Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,208 --> 00:00:45,208
Wait.
2
00:02:45,083 --> 00:02:48,458
It's just growing pains, that's all.
3
00:03:14,250 --> 00:03:15,958
- Clear.
- Are you okay?
4
00:03:20,125 --> 00:03:23,000
It's not safe here, ma'am. Let's, uh…
Let's get you back to the facility.
5
00:03:40,208 --> 00:03:41,542
Comms are down.
6
00:03:43,917 --> 00:03:46,833
We think the Cyborg cutthe underwater trunk line.
7
00:03:48,417 --> 00:03:50,833
Yutani is jamming the satellites.
8
00:03:51,917 --> 00:03:53,125
We're cut off.
9
00:03:54,417 --> 00:03:58,375
Nonessential personnel…have been evacuated.
10
00:04:00,292 --> 00:04:03,667
The hybrids are confinedin holding cell one…
11
00:04:04,458 --> 00:04:07,542
but it wasn't designedfor synthetic beings.
12
00:04:09,083 --> 00:04:10,792
I'm not sure how long it will hold
13
00:04:10,875 --> 00:04:12,583
if they decide to break out.
14
00:04:14,167 --> 00:04:17,458
We have zero containmenton the adult Xenomorph.
15
00:04:19,833 --> 00:04:22,667
Prodigy forces are sweeping the island,
16
00:04:23,250 --> 00:04:24,542
but they're running short of men.
17
00:04:27,000 --> 00:04:28,292
It keeps killing them.
18
00:04:29,542 --> 00:04:32,083
Containment on the other creaturesis good for now.
19
00:04:32,167 --> 00:04:34,000
But we're understaffed.
20
00:04:34,833 --> 00:04:38,625
And negative variables are increasing.
21
00:04:38,708 --> 00:04:41,458
I think you should consider evacuating.
22
00:04:44,375 --> 00:04:46,875
Sir? Sir?
23
00:04:46,958 --> 00:04:48,542
I'm going to the moon?
24
00:04:48,625 --> 00:04:51,250
No, silly.
25
00:04:51,333 --> 00:04:54,417
You're gonna be the first personto transition from a human body…
26
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
to a synthetic.
27
00:05:12,958 --> 00:05:14,458
I wish I could hear your voice.
28
00:05:16,917 --> 00:05:18,417
The things you've seen.
29
00:05:20,292 --> 00:05:23,833
Yeah, that really would
be an interesting fucking conversation.
30
00:06:03,958 --> 00:06:06,208
What did you do?
31
00:06:14,958 --> 00:06:16,542
Okay, I know why they're in here.
32
00:06:16,625 --> 00:06:18,583
Don't know what you did,
something dumb probably.
33
00:06:18,667 --> 00:06:19,667
Tsk.
34
00:06:19,750 --> 00:06:21,667
But I'm the favorite,
I shouldn't be in here.
35
00:06:22,458 --> 00:06:25,500
-Maybe it's because you snitched.
-Snitched?
36
00:06:26,333 --> 00:06:28,625
- I didn't snitch.
- Snitched on who?
37
00:06:28,708 --> 00:06:32,167
They knew right where to find us
'cause you ran and told.
38
00:06:32,250 --> 00:06:35,125
-Did not.
-Wait, did-did you tell on us too?
39
00:06:35,208 --> 00:06:36,708
No, I don't even know what you did.
40
00:06:37,292 --> 00:06:39,375
You're the only one we told.
41
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
Okay, I didn't.
42
00:06:40,958 --> 00:06:42,875
Maybe if I did,
I wouldn't be in here with you.
43
00:06:44,125 --> 00:06:45,500
We found our graves.
44
00:06:47,417 --> 00:06:52,000
Rose, Marcy, Chris, Aarush…
45
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
and Jane.
46
00:06:56,750 --> 00:06:58,458
-You.
-I'm not dead.
47
00:07:03,042 --> 00:07:06,292
She gave us each a flower
and up you go on the table.
48
00:07:06,375 --> 00:07:08,417
No, they saved us,
and now we can't die.
49
00:07:09,208 --> 00:07:10,583
Isaac died.
50
00:07:13,875 --> 00:07:15,458
He died.
51
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
His name was Steven.
52
00:07:25,417 --> 00:07:27,250
His mom called him Steve-O.
53
00:07:28,167 --> 00:07:29,417
Okay, well, that's not gonna happen to us.
54
00:07:29,500 --> 00:07:31,042
It could. A fly ate his face!
55
00:07:35,667 --> 00:07:38,750
No, okay? I'm the favorite.
I'm not supposed to be here.
56
00:07:38,833 --> 00:07:42,375
No, in the book, Wendy Darling
is Peter Pan's favorite.
57
00:07:44,750 --> 00:07:46,292
And then she grew up.
58
00:07:47,750 --> 00:07:51,792
And that made Peter mad,
and so he kidnapped her daughter, Jane.
59
00:07:56,583 --> 00:07:59,625
We're all in this cell
because we can't be kids anymore.
60
00:08:01,125 --> 00:08:02,542
But they won't let us be adults.
61
00:08:04,333 --> 00:08:05,500
We're all ghosts.
62
00:08:16,375 --> 00:08:18,000
What do ghosts do?
63
00:08:23,958 --> 00:08:25,333
They haunt houses.
64
00:08:30,917 --> 00:08:32,000
All this time,
65
00:08:33,167 --> 00:08:34,500
we've been afraid of them.
66
00:08:40,000 --> 00:08:41,958
But I think they should be afraid of us.
67
00:09:31,542 --> 00:09:32,792
Huh?
68
00:09:34,667 --> 00:09:36,083
Uh…
69
00:09:41,167 --> 00:09:42,708
No, no.
70
00:09:44,458 --> 00:09:45,958
No.
71
00:09:46,042 --> 00:09:47,708
-Kirsh.
-Sir?
72
00:09:48,333 --> 00:09:50,708
The security feeds are down.
Are the creatures tucked in?
73
00:09:50,792 --> 00:09:53,500
We're on our own power supply down here.
All lights green.
74
00:09:53,583 --> 00:09:55,167
I'm acclimating the new Xenomorph.
75
00:09:55,667 --> 00:09:56,708
And the Cyborg?
76
00:09:57,292 --> 00:09:59,042
In a holding cell with the brother.
77
00:09:59,875 --> 00:10:04,708
It's risky. Yutani, she'll come for him.As far as we know, ships are on the way.
78
00:10:04,792 --> 00:10:06,625
Oh, yeah. So you think
I should just give him back?
79
00:10:06,708 --> 00:10:09,625
He came here to kill us all
and steal our toys!
80
00:10:09,708 --> 00:10:10,708
You're mad.
81
00:10:11,792 --> 00:10:14,167
Don't be mad. Be smart.
82
00:10:15,083 --> 00:10:16,542
Me?
83
00:10:17,042 --> 00:10:18,333
Brain the size of a planet.
84
00:10:18,917 --> 00:10:22,000
Why don't you grow some balls?
She wants to fuck with me?
85
00:10:22,083 --> 00:10:24,750
Yutani, huh? Let's fucking go!
86
00:10:27,125 --> 00:10:31,417
Sir, a defining symptom
of ADHD as severe as yours
87
00:10:31,500 --> 00:10:34,208
is impulse control problems.
88
00:10:34,917 --> 00:10:36,625
And the choices you've made…
89
00:10:39,417 --> 00:10:40,458
…the hybrids…
90
00:10:40,542 --> 00:10:42,250
Kirsh?
91
00:10:42,333 --> 00:10:44,333
Your medication…
92
00:10:45,208 --> 00:10:47,708
Kirsh? Kirsh?
93
00:10:50,333 --> 00:10:53,333
Morons. They're all…
They're all morons.
94
00:11:00,750 --> 00:11:02,292
How do you feel about your eyes?
95
00:11:03,333 --> 00:11:04,750
Sir?
96
00:11:07,083 --> 00:11:08,333
Uh, find Atom.
97
00:11:09,667 --> 00:11:13,083
Tell him we need to reboot comms
and cameras, and to come find me.
98
00:11:17,875 --> 00:11:20,375
Just to be safe,
I think I'll feed you someone weak.
99
00:11:38,208 --> 00:11:40,125
- Clear.
- I'm fine, really.
100
00:11:40,208 --> 00:11:41,417
Keep the doors locked.
101
00:11:42,042 --> 00:11:43,333
Alert's a hard orange.
102
00:11:43,833 --> 00:11:45,958
We're prepping nonessential personnel
for exfil.
103
00:11:46,917 --> 00:11:48,458
I volunteer to ride the wing.
104
00:11:48,542 --> 00:11:49,542
Knock it off.
105
00:11:50,042 --> 00:11:52,750
We need to find other assets
and secure Mr. Kavalier.
106
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
Stay here, ma'am. We'll be back soon.
107
00:12:19,792 --> 00:12:24,667
It's amazing here.Everyone is so homely, and it's so cozy.
108
00:12:25,167 --> 00:12:28,875
I'm not really sure. I've gotmixed emotions 'cause I feel like…
109
00:12:29,583 --> 00:12:30,667
I'm not really sure.
110
00:12:30,750 --> 00:12:34,417
I feel like that I'd be able to do reallycool things,
111
00:12:34,500 --> 00:12:36,750
and, like, have super powers.
112
00:12:36,833 --> 00:12:38,375
I'd really like to be invisible
113
00:12:38,458 --> 00:12:40,208
cause then I could sneak upbehind people
114
00:12:40,292 --> 00:12:42,958
and go to really fun placeswithout anyone.
115
00:12:43,042 --> 00:12:45,583
We'll be okay.
116
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Won't we?
117
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Won't we?
118
00:12:54,167 --> 00:12:55,167
Won't we?
119
00:12:55,875 --> 00:12:56,917
We'll be okay.
120
00:12:59,583 --> 00:13:00,667
Won't we?
121
00:13:03,125 --> 00:13:04,458
Won't we?
122
00:13:05,500 --> 00:13:06,542
Won't we?
123
00:13:08,542 --> 00:13:09,708
We'll be okay.
124
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Won't we?
125
00:13:15,792 --> 00:13:16,792
Won't we?
126
00:13:18,125 --> 00:13:19,125
Won't we?
127
00:13:19,208 --> 00:13:20,292
We'll be okay.
128
00:13:35,000 --> 00:13:36,167
Hey.
129
00:13:36,250 --> 00:13:39,250
It's okay. Let me have a look.
130
00:13:39,333 --> 00:13:41,875
It's the best I'm gonna feel all day.
Let me enjoy it.
131
00:13:50,833 --> 00:13:51,875
You okay?
132
00:13:53,333 --> 00:13:54,500
I've had better days.
133
00:14:03,833 --> 00:14:05,750
Were you really on that ship
when it crashed?
134
00:14:07,000 --> 00:14:08,833
That's a yesterday conversation.
135
00:14:09,625 --> 00:14:10,792
I don't look back.
136
00:14:12,042 --> 00:14:13,042
You shot me.
137
00:14:15,417 --> 00:14:16,667
I saved your life.
138
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
How's the lung?
139
00:14:27,333 --> 00:14:28,542
The boy told me.
140
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
Aarush.
141
00:14:32,167 --> 00:14:33,833
Feels good, doesn't it?
142
00:14:35,000 --> 00:14:36,208
Being more than human.
143
00:14:37,667 --> 00:14:38,958
Hermit, there is a price.
144
00:14:39,750 --> 00:14:43,583
When the corporation gives you something,
there's always a price.
145
00:14:43,667 --> 00:14:44,917
Do you know what it is?
146
00:14:46,125 --> 00:14:49,042
Everything.
147
00:14:50,083 --> 00:14:52,042
"Everything" doesn't begin to cover it.
148
00:15:05,125 --> 00:15:06,917
Command, this is TR-1, come in.
149
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Command--
150
00:15:21,583 --> 00:15:23,833
Comms are down.
What should we do?
151
00:15:24,333 --> 00:15:26,917
Protocol is to rally at the armory on one.
152
00:15:27,542 --> 00:15:29,083
With those things running around?
153
00:15:29,167 --> 00:15:31,167
Just fight the battle
that's in front of you.
154
00:15:31,250 --> 00:15:34,000
-Hey. I don't wanna die here.
-Hey. I got you.
155
00:15:34,083 --> 00:15:35,875
Be somebody's dinner?
I didn't sign up for that shit.
156
00:15:35,958 --> 00:15:38,625
Let's just get to the armory
and get the big guns.
157
00:15:49,583 --> 00:15:50,708
Did you call it?
158
00:15:51,292 --> 00:15:52,667
I guess God saved me the trouble.
159
00:16:04,917 --> 00:16:06,250
Come on.
160
00:16:07,167 --> 00:16:08,500
You're letting the cold air out.
161
00:16:33,750 --> 00:16:36,583
Self-destruct sequence initiated.
162
00:16:37,250 --> 00:16:39,583
-This elevator will explode in 30…-Open the door! Open the door!
163
00:16:40,708 --> 00:16:42,417
-…twenty-nine, twenty-eight…
-Open the door!
164
00:16:42,500 --> 00:16:45,792
-Come on! Come on!
-…twenty-seven, twenty-six.
165
00:16:46,625 --> 00:16:49,500
Twenty-five, twenty-four.
166
00:16:49,583 --> 00:16:50,792
-Boost me up.
-Twenty-three…
167
00:16:50,875 --> 00:16:52,458
-Hurry!
-Twenty-two…
168
00:16:53,083 --> 00:16:55,208
-Twenty-one.
-Hey. Stop fucking around.
169
00:16:55,292 --> 00:16:56,417
Twenty.
170
00:17:06,250 --> 00:17:07,792
What the fuck?
171
00:17:23,042 --> 00:17:24,042
You mad at him?
172
00:17:24,875 --> 00:17:26,250
He shot Nibs.
173
00:17:30,000 --> 00:17:31,417
Yeah, 'cause she killed someone.
174
00:17:31,500 --> 00:17:33,750
-He chose them.
-Yeah, but…
175
00:17:35,167 --> 00:17:36,167
he's one of us.
176
00:17:51,833 --> 00:17:52,917
Dear Joe,
177
00:17:54,625 --> 00:17:55,667
I hope you're good.
178
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Are you good?
179
00:18:00,667 --> 00:18:01,875
We're okay, I guess.
180
00:18:03,333 --> 00:18:04,542
The nurses here are nice,
181
00:18:05,125 --> 00:18:06,375
except one.
182
00:18:06,458 --> 00:18:08,917
She uses the S-word… a lot.
183
00:18:10,375 --> 00:18:12,708
The mashed potatoes are pretty goodand the Jell-O.
184
00:18:13,417 --> 00:18:14,500
Cherry is my favorite.
185
00:18:16,083 --> 00:18:17,250
Dad's been home mostly.
186
00:18:18,167 --> 00:18:19,333
His cough is worse.
187
00:18:20,250 --> 00:18:21,292
And the leg.
188
00:18:22,208 --> 00:18:23,542
He says it's nothing,
189
00:18:23,625 --> 00:18:26,125
but it looks bad, and he can't visit much.
190
00:18:27,958 --> 00:18:31,167
Sorry to say only bad news.I'm trying to stay happy,
191
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
but I get so lonely here,
192
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
and I get scared at night.
193
00:18:35,542 --> 00:18:38,792
The radiation treatments are awful,and I get so sick after.
194
00:18:39,833 --> 00:18:41,167
I wish you could come home.
195
00:18:42,875 --> 00:18:44,167
Can't you just come home?
196
00:18:45,250 --> 00:18:46,833
You gotta take care of her.
197
00:18:46,917 --> 00:18:47,917
Love, Marcy.
198
00:18:48,458 --> 00:18:53,292
You gotta take careof him, don't you, Marcy? Yeah.
199
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
Wait.
200
00:19:06,083 --> 00:19:10,333
Friend, you wouldn't have a cigar,
would you? A nice Cohiba?
201
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
Shut up.
202
00:19:12,458 --> 00:19:16,417
Yeah, you're right, but I gotta pee
and this asshole won't unzip me.
203
00:19:20,000 --> 00:19:21,333
Oh, shit!
204
00:19:21,417 --> 00:19:23,167
Stop. You're gonna kill him.
205
00:19:24,292 --> 00:19:25,583
Don't touch me!
206
00:19:28,292 --> 00:19:30,750
I'm gonna save the ones I can.
207
00:19:32,750 --> 00:19:34,000
You better save the children
208
00:19:34,083 --> 00:19:36,167
'cause I'm gonna burn this place
to the ground.
209
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
You know the story of John Henry
and his ten-pound hammers?
210
00:21:42,167 --> 00:21:44,542
All night long, he drove that steel,
211
00:21:48,833 --> 00:21:49,833
fighting the machine.
212
00:21:49,917 --> 00:21:51,792
Who can dig deeper, faster?
213
00:21:54,333 --> 00:21:58,375
In the end, man will always win.
It's a question of will.
214
00:21:59,125 --> 00:22:03,417
Didn't John Henry
die of exhaustion?
215
00:22:04,000 --> 00:22:05,583
Well, I'm just getting started.
216
00:22:06,250 --> 00:22:08,708
Yutani the younger's troops
are already on their way.
217
00:22:09,292 --> 00:22:11,958
And on her behalf,
I reclaim what is rightfully ours.
218
00:22:46,125 --> 00:22:48,417
Oh, children!
219
00:23:11,125 --> 00:23:12,917
Well, hell.
220
00:23:14,333 --> 00:23:16,667
Look at this sad debacle, huh?
221
00:23:17,667 --> 00:23:19,833
All my Lost Boys…
222
00:23:21,292 --> 00:23:22,417
locked in a cage.
223
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
Who am I supposed to play with?
224
00:23:28,958 --> 00:23:30,125
You wanna play?
225
00:23:32,125 --> 00:23:33,375
Well, let us out.
226
00:23:36,542 --> 00:23:38,417
Yeah, but will you play nice?
227
00:23:41,042 --> 00:23:42,292
Hmm.
228
00:23:42,375 --> 00:23:43,750
How about a story instead?
229
00:23:43,833 --> 00:23:44,833
No.
230
00:23:45,875 --> 00:23:47,792
You're a liar.
You said I was your favorite.
231
00:23:47,875 --> 00:23:49,833
Oh, did I? Doesn't sound like me.
232
00:23:49,917 --> 00:23:51,208
Hmm.
233
00:23:51,292 --> 00:23:55,042
Maybe… Maybe I did.
I ju… Who can remember?
234
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
What's the story?
235
00:24:15,708 --> 00:24:17,167
Listen.
236
00:24:18,583 --> 00:24:23,250
When I was little, my daddy was a drunk.
237
00:24:24,333 --> 00:24:25,417
Hmm.
238
00:24:27,333 --> 00:24:29,958
Yeah, the last in a long line
of mouth breathers,
239
00:24:30,042 --> 00:24:31,417
each meaner than the last.
240
00:24:33,000 --> 00:24:37,917
And to this troglodyte was born a miracle.
241
00:24:39,917 --> 00:24:43,708
A boy genius destined to rule the world.
242
00:24:44,625 --> 00:24:46,792
Unless his jealous daddy killed him first.
243
00:24:48,208 --> 00:24:51,250
So the boy, me, built a machine.
244
00:24:51,333 --> 00:24:52,542
My first Synth. I was six.
245
00:24:52,625 --> 00:24:55,333
I made him, you know, a grown man.
246
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Distinguished.
247
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
And, uh…
248
00:25:00,583 --> 00:25:04,583
Yeah, one day, my daddy…
came home from the factory.
249
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
And there was my Synth…
250
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
sitting on the sofa.
251
00:25:15,500 --> 00:25:16,958
And that was the end of Daddy.
252
00:25:21,375 --> 00:25:23,417
Or should I say old Daddy
because that night we moved
253
00:25:23,500 --> 00:25:25,042
and the Synth became my new daddy.
254
00:25:26,667 --> 00:25:28,625
You see… …no one…
255
00:25:29,125 --> 00:25:32,417
no one's gonna give a six-year-old
his own empire, so…
256
00:25:33,792 --> 00:25:35,750
I just made myself a figurehead.
257
00:25:39,583 --> 00:25:43,500
-You killed your father?
-No. The point isn't who killed who.
258
00:25:43,583 --> 00:25:46,458
The point is I'm running
a multitrillion dollar business,
259
00:25:46,542 --> 00:25:50,125
and that's before people find out
they can be immortal for a low, low price.
260
00:25:50,208 --> 00:25:52,125
We don't belong to you.
261
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
Of course…
262
00:25:55,875 --> 00:25:57,167
you do. Sweeties…
263
00:25:59,208 --> 00:26:00,542
you're floor models.
264
00:26:02,167 --> 00:26:06,000
These beautiful bodies can be yours
if you act now, but you're fucking it up.
265
00:26:06,083 --> 00:26:08,958
You're fucking it up!
And I… I can't have that.
266
00:26:10,250 --> 00:26:12,250
On the ground.
267
00:26:13,625 --> 00:26:15,000
Careful now.
268
00:26:15,083 --> 00:26:16,333
Now.
269
00:26:28,875 --> 00:26:29,917
Run.
270
00:26:37,917 --> 00:26:39,167
Hide-and-seek, remember?
271
00:26:40,208 --> 00:26:41,250
Nibs,
272
00:26:42,250 --> 00:26:43,333
you find Sylvia.
273
00:26:44,250 --> 00:26:45,542
I'll take care of Boy K.
274
00:26:46,250 --> 00:26:47,417
Smee, Slightly…
275
00:26:48,083 --> 00:26:49,458
you find Kirsh and the Cyborg.
276
00:26:50,500 --> 00:26:51,500
Curly.
277
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
You get the soldiers.
278
00:26:53,917 --> 00:26:54,917
Jane.
279
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
My name's Jane.
280
00:27:04,542 --> 00:27:05,917
Nobody touches my brother.
281
00:27:11,917 --> 00:27:15,958
Mr. Hermit. I've been looking for you.
282
00:27:18,417 --> 00:27:20,792
Mr. Kavalier asked me
to find you personally.
283
00:27:23,250 --> 00:27:25,167
He has a proposal he'd like to make.
284
00:27:28,833 --> 00:27:30,417
Your sister is with him.
285
00:27:34,417 --> 00:27:35,458
Please.
286
00:27:40,042 --> 00:27:41,375
This way.
287
00:27:41,875 --> 00:27:43,917
I think you'll like what he has to say.
288
00:27:56,083 --> 00:27:57,333
You think he's still there?
289
00:27:58,542 --> 00:27:59,542
Who?
290
00:28:00,792 --> 00:28:01,917
Arthur.
291
00:28:03,500 --> 00:28:04,667
We just left him.
292
00:28:06,042 --> 00:28:07,125
Don't think about it.
293
00:28:09,000 --> 00:28:10,458
We did a bad thing, Slightly.
294
00:28:13,458 --> 00:28:14,875
It's not our fault.
295
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
They made us.
296
00:28:20,667 --> 00:28:21,708
It's not our fault.
297
00:28:33,583 --> 00:28:35,625
Move, move, move!
298
00:29:43,958 --> 00:29:45,833
Where were you ten minutes ago?
299
00:29:46,833 --> 00:29:48,000
Why is he on the floor?
300
00:29:49,583 --> 00:29:51,333
-His back's broke.
-Hmm.
301
00:29:51,417 --> 00:29:53,042
Take this and tie him up.
302
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
Quick, before he comes to.
303
00:30:10,292 --> 00:30:11,625
What are you doing?
304
00:30:13,458 --> 00:30:16,667
Your time is done. It's our time now.
305
00:30:26,417 --> 00:30:28,792
I just want you to know
I didn't hurt your mother.
306
00:30:43,833 --> 00:30:46,000
I don't want to spoil the surprise, but…
307
00:30:47,000 --> 00:30:48,542
I think you'll like Mr. Kavalier's offer--
308
00:30:48,625 --> 00:30:50,292
I'm not leaving without my sister.
309
00:30:51,375 --> 00:30:53,000
And we wouldn't dream of asking.
310
00:30:57,458 --> 00:30:59,417
We're not monsters.
311
00:31:00,458 --> 00:31:02,500
We realize your sister has rights.
312
00:31:03,042 --> 00:31:05,250
Let me guess, the lung's free now…
313
00:31:06,042 --> 00:31:07,708
but you're gonna take everything else.
314
00:31:08,958 --> 00:31:10,125
Go on in.
315
00:31:11,042 --> 00:31:12,417
I'll give you some privacy.
316
00:31:25,125 --> 00:31:26,125
Hello.
317
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
Hello?
318
00:32:45,750 --> 00:32:46,750
Help!
319
00:33:08,417 --> 00:33:10,542
I told him it was a waste of technology.
320
00:33:12,292 --> 00:33:14,708
Who would make children immortal?
321
00:33:15,625 --> 00:33:18,375
An eternity of, "Are we there yet?"
322
00:33:19,667 --> 00:33:21,292
But he's a child at heart.
323
00:33:22,208 --> 00:33:24,250
Our founder. God bless him.
324
00:33:25,000 --> 00:33:26,667
Far be it from me to know better.
325
00:33:27,667 --> 00:33:30,583
But were my programming
to allow me to say…
326
00:33:32,333 --> 00:33:33,792
"I told you so."
327
00:33:40,833 --> 00:33:42,125
No!
328
00:33:56,208 --> 00:33:57,708
I say what happens now.
329
00:34:01,042 --> 00:34:02,917
You don't get to hurt us anymore.
330
00:34:08,875 --> 00:34:11,083
Joe. Joe?
331
00:34:19,750 --> 00:34:21,042
What's wrong with him?
332
00:34:26,000 --> 00:34:30,958
He's mechanical, and he's on the network,
just like the doors, and the cameras.
333
00:34:34,125 --> 00:34:35,458
I can make him do what I want.
334
00:34:37,958 --> 00:34:41,042
Huh.
335
00:34:42,667 --> 00:34:45,958
Marcy, I'm… I'm sorry about Nibs.
336
00:34:46,667 --> 00:34:47,667
I…
337
00:34:48,292 --> 00:34:49,750
I didn't have a choice.
338
00:34:49,833 --> 00:34:51,125
You're supposed to help people.
339
00:34:53,667 --> 00:34:54,792
I did.
340
00:34:55,500 --> 00:34:56,958
Nibs was hurting my friends.
341
00:34:57,042 --> 00:35:01,708
-Are you saying Nibs… isn't people?
-That's not what I said.
342
00:35:01,792 --> 00:35:04,292
-Maybe you should call me "it."
-Stop!
343
00:35:04,417 --> 00:35:07,583
I didn't make the world.
You sound like a child.
344
00:35:07,667 --> 00:35:10,167
It's better than being greedy
and lying to everyone.
345
00:35:10,250 --> 00:35:11,958
What would you like me to do?
The world is…
346
00:35:12,042 --> 00:35:15,000
It's complicated. Life is complicated.
347
00:35:15,083 --> 00:35:16,500
You wanna know why I like them?
348
00:35:19,042 --> 00:35:20,375
The aliens.
349
00:35:22,458 --> 00:35:23,792
They're honest.
350
00:35:28,458 --> 00:35:29,667
They're predators.
351
00:35:30,500 --> 00:35:32,125
We're food to them.
352
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
No, you're food to them.
353
00:35:35,417 --> 00:35:36,417
I'm…
354
00:35:40,667 --> 00:35:42,250
I don't know what I am.
355
00:35:44,833 --> 00:35:46,125
I'm not a child.
356
00:35:47,417 --> 00:35:48,583
I'm not a grown-up.
357
00:35:49,583 --> 00:35:50,958
I'm not Marcy.
358
00:35:52,667 --> 00:35:53,917
I'm not Wendy.
359
00:35:56,042 --> 00:35:58,875
And I can't be
what everyone wants me to be.
360
00:36:01,583 --> 00:36:03,292
Okay. I'm sorry.
361
00:36:04,917 --> 00:36:07,042
I fucked up.
I didn't know what else to do.
362
00:36:08,125 --> 00:36:10,000
-It's comp--
-Don't say complicated.
363
00:36:12,167 --> 00:36:16,000
That is what powerless people say
to make doing nothing okay.
364
00:36:17,792 --> 00:36:19,000
And I'm not powerless.
365
00:36:25,208 --> 00:36:27,958
We have to go.
We're rounding up the grown-ups.
366
00:36:28,042 --> 00:36:29,042
Where's Boy?
367
00:36:31,042 --> 00:36:32,208
Hide-and-seek.
368
00:36:33,625 --> 00:36:35,708
I've got someone special looking for him.
369
00:37:00,083 --> 00:37:01,417
Whoo!
370
00:37:02,000 --> 00:37:03,375
Okay, this is the founder.
371
00:37:03,458 --> 00:37:05,958
I'm moving to the airship.
My, uh, body man is down.
372
00:37:06,042 --> 00:37:08,208
A million dollars to the first man
that finds me.
373
00:38:12,417 --> 00:38:13,833
Uh!
374
00:38:22,667 --> 00:38:26,083
Whoa! I think I pissed myself.
375
00:38:31,375 --> 00:38:32,792
A little help, kid.
376
00:38:33,542 --> 00:38:34,750
Huh?
377
00:38:44,458 --> 00:38:45,625
Stay frosty.
378
00:38:46,750 --> 00:38:48,125
This is a bad place.
379
00:38:49,792 --> 00:38:50,792
I'll take left.
380
00:39:08,042 --> 00:39:09,542
Security services.
381
00:39:11,083 --> 00:39:13,583
Anyone here?
382
00:39:53,417 --> 00:39:54,667
Fuck!
383
00:40:49,917 --> 00:40:53,167
Yutani leader inbound.Prepare for invasion and recovery.
384
00:41:23,625 --> 00:41:26,208
Wendy… darling.
385
00:41:26,792 --> 00:41:29,375
-Whatever I did, I'm sorry.
-No, you're not.
386
00:41:30,417 --> 00:41:32,667
You think you're a good person
who did good things.
387
00:41:33,917 --> 00:41:35,875
All you did is put six children
in the ground.
388
00:41:43,125 --> 00:41:44,458
I figured it out.
389
00:41:45,542 --> 00:41:46,667
Your game.
390
00:41:48,667 --> 00:41:50,125
You're not Peter Pan.
391
00:41:52,167 --> 00:41:54,542
He was a boy who never grew up, but you…
392
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
You were never a boy.
393
00:42:02,042 --> 00:42:03,542
You've always been a man.
394
00:42:05,125 --> 00:42:08,333
A mean, angry little man…
395
00:42:16,083 --> 00:42:17,958
who decided to hate everybody.
396
00:42:20,167 --> 00:42:21,250
Just like your daddy.
397
00:42:26,625 --> 00:42:28,042
That's…
398
00:42:29,750 --> 00:42:31,500
You gonna let her, uh…
399
00:42:32,333 --> 00:42:34,250
You gonna let her talk to me like that?
400
00:42:39,625 --> 00:42:40,750
Huh?
401
00:42:49,708 --> 00:42:51,667
The plant monster
and the eye thing got away.
402
00:42:55,208 --> 00:42:58,083
But they can't hurt us.
403
00:43:11,583 --> 00:43:12,750
What do we do now?
404
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
Now we rule.
405
00:43:42,667 --> 00:43:45,250
♪ One, two, three, fourFive against one ♪
406
00:43:45,333 --> 00:43:47,042
♪ Five, five, five against one ♪
407
00:43:47,125 --> 00:43:49,083
♪ Said one, two, three, fourFive against one ♪
408
00:43:49,167 --> 00:43:51,500
♪ Five, five, five, fiveFive against one ♪
409
00:43:52,375 --> 00:43:58,667
♪ Torture from you to me, yeah ♪
410
00:44:01,417 --> 00:44:08,000
♪ Abducted from the street ♪
411
00:44:14,542 --> 00:44:16,750
♪ I'd rather be ♪
412
00:44:16,833 --> 00:44:18,917
♪ I'd rather be with ♪
413
00:44:19,000 --> 00:44:24,417
♪ I'd rather be with an animal ♪
414
00:44:32,958 --> 00:44:37,292
♪ Why would you wanna hurt me? ♪
415
00:44:42,000 --> 00:44:47,125
♪ So frightened of your pain ♪
416
00:44:55,167 --> 00:44:57,458
♪ I'd rather be ♪
417
00:44:57,542 --> 00:44:59,708
♪ I'd rather be with ♪
418
00:44:59,792 --> 00:45:04,375
♪ I'd rather be with an animal ♪
419
00:45:04,458 --> 00:45:06,542
♪ I'd rather be ♪
420
00:45:06,625 --> 00:45:08,708
♪ I'd rather be ♪
421
00:45:08,792 --> 00:45:14,667
♪ I'd rather be with an animal ♪
422
00:45:22,333 --> 00:45:24,625
♪ I'd rather be ♪
423
00:45:24,708 --> 00:45:26,875
♪ I'd rather be with ♪
424
00:45:26,958 --> 00:45:31,583
♪ I'd rather be with an animal ♪
425
00:45:35,875 --> 00:45:37,917
♪ Said one, two, three, fourFive against one ♪
426
00:45:38,000 --> 00:45:39,792
♪ Five, five… five, five… ♪
28207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.