,840 --> 00:05:41,081 - No. - Yeah, they're cute too. 82 00:05:41,200 --> 00:05:46,127 So she's off playing house, and we're a little short-staffed around here. 83 00:05:46,280 --> 00:05:50,126 You know, we could really use you back full time if you're up for it. 84 00:05:51,920 --> 00:05:55,367 After Haiti, you were a little off the rails for a while. 85 00:05:57,120 --> 00:06:00,886 - Jules, I'm not here about a job. - Just think about it, OK? 86 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 So, what's up with your patient? 87 00:06:04,080 --> 00:06:09,484 Well, it's leptospirosis, but she's not responding to dialysis. 88 00:06:09,640 --> 00:06:11,210 I need an expert on tropicals. 89 00:06:11,320 --> 00:06:14,210 I was thinking maybe that doctor from Haiti could help. 90 00:06:14,320 --> 00:06:15,970 That local guy, Henri? 91 00:06:16,080 --> 00:06:20,563 You don't know. No, no, of course. 92 00:06:20,680 --> 00:06:23,081 You already headed home by the time we found out. 93 00:06:24,320 --> 00:06:26,368 He's dead. 94 00:06:27,240 --> 00:06:28,241 What happened? 95 00:06:28,360 --> 00:06:31,045 Shot. Never made it back from that med run. 96 00:06:32,240 --> 00:06:34,971 - I sent him on that run. - No, no, not your fault. 97 00:06:35,120 --> 00:06:39,170 You know how crazy things got after the quarantine. Heard it was gangs. 98 00:06:39,280 --> 00:06:41,328 It's a shame. 99 00:06:43,600 --> 00:06:46,080 - I gotta talk to this guy. - Cole, he's dead. 100 00:06:46,200 --> 00:06:47,565 Yeah, he's dead now. 101 00:06:47,680 --> 00:06:51,924 I can travel back to 2014, make him tell me about the Night Room before he dies. 102 00:06:52,040 --> 00:06:53,644 - I don't know. - What do you mean? 103 00:06:53,760 --> 00:06:55,285 Is that really the only way? 104 00:06:55,400 --> 00:06:58,609 If we waste time thinking up another way, Jennifer could crack, 105 00:06:58,720 --> 00:07:03,009 the Monkeys find the Night Room and the virus, that's it, it's over. 106 00:07:03,120 --> 00:07:06,169 - How will you find him? - I don't know. 107 00:07:06,320 --> 00:07:08,288 You were there. You tell me. 108 00:07:08,400 --> 00:07:12,803 It... wasn't a good time. 109 00:07:12,920 --> 00:07:15,571 - Haiti is dangerous. - I'm used to dangerous. 110 00:07:15,680 --> 00:07:18,570 No, there were gangs. They took our meds. 111 00:07:18,680 --> 00:07:22,366 I'm the one who sent him out to get more and it got out of control. 112 00:07:22,480 --> 00:07:25,165 Look, I can handle it. It'll be OK. 113 00:07:25,280 --> 00:07:27,442 No, it won't. You're gonna see me there. 114 00:07:28,560 --> 00:07:30,767 Yeah. Yeah, I might. 115 00:07:30,880 --> 00:07:34,680 OK, well, when you're there, you do me a favor and you stay away from me. 116 00:07:36,480 --> 00:07:38,084 Got it? 117 00:07:59,200 --> 00:08:01,771 Update, Mr Cole. 118 00:08:01,880 --> 00:08:04,929 It's nice to see you too. 119 00:08:05,040 --> 00:08:07,407 I need to go back to 2014. 120 00:08:08,520 --> 00:08:10,329 Haiti? That's preposterous. 121 00:08:10,440 --> 00:08:14,081 We should attempt to send Cole back to 1987, just like Goines said. 122 00:08:14,200 --> 00:08:18,410 For what? We don't even know what to look for, nor do we have the power. 123 00:08:18,560 --> 00:08:20,528 Then I say we go back to Jennifer Goines. 124 00:08:20,640 --> 00:08:21,971 We've been over this. 125 00:08:22,080 --> 00:08:24,686 We can send Cole to Jennifer before she's abducted. 126 00:08:24,800 --> 00:08:26,165 Mr Cole can eliminate her. 127 00:08:26,280 --> 00:08:29,727 At the risk of approximating his previous self? Out of the question. 128 00:08:29,840 --> 00:08:31,604 We send Cole back to Leland Goines 129 00:08:31,720 --> 00:08:34,246 to interrogate him before he blows his brains out. 130 00:08:34,360 --> 00:08:36,044 That is an acceptable risk. 131 00:08:36,200 --> 00:08:39,329 What if Leland is killed before he tells us about the 12 Monkeys, 132 00:08:39,440 --> 00:08:42,569 or Jennifer before she tells us the virus is in the Night Room? 133 00:08:42,680 --> 00:08:45,684 We'll have undone our own progress. 134 00:08:45,800 --> 00:08:49,009 We have worked too hard for this information. 135 00:08:50,120 --> 00:08:53,010 Found this on the perimeter. 136 00:08:54,440 --> 00:08:57,205 - What's up? - Huh? 137 00:08:57,320 --> 00:09:00,642 - You find any tracks? - Just one. Scouts probably. 138 00:09:00,760 --> 00:09:06,688 If there were more, we'd know by now. Either way, there's gonna be a problem. 139 00:09:06,800 --> 00:09:09,371 - I'm gonna take a look. - There's nothing up here. 140 00:09:09,480 --> 00:09:12,484 - What are they doing this far north? - They're animals. 141 00:09:12,600 --> 00:09:16,685 Scavs probably just looking for something to eat, screw or piss on. 142 00:09:16,800 --> 00:09:20,566 - You boys would know best. - No. You tell me, Whitley. 143 00:09:20,680 --> 00:09:26,449 See, I hear that there's a certain type of man and he loves to get pissed on. 144 00:09:26,560 --> 00:09:29,769 - Watch yourself, little man. - You like little men? 145 00:09:29,920 --> 00:09:32,366 We're go in two. 146 00:09:32,480 --> 00:09:35,404 - He'd like it, right? - Oh, he'd love it. 147 00:09:35,520 --> 00:09:39,366 Mr Cole, we're sending you to Haiti. 148 00:09:39,480 --> 00:09:41,403 You don't look too happy about that. 149 00:09:41,560 --> 00:09:45,007 We found multiple references to solar flares in 2014. 150 00:09:45,120 --> 00:09:46,645 OK, so? 151 00:09:46,760 --> 00:09:50,526 You'll probably experience temporal and electromagnetic interference. 152 00:09:50,640 --> 00:09:53,803 What we don't know is how it might manifest. 153 00:09:53,920 --> 00:09:57,129 - You're trying to kill him. - Yes, we are. 154 00:09:59,680 --> 00:10:01,523 That's sarcasm, Mr Ramse. 155 00:10:03,080 --> 00:10:06,482 Yeah, I know what that is. I'm gonna go. 156 00:10:06,600 --> 00:10:09,171 - All right. - Yeah. 157 00:10:09,280 --> 00:10:12,045 One more thing. Dr Railly. 158 00:10:12,160 --> 00:10:14,083 If she sees me, it could change things. 159 00:10:14,200 --> 00:10:17,363 Catastrophically. It would fracture her timeline. 160 00:10:17,480 --> 00:10:20,165 The following year she might never go to the hotel 161 00:10:20,280 --> 00:10:22,726 and save your life from your gunshot wound. 162 00:10:23,680 --> 00:10:26,968 - Do you understand that? - I got it. 163 00:10:27,080 --> 00:10:29,162 We cross paths, it could kill me. 164 00:10:45,640 --> 00:10:48,450 - Haiti? Right now? - There's an outbreak. 165 00:10:48,560 --> 00:10:51,530 You've only been home a few weeks. Can't you sit this one out? 166 00:10:51,640 --> 00:10:52,687 You know I can't. 167 00:10:52,800 --> 00:10:57,203 You have been working nonstop since you got grabbed. Just take some time off. 168 00:10:57,320 --> 00:10:59,084 Let's get out of town for a while. 169 00:10:59,200 --> 00:11:03,489 Senator Royce will let you run off with the Intelligence Committee heating up? 170 00:11:03,640 --> 00:11:06,689 I don't care about Senator Royce. I care about you. 171 00:11:06,800 --> 00:11:09,326 Call Jules. Tell him to send somebody else. 172 00:11:09,480 --> 00:11:14,884 It has to be me. People are dead. Nobody knows what it is. 173 00:11:15,000 --> 00:11:16,365 Except you. 174 00:11:17,680 --> 00:11:20,763 - Aaron. - Cos this is it, right? 175 00:11:20,880 --> 00:11:24,771 Just like the last one and the one before that. 176 00:11:25,640 --> 00:11:28,610 You should call Dr Ron. You need help. 177 00:11:29,640 --> 00:11:31,688 - I'm fine. - You're not fine. 178 00:11:31,800 --> 00:11:33,484 You're chasing after outbreaks 179 00:11:33,600 --> 00:11:38,208 because your kidnapper told you that a virus is gonna wipe out the planet. 180 00:11:40,200 --> 00:11:42,168 Just tell me when you're coming home. 181 00:11:44,160 --> 00:11:45,810 I don't know. 182 00:11:46,680 --> 00:11:48,011 Huh. 183 00:11:51,720 --> 00:11:57,602 So, um... a year from now, are you going to that hotel to find him? 184 00:11:59,720 --> 00:12:01,051 I have to go. 185 00:12:03,000 --> 00:12:04,889 The world's not gonna end, Cass. 186 00:12:17,000 --> 00:12:20,766 We are getting confirmed reports of an outbreak in La Basque 187 00:12:20,880 --> 00:12:22,530 that is rapidly spreading. 188 00:12:22,640 --> 00:12:24,802 The Red Cross Haiti Assistance Program 189 00:12:24,920 --> 00:12:28,720 has requested that the American CDC step in and offer aid. 190 00:12:28,840 --> 00:12:33,084 Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan 191 00:12:33,200 --> 00:12:36,329 that claimed the lives of 165 people. 192 00:12:36,480 --> 00:12:39,450 More information as this story develops. 193 00:13:15,720 --> 00:13:18,371 OK. Let's get you up here. Come on. 194 00:13:22,320 --> 00:13:24,971 - Dr Railly. - Jules. 195 00:13:25,080 --> 00:13:27,970 - Thank you for coming. - Sorry I missed the barn raising. 196 00:13:28,080 --> 00:13:31,004 We just got here. Hospital's still down after the quake. 197 00:13:31,160 --> 00:13:33,845 Lucky for us, we got a local guy, Henri Toussaint. 198 00:13:34,000 --> 00:13:36,128 Did his residency at Hopkins viral ward. 199 00:13:36,240 --> 00:13:39,289 - You take blood and cultures yet? - Leaving on a jet plane. 200 00:13:39,400 --> 00:13:41,801 - Any suspects? - We got a lot of broad symptoms. 201 00:13:41,920 --> 00:13:46,244 We got spiking fever, cough, fatigue. Three dead, multiple organ failure. 202 00:13:48,840 --> 00:13:50,330 OK, wait 5 minutes. 203 00:13:55,320 --> 00:13:57,243 - Now. - Stop, please. 204 00:13:57,360 --> 00:14:02,890 - Get her into a bed, now. - You want help? Put that thing down. 205 00:14:03,000 --> 00:14:06,049 - You heard me, bitch. - This isn't about her. 206 00:14:06,160 --> 00:14:09,960 - Shut up. Now get her into a bed. - No problem. 207 00:14:10,160 --> 00:14:15,121 My friend and I are only talking, but the air she's breathing could be affected. 208 00:14:15,400 --> 00:14:18,244 I hope she won't get sick. 209 00:14:20,560 --> 00:14:23,131 Come here. Come on. 210 00:14:24,720 --> 00:14:26,927 Let's go. 211 00:14:27,040 --> 00:14:29,691 - You guys OK? - Yeah, for now. 212 00:14:29,800 --> 00:14:33,441 But if that guy was infected, we just sent a walking vector out that door. 213 00:14:33,600 --> 00:14:36,604 - We need to isolate these tents. - A little early for that. 214 00:14:36,720 --> 00:14:38,245 We don't know what this thing is. 215 00:14:38,360 --> 00:14:40,522 As soon as we do, I'll escalate protocol. 216 00:14:40,640 --> 00:14:43,689 You've been traveling. Don't burn out. We need you both. 217 00:14:43,800 --> 00:14:45,882 I'll reconsider when I hear from Atlanta. 218 00:14:46,000 --> 00:14:48,606 Get some rest and start fresh in the morning. 219 00:15:20,240 --> 00:15:22,527 Hey. 220 00:15:22,640 --> 00:15:24,722 Oh, hey. 221 00:15:25,920 --> 00:15:28,002 Can't sleep? 222 00:15:28,840 --> 00:15:31,047 - Me either. - Is that helping? 223 00:15:32,240 --> 00:15:33,969 I'm happy to share. 224 00:15:34,120 --> 00:15:37,169 I thought, "This idiot is going to get herself killed." 225 00:15:38,640 --> 00:15:39,801 I know. It's crazy. 226 00:15:39,960 --> 00:15:42,281 He backed down because you were fearless. 227 00:15:42,400 --> 00:15:44,050 More like terrified. 228 00:15:45,400 --> 00:15:48,609 - It didn't show. - I've got a lot of practice. 229 00:15:48,760 --> 00:15:50,888 A lot of practice with a gun in your face? 230 00:15:51,000 --> 00:15:54,527 It's gonna happen one way or another, death. 231 00:15:57,840 --> 00:16:01,686 You must be used to that kind of thing, being a doctor down here. 232 00:16:03,160 --> 00:16:05,766 Bad things can happen anywhere. 233 00:16:05,880 --> 00:16:07,041 What do you mean? 234 00:16:07,160 --> 00:16:11,768 My sister had the measles when she was a kid. 235 00:16:13,640 --> 00:16:16,325 I was her big brother and I couldn't do anything. 236 00:16:19,640 --> 00:16:21,722 She died. 237 00:16:22,280 --> 00:16:27,411 You know, I thought, "Henri, if you were a doctor, you would have the power." 238 00:16:32,760 --> 00:16:33,807 I was wrong. 239 00:16:35,320 --> 00:16:36,924 You can't control nature. 240 00:16:37,880 --> 00:16:40,690 And anybody who thinks they can are kidding themselves. 241 00:16:40,800 --> 00:16:43,485 Nature doesn't break. It only bends. 242 00:16:48,280 --> 00:16:49,884 What do you think this thing is? 243 00:16:52,160 --> 00:16:55,084 Something we shouldn't underestimate. 244 00:17:02,000 --> 00:17:04,082 Are you scared? 245 00:17:08,840 --> 00:17:11,491 You're a lot smarter than I was. 246 00:17:13,720 --> 00:17:15,210 I hope I'm wrong. 247 00:17:15,320 --> 00:17:17,926 I imagine you rarely are. 248 00:17:19,760 --> 00:17:23,731 - It depends on who you ask. - I don't need to ask. 249 00:18:28,920 --> 00:18:32,083 What the hell are you doing, Whitley? I could have killed you. 250 00:18:32,200 --> 00:18:36,569 This is a patrol, not one of your scavenger shoot-'em-ups. 251 00:18:36,680 --> 00:18:39,809 You don't know anything about the outside. 252 00:18:39,920 --> 00:18:42,321 You were raised in Spearhead, man. 253 00:18:42,440 --> 00:18:45,762 You had rations, military protection. 254 00:18:46,800 --> 00:18:49,485 - You don't know anything about scavs. - I know enough. 255 00:18:49,600 --> 00:18:51,489 Flaw 256 00:18:51,600 --> 00:18:53,682 They're like animals. 257 00:18:54,680 --> 00:18:59,322 Living off the weak. Taking what they don't deserve. 258 00:18:59,440 --> 00:19:01,841 Like you and Cole. 259 00:19:03,360 --> 00:19:05,931 I'm not taking anything from you, buddy. 260 00:19:06,080 --> 00:19:10,244 Jones gets her traveler. We get three squares and a roof. 261 00:19:10,360 --> 00:19:14,160 Trust me, she gets the better end of the deal. 262 00:19:15,120 --> 00:19:17,248 If it was my call, 263 00:19:17,360 --> 00:19:21,922 you and Cole would be back out here where you assholes belong... 264 00:19:22,960 --> 00:19:25,042 ...buddy. 265 00:19:29,000 --> 00:19:31,002 Go ahead. 266 00:19:31,120 --> 00:19:35,330 I go back alone, do you think anyone's gonna give a shit? Huh? 267 00:19:37,000 --> 00:19:39,082 But you come back alone... 268 00:19:40,120 --> 00:19:43,442 well, that could be interesting. 269 00:19:48,080 --> 00:19:50,367 Yeah, it would. 270 00:19:51,840 --> 00:19:53,046 That's what I thought. 271 00:20:26,720 --> 00:20:28,802 I want that wide open. 272 00:20:29,800 --> 00:20:31,882 Can I get some help here, please? 273 00:20:35,360 --> 00:20:36,930 Excuse me, please. 274 00:20:39,640 --> 00:20:43,008 - You need to open up that saline. - It's spreading more, and fast. 275 00:20:43,120 --> 00:20:46,044 - We have to elevate containment. - What happened here? 276 00:20:46,160 --> 00:20:48,891 The guy with the gun came back. He took our meds. 277 00:20:49,000 --> 00:20:52,163 They took our antibiotics and most of our pain meds. 278 00:20:52,280 --> 00:20:55,045 I know where we can get some. I know a woman in town. 279 00:20:55,160 --> 00:20:57,447 She's got a supply. 280 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 I need a doctor over here now! 281 00:21:30,720 --> 00:21:32,131 Mr Cole! 282 00:21:33,840 --> 00:21:35,205 Mr Cole! 283 00:21:38,760 --> 00:21:40,808 Temporal interference. 284 00:21:57,960 --> 00:22:00,167 OK, so what's the count now? 285 00:22:05,080 --> 00:22:09,051 Is that guy coughing up blood? Nurse, I want that man inside now. 286 00:22:15,400 --> 00:22:17,528 Thank you. 287 00:22:24,520 --> 00:22:27,364 Doctor. Doctor, I need to speak to you. 288 00:22:27,480 --> 00:22:29,448 - American? - I'm staying with a family. 289 00:22:29,560 --> 00:22:32,643 - They're very sick. It's really bad. - Tell them to come here. 290 00:22:32,760 --> 00:22:35,411 No, no, they can't. They're too sick to travel. 291 00:22:35,520 --> 00:22:38,967 It's really bad. You need to come with me, please. Please, Doctor. 292 00:22:39,080 --> 00:22:41,321 OK, sure. I need a nurse on this patient. 293 00:22:42,760 --> 00:22:44,888 Wait. I need some supplies. 294 00:22:47,160 --> 00:22:49,288 Doctor, we have to hurry up here, please. 295 00:22:49,400 --> 00:22:51,448 That's the guy that was coughing up blood. 296 00:22:51,560 --> 00:22:54,564 Shit. Doctor, we have to go, please. 297 00:22:54,680 --> 00:22:56,444 - Give me a second. - We have to go now. 298 00:22:56,600 --> 00:22:58,170 Sir. 299 00:22:58,280 --> 00:23:00,408 Hey! He!!! 300 00:23:01,200 --> 00:23:03,726 - Who was that? - I don't know. 301 00:23:03,840 --> 00:23:06,571 He said he needed help, but something spooked him. 302 00:23:06,680 --> 00:23:09,843 We can't allow infected people to leave these tents. 303 00:23:09,960 --> 00:23:13,203 - We need to order a quarantine. - Atlanta will never authorize it. 304 00:23:13,320 --> 00:23:15,209 Atlanta pays us to assume the worst. 305 00:23:15,320 --> 00:23:18,961 If this thing is airborne, we've all been exposed, 306 00:23:19,080 --> 00:23:24,723 and all it takes is one guy to get in a car or a boat or a plane 307 00:23:24,880 --> 00:23:27,486 and we're looking at a pandemic. 308 00:23:28,840 --> 00:23:32,162 All right, quarantine's on. I'll push it through Atlanta. 309 00:23:34,320 --> 00:23:36,766 Those meds you told me about... 310 00:23:36,880 --> 00:23:40,202 Painkillers, antibiotics. If they're sealed, we can use them. 311 00:23:40,320 --> 00:23:42,209 OK. Henri... 312 00:23:43,760 --> 00:23:44,841 Thank you. 313 00:25:16,240 --> 00:25:18,163 Stop. 314 00:25:19,440 --> 00:25:21,841 - I'm a friend. - You're one of them. 315 00:25:21,960 --> 00:25:25,203 - I'm a friend of Jennifer Goines. - Jenny? 316 00:25:25,320 --> 00:25:28,005 Yeah. She told me you got away. 317 00:25:28,120 --> 00:25:29,690 Shut up. You're lying. 318 00:25:29,840 --> 00:25:33,401 She's catatonic and she hasn't said anything to anyone for months. 319 00:25:33,520 --> 00:25:36,683 Since they killed everyone looking for the Night Room? 320 00:25:36,800 --> 00:25:38,848 How could I know that, huh? 321 00:25:38,960 --> 00:25:41,042 You know that because you're one of them. 322 00:25:41,160 --> 00:25:45,006 That night, they came in fast and organized, right? 323 00:25:45,120 --> 00:25:47,805 Led by a man, tall, pale. 324 00:25:48,960 --> 00:25:53,966 Listen, I'm alone. I'm not... I'm not here to hurt you. 325 00:25:54,080 --> 00:25:56,048 I just wanna talk to you. 326 00:25:56,200 --> 00:25:59,283 I need you to tell me the location of the Night Room. 327 00:25:59,400 --> 00:26:03,371 They wanna take what's in that room and they wanna use it. 328 00:26:03,480 --> 00:26:05,881 They call themselves the Army of the 12 Monkeys. 329 00:26:06,040 --> 00:26:10,204 They're looking for you too, and if I can find you, so can they. 330 00:26:12,520 --> 00:26:14,522 I gotta take medicine back to the tents. 331 00:26:14,640 --> 00:26:17,530 Allow me to be a doctor and save these lives. 332 00:26:17,680 --> 00:26:20,160 You do that and I'll tell you about the Night Room. 333 00:26:22,320 --> 00:26:24,402 Lead the way. 334 00:26:29,480 --> 00:26:30,686 Max. 335 00:26:32,520 --> 00:26:34,090 What are you doing here, Max? 336 00:26:35,760 --> 00:26:37,888 Ramse. 337 00:26:38,000 --> 00:26:39,570 It's been a while. 338 00:26:42,600 --> 00:26:45,683 Where's the West 7? Huh? 339 00:26:45,800 --> 00:26:47,768 - Where's Deacon? - I don't know. 340 00:26:47,880 --> 00:26:50,884 Don't bullshit me! 341 00:26:52,400 --> 00:26:54,926 Where are they? How many? 342 00:26:55,040 --> 00:26:57,008 I'm alone, OK? 343 00:26:57,120 --> 00:26:58,531 I swear. 344 00:27:00,680 --> 00:27:04,002 - I left the 7. - Nobody leaves the West 7. 345 00:27:04,120 --> 00:27:07,647 - You and Cole did. - Deacon's been following us ever since. 346 00:27:07,760 --> 00:27:10,843 He probably sent you here to get us too, right? 347 00:27:10,960 --> 00:27:14,965 I'm done with Deacon. I'm done with all of them. 348 00:27:15,840 --> 00:27:20,607 That's not my life any more. And I don't care if they come after me. 349 00:27:25,080 --> 00:27:26,844 Well, who's your friend? 350 00:27:26,960 --> 00:27:29,440 - Not my friend. - Oh? 351 00:27:29,560 --> 00:27:34,282 He come from that building back there too? What is it? 352 00:27:34,400 --> 00:27:38,530 - It's abandoned. We use it to camp. - Is Cole in there too? 353 00:27:38,640 --> 00:27:42,361 No. We split up a while back. 354 00:27:42,480 --> 00:27:45,609 - Mm. Is that right? - That's right. 355 00:27:45,720 --> 00:27:50,521 So that wasn't the two of you I spotted a mile north of here about a week back? 356 00:27:50,640 --> 00:27:53,564 Is that where you left this? Huh? 357 00:27:56,880 --> 00:28:01,488 - What do you want, Max? - I can't go back to the West 7, OK? 358 00:28:04,160 --> 00:28:05,241 He will kill me. 359 00:28:07,720 --> 00:28:11,167 I'm cold, Ramse. I'm hungry. 360 00:28:12,600 --> 00:28:18,323 Just let me come with you in there for a few days. 361 00:28:18,440 --> 00:28:20,249 I mean, that's all I'm asking. 362 00:28:21,840 --> 00:28:28,485 There's a town ten miles northeast from here. 363 00:28:28,640 --> 00:28:33,771 There's a group of survivors, good people. 364 00:28:33,880 --> 00:28:36,360 You'll be safe. 365 00:28:36,480 --> 00:28:38,926 Yeah. 366 00:28:39,040 --> 00:28:42,362 OK. Yeah, sure. 367 00:28:44,960 --> 00:28:46,644 Well, tell Cole I say hey. 368 00:28:50,440 --> 00:28:52,522 So long, Max. 369 00:28:55,680 --> 00:28:57,762 Shit. 370 00:29:00,640 --> 00:29:03,928 Markridge had us working in the Night Room on viral gene therapy. 371 00:29:04,040 --> 00:29:05,371 Take the DNA out of a virus 372 00:29:05,480 --> 00:29:08,370 and you can use it to deliver medicine instead of a poison, 373 00:29:08,480 --> 00:29:10,209 but you need a very powerful virus. 374 00:29:10,320 --> 00:29:12,800 That's what you and Jennifer were working on. 375 00:29:12,920 --> 00:29:16,288 If you want Jennifer to do something, you ask her not to. 376 00:29:17,160 --> 00:29:19,606 Took me years to figure that out. 377 00:29:19,720 --> 00:29:21,848 That's why they came after you. 378 00:29:24,000 --> 00:29:26,685 Hello? Victoire? 379 00:29:30,000 --> 00:29:31,126 Merci, Victoire. 380 00:29:34,120 --> 00:29:36,726 Even if those bastards get their hands on Jenny, 381 00:29:36,840 --> 00:29:38,968 they won't be able to break her. 382 00:29:52,640 --> 00:29:57,441 Ah. So, Doctor, this is Haiti. 383 00:30:03,760 --> 00:30:05,649 Ah. 384 00:30:10,360 --> 00:30:13,489 Can't say I'm very fond of this place. So many people. 385 00:30:14,680 --> 00:30:19,607 You know, I'm not what you would call, you know, a people person. 386 00:30:19,720 --> 00:30:25,284 Could you ask your friend to put his gun down here, please? 387 00:30:29,760 --> 00:30:31,364 Thank you. 388 00:30:31,480 --> 00:30:35,644 It's very important to me, you see, Doctor, that we finish the conversation 389 00:30:35,760 --> 00:30:39,845 we were having in your former workplace, Markridge. 390 00:30:39,960 --> 00:30:41,564 You remember? 391 00:30:42,680 --> 00:30:44,603 He needs help remembering. 392 00:30:45,320 --> 00:30:48,051 Run! Get out of here! Meet me at the altar! 393 00:30:51,760 --> 00:30:54,331 Please handle him while I go get the doctor. 394 00:32:33,720 --> 00:32:35,290 - Dr Railly. - What? 395 00:32:35,400 --> 00:32:38,244 Cover the floor. Someone shot a cop at one of our barricades. 396 00:32:38,360 --> 00:32:40,681 Did anyone get out? Is the quarantine holding? 397 00:32:40,800 --> 00:32:42,768 - I don't know. - Did anyone get out? 398 00:32:42,880 --> 00:32:44,405 We don't know. 399 00:32:44,520 --> 00:32:48,650 - Are you OK? - No. This is it. 400 00:32:51,760 --> 00:32:54,206 This is it. 401 00:32:54,320 --> 00:32:57,403 - It's just like he said. - Like who said? 402 00:32:57,520 --> 00:33:00,683 Nothing's working. We don't even know what the hell this is. 403 00:33:00,800 --> 00:33:02,131 Did the labs come back? 404 00:33:02,240 --> 00:33:07,963 No, but when they do, it'll be unlike anything anyone's ever seen before. 405 00:33:08,080 --> 00:33:11,084 - It's... gonna be worse. - Just come with me. Come on. 406 00:33:11,200 --> 00:33:15,922 No. You need me here. I'm the only one who knows. 407 00:33:16,040 --> 00:33:20,011 - Cassie, you need to calm down. - We need to stop this. 408 00:33:23,400 --> 00:33:26,529 No one can get out. No one can get out, no one. 409 00:33:26,640 --> 00:33:29,610 If anyone tries, tell the cops to shoot them. 410 00:33:29,720 --> 00:33:32,690 Dr Railly, you need a break. 411 00:33:32,800 --> 00:33:35,610 No, Jules, listen to me. 412 00:33:35,720 --> 00:33:38,644 Listen to what? You want me to go outside and shoot people? 413 00:33:38,760 --> 00:33:41,240 What are you, insane? What is wrong with you? 414 00:33:50,200 --> 00:33:52,282 Get out of my way. Get out of my way. 415 00:33:54,440 --> 00:33:55,521 Help us! 416 00:34:03,080 --> 00:34:06,766 You can't get off this island. We have military. They're easily bought. 417 00:34:06,880 --> 00:34:09,565 - They're everywhere. - I'll never tell you where it is. 418 00:34:09,680 --> 00:34:11,808 - You'd have to kill me. - Eventually, yes. 419 00:34:11,920 --> 00:34:14,002 That does seem like where this is headed. 420 00:34:16,720 --> 00:34:19,963 But there's other things we could try, but they're worse. 421 00:34:23,720 --> 00:34:28,806 - Who are you? - You don't know me. You will. 422 00:34:43,960 --> 00:34:45,769 That's him. That's the one. 423 00:34:45,880 --> 00:34:47,928 - That's the one who killed... - I know. 424 00:34:48,040 --> 00:34:50,691 - OK, let's go. The medicine. - Hey, hey, wait! 425 00:34:50,800 --> 00:34:54,691 You're not leaving until you tell me the location of the Night Room. 426 00:34:57,440 --> 00:35:01,411 I don't know. I never knew. 427 00:35:01,520 --> 00:35:05,206 We were always blindfolded and transported there. 428 00:35:05,320 --> 00:35:09,644 It was always on the move. They never kept it in the same place for too long. 429 00:35:11,120 --> 00:35:14,886 - So all this was for nothing. - Listen, but there's a way to find it. 430 00:35:16,080 --> 00:35:22,406 Just before I left, OK, they were upgrading a mobile containment system. 431 00:35:22,520 --> 00:35:26,320 The Big Burn, ultraviolet light powerful enough to torch anything in the lab 432 00:35:26,440 --> 00:35:28,408 if the wrong virus got out. 433 00:35:28,560 --> 00:35:31,325 - How does that help me? - Their specialized equipment. 434 00:35:31,480 --> 00:35:34,370 You find it, you find the Night Room. 435 00:35:37,600 --> 00:35:39,682 Thanks. 436 00:35:41,600 --> 00:35:47,528 I never thought that I would come back here, but now I have nowhere else to go. 437 00:35:47,640 --> 00:35:51,087 - They're gonna keep hunting you. - Let them try. 438 00:35:51,200 --> 00:35:54,488 They'll find you. They'll hurt you. 439 00:35:54,600 --> 00:35:59,003 They'll do whatever they have to to make you tell them how to find that lab. 440 00:35:59,120 --> 00:36:04,001 Somewhere in the world there's a dark comer needs a doctor. 441 00:36:04,120 --> 00:36:08,762 - There always is. - You'll never make it off this island. 442 00:36:12,920 --> 00:36:15,651 You'll never make it out of here. 443 00:36:25,400 --> 00:36:31,806 Jules, listen to me. I know this sounds extreme, but if this virus gets out... 444 00:36:31,960 --> 00:36:33,769 - Cassie... - ...it is all over. 445 00:36:33,920 --> 00:36:38,005 You, me, our families, everyone we know, it will be all over, 446 00:36:38,120 --> 00:36:42,762 starting right here, right now, and it'll be all our fault. 447 00:36:44,880 --> 00:36:47,929 It's river fever, a rare strain. That's why we missed it. 448 00:36:48,040 --> 00:36:51,089 Lab results just came back. Vaccinations have been ordered. 449 00:36:51,200 --> 00:36:54,886 Quarantine's been lifted. Thank God nobody listened to you. 450 00:36:55,800 --> 00:36:59,327 But, Jules, you have to understand... 451 00:36:59,440 --> 00:37:02,523 People could have been killed, Cassie. You lost it. 452 00:37:03,400 --> 00:37:07,246 Whatever happened to you, the kidnapping, you gotta deal with it. 453 00:37:08,280 --> 00:37:11,887 Go home. Take some time. 454 00:38:17,080 --> 00:38:18,320 Mr Cole. 455 00:38:20,040 --> 00:38:22,008 It's nice to see you. 456 00:38:25,240 --> 00:38:27,607 I know how to find the virus. 457 00:38:35,200 --> 00:38:38,329 That's good. You're steady. 458 00:38:38,440 --> 00:38:42,126 First time I shot a gun, the kickback knocked me on my ass. You're steady. 459 00:38:42,240 --> 00:38:44,447 Well, that's because I'm tougher than you. 460 00:38:44,560 --> 00:38:46,642 I believe that. 461 00:38:53,080 --> 00:38:57,881 OK, just remember, squeeze, don't pull. If you pull, you can't hit anything. 462 00:38:58,000 --> 00:39:01,243 - I remember when I was... - Cole, stop avoiding the subject. 463 00:39:01,400 --> 00:39:03,482 Tell me about Haiti. 464 00:39:05,800 --> 00:39:10,408 I told you. Henri told me how to find the Night Room. What else is there? 465 00:39:12,000 --> 00:39:14,401 You saw me there, didn't you? 466 00:39:15,160 --> 00:39:18,130 Yeah. I stayed away. 467 00:39:19,200 --> 00:39:21,726 I had to follow Henri without you there. 468 00:39:21,880 --> 00:39:24,690 Left just after the quarantine ended. 469 00:39:30,280 --> 00:39:34,285 That was you outside the tents that night. 470 00:39:35,640 --> 00:39:36,721 The lights... 471 00:39:41,320 --> 00:39:43,448 I was wrong about the plague. 472 00:39:45,800 --> 00:39:48,246 People could have died because of me. 473 00:39:49,080 --> 00:39:51,208 But they didn't. 474 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 I'm gonna take the job at the CDC. 475 00:39:56,560 --> 00:40:02,044 There's no better place to look for that containment system Henri told you about. 476 00:40:14,320 --> 00:40:16,402 It was my fault. 477 00:40:17,560 --> 00:40:20,530 I'm the one who sent him to get those meds. 478 00:40:23,520 --> 00:40:25,602 Henri was a good man. 479 00:40:26,960 --> 00:40:29,042 Tell me what happened to him. 480 00:40:33,080 --> 00:40:37,165 After he told me about the Night Room, we got separated. 481 00:40:44,400 --> 00:40:46,971 I splintered before I could find him again. 482 00:40:50,240 --> 00:40:52,049 I never saw who killed him. 483 00:41:05,640 --> 00:41:07,722 Thanks. 484 00:41:24,240 --> 00:41:28,325 Ramse. I heard you got into it on the perimeter. 485 00:41:28,440 --> 00:41:31,523 Something about saving Whitley's ass from a scav. 486 00:41:38,280 --> 00:41:41,284 - It was Max. - Where is she? 487 00:41:41,400 --> 00:41:44,370 She wanted in the facility. I turned her away. 488 00:41:44,520 --> 00:41:47,842 I mean, do you know what Whitley would do if he found her here? 489 00:41:47,960 --> 00:41:51,362 - She said she'd left them. - You believe her? 490 00:41:51,480 --> 00:41:54,802 Leaving the West 7, that's not an easy thing to do. 491 00:41:54,920 --> 00:41:57,366 - We did it. - She's not us. 492 00:42:00,160 --> 00:42:02,811 - How'd she look? - Pissed. 493 00:42:04,080 --> 00:42:08,369 Even if she left them, they're gonna be looking. 494 00:42:08,480 --> 00:42:10,209 I'm telling you, they're close. 495 00:42:11,520 --> 00:42:13,921 He doesn't have the numbers for an attack. 496 00:42:14,040 --> 00:42:16,691 He may not have had them then, 497 00:42:16,800 --> 00:42:19,451 but how many marauders has he picked up by now? 498 00:42:19,560 --> 00:42:25,124 If he finds out about the facility, the West 7 will pick us clean, 499 00:42:25,240 --> 00:42:27,527 just like everywhere else. 500 00:42:27,640 --> 00:42:30,723 I found shelter and food 501 00:42:30,840 --> 00:42:34,049 and water and power. 502 00:42:34,160 --> 00:42:36,481 And you won't believe what else. 503 00:42:36,600 --> 00:42:38,125 I found Cole. 504 00:42:38,149 --> 00:42:40,149 http://hiqve.com/ 40351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.