All language subtitles for Tempest.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ARiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:11,011 Answer the fucking phone. You… Shit. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,394 Okay. All right. 3 00:00:20,062 --> 00:00:21,271 Let's go. 4 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 What… 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,652 You really didn't know that the client was Kim Hansang? 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,237 I told you, man. I didn't know. 7 00:00:29,154 --> 00:00:33,075 Okay, okay. I heard it was someone else. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,201 Who was it? 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,663 Some American woman named Stella Young. 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 Find out everything about her. 11 00:00:42,751 --> 00:00:44,253 I mean, everything. 12 00:00:44,336 --> 00:00:46,338 Don't leave a single thing out. 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,506 You do that, 14 00:00:47,589 --> 00:00:49,716 and I'll let you retire in peace. 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,094 Yeah. Yes. Yes! 16 00:01:00,018 --> 00:01:02,145 Miji, can you come pick me up? 17 00:01:02,646 --> 00:01:03,730 Where are you? 18 00:01:03,814 --> 00:01:05,649 I was actually gonna call you. 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 We got in touch with Anderson. 20 00:01:10,404 --> 00:01:12,155 You remember Hassan, right? 21 00:01:12,781 --> 00:01:16,201 I told him about your situation, and he insisted you stay at his place. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,995 He's in the States right now staying at my place. 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,664 He said he had the room cleaned and the bedsheets changed for you. 24 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 Is this real? 25 00:01:24,209 --> 00:01:28,672 'Cause this matches the crew members' description exactly. 26 00:01:30,382 --> 00:01:32,676 I ran it through a deepfake detection program, 27 00:01:32,759 --> 00:01:35,345 and there's a 98% chance that the video is real. 28 00:01:36,138 --> 00:01:39,808 So the submarine really exists? 29 00:01:39,891 --> 00:01:43,228 Yesterday, I got word that the submarine's chief engineer, 30 00:01:43,312 --> 00:01:46,231 the one that got shot, woke up after his surgery. 31 00:01:46,315 --> 00:01:47,983 That submarine 32 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 definitely isn't fake. 33 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 I… I saw it. 34 00:01:51,945 --> 00:01:55,115 He said for the past five years, 35 00:01:56,074 --> 00:02:00,329 they have been building two submarines simultaneously 36 00:02:00,412 --> 00:02:01,747 at Youngpo Shipyard. 37 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 The one that they unveiled is a modified version 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,251 of an older Russian model, 39 00:02:06,335 --> 00:02:09,087 and the real one, the nuclear one, 40 00:02:10,047 --> 00:02:13,050 is hidden somewhere below. 41 00:02:21,975 --> 00:02:23,894 Don't move! Don't fucking move! 42 00:02:28,398 --> 00:02:29,691 He also said… 43 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 I'm sorry, Chief. 44 00:02:31,777 --> 00:02:33,445 …after their initial testimony, 45 00:02:33,528 --> 00:02:35,947 -somebody got to that young crew member… -I'm sorry. 46 00:02:36,031 --> 00:02:38,408 …and ordered him to shoot his comrades. 47 00:02:38,492 --> 00:02:40,452 So I emailed my FBI contact 48 00:02:40,535 --> 00:02:41,912 asking him what's going on. 49 00:02:43,622 --> 00:02:45,791 He said he never sent me anything. 50 00:02:45,874 --> 00:02:48,960 He doesn't know anything about it. He doesn't have a record of it. 51 00:02:49,044 --> 00:02:51,088 Somebody sent me that video. 52 00:02:52,005 --> 00:02:54,800 Why? I think it's because I'm the only Korean-American 53 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 on the Security Council. 54 00:02:56,218 --> 00:03:00,013 They think I'm gonna do anything to prove there is no submarine 55 00:03:00,889 --> 00:03:01,973 to prevent a war. 56 00:03:10,732 --> 00:03:14,736 An endless line of trucks carrying food and other basic necessities 57 00:03:14,820 --> 00:03:17,823 continues to move across the New Amnok River Bridge 58 00:03:17,906 --> 00:03:21,535 between Sinuiju in North Korea and Dandong in China. 59 00:03:22,160 --> 00:03:26,498 In China, the 139th and 202nd Group Armies 60 00:03:26,581 --> 00:03:28,834 have started moving toward the border. 61 00:03:28,917 --> 00:03:31,503 The North Sea Fleet's also on the move. 62 00:03:34,673 --> 00:03:36,174 The war seems inevitable. 63 00:03:39,052 --> 00:03:40,637 No preemptive strikes, Terry. 64 00:03:41,388 --> 00:03:43,515 The US cannot go to war without justification. 65 00:03:43,598 --> 00:03:46,810 Well, we will have confirmation of the submarine's existence shortly-- 66 00:03:46,893 --> 00:03:49,312 Enough with the goddamn submarine. I don't want to hear it, okay? 67 00:03:52,816 --> 00:03:55,986 -What have they decided? -Well, Russia's still on the fence. 68 00:03:56,069 --> 00:03:59,781 We're on the edge of a crisis where 69 00:03:59,865 --> 00:04:02,993 the slightest misstep could start a war. 70 00:04:03,743 --> 00:04:06,872 And North Korea will make a mistake. 71 00:04:06,955 --> 00:04:07,956 Soon. 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,335 We just need to be ready to act when that happens. 73 00:04:28,101 --> 00:04:31,396 TEMPEST 74 00:04:31,480 --> 00:04:35,108 Do you think someone used Anderson and the ambassador 75 00:04:35,192 --> 00:04:37,986 to stop the submarine from being destroyed? 76 00:04:38,069 --> 00:04:40,322 Every piece of information Anderson has given us 77 00:04:40,405 --> 00:04:42,282 is something only he can verify. 78 00:04:42,365 --> 00:04:44,451 We have no way to verify the information here in Korea. 79 00:04:45,160 --> 00:04:46,161 None of it. 80 00:04:46,244 --> 00:04:49,498 Not Stella Young's contracts or his FBI contact. 81 00:04:49,581 --> 00:04:53,335 What if Anderson used Mr. Jang to keep the submarine from getting destroyed? 82 00:04:53,418 --> 00:04:55,420 Then he used his friend… 83 00:04:56,171 --> 00:04:59,174 He used him and got him murdered. 84 00:05:00,300 --> 00:05:01,802 How could he do that? 85 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Let's go back and rethink everything. 86 00:05:06,556 --> 00:05:08,141 No, please don't, ma'am. 87 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Why? 88 00:05:09,601 --> 00:05:11,603 You're thinking about going there, aren't you? 89 00:05:11,686 --> 00:05:15,106 You want to go to Geumseol Port so you can find out the truth about the submarine. 90 00:05:16,358 --> 00:05:18,109 -Miji. -I don't care anymore 91 00:05:18,193 --> 00:05:19,528 whether the submarine exists or not. 92 00:05:19,611 --> 00:05:22,030 How many people have died because of this? 93 00:05:23,365 --> 00:05:24,950 You have to leave right now. 94 00:05:25,033 --> 00:05:26,368 And go where, Miji? 95 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 The NIS and the police are after her. 96 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 She must be on the no-fly list. 97 00:05:32,749 --> 00:05:33,875 What about a ship? 98 00:05:35,836 --> 00:05:37,337 You want her to stow away on a ship? 99 00:05:37,420 --> 00:05:40,340 It'd be difficult for most people, yes, but… 100 00:05:41,591 --> 00:05:44,094 I know I'm able to make it happen. I'll come up with the perfect plan. 101 00:05:44,177 --> 00:05:47,848 This is an embassy employee's residence, it'll be safe to stay here for a few days, 102 00:05:47,931 --> 00:05:49,599 but you can't stay any longer than that. 103 00:05:49,683 --> 00:05:52,018 Excuse me. 104 00:05:53,854 --> 00:05:55,397 Hello? Hassan? 105 00:05:55,981 --> 00:05:58,483 By the way, about the boat we talked about last time… 106 00:05:58,567 --> 00:06:00,068 What do you want to do, Ms. Seo? 107 00:06:00,151 --> 00:06:02,821 If I don't uncover the truth about the submarine, 108 00:06:02,904 --> 00:06:05,407 I'll become a traitor who betrayed her country. 109 00:06:06,575 --> 00:06:10,996 I need to find out who asked me to be there and why. 110 00:06:12,622 --> 00:06:14,291 Help me, Changhee. 111 00:06:15,750 --> 00:06:17,502 Help me get to Geumseol Port. 112 00:06:27,762 --> 00:06:28,930 It's too complex. 113 00:06:29,014 --> 00:06:30,932 I don't think I'll be able to cover it alone. 114 00:06:33,435 --> 00:06:35,020 Let me just check it out first. 115 00:07:18,521 --> 00:07:20,607 Who ordered you to come here this time? 116 00:07:25,236 --> 00:07:26,821 Why did you do that to me? 117 00:07:27,322 --> 00:07:28,490 Why go that far? 118 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 Why did you make me need you? 119 00:07:33,078 --> 00:07:34,746 Make me want to run away with you? 120 00:07:37,248 --> 00:07:38,875 Was that also part of your plan? 121 00:07:40,960 --> 00:07:42,629 Why did you lie to me, Sanho? 122 00:07:45,548 --> 00:07:47,217 I didn't want you to get killed. 123 00:07:51,137 --> 00:07:52,305 Who's there? 124 00:07:53,139 --> 00:07:55,725 -Who said you could be here? -You can't be here, all right? 125 00:07:55,809 --> 00:07:57,727 -Right, I'm sorry. -This area is restricted to the public. 126 00:07:57,811 --> 00:07:59,979 -Get out! -Get out of there! Now! 127 00:08:05,610 --> 00:08:07,278 I was the one who needed you. 128 00:08:10,699 --> 00:08:12,617 I wanted to run away with you. 129 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 I'm sorry. 130 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 Everyone who tried their best to kill me, 131 00:08:20,667 --> 00:08:23,586 Kim Hansang, the NIS, but more than any of them, 132 00:08:25,255 --> 00:08:27,173 I was angry with you the most. 133 00:08:30,135 --> 00:08:31,886 But I'm grateful for one thing. 134 00:08:32,971 --> 00:08:34,723 When I was completely broken, 135 00:08:36,474 --> 00:08:37,726 you gave me this. 136 00:08:42,689 --> 00:08:45,358 You taught me that I'm the one who has to protect myself. 137 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 No one else can do it for me. 138 00:08:51,865 --> 00:08:54,534 "The one who shoots first gets to go home," right? 139 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 If you follow me, I'll shoot. 140 00:09:04,502 --> 00:09:07,130 I was at my weakest when I trusted you. 141 00:09:12,802 --> 00:09:14,471 I refuse to be weak again. 142 00:09:54,969 --> 00:09:59,390 Ms. Seo, is Mr. Paik Sanho ever coming back? 143 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 You were right about him, Changhee. 144 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 Bad things happen wherever he goes. 145 00:10:06,481 --> 00:10:07,816 You won't see him again. 146 00:10:10,735 --> 00:10:14,823 I know I was suspicious of him initially, but I think I was wrong. 147 00:10:16,366 --> 00:10:19,536 I'm worried that you could be in danger with just me helping you. 148 00:10:20,662 --> 00:10:23,164 -With Mr. Paik, you'd be more-- -Right now, 149 00:10:23,248 --> 00:10:25,166 my safety doesn't matter to me. 150 00:10:25,875 --> 00:10:29,462 I'm not gonna let my feelings jeopardize what's most important. 151 00:10:41,683 --> 00:10:44,769 Could you pull over for a second? I don't feel good. 152 00:10:45,854 --> 00:10:47,438 Let me step outside alone. 153 00:10:48,148 --> 00:10:49,232 Sure, yeah. 154 00:10:59,117 --> 00:11:01,703 CHAIRWOMAN LIM OKSEON 155 00:11:01,786 --> 00:11:03,163 DECLINE 156 00:11:53,713 --> 00:11:55,840 RECENT CALLS 157 00:12:11,940 --> 00:12:13,858 Find out everything about Stella Young. 158 00:12:13,942 --> 00:12:17,070 I want every arms deal contract, her history, 159 00:12:17,153 --> 00:12:19,030 who she met with, where she's been. 160 00:12:19,113 --> 00:12:22,033 All the records of her movements. I want it all. 161 00:12:30,250 --> 00:12:32,168 INCOMING MAIL 162 00:12:38,800 --> 00:12:39,884 KIM YONGJUN 163 00:14:03,217 --> 00:14:05,720 Oh. Uh, we've got a problem, Ms. Seo. 164 00:14:05,803 --> 00:14:09,474 Do you remember José Kim, the lawyer for Shiv Holdings? 165 00:14:10,016 --> 00:14:13,853 My name is José Kim, corporate lawyer for Shiv Holdings. 166 00:14:13,936 --> 00:14:16,731 We were supposed to meet him a few days ago. 167 00:14:26,616 --> 00:14:29,118 But with all the chaos from the nationwide alert… 168 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 EMERGENCY ALERT 169 00:14:32,497 --> 00:14:33,998 PLEASE PREPARE FOR IMMEDIATE EVACUATION 170 00:14:39,754 --> 00:14:42,507 I completely forgot about the appointment. 171 00:14:48,054 --> 00:14:50,264 It looks like he's been waiting all this time. 172 00:14:51,974 --> 00:14:53,810 He came all the way from Argentina. 173 00:14:55,019 --> 00:14:56,187 What should we do? 174 00:15:03,903 --> 00:15:05,571 Um, Mr. José Kim? 175 00:15:06,239 --> 00:15:08,407 -Miji? -Oh, please get in. 176 00:15:08,491 --> 00:15:09,492 Oh, yeah, yeah. 177 00:15:10,827 --> 00:15:12,829 I'm sorry I kept you waiting. 178 00:15:14,163 --> 00:15:16,666 I'm visiting Seoul for the first time in 30 years. 179 00:15:17,500 --> 00:15:18,584 Excuse me. 180 00:15:24,173 --> 00:15:28,803 My father took me and my family to the Southern Hemisphere to escape the war. 181 00:15:28,886 --> 00:15:31,305 Figures that just as I arrive… 182 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 I have offices in Panama and in Buenos Aires. 183 00:15:40,565 --> 00:15:44,402 Five years ago, I was approached by Mr. Jang Junik's representative 184 00:15:44,485 --> 00:15:47,155 to set up four shell companies in Panama. 185 00:15:48,239 --> 00:15:50,074 Through these companies, 186 00:15:50,158 --> 00:15:54,662 Mr. Jang wanted to acquire real estate in Argentina. 187 00:15:55,621 --> 00:15:57,540 A massive amount of land. 188 00:15:57,623 --> 00:16:00,209 To be honest, that had always been my dream. 189 00:16:00,293 --> 00:16:02,837 To build a large farm in the Pampas of Argentina 190 00:16:02,920 --> 00:16:05,256 and live as an unnamed gaucho. 191 00:16:05,339 --> 00:16:10,511 So I secretly grew to love acquiring and managing land on his behalf. 192 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 Then one day… 193 00:16:13,431 --> 00:16:17,852 Did you see the news? Jang Junik was shot and killed yesterday. 194 00:16:17,935 --> 00:16:20,938 What? Jang Junik, the presidential candidate? 195 00:16:21,022 --> 00:16:23,024 Someone assassinated a candidate? 196 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 What's going on in Korea? 197 00:16:24,901 --> 00:16:27,737 I heard it was some anti-reunification fanatic who killed him. 198 00:16:27,820 --> 00:16:30,990 I heard that a South Korean presidential candidate named Jang Junik 199 00:16:31,073 --> 00:16:32,533 had been assassinated. 200 00:16:33,409 --> 00:16:36,329 And I realized that the man who had been killed 201 00:16:36,412 --> 00:16:39,665 was the same Jang Junik that I had been working for. 202 00:16:40,166 --> 00:16:41,459 PYEONGCHEON-RO, SEONGWON-GU, SEOUL 203 00:16:41,542 --> 00:16:42,877 I was in total disarray. 204 00:16:42,960 --> 00:16:44,337 Because just the week before, 205 00:16:44,420 --> 00:16:48,216 I had finalized a real estate contract in his name 206 00:16:48,299 --> 00:16:50,927 and was scheduled to make the final payment soon. 207 00:16:52,970 --> 00:16:54,138 Thank you. 208 00:16:54,222 --> 00:16:57,183 I was still exchanging emails with his representative too. 209 00:16:57,266 --> 00:17:00,102 Then when I saw the news that you, his widow, 210 00:17:00,186 --> 00:17:02,688 had been the target of a bomb attack, 211 00:17:02,772 --> 00:17:05,233 everything became as clear as day. 212 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 The Korean media believes there's political motives 213 00:17:08,236 --> 00:17:10,404 behind the assassination and the attack, 214 00:17:10,488 --> 00:17:14,033 but as a lawyer with 25 years of experience, I see only one reason. 215 00:17:18,871 --> 00:17:20,957 -It's about the inheritance. -Hmm? 216 00:17:21,832 --> 00:17:24,418 Are you talking about the inheritance of his land in Argentina? 217 00:17:24,502 --> 00:17:28,839 The four shell companies in Panama owned by Mr. Jang Junik 218 00:17:28,923 --> 00:17:32,009 currently hold assets worth approximately two trillion won. 219 00:17:34,262 --> 00:17:37,807 Ms. Seo, you probably would've contacted me had you been aware. 220 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 But even at this moment, 221 00:17:40,851 --> 00:17:44,772 someone out there is still pretending like Mr. Jang's alive and breathing. 222 00:17:44,855 --> 00:17:46,274 Who do you think it is? 223 00:17:48,234 --> 00:17:50,611 Well, as far as I know, you haven't had any children, 224 00:17:50,695 --> 00:17:53,531 but do you have any other family? 225 00:17:54,365 --> 00:17:56,033 My parents are gone and I have no siblings. 226 00:17:56,117 --> 00:17:58,786 I don't know much about my relatives either. 227 00:17:58,869 --> 00:18:00,830 But my husband, Jang Junik, 228 00:18:01,497 --> 00:18:02,707 has a son. 229 00:18:02,790 --> 00:18:04,917 Ah, I wasn't aware of that. 230 00:18:05,001 --> 00:18:07,503 Then it must be someone connected to that child. 231 00:18:07,587 --> 00:18:08,754 Just so you know, 232 00:18:08,838 --> 00:18:11,632 before coming here, I looked into Mr. Jang's representative. 233 00:18:12,508 --> 00:18:13,509 The one who handled 234 00:18:13,593 --> 00:18:16,470 the real estate dealings in Argentina on behalf of him. 235 00:18:18,639 --> 00:18:20,975 And I found out Stella Young is her name. 236 00:18:21,058 --> 00:18:22,893 Huh? Seriously? What? 237 00:18:23,686 --> 00:18:25,896 - What? What is it? - That… 238 00:18:25,980 --> 00:18:27,732 She's the child's mother. 239 00:18:31,193 --> 00:18:33,529 Oh, okay. 240 00:18:44,790 --> 00:18:46,959 How do you feel about being questioned by the police? 241 00:18:47,043 --> 00:18:49,170 So what exactly made you decide to leak the private recording? 242 00:18:49,253 --> 00:18:50,755 Do you have anything to say to Ms. Seo Munju? 243 00:18:50,838 --> 00:18:52,715 A woman in her 30s identified as Kang 244 00:18:52,798 --> 00:18:54,383 has appeared before the police for questioning 245 00:18:54,467 --> 00:18:56,302 over allegations of leaking a private recording 246 00:18:56,385 --> 00:18:59,055 of the New Republic Party presidential candidate Seo Munju 247 00:18:59,138 --> 00:19:00,181 and her bodyguard, Paik. 248 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 -What was your intention? -What's your relationship with… 249 00:19:02,391 --> 00:19:03,893 My name is Kang Hanna. 250 00:19:05,144 --> 00:19:08,397 It's true that I informed the media about the relationship 251 00:19:09,732 --> 00:19:11,901 between Seo Munju 252 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 and Paik Sanho because 253 00:19:16,072 --> 00:19:18,824 the late Assemblyman Jang Junik and I were in love. 254 00:19:21,661 --> 00:19:23,162 We have a child. 255 00:19:23,245 --> 00:19:25,706 A nine-year-old boy who looks exactly like him. 256 00:19:28,959 --> 00:19:31,545 Are you saying you were in a relationship with Mr. Jang until recently? 257 00:19:31,629 --> 00:19:34,048 Can you tell us whether he was aware of this child's existence? 258 00:19:34,131 --> 00:19:36,175 - Grandma. - When exactly did your affair 259 00:19:36,258 --> 00:19:37,677 -with Mr. Jang begin? -Does Seo Mun-- 260 00:19:39,887 --> 00:19:41,806 -Yeah? -Mom isn't here. 261 00:19:42,431 --> 00:19:45,184 Where did she go? Hmm? 262 00:19:47,186 --> 00:19:48,521 What if Mom doesn't come home? 263 00:19:48,604 --> 00:19:50,606 She always comes right back, doesn't she? 264 00:19:51,399 --> 00:19:52,983 But what if she doesn't this time? 265 00:19:56,779 --> 00:19:57,905 Eunseong, 266 00:19:58,614 --> 00:20:02,993 a child is able to live without their mother. 267 00:20:03,953 --> 00:20:06,622 And I'm here to make sure you're protected. 268 00:20:07,832 --> 00:20:10,918 I raised your father the same way I'm raising you right now. 269 00:20:13,254 --> 00:20:15,256 The reason that I leaked the recording 270 00:20:17,049 --> 00:20:20,219 is that I believe they are the ones that are responsible 271 00:20:20,302 --> 00:20:22,388 for my beloved Junik's untimely death. 272 00:20:22,471 --> 00:20:24,223 Is she saying Seo Munju killed him? 273 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Could North Korea be involved? 274 00:20:26,142 --> 00:20:29,812 Are you saying that Ms. Seo was directly involved in Mr. Jang's death? 275 00:20:29,895 --> 00:20:31,105 Do you have any evidence? 276 00:20:31,188 --> 00:20:32,690 I intend to fully cooperate 277 00:20:32,773 --> 00:20:36,068 with the police in their investigation of my own wrongdoing. But after that, 278 00:20:36,152 --> 00:20:38,070 I'll pass on all the evidence I've gathered 279 00:20:38,154 --> 00:20:39,989 regarding Seo Munju's involvement in the killing 280 00:20:40,072 --> 00:20:43,743 and make sure that those responsible are immediately held accountable. 281 00:20:43,826 --> 00:20:45,369 Miss Kang, over here, please. 282 00:21:00,342 --> 00:21:01,844 Oh, wow. 283 00:21:04,180 --> 00:21:07,391 It really wasn't easy for me to come here, you know. 284 00:21:07,475 --> 00:21:10,728 But when I realized that I was the only one 285 00:21:10,811 --> 00:21:12,646 who knew the secret worth two trillion won, 286 00:21:12,730 --> 00:21:17,318 and the only one who was able to protect all of Ms. Seo's assets… 287 00:21:18,736 --> 00:21:21,864 - I found the courage to come. - Thank you. 288 00:21:21,947 --> 00:21:23,282 I'm one step closer to getting 289 00:21:23,365 --> 00:21:25,868 all the facts about my husband's murder because of you. 290 00:21:25,951 --> 00:21:30,998 I usually charge a commission, about 3 to 5%, but… 291 00:21:31,707 --> 00:21:33,292 I'll offer you a special rate. 292 00:21:33,375 --> 00:21:35,586 From the total amount, I'll just charge 2%. 293 00:21:36,670 --> 00:21:37,797 Huh? 294 00:21:42,593 --> 00:21:44,678 How about we make it 1%? 295 00:21:45,262 --> 00:21:49,058 1% of 2 trillion won? So you mean 20 billion? 296 00:21:50,142 --> 00:21:51,352 The thing is, 297 00:21:52,144 --> 00:21:53,646 I really don't think the inheritance 298 00:21:53,729 --> 00:21:56,232 was the only reason Stella Young tried to kill me. 299 00:21:57,233 --> 00:22:01,529 I'm not related to my husband's child, so even if I die, 300 00:22:01,612 --> 00:22:03,697 he wouldn't get a share of the inheritance. 301 00:22:05,616 --> 00:22:07,535 Well, that is accurate, but… 302 00:22:08,828 --> 00:22:12,498 they still could try to resort to some illegal methods 303 00:22:12,581 --> 00:22:13,791 to erase you from the picture-- 304 00:22:13,874 --> 00:22:15,668 I'll give you a 5% commission, Mr. Kim. 305 00:22:16,502 --> 00:22:18,838 -Jeez. -Why? 306 00:22:19,338 --> 00:22:23,759 To you, that money seems like an amount to kill for, but for me… 307 00:22:24,510 --> 00:22:26,178 this is worth so much more. 308 00:22:26,262 --> 00:22:28,639 Okay. What do you mean by that? 309 00:22:29,139 --> 00:22:32,685 Send Mr. Kim all the contracts Stella Young has signed over the last five years 310 00:22:32,768 --> 00:22:34,186 and her transaction details. 311 00:22:34,937 --> 00:22:36,021 Yes, ma'am. 312 00:22:38,440 --> 00:22:43,279 Do you think you'd be able to trace the transactions of those shell companies 313 00:22:43,362 --> 00:22:46,490 and then find out where all the money came from? 314 00:22:54,540 --> 00:22:56,083 I'll do the best I can. 315 00:23:56,268 --> 00:23:57,937 I'm looking for Stella Young. 316 00:24:00,105 --> 00:24:01,690 And who is that? 317 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 The woman who's spent the last five years 318 00:24:05,277 --> 00:24:07,780 traveling the world acquiring submarine parts. 319 00:24:09,657 --> 00:24:12,117 The one with connections to high-ranking Russian officials. 320 00:24:12,993 --> 00:24:16,497 The one who hired me through Valkyrie to keep an eye on Seo Munju. 321 00:24:20,501 --> 00:24:22,002 Well, she sounds interesting. 322 00:24:22,670 --> 00:24:25,172 You think that I'm her? 323 00:24:26,799 --> 00:24:28,717 Your real name's Jeon Sukhyang. 324 00:24:29,551 --> 00:24:32,054 Daughter of North Korea's ambassador to Russia. 325 00:24:32,137 --> 00:24:34,890 You defected to the US with your family at 16. 326 00:24:34,974 --> 00:24:37,685 By 19, you were working as a CIA contractor, 327 00:24:38,310 --> 00:24:42,982 operating under various identities across Romania, Hungary, and Poland. 328 00:24:46,986 --> 00:24:49,488 But many people know you as Stella Young. 329 00:24:52,157 --> 00:24:56,328 How do you think a… woman like that could speak in front of the press 330 00:24:56,412 --> 00:24:59,081 and let herself get humiliated over a man she loved? 331 00:25:00,207 --> 00:25:01,709 Because of the inheritance? 332 00:25:05,254 --> 00:25:06,922 Even if Seo Munju dies, 333 00:25:07,631 --> 00:25:10,759 Eunseong still won't inherit Jang Junik's entire estate. 334 00:25:11,844 --> 00:25:14,513 There's only one way to make sure Eunseong gets it. 335 00:25:16,890 --> 00:25:19,435 If Seo Munju was the one who murdered Jang Junik. 336 00:25:20,728 --> 00:25:23,605 It won't be because of me if she turns out to be the killer. 337 00:25:24,314 --> 00:25:25,482 It'll be the evidence. 338 00:25:26,900 --> 00:25:29,069 I'm sure you planted some evidence already, 339 00:25:30,487 --> 00:25:32,531 just like you were able to plan the murder. 340 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 Even Stella Young couldn't have killed 341 00:25:36,869 --> 00:25:40,205 the man she loved, wouldn't you agree, sir? 342 00:25:43,667 --> 00:25:44,752 I just wanted 343 00:25:46,545 --> 00:25:48,380 to be able to beat her for once. 344 00:25:52,468 --> 00:25:55,387 Seo Munju and I were tied, 345 00:25:55,471 --> 00:25:56,513 1-1. 346 00:25:58,682 --> 00:26:00,517 Junik loved her and they were married, 347 00:26:01,685 --> 00:26:04,104 but I got to bear his first-born son. 348 00:26:05,022 --> 00:26:06,982 I wanted to show the world 349 00:26:07,066 --> 00:26:09,401 that I was actually the woman he loved. 350 00:26:11,862 --> 00:26:14,323 Then very quickly, it's 2-0, right? 351 00:26:21,371 --> 00:26:23,582 You're not the Stella Young I'm looking for. 352 00:26:24,875 --> 00:26:26,960 On the same day Stella Young signed a contract 353 00:26:27,044 --> 00:26:28,545 with a Russian underwater drone company… 354 00:26:32,591 --> 00:26:35,511 She signed another contract for structural steel plates in Poland. 355 00:26:36,470 --> 00:26:40,057 Even with a private jet, it wouldn't have been possible to travel that distance. 356 00:26:41,642 --> 00:26:44,895 And on the day she met with Valkyrie's CEO in New York… 357 00:26:50,317 --> 00:26:51,652 SEPTEMBER 17, 2025 358 00:26:52,444 --> 00:26:53,821 You were in Korea. 359 00:26:56,573 --> 00:26:57,741 Who are you? 360 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Is your name… 361 00:27:02,204 --> 00:27:03,580 Stella Young? 362 00:27:08,544 --> 00:27:10,629 So tell me, doesn't that mean… 363 00:27:17,678 --> 00:27:19,680 there's at least two Stella Youngs? 364 00:27:59,845 --> 00:28:02,014 Is there someone that you're afraid of? 365 00:28:03,515 --> 00:28:06,852 Someone who might wanna take you out when you're no longer of use? 366 00:28:20,616 --> 00:28:22,367 Who's the real Stella Young? 367 00:28:24,328 --> 00:28:26,246 And think very carefully… 368 00:28:27,956 --> 00:28:30,292 …about how you and Eunseong can survive all this. 369 00:28:32,878 --> 00:28:34,463 I could protect you and him. 370 00:28:43,639 --> 00:28:44,640 Ms. Seo. 371 00:28:45,474 --> 00:28:46,475 Ah. 372 00:28:47,434 --> 00:28:49,269 I need to bring something up. 373 00:28:51,980 --> 00:28:52,981 Truth is… 374 00:28:55,317 --> 00:28:57,235 I was suspicious of you 375 00:28:58,320 --> 00:29:01,406 when I found out that you inherited all of Mr. Jang's estate. 376 00:29:03,659 --> 00:29:04,743 I understand. 377 00:29:04,826 --> 00:29:05,953 So… 378 00:29:08,413 --> 00:29:09,748 when his mother asked, 379 00:29:09,831 --> 00:29:12,751 I stole your phone, put an app on it, and then I gave her… 380 00:29:13,710 --> 00:29:16,338 I gave her cloud access to the wiretap recordings. 381 00:29:17,798 --> 00:29:19,967 I'm sorry, Ms. Seo. 382 00:29:21,969 --> 00:29:23,804 I just wanted to find out 383 00:29:25,138 --> 00:29:27,391 who was behind Mr. Jang's murder. 384 00:29:31,687 --> 00:29:34,523 Were you aware that I was wiretapping Mr. Paik Sanho? 385 00:29:36,358 --> 00:29:38,610 I never listened to the recordings. 386 00:29:41,780 --> 00:29:42,864 Back then… 387 00:29:44,574 --> 00:29:49,162 -Ms. Lim gave me a watch and… -Give me your hand. 388 00:29:50,789 --> 00:29:52,374 I remember thinking, 389 00:29:53,750 --> 00:29:58,171 "What kind of person would give me such an expensive watch?" 390 00:30:05,762 --> 00:30:06,763 YU SEONGJIN SECURITY ON 391 00:30:06,847 --> 00:30:07,848 DEACTIVATED 392 00:30:41,131 --> 00:30:42,883 Surprised you got in here. 393 00:30:43,467 --> 00:30:45,802 This is the most secure hospital in South Korea. 394 00:30:46,386 --> 00:30:49,181 Why is the NIS accusing Seo Munju of being a spy? 395 00:30:55,228 --> 00:30:59,274 We consider anyone who acts against… 396 00:31:00,317 --> 00:31:02,486 the nation's interests a spy. 397 00:31:03,361 --> 00:31:06,698 This war needs to happen for the good of all our citizens. 398 00:31:08,992 --> 00:31:10,619 Seo Munju's in the way. 399 00:31:17,334 --> 00:31:21,838 First, I believed it was the US that wanted her dead. 400 00:31:24,382 --> 00:31:28,220 Then I thought maybe it was North Korea who hired me to put her in danger. 401 00:31:33,683 --> 00:31:35,560 But this isn't really that kind of game. 402 00:31:36,061 --> 00:31:37,687 It doesn't matter which country. 403 00:31:37,771 --> 00:31:40,732 There are only those who want war, 404 00:31:40,816 --> 00:31:42,859 those who want to stop them, 405 00:31:42,943 --> 00:31:46,363 and those who stand to gain from the chaos, whether there's a war or not. 406 00:31:52,369 --> 00:31:55,539 The submarine was never the real reason for the war. 407 00:31:57,332 --> 00:31:59,751 They needed to make it happen for another reason. 408 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 Something else. 409 00:32:06,466 --> 00:32:08,135 Tell me that reason 410 00:32:09,761 --> 00:32:11,596 and I'll get you the real spy. 411 00:32:25,986 --> 00:32:27,988 You think I'd reveal state secrets 412 00:32:28,947 --> 00:32:30,866 to a spy that I don't trust? 413 00:32:30,949 --> 00:32:34,327 Going after someone who's trying to start a war 414 00:32:35,996 --> 00:32:37,247 for their own benefit… 415 00:32:37,330 --> 00:32:39,916 would be far more beneficial than taking her down. 416 00:32:42,752 --> 00:32:44,004 For this nation… 417 00:32:46,047 --> 00:32:47,382 and its people. 418 00:33:03,982 --> 00:33:05,275 Ma'am. 419 00:33:06,568 --> 00:33:08,820 Here, look at this. It's the plan to get you out. 420 00:33:08,904 --> 00:33:11,323 We'll be departing from Morae Port here, which is no longer in use, 421 00:33:11,406 --> 00:33:13,825 on a day with rough weather and high waves. 422 00:33:15,744 --> 00:33:18,038 First, we'll take a small boat, 423 00:33:18,121 --> 00:33:20,832 then transfer to a foreign vessel in international waters. 424 00:33:20,916 --> 00:33:22,959 We're ready to leave when you are. 425 00:33:23,043 --> 00:33:25,337 You need to get to Argentina and secure that two trillion won. 426 00:33:29,799 --> 00:33:33,887 I'll think about it, Miji, but it's gonna be hard right now. 427 00:33:41,478 --> 00:33:45,398 Is it because of Mr. Paik Sanho? 428 00:33:48,276 --> 00:33:49,611 What are you talking about? 429 00:33:50,403 --> 00:33:52,239 I still have a lot to do here, Miji. 430 00:33:52,322 --> 00:33:54,699 Speaking of which, why hasn't he called yet? 431 00:33:55,283 --> 00:33:56,493 I told him not to. 432 00:33:57,244 --> 00:33:59,079 But still, how could he not call? 433 00:33:59,746 --> 00:34:00,956 I mean, you're… 434 00:34:01,039 --> 00:34:05,210 You're going through… You know, a really difficult time. 435 00:34:09,506 --> 00:34:10,757 Right. 436 00:34:11,424 --> 00:34:13,385 Mr. Im Dujin has been released. 437 00:34:13,468 --> 00:34:16,680 He called asking about you. 438 00:34:16,763 --> 00:34:18,598 I told him I didn't know anything. 439 00:34:28,608 --> 00:34:29,693 Who is it? 440 00:34:35,365 --> 00:34:36,449 Hello. 441 00:34:38,493 --> 00:34:39,661 THE FATE OF THE KOREAN PENINSULA 442 00:34:42,747 --> 00:34:45,875 -Sorry you had to go through that. -No, it wasn't bad. 443 00:34:45,959 --> 00:34:47,919 They don't torture people these days, 444 00:34:48,003 --> 00:34:50,255 and if they don't get a warrant within 48 hours, 445 00:34:50,338 --> 00:34:52,882 they release you immediately. 446 00:34:54,509 --> 00:34:55,593 So… 447 00:34:56,636 --> 00:34:57,846 how have you been? 448 00:35:00,140 --> 00:35:03,560 Sir, I'm planning to leave Korea. 449 00:35:04,811 --> 00:35:06,438 Leave Korea? 450 00:35:06,521 --> 00:35:07,647 And go where? 451 00:35:09,482 --> 00:35:13,028 -Didn't they put you on a no-fly list? -I'll stow away on a ship. 452 00:35:13,111 --> 00:35:14,321 A ship? 453 00:35:14,404 --> 00:35:15,905 I'm leaving tonight. 454 00:35:16,489 --> 00:35:19,409 Wait, from where? 455 00:35:20,577 --> 00:35:22,370 Do you want to come with me? 456 00:35:22,454 --> 00:35:24,372 You were planning to leave too. 457 00:35:25,123 --> 00:35:30,211 Well, I think I'm too old for that now. 458 00:35:33,173 --> 00:35:34,674 So if you leave, 459 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 I'll never see you again? 460 00:35:48,772 --> 00:35:50,774 Mr. Im, can I take this? 461 00:35:50,857 --> 00:35:52,817 Of course you can. 462 00:35:52,901 --> 00:35:53,943 BY IM DUJIN 463 00:35:57,072 --> 00:35:58,323 Will you sign it for me? 464 00:35:58,823 --> 00:36:00,659 Yeah, I'll get the pen. 465 00:36:21,971 --> 00:36:23,848 You're gonna come with me, sir. 466 00:36:23,932 --> 00:36:27,185 You said you were going to your relative's farm in Argentina, anyway. 467 00:36:32,691 --> 00:36:36,403 I really don't understand. Why are you doing this? 468 00:36:36,486 --> 00:36:38,822 Have you completely lost your mind? 469 00:36:41,157 --> 00:36:44,035 There must be some kind of misunderstanding. Just look at me. 470 00:36:44,619 --> 00:36:45,995 You know me! 471 00:36:46,079 --> 00:36:48,039 Tell me why you are doing this! 472 00:36:59,843 --> 00:37:02,137 Tell me what you want from me. 473 00:37:02,220 --> 00:37:05,390 What do you want, Munju? What do you want me to do? 474 00:37:09,519 --> 00:37:11,187 Why didn't I realize it sooner? 475 00:37:11,855 --> 00:37:14,774 The first person Junik showed Anderson's letter to. 476 00:37:15,775 --> 00:37:17,694 After receiving that letter, 477 00:37:17,777 --> 00:37:20,822 I prayed to the Lord all night. 478 00:37:20,905 --> 00:37:22,991 The one who knew Father Yang had that letter. 479 00:37:26,786 --> 00:37:27,954 MILITARY TOP SECRET 480 00:37:28,037 --> 00:37:29,539 COMPREHENSIVE WAR PREPAREDNESS PLAN 481 00:37:29,622 --> 00:37:33,168 A person who had access to all the NIS's classified information. 482 00:37:33,251 --> 00:37:36,171 The kind of person who carefully picks the right paper 483 00:37:36,254 --> 00:37:37,547 even for a single business card. 484 00:37:46,014 --> 00:37:47,015 And… 485 00:37:48,641 --> 00:37:52,020 the only person I ever opened up to about my pain. 486 00:38:03,323 --> 00:38:06,326 The number you have dialed is not in service or cannot be completed… 487 00:38:31,768 --> 00:38:33,311 Did you kill my husband? 488 00:38:36,272 --> 00:38:38,024 Did you kill Father Yang Inbo? 489 00:38:41,110 --> 00:38:42,946 Are you a spy for North Korea? 490 00:38:45,949 --> 00:38:48,451 I'm an undercover NIS secretary, 491 00:38:48,535 --> 00:38:49,536 a spy hunter. 492 00:38:49,619 --> 00:38:52,205 The agency's name may have changed, 493 00:38:52,288 --> 00:38:55,792 and many directors have come and gone, 494 00:38:55,875 --> 00:38:57,794 but my job's always the same. 495 00:38:57,877 --> 00:39:00,630 Finding spies among left-wing activists. 496 00:39:00,713 --> 00:39:03,299 And your husband was going to be 497 00:39:03,383 --> 00:39:08,763 the best product of all the spies I ever created 498 00:39:08,847 --> 00:39:11,349 in the last 50 years. 499 00:39:12,100 --> 00:39:13,184 It can't be. 500 00:39:13,268 --> 00:39:17,146 We'd been searching for proof that Jang Junik was a spy for a long time. 501 00:39:17,230 --> 00:39:19,607 All of his call records, financial transactions! 502 00:39:19,691 --> 00:39:20,733 I don't believe you. 503 00:39:20,817 --> 00:39:22,902 I obtained proof from 504 00:39:24,112 --> 00:39:25,655 a reliable source. 505 00:39:26,239 --> 00:39:27,824 Prosecutor Jang Junsang! 506 00:39:27,907 --> 00:39:28,992 Stop lying! 507 00:39:38,334 --> 00:39:40,128 This phone is turned off. 508 00:39:40,211 --> 00:39:43,214 You will be directed to voicemail and charged after the to-- 509 00:39:44,799 --> 00:39:48,344 When your husband brought me the letter, I knew. 510 00:39:48,970 --> 00:39:51,556 That it was going to be a historic turning point. 511 00:39:51,639 --> 00:39:56,561 When people found out that the New Republican Party's candidate was a spy, 512 00:39:57,145 --> 00:40:01,065 the complacent and distorted illusion of peaceful reunification 513 00:40:01,149 --> 00:40:02,984 was going to shatter, 514 00:40:03,067 --> 00:40:05,403 and our people were finally going to see the right path. 515 00:40:05,486 --> 00:40:06,905 You're insane. 516 00:40:07,530 --> 00:40:13,244 I had the ultimate weapon to turn Jang Junik into a spy. 517 00:40:13,828 --> 00:40:15,163 And you know what? 518 00:40:15,246 --> 00:40:16,247 It was you. 519 00:40:17,707 --> 00:40:18,708 What? 520 00:40:18,791 --> 00:40:20,793 Your father, Seo Hyeongsik! 521 00:40:23,838 --> 00:40:28,468 In 1983, he was arrested in the spy case involving Korean miners in Germany. 522 00:40:28,551 --> 00:40:31,638 He was tortured and died in prison from his injuries. 523 00:40:33,473 --> 00:40:34,474 That can't be true. 524 00:40:34,557 --> 00:40:35,767 Do you get it now? 525 00:40:35,850 --> 00:40:39,312 You see why your mother had to flee to America with you 526 00:40:39,395 --> 00:40:42,565 and why she told you never to go back to Korea? 527 00:40:44,317 --> 00:40:48,112 When you got married, your mother-in-law came to see me. 528 00:40:49,322 --> 00:40:52,158 And asked me to erase all records of your father's spying. 529 00:40:52,742 --> 00:40:54,577 I told her it was my expertise, 530 00:40:54,661 --> 00:40:58,957 knowing I could bring them back anytime I wanted. 531 00:41:00,458 --> 00:41:04,963 You can imagine what was supposed to happen tonight, can't you? 532 00:41:05,046 --> 00:41:08,925 You were going to be arrested by the NIS at Geumseol Port while fleeing. 533 00:41:09,759 --> 00:41:11,052 Tomorrow, 534 00:41:11,135 --> 00:41:13,846 the whole country would be talking about you. 535 00:41:13,930 --> 00:41:17,350 A spy's daughter who came back for revenge 536 00:41:17,433 --> 00:41:21,646 and tried to become the president to overthrow the South Korean government! 537 00:41:23,272 --> 00:41:26,651 Then everyone would finally realize who our true enemy is 538 00:41:26,734 --> 00:41:28,736 and why this war must happen! 539 00:41:28,820 --> 00:41:31,906 That's the South Korea that I want to create! 540 00:41:31,990 --> 00:41:33,825 That is my dream! 541 00:41:35,410 --> 00:41:39,664 So this is how the NIS would frame people as spies? 542 00:41:39,747 --> 00:41:41,708 By spreading lies, 543 00:41:41,791 --> 00:41:44,752 and turning them into whatever you want, regardless of the truth. 544 00:41:46,045 --> 00:41:51,634 This is how people become spies and end up killed, or crippled, or exiled from Korea. 545 00:41:53,386 --> 00:41:56,055 And you say you're doing this for the good of the country. 546 00:41:56,597 --> 00:42:00,601 Your father was the type of person I hate the most. 547 00:42:01,185 --> 00:42:04,397 Even when his limbs were being ripped apart under torture, 548 00:42:04,480 --> 00:42:06,399 he never gave up a single name. 549 00:42:09,110 --> 00:42:10,862 And do you know how I know that? 550 00:42:11,654 --> 00:42:15,742 Because I was the one who turned him in! 551 00:42:32,925 --> 00:42:34,594 Tell the person behind the curtain 552 00:42:34,677 --> 00:42:37,680 that Seo Munju won't be going to Geumseol Port tonight. 553 00:42:39,932 --> 00:42:41,309 She's leaving from Morae Port. 554 00:42:51,527 --> 00:42:56,532 Seo Munju won't be going to Geumseol Port tonight. 555 00:42:57,492 --> 00:42:59,786 She's leaving from Morae Port. 556 00:43:20,765 --> 00:43:22,850 What were you doing at Geumseol Port? 557 00:43:22,934 --> 00:43:24,185 What's your plan? 558 00:43:25,436 --> 00:43:26,979 Did someone call you there? 559 00:43:29,524 --> 00:43:31,150 If they did, it's a trap. 560 00:43:50,086 --> 00:43:51,838 MORAE PORT 561 00:43:58,469 --> 00:43:59,971 Don't meet them where they want. 562 00:44:00,680 --> 00:44:02,932 Don't do anything on their terms, Munju. 563 00:44:03,724 --> 00:44:05,393 Go meet them on your own terms. 564 00:44:50,771 --> 00:44:51,981 It's you. 565 00:44:52,064 --> 00:44:53,399 Hi, Eunseong. 566 00:44:54,692 --> 00:44:56,360 My mom's not here. 567 00:44:56,444 --> 00:44:57,862 Yeah, I know. 568 00:44:59,113 --> 00:45:02,241 Then who are you here to see? 569 00:45:03,701 --> 00:45:04,785 You, Eunseong. 570 00:45:41,656 --> 00:45:43,491 I must say, I'm impressed. 571 00:45:44,158 --> 00:45:46,494 Coming here was never a part of my plan. 572 00:45:51,332 --> 00:45:52,792 Let me go first. 573 00:45:52,875 --> 00:45:54,460 I did what you wanted! 574 00:46:00,466 --> 00:46:02,635 Hanna is a highly trained marksman. 575 00:46:02,718 --> 00:46:05,137 The second you even twitch your finger, 576 00:46:05,221 --> 00:46:07,640 she'll put a bullet right through your head… 577 00:46:16,148 --> 00:46:17,984 to finally get her revenge. 578 00:46:24,949 --> 00:46:28,160 My plan is to get a confession out of her. 579 00:46:28,244 --> 00:46:31,080 I know it'll be difficult, but don't do anything until then. 580 00:46:33,457 --> 00:46:35,543 The day I went to meet you for the first time, 581 00:46:37,253 --> 00:46:38,587 Junik said this to me. 582 00:46:39,088 --> 00:46:41,716 My mother might seem a bit intimidating, 583 00:46:42,258 --> 00:46:43,884 but she's actually a good person. 584 00:46:45,594 --> 00:46:47,263 I'm sure you'll get along great. 585 00:46:47,346 --> 00:46:48,556 Mother, 586 00:46:50,224 --> 00:46:51,684 did you kill Junik? 587 00:46:56,897 --> 00:46:58,232 Wasn't me. 588 00:47:02,028 --> 00:47:03,362 Do you remember? 589 00:47:04,655 --> 00:47:06,073 Every Parents' Day, 590 00:47:07,658 --> 00:47:10,328 Junik would bring you a bouquet of beautiful peonies… 591 00:47:13,080 --> 00:47:15,333 saying they were your favorite flowers. 592 00:47:19,837 --> 00:47:21,589 Did you kill your son? 593 00:47:25,259 --> 00:47:26,510 I did not. 594 00:47:29,930 --> 00:47:34,643 Junik and I never had anything to argue about, except you. 595 00:47:34,727 --> 00:47:37,980 He couldn't bear hearing even the slightest criticism of you. 596 00:47:38,064 --> 00:47:41,025 Can't you be more understanding? She's my mother. 597 00:47:44,945 --> 00:47:46,155 Mother. 598 00:47:48,908 --> 00:47:50,368 Did you kill your son? 599 00:47:57,750 --> 00:47:58,793 Junik… 600 00:48:01,045 --> 00:48:03,214 was a child from my husband's affair. 601 00:48:08,719 --> 00:48:13,224 The first time I held him in my arms, I made up my mind. 602 00:48:15,267 --> 00:48:18,687 "If I can't raise him as my own, I'm finished." 603 00:48:21,565 --> 00:48:23,484 Junik changed, and it's your fault, Munju! 604 00:48:23,567 --> 00:48:25,027 It's because of you. 605 00:48:26,612 --> 00:48:28,239 He died because of you. 606 00:48:34,203 --> 00:48:35,371 Go ahead, Hanna. 607 00:48:54,640 --> 00:48:55,641 Shoot! 608 00:48:58,978 --> 00:49:00,229 Who are you? 609 00:49:04,442 --> 00:49:07,361 Is your name Stella Young? 610 00:49:08,904 --> 00:49:11,157 Who's the real Stella Young? 611 00:49:11,240 --> 00:49:12,950 Stella Young… 612 00:49:14,743 --> 00:49:16,579 is the woman who built the submarine. 613 00:49:17,246 --> 00:49:19,999 Open the drawer with no name. 614 00:49:52,656 --> 00:49:53,908 Ms. Seo. 615 00:50:00,998 --> 00:50:05,419 I've been waiting for this moment to finally avenge Junik. 616 00:50:07,546 --> 00:50:09,798 I know you're the one who killed him. 617 00:50:22,770 --> 00:50:24,480 Hands up! Don't move! 618 00:50:25,523 --> 00:50:28,651 Drop your weapons! Drop your weapons! Don't move! Hands up! 619 00:50:36,158 --> 00:50:39,078 Shoot any armed spy, whoever it is. 620 00:50:55,719 --> 00:50:56,720 Come on, shoot them! 621 00:51:08,107 --> 00:51:10,317 Get up! 622 00:51:27,126 --> 00:51:28,836 Whatever happens, find Seo Munju first. 623 00:51:30,296 --> 00:51:31,422 Unit 2, block the exit! 624 00:51:31,505 --> 00:51:33,257 If you hear anything, just shoot. 625 00:51:51,525 --> 00:51:53,444 How can I ever trust you? 626 00:51:55,529 --> 00:51:56,697 Don't trust me. 627 00:51:58,657 --> 00:52:00,409 Just know I'll be right behind you. 628 00:52:02,745 --> 00:52:03,746 Always. 629 00:52:18,677 --> 00:52:20,638 Captain! Captain! 630 00:52:20,721 --> 00:52:22,056 They jumped! 631 00:52:36,362 --> 00:52:37,613 I had a dream. 632 00:52:42,618 --> 00:52:44,662 There was something in the water. 633 00:52:50,125 --> 00:52:52,878 I wished I could get close enough to see it clearly. 634 00:53:00,636 --> 00:53:02,304 Who killed my husband? 635 00:53:05,349 --> 00:53:08,519 Why did my mother have to live her entire life in pain? 636 00:53:14,983 --> 00:53:17,403 Why can't I let go of the child I lost, 637 00:53:18,070 --> 00:53:20,989 and why does my heart still yearn for that man? 638 00:53:42,511 --> 00:53:45,514 It felt like seeing it could answer all these questions. 639 00:53:52,271 --> 00:53:54,356 If only I could get close enough to see it… 640 00:54:00,487 --> 00:54:03,907 I thought I'd finally have the answers to all my questions. 50026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.