All language subtitles for Trapped.Alive.1988.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,061 --> 00:03:07,597 Hi, Lucy. 2 00:03:07,729 --> 00:03:09,516 Oh, thank you. 3 00:03:10,607 --> 00:03:14,817 You're the prettiest girl at the ball. If you leave, who am I going to dance with? 4 00:03:14,945 --> 00:03:16,982 Oh, Papa. That's ridiculous! 5 00:03:17,114 --> 00:03:21,154 Anyway, Judge Colby's wife seems to have her eye on you! 6 00:03:21,284 --> 00:03:23,071 - You noticed that? - Uh-huh. 7 00:03:23,203 --> 00:03:25,445 - I did, and so did the good judge. - Oh? 8 00:03:25,580 --> 00:03:28,948 If you want to win cases in his court, you'd better watch out! 9 00:03:29,543 --> 00:03:33,412 You betcha. Listen, are you sure you want to go? Because it's getting late. 10 00:03:33,547 --> 00:03:35,163 Yes, I do. 11 00:03:36,425 --> 00:03:39,634 I can't stand you old fogeys any longer! 12 00:03:41,179 --> 00:03:43,045 Monica's waiting. Bye, Papa. 13 00:03:48,019 --> 00:03:50,682 Ah, this is what you promised her. 14 00:04:15,046 --> 00:04:16,628 Shit! 15 00:04:21,887 --> 00:04:25,096 You're coming with us, kid. We're outta here. 16 00:04:26,308 --> 00:04:29,392 We need him alive, shithead. He's a pro. 17 00:04:29,519 --> 00:04:31,135 I can drive, Face. 18 00:04:31,271 --> 00:04:33,479 Yeah, nails, maybe. 19 00:04:33,607 --> 00:04:35,724 No, what we need is a hot rod boy. 20 00:04:36,610 --> 00:04:38,772 - He's it. - Alright. 21 00:04:44,701 --> 00:04:47,034 Is your dad upset about you going to this party? 22 00:04:47,579 --> 00:04:48,786 No, not really. 23 00:04:51,374 --> 00:04:54,492 It's just that he misses Mom and he sees me... 24 00:04:54,628 --> 00:04:58,998 I know. He's such a sweetheart. I love working for him. 25 00:05:05,180 --> 00:05:08,139 Hey. We're gonna have fun, right? 26 00:05:08,642 --> 00:05:10,759 Right. Mm-hm. 27 00:05:11,686 --> 00:05:13,302 Is that new? 28 00:05:13,438 --> 00:05:14,804 Ooh. 29 00:05:15,524 --> 00:05:19,143 Not another present from Dr. Jekyll? 30 00:05:20,111 --> 00:05:22,603 Oh, it is! 31 00:05:56,606 --> 00:05:59,144 Shut up, asshole! 32 00:06:21,298 --> 00:06:22,914 Of all the damn luck! 33 00:06:25,594 --> 00:06:29,634 Do you realize, innocent child, that just five miles down the road 34 00:06:29,764 --> 00:06:35,476 a horde of beautiful and horny young men are panting for our bodies? 35 00:06:36,187 --> 00:06:37,928 For yours, maybe. 36 00:06:38,690 --> 00:06:42,183 I wonder if we ought to go back. It's getting really icy. 37 00:06:43,320 --> 00:06:45,937 - What are you doing? - Counting the cost. 38 00:06:46,072 --> 00:06:50,783 $60 for the hairdo, manicure ten. Then there's the dress and shoes. 39 00:06:50,911 --> 00:06:52,823 Say another 200! 40 00:06:53,914 --> 00:06:58,249 No, no. Cost of failure is too high. We must go on, Robin. 41 00:06:58,376 --> 00:06:59,708 We must go on. 42 00:07:11,556 --> 00:07:13,639 Get your hands off me. 43 00:07:13,767 --> 00:07:15,178 Mungo. 44 00:07:18,939 --> 00:07:20,896 "Get off me. Get off me." 45 00:07:21,691 --> 00:07:24,274 - You sound like this guy in New Jersey. - Get off me! 46 00:07:25,028 --> 00:07:27,361 He was always saying, "Get off me, get off me." 47 00:07:30,408 --> 00:07:33,617 Hey! He's in as deep as we are now. 48 00:07:33,745 --> 00:07:36,909 Don't worry about him. Ain't that right, kid? 49 00:07:37,582 --> 00:07:39,414 No parole for you. 50 00:07:47,384 --> 00:07:48,966 Shit, fuck, fuck, damn! 51 00:07:49,636 --> 00:07:51,468 Shit, fuck, fuck, damn! 52 00:07:54,099 --> 00:07:56,466 I don't know what's wrong. It usually works. 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,308 Shit, fart, fuck, dumb! 54 00:08:29,634 --> 00:08:33,594 If this guy wants more than our help, give him an early Christmas present. 55 00:09:07,422 --> 00:09:09,459 Get out! Get out! 56 00:09:10,467 --> 00:09:12,550 Get out of the fucking car and shut up. 57 00:09:17,015 --> 00:09:19,132 Get up! 58 00:09:20,435 --> 00:09:22,267 We're outta here! 59 00:09:37,911 --> 00:09:41,279 If you so much as touch us, if you hurt us, you're gonna pay for this! 60 00:09:41,414 --> 00:09:42,780 Shut up, you... 61 00:09:45,710 --> 00:09:48,373 We've been paying all these years anyhow, ain't we, Face? 62 00:09:48,505 --> 00:09:51,088 We sure have, Mungo. We sure have. 63 00:09:51,800 --> 00:09:54,668 Now, we get some of the sweet stuff. 64 00:10:10,318 --> 00:10:12,118 'Three convicts escaped from Vilas...' 65 00:10:12,195 --> 00:10:14,027 I wanna hear that. 66 00:10:14,155 --> 00:10:15,896 Yes, boss. Right away, sir! 67 00:10:17,242 --> 00:10:19,074 Punk! 68 00:10:19,202 --> 00:10:22,161 '...police are warning not to approach these men, under any circumstances. 69 00:10:22,288 --> 00:10:24,621 'They are armed and dangerous...' 70 00:10:25,416 --> 00:10:27,157 Hey, we're not armed! 71 00:10:27,293 --> 00:10:29,580 Why do they have to say things like that that ain't true? 72 00:10:29,712 --> 00:10:31,472 - Shut up, Mungo. - '...in a matter of hours. 73 00:10:31,589 --> 00:10:34,957 ""There's nowhere for them to go," he told our reporter. More on this later. 74 00:10:35,093 --> 00:10:38,712 'We're expecting some snow flurries tonight with the temperature dropping close to zero. 75 00:10:38,847 --> 00:10:41,283 - 'Hazardous driving conditions...' - Kill the radio and let's get outta here. 76 00:10:41,307 --> 00:10:42,307 What a prick! 77 00:10:42,433 --> 00:10:45,050 The whole army couldn't put us back in there, could they, Face? 78 00:10:45,186 --> 00:10:46,472 Right, Mungo. 79 00:11:17,969 --> 00:11:19,551 My, my, my. 80 00:11:19,679 --> 00:11:22,763 What do we have here? 81 00:11:25,935 --> 00:11:28,518 I hope this means what I think it does. 82 00:11:28,646 --> 00:11:31,059 Because if these are in here... 83 00:11:34,986 --> 00:11:36,602 ...what could you be wearing? 84 00:11:38,364 --> 00:11:41,653 No, please. No! No, please. 85 00:11:41,784 --> 00:11:43,696 No! 86 00:11:47,248 --> 00:11:49,285 No! 87 00:12:04,807 --> 00:12:08,926 Oh, I get it! She carries the spare for emergencies! 88 00:12:09,062 --> 00:12:11,019 This is an emergency. 89 00:12:15,235 --> 00:12:19,229 I ain't never killed a bitch before! 90 00:12:29,457 --> 00:12:31,369 You don't know what you've been missing. 91 00:12:55,275 --> 00:12:56,482 Ooh. 92 00:12:58,194 --> 00:13:01,904 For two young bitches, you sure as hell cause a lot of trouble. 93 00:13:05,285 --> 00:13:08,073 Well, game's over now. 94 00:13:09,038 --> 00:13:11,246 We're gonna be moving along without you. 95 00:13:14,627 --> 00:13:17,540 This here's a kind of keepsake. 96 00:13:19,048 --> 00:13:20,664 Thanks, Face. 97 00:13:26,431 --> 00:13:27,717 Oh. 98 00:13:38,568 --> 00:13:40,400 What's your name, sweetheart? 99 00:13:41,154 --> 00:13:43,396 - Monica. - Monica. 100 00:13:45,616 --> 00:13:47,073 Don't. 101 00:13:50,580 --> 00:13:52,788 And what's yours? 102 00:13:53,833 --> 00:13:55,324 What's yours? 103 00:13:56,336 --> 00:13:57,918 It's Robin. 104 00:13:58,963 --> 00:14:02,502 We're just two friends going to a party. Can't you let us go? 105 00:14:09,015 --> 00:14:12,258 There, now. Ain't I a nice guy? 106 00:14:13,811 --> 00:14:16,178 Gave you your last cigarette and everything, didn't I? 107 00:14:17,065 --> 00:14:18,601 Hey, Face. 108 00:14:18,733 --> 00:14:21,396 Hey, hey, Face. There's lights up ahead. 109 00:14:22,195 --> 00:14:24,312 Hey, looks like they're setting up a roadblock. 110 00:14:24,447 --> 00:14:26,313 So, get us outta here, asshole! 111 00:14:33,331 --> 00:14:35,994 There's a track over here on the right, can you see it? 112 00:14:36,125 --> 00:14:38,458 Yeah. Yeah, I got it. 113 00:14:38,586 --> 00:14:40,077 Stay on it. 114 00:14:40,213 --> 00:14:43,377 Find a place to hole up until their balls freeze off. 115 00:14:44,884 --> 00:14:47,171 We got some unfinished business, ain't we, girls? 116 00:14:49,722 --> 00:14:51,588 But it'll keep for a while. 117 00:15:42,733 --> 00:15:44,224 Stay on the track, asshole! 118 00:15:46,946 --> 00:15:48,746 You're gonna get us stuck in the goddamn snow! 119 00:15:48,865 --> 00:15:50,527 Lay off me, Face. I know what I'm doing! 120 00:15:50,658 --> 00:15:52,240 The track goes over here. 121 00:15:52,368 --> 00:15:54,030 Do you hear me? 122 00:15:54,162 --> 00:15:56,905 You need to listen to me. 123 00:15:57,039 --> 00:16:00,123 You stay on my fucking track! 124 00:16:00,251 --> 00:16:01,867 Asshole. 125 00:16:06,674 --> 00:16:08,711 Shit! 126 00:16:14,932 --> 00:16:17,470 Shut up! 127 00:16:33,701 --> 00:16:37,160 It's like an old mineshaft or something. Don't anybody move. 128 00:16:37,288 --> 00:16:39,826 - What's the plan, Face? - Shut up, you dumb shit! 129 00:16:39,957 --> 00:16:41,664 You got no cause to cuss me out. 130 00:16:41,792 --> 00:16:44,125 I don't gotta stay any place I ain't welcome. 131 00:16:44,253 --> 00:16:46,370 Sit down! 132 00:17:35,388 --> 00:17:38,347 Get out of there. Get out! It's gonna blow any second. 133 00:17:45,731 --> 00:17:49,224 Where's your friend? Where's your friend, Robin? 134 00:17:49,360 --> 00:17:52,194 Face, is she in there? Where's the other girl, the blonde girl? 135 00:17:52,321 --> 00:17:54,062 She's dead meat, Romeo. 136 00:17:54,198 --> 00:17:56,155 - Dead meat! - Shit! 137 00:18:00,580 --> 00:18:01,946 Robin? 138 00:18:02,540 --> 00:18:03,906 Robin? 139 00:18:14,677 --> 00:18:16,509 Get down, for Christ's sake! 140 00:18:41,621 --> 00:18:43,533 3-71. 141 00:18:46,000 --> 00:18:49,038 Got a possible 10-70, county road H. 142 00:18:49,837 --> 00:18:52,875 By the old mine. I'm investigating. 143 00:19:16,280 --> 00:19:18,317 Merry Christmas, John. 144 00:19:18,449 --> 00:19:19,690 Merry Christmas. 145 00:19:25,373 --> 00:19:30,084 Dear friends, thank you all for being with me here tonight. 146 00:19:31,128 --> 00:19:34,462 And I wish you love and peace 147 00:19:34,590 --> 00:19:36,331 and happiness. 148 00:19:36,467 --> 00:19:38,925 Love, peace, happiness! 149 00:19:44,183 --> 00:19:46,675 And to my absent friends. 150 00:20:20,052 --> 00:20:22,044 I reckon this one's yours, hero. 151 00:20:23,180 --> 00:20:25,638 You... You owe him, sweetheart. 152 00:20:28,561 --> 00:20:30,769 Don't look so good for Mungo, Face. 153 00:20:32,106 --> 00:20:33,688 Don't look like he's gonna make it. 154 00:20:36,819 --> 00:20:38,811 We've been cellmates for three years. 155 00:20:40,406 --> 00:20:42,944 I never lost my temper with him until today. 156 00:20:44,660 --> 00:20:46,652 Stupid lummox. 157 00:21:05,514 --> 00:21:07,551 3-71? 158 00:21:09,477 --> 00:21:11,594 3-71? 159 00:21:16,525 --> 00:21:19,108 Vilas control. Do you read? 160 00:21:22,031 --> 00:21:24,398 10-1, Vilas control? 161 00:21:27,203 --> 00:21:29,286 10-1, Josie, goddammit! 162 00:21:51,268 --> 00:21:54,136 Mungo? Where are you? 163 00:21:55,022 --> 00:21:59,357 I... I can stay right where I fell. 164 00:22:04,615 --> 00:22:06,447 Asshole. 165 00:22:07,451 --> 00:22:08,817 Face? 166 00:22:09,870 --> 00:22:11,452 Yeah. 167 00:22:13,624 --> 00:22:16,458 OK. Anybody else alive? 168 00:22:16,585 --> 00:22:19,669 Robin? Monica, where are you? 169 00:22:19,797 --> 00:22:21,914 Something touched me. 170 00:22:22,049 --> 00:22:23,961 Oh, God! 171 00:22:25,177 --> 00:22:27,134 Where's Robin? 172 00:22:27,263 --> 00:22:29,425 - I'm here. - Are you hurt? 173 00:22:30,349 --> 00:22:33,513 No. I just got the wind knocked out of me. 174 00:22:34,186 --> 00:22:36,018 I can't see! 175 00:22:38,440 --> 00:22:40,432 Something's moving around me. 176 00:22:41,193 --> 00:22:43,230 Hasn't anyone got a goddamn light? 177 00:22:46,699 --> 00:22:49,612 Something touched me over there. You've gotta believe me! 178 00:22:52,037 --> 00:22:53,573 Robin? 179 00:22:53,706 --> 00:22:56,289 Where are you? I can't see you. Come into the light. 180 00:22:59,879 --> 00:23:02,542 What took you so long with the flashlight, dumbass? 181 00:23:02,673 --> 00:23:04,380 Check on Mungo! 182 00:23:05,551 --> 00:23:07,167 Me, I'm gettin' outta here! 183 00:23:10,723 --> 00:23:13,215 You stay here and wait for the cops, if you want, scumbag. 184 00:23:14,393 --> 00:23:16,180 Wait, you gonna follow me? 185 00:23:18,606 --> 00:23:23,226 There's another way out of this, you know, and I'm gonna find it! Oh, yeah. 186 00:23:23,360 --> 00:23:25,773 And I'm gonna take this one along. 187 00:23:34,413 --> 00:23:37,656 Hey, we have a big stretch limo waiting up here, Hot Rod. 188 00:23:37,791 --> 00:23:39,828 And we need a driver. 189 00:23:53,974 --> 00:23:56,341 Yes, ma'am, I realize I'm in Parson's County. 190 00:23:58,187 --> 00:24:00,144 But it's only five miles! 191 00:24:02,942 --> 00:24:06,276 I'm sorry, operator, I didn't mean to shout. I'm having a hard time hearing you. 192 00:24:10,074 --> 00:24:12,862 Yes, it's bad here, too. 193 00:24:15,329 --> 00:24:17,742 If you could just try it one more time, please. 194 00:24:18,624 --> 00:24:20,081 Thank you. 195 00:24:23,754 --> 00:24:25,336 Yes, it's official. 196 00:24:26,340 --> 00:24:28,252 Deputy Williams, Vilas County. 197 00:24:29,051 --> 00:24:30,383 Thank you. 198 00:24:31,804 --> 00:24:35,889 Ma'am, I apologize. It's bad everywhere ton... 199 00:24:37,851 --> 00:24:39,808 Yes. Yes, you can. 200 00:24:40,562 --> 00:24:42,349 At the Forever Mine. 201 00:24:43,440 --> 00:24:44,681 Thank you. 202 00:24:49,196 --> 00:24:52,064 I really do apologize for the inconvenience, ma'am. 203 00:24:52,199 --> 00:24:55,692 We had a breakout. Sheriff's madder than hell. 204 00:24:56,829 --> 00:24:58,821 How did she know where to call me back? 205 00:24:58,956 --> 00:25:03,371 Oh, everybody knows everybody's business in this county, Officer. 206 00:25:05,671 --> 00:25:08,630 - Do you like your coffee strong? - Sure do, ma'am. 207 00:25:11,343 --> 00:25:14,552 The operator's gonna call me back if she does get through to headquarters. 208 00:25:14,680 --> 00:25:16,763 Oh, that's fine. 209 00:25:18,851 --> 00:25:22,219 Could I call you by your first name, Officer? 210 00:25:26,233 --> 00:25:27,815 Yes, ma'am. 211 00:25:29,403 --> 00:25:30,860 Well? 212 00:25:32,322 --> 00:25:34,860 Oh. Billy Williams. 213 00:25:34,992 --> 00:25:36,699 My given name is William Williams, 214 00:25:36,827 --> 00:25:39,695 but most people find that a bit of a mouthful, so they call me Billy. 215 00:25:40,706 --> 00:25:46,168 Well, Billy, looking at you, it's hard to imagine anyone having any complaints. 216 00:25:48,922 --> 00:25:52,711 I baked these myself. 217 00:25:56,430 --> 00:25:58,672 I have a lot of time for things like that. 218 00:26:07,733 --> 00:26:08,814 Delicious. 219 00:26:08,942 --> 00:26:11,150 Oh, you like it? 220 00:26:15,074 --> 00:26:18,033 I don't know if this has anything to do with the jail break, 221 00:26:18,160 --> 00:26:22,200 but I heard something outside - or I felt something move, you know? 222 00:26:23,248 --> 00:26:25,285 - Like the earth moved? - Yeah. 223 00:26:25,417 --> 00:26:27,329 Something like that. Did you feel it, too? 224 00:26:28,253 --> 00:26:29,789 Not yet! 225 00:26:31,256 --> 00:26:33,999 No. No, not this evening, 226 00:26:34,134 --> 00:26:36,717 but the old mine moves all the time. 227 00:26:39,056 --> 00:26:40,672 Billy? 228 00:26:41,892 --> 00:26:44,680 Come here. I want to show you something. 229 00:27:26,812 --> 00:27:28,394 Me and my daddy. 230 00:27:29,356 --> 00:27:31,018 In the good old days. 231 00:27:33,152 --> 00:27:35,860 This was the pay office then. 232 00:27:35,988 --> 00:27:38,651 I'd come here every Friday and meet him. 233 00:27:40,576 --> 00:27:42,989 He'd give me his pay check to take home to Momma. 234 00:27:45,789 --> 00:27:49,749 He was... a very fine man, Billy. 235 00:27:52,379 --> 00:27:53,870 I miss him. 236 00:29:21,260 --> 00:29:23,060 I wonder what's on the other side of the gate. 237 00:29:24,096 --> 00:29:26,258 You got me by the balls. 238 00:29:37,818 --> 00:29:41,027 You know, I bet you, if we could get through here we'd be home free, man. 239 00:29:48,161 --> 00:29:49,697 We're trapped. 240 00:29:50,956 --> 00:29:53,369 Bravo! 241 00:29:53,500 --> 00:29:56,243 They do teach you something in prison! 242 00:29:56,378 --> 00:29:58,665 You shut your fucking mouth, bitch! 243 00:30:00,132 --> 00:30:02,374 Ain't no fucking way I'm gonna be buried alive. 244 00:30:02,509 --> 00:30:05,126 And I sure as hell ain't gonna do any time in here! 245 00:30:14,730 --> 00:30:16,562 This is bad shit. 246 00:30:18,734 --> 00:30:20,976 This is bad shit! 247 00:30:21,653 --> 00:30:23,519 You touch me! 248 00:30:23,655 --> 00:30:25,567 You fucking touch me 249 00:30:25,699 --> 00:30:28,442 and I'll blow all three of you away right now! 250 00:30:59,733 --> 00:31:01,975 What is it, Mr. Deputy Sheriff? 251 00:31:03,111 --> 00:31:05,148 I don't know. I felt something move. 252 00:31:05,280 --> 00:31:06,646 It's nothing. 253 00:31:07,282 --> 00:31:08,739 It's nothing. 254 00:31:10,327 --> 00:31:12,193 - Were you asleep? - No. 255 00:31:13,372 --> 00:31:15,705 Just listening to His Master's Voice! 256 00:31:16,500 --> 00:31:18,833 - Does it turn you on? - No! 257 00:31:21,296 --> 00:31:22,878 Billy... 258 00:31:24,674 --> 00:31:26,757 You ever been down in a mine? 259 00:31:29,179 --> 00:31:30,886 Would it turn me on? 260 00:31:32,766 --> 00:31:34,177 Well... 261 00:31:35,143 --> 00:31:36,805 It's like this. 262 00:31:38,146 --> 00:31:40,103 You go down. 263 00:31:41,400 --> 00:31:45,110 Down. 264 00:31:46,738 --> 00:31:48,821 Until you find the shaft. 265 00:31:50,242 --> 00:31:52,199 And then you... 266 00:32:19,187 --> 00:32:20,598 Oh, yeah. 267 00:32:24,693 --> 00:32:26,525 Here, let me see that. 268 00:32:29,406 --> 00:32:31,693 Yeah. We'll get light any second now. 269 00:32:31,825 --> 00:32:33,441 - That's good. - All right. 270 00:32:35,662 --> 00:32:37,369 Most of these are no good. 271 00:32:43,295 --> 00:32:47,380 Oh. Hey, kid. What we got over here, an electric motor or something? 272 00:32:48,758 --> 00:32:50,590 Even better. 273 00:32:51,720 --> 00:32:53,757 It's an old genny. 274 00:32:53,889 --> 00:32:56,051 You know those lights along the wall out there? 275 00:32:56,183 --> 00:32:58,516 If we could get this thing started... 276 00:32:59,769 --> 00:33:02,637 Hm. It's gonna need some work, though. 277 00:33:04,483 --> 00:33:06,975 I gotta light a lamp so I can work. Who's got a match? 278 00:33:10,238 --> 00:33:11,649 Oh, man! 279 00:33:15,410 --> 00:33:17,117 Wait a minute. 280 00:33:17,913 --> 00:33:22,453 Your slimeball friend here gave Mungo my lighter in the car, remember? 281 00:33:23,376 --> 00:33:26,494 Oh, that's right. The lighter's probably still in his pocket. 282 00:33:27,547 --> 00:33:29,288 We gotta go get it. 283 00:33:30,091 --> 00:33:32,834 Correction, bonehead. You gotta go get it. 284 00:33:34,596 --> 00:33:38,431 And as for you, if you ain't got something nice to say, 285 00:33:38,558 --> 00:33:40,470 then shut the fuck up! 286 00:33:42,270 --> 00:33:46,059 Now, now, me and the girls are gonna sit right down up against the wall 287 00:33:46,191 --> 00:33:48,353 and we're gonna wait for you to come back. 288 00:34:00,205 --> 00:34:02,197 What's wrong, kid? Don't you trust me? 289 00:34:04,376 --> 00:34:06,368 Get the fuck out of here. 290 00:35:10,775 --> 00:35:12,937 Now, isn't this nice and cozy? 291 00:35:24,289 --> 00:35:26,497 OK, little bitches. 292 00:35:26,625 --> 00:35:29,117 Time to go off now and light the rest of the lamps. 293 00:35:31,129 --> 00:35:35,624 You let him go out there alone when you had those matches all the time! 294 00:35:36,468 --> 00:35:39,427 Oh, honey, I'm sorry. I... I didn't know I had them. 295 00:35:39,554 --> 00:35:42,797 - Now you go ahead and help her, OK? - You lying son of a bitch! 296 00:35:43,642 --> 00:35:44,723 Oh. 297 00:35:49,648 --> 00:35:52,766 Son of a bitch! Me a son of a bitch? 298 00:35:54,319 --> 00:35:58,609 Dumb broad, I'm the only one here who can get us out alive. 299 00:35:58,740 --> 00:36:01,027 She knows that. 300 00:36:01,159 --> 00:36:05,449 Huh? Now, you're just gonna have to stay in here and get your head straight! 301 00:36:14,506 --> 00:36:16,122 Get outta here. 302 00:36:43,910 --> 00:36:46,994 Oil lamp on the floor, honey. 303 00:37:18,153 --> 00:37:20,486 Let me out! 304 00:37:49,601 --> 00:37:51,888 'Let me out! 305 00:37:52,020 --> 00:37:54,854 - 'Please, let me out!' - Hello? 306 00:37:56,274 --> 00:37:59,438 'Let me out! Please!' 307 00:38:00,195 --> 00:38:01,902 Shit! 308 00:38:58,169 --> 00:38:59,626 OK. 309 00:39:21,067 --> 00:39:22,683 Oh, man! 310 00:39:23,820 --> 00:39:25,106 Shit! 311 00:39:26,573 --> 00:39:27,905 Oh, God! 312 00:41:22,772 --> 00:41:25,731 All the world is a stage, 313 00:41:25,858 --> 00:41:30,023 and all the men and women merely players. 314 00:41:30,154 --> 00:41:32,897 Ha! We have our exits. 315 00:41:33,741 --> 00:41:35,607 And entrances. 316 00:41:49,007 --> 00:41:51,215 Surprised you, didn't I? 317 00:41:51,342 --> 00:41:53,880 It's amazing what men do when they lock them up. 318 00:41:54,012 --> 00:41:55,753 A lot of thinking 319 00:41:55,888 --> 00:41:57,379 and pricking. 320 00:41:58,391 --> 00:42:00,508 But you know what I mean. 321 00:42:00,643 --> 00:42:02,760 Oh, yes, you do. 322 00:42:02,895 --> 00:42:06,354 Hear the music, girl? 323 00:42:07,984 --> 00:42:09,816 Makes you wanna dance. 324 00:42:11,279 --> 00:42:12,986 Dance for me. 325 00:42:17,452 --> 00:42:20,240 Twirl for Daddy! 326 00:42:26,919 --> 00:42:28,330 Move your ass. 327 00:42:29,338 --> 00:42:30,795 Wiggle your ass. 328 00:42:32,091 --> 00:42:33,832 Come on. 329 00:42:35,845 --> 00:42:38,963 No. No! No! No! 330 00:42:41,017 --> 00:42:42,679 Slowly! 331 00:42:43,519 --> 00:42:45,260 Slowly. 332 00:42:47,106 --> 00:42:48,722 Like this. 333 00:42:51,694 --> 00:42:52,980 Huh? 334 00:42:57,575 --> 00:42:59,737 Now, you hear the music. 335 00:43:01,287 --> 00:43:03,574 Strip for Daddy. 336 00:43:06,167 --> 00:43:08,159 What's keeping you, girl? 337 00:43:08,878 --> 00:43:10,164 Do it. 338 00:43:10,880 --> 00:43:12,416 Do it now! 339 00:44:43,890 --> 00:44:45,756 It's showtime. 340 00:45:05,453 --> 00:45:06,569 Jeez Louise! 341 00:45:09,332 --> 00:45:11,198 Which one are you? What's your name? 342 00:45:11,334 --> 00:45:14,577 Uh, Carter. Randolph Carter. 343 00:45:14,712 --> 00:45:16,248 Up. Come on. 344 00:45:18,716 --> 00:45:21,299 Now, very slowly, point the light at your face. 345 00:45:22,136 --> 00:45:23,297 - Why? - Do it. 346 00:45:23,429 --> 00:45:25,512 - What for? - Just do it! 347 00:45:31,646 --> 00:45:33,603 Now, who's this poor son of a bitch? 348 00:45:35,691 --> 00:45:37,353 It's Mungo. 349 00:45:38,027 --> 00:45:40,690 And what about the other one, Louis Napoleon? 350 00:45:43,324 --> 00:45:45,156 Up ahead with the girls. 351 00:45:46,244 --> 00:45:48,736 Right, tell me about the girls. 352 00:45:50,623 --> 00:45:53,491 Well, they were in the car when we grabbed it. 353 00:45:53,626 --> 00:45:55,242 Anybody else hurt? 354 00:45:56,963 --> 00:45:58,625 Not yet, no. 355 00:46:00,883 --> 00:46:05,093 Fine. Let's you and me go surprise your friend. 356 00:46:06,764 --> 00:46:08,630 Nice and quiet now. 357 00:46:09,850 --> 00:46:11,466 And no tricks. 358 00:46:14,188 --> 00:46:15,895 He's got a gun. 359 00:47:03,696 --> 00:47:05,653 What you doing, you son of a bitch? 360 00:47:06,574 --> 00:47:08,065 You'll bury us alive! 361 00:47:08,200 --> 00:47:09,862 Shut your mouth! 362 00:47:10,745 --> 00:47:12,611 Get on your feet. 363 00:47:12,747 --> 00:47:13,988 Now! 364 00:47:19,170 --> 00:47:21,082 - Get those hands up. - Ooh. 365 00:47:21,797 --> 00:47:23,789 Both hands up and we can settle this right now. 366 00:47:23,924 --> 00:47:26,007 Miss? 367 00:47:26,719 --> 00:47:28,335 Come over here behind me. 368 00:47:32,475 --> 00:47:36,469 She's a little upset cos she didn't get to finish what she started! 369 00:47:39,607 --> 00:47:41,314 Do you want me to put it away for you? 370 00:47:42,985 --> 00:47:44,066 Oh. 371 00:47:46,489 --> 00:47:47,855 Carter? 372 00:47:51,827 --> 00:47:54,365 Cuff your friend to those bars behind him. 373 00:47:56,415 --> 00:47:58,452 Put the first cuff on his right wrist. 374 00:47:59,543 --> 00:48:01,660 Right, now take it back through the bars. 375 00:48:03,756 --> 00:48:05,748 No, all the way over to the left. 376 00:48:07,218 --> 00:48:09,335 - What did you do with Robin? - Robin? 377 00:48:09,470 --> 00:48:12,087 Oh, Robin was my little bitch. 378 00:48:14,225 --> 00:48:15,511 OK, Carter, that's enough. 379 00:48:17,812 --> 00:48:19,519 Miss, is there someone else? 380 00:48:19,647 --> 00:48:22,230 Yes, Robin. She's in there. 381 00:48:27,238 --> 00:48:29,480 Oh, thank God! 382 00:48:33,744 --> 00:48:35,360 Go to your friend, please, Miss. 383 00:48:39,583 --> 00:48:40,699 OK. 384 00:48:41,669 --> 00:48:43,331 Let's take a look-see. 385 00:48:47,341 --> 00:48:49,298 Maybe we can get some light down here. 386 00:48:49,844 --> 00:48:51,756 I was gonna fix it. 387 00:49:03,190 --> 00:49:04,897 Get to work, mister. 388 00:49:05,693 --> 00:49:07,730 How am I gonna work with one hand? 389 00:49:09,613 --> 00:49:10,945 Miss? 390 00:49:12,950 --> 00:49:15,909 Miss, could you please come over here and light this lamp? 391 00:49:17,163 --> 00:49:18,904 I'll hold the flashlight for you. 392 00:49:20,332 --> 00:49:22,540 Give the punk a hand, if he thinks he needs it. 393 00:49:24,086 --> 00:49:26,566 I'm gonna go out there and see if I can find a way out of here. 394 00:49:27,214 --> 00:49:29,046 There's no way out now you blocked the tunnel. 395 00:49:29,175 --> 00:49:33,636 Shut up, punk! When I need your advice, I'll ask for it. 396 00:49:40,978 --> 00:49:43,311 Psst! 397 00:49:47,526 --> 00:49:50,644 Fancy a blow job? Huh? 398 00:49:52,448 --> 00:49:54,235 We got time. 399 00:50:00,122 --> 00:50:03,615 Ooh, shake it but don't break it. Wrap it up and I'll take it. 400 00:50:08,547 --> 00:50:11,130 Come on over here, give me some of that sweet stuff. 401 00:50:19,141 --> 00:50:20,848 Just give me a reason. 402 00:50:22,102 --> 00:50:23,764 Shove it! 403 00:50:33,489 --> 00:50:35,856 So, are you upset about being caught? 404 00:50:38,035 --> 00:50:39,822 Not about getting caught, no. 405 00:50:41,163 --> 00:50:42,529 What, then? 406 00:50:43,332 --> 00:50:46,120 You remember when we landed in a heap in the sand back there? 407 00:50:46,252 --> 00:50:47,333 Sure, in the shaft? 408 00:50:48,921 --> 00:50:50,583 Yeah. 409 00:50:50,714 --> 00:50:54,583 Monica screamed and said she was being touched by something in the dark, right? 410 00:50:54,718 --> 00:50:57,005 - Yeah, but... - Yeah, well, listen. 411 00:50:57,137 --> 00:50:58,719 She was right by Mungo's body. 412 00:50:59,557 --> 00:51:02,766 None of us was anywhere near her. She said she felt something move. 413 00:51:03,394 --> 00:51:07,138 But I thought there was something in here trying to get me, but there wasn't. 414 00:51:07,273 --> 00:51:09,139 Yeah, maybe there wasn't. 415 00:51:28,210 --> 00:51:30,167 What, are you lost, Boy Scout? 416 00:51:46,645 --> 00:51:49,308 So, uh... Have you ever worked on one of these before? 417 00:51:50,232 --> 00:51:51,814 A couple of times. 418 00:51:52,610 --> 00:51:56,354 That's why they call you Hot Rod, right, cos you're good with engines and things? 419 00:51:57,364 --> 00:51:59,606 - Partly. - Why else? 420 00:52:06,582 --> 00:52:11,543 And because I hotwire cars and race them, crash them, demolish them. 421 00:52:12,129 --> 00:52:15,543 You name it, if it runs on wheels, I drive it. 422 00:52:15,674 --> 00:52:18,758 - Hot Rod! - What's your real name? 423 00:52:19,511 --> 00:52:22,424 Uh... Randolph Carter. 424 00:52:23,390 --> 00:52:25,052 Randy! I like Randy. 425 00:52:27,519 --> 00:52:31,809 Randy and Robin, it sort of has a nice ring to it, don't you think? 426 00:52:33,108 --> 00:52:37,773 Well, I'm not used to being called Randy. My father used to call me Randolph. 427 00:52:37,905 --> 00:52:40,864 The guys at school called me Carter. 428 00:52:42,284 --> 00:52:44,446 My mother never called me much of anything. 429 00:52:45,245 --> 00:52:46,281 So... 430 00:52:47,456 --> 00:52:49,823 You were in the pen at Vilas, weren't you? 431 00:52:49,958 --> 00:52:52,666 I know all about that place. My father's an attorney. 432 00:52:53,629 --> 00:52:54,870 Oh... 433 00:52:55,005 --> 00:52:59,170 His clients end up there sometimes, even after they've paid. 434 00:53:01,095 --> 00:53:05,055 He represents murderers. Anyone, I... 435 00:53:07,434 --> 00:53:08,595 Damn. 436 00:53:11,313 --> 00:53:15,273 It's really important for me to know why you were in jail. 437 00:53:15,401 --> 00:53:17,734 Look, will you lay off me, OK? 438 00:53:17,861 --> 00:53:20,478 I don't really feel like being interrogated right now. 439 00:53:20,614 --> 00:53:24,949 Does it look to you like I might possibly have enough problems on my hands already? 440 00:53:26,620 --> 00:53:30,204 Well, fuck you! I am sorry that I even tried to care about your... 441 00:53:30,332 --> 00:53:34,417 No, fuck you! Because Mungo's body is laying back there half-eaten. 442 00:53:34,545 --> 00:53:37,465 Your daddy's not down here to get you out of this, do you understand that? 443 00:53:40,342 --> 00:53:42,504 His face is gone. His guts are ripped out. 444 00:53:45,347 --> 00:53:47,009 Listen, don't worry about it, OK? 445 00:53:47,141 --> 00:53:50,680 It's probably... It's probably just rats or something. 446 00:53:55,023 --> 00:53:58,607 So... So, it's kind of important for you to know why I'm in jail, huh? 447 00:53:59,319 --> 00:54:00,810 Yeah. 448 00:54:02,906 --> 00:54:04,647 Well, I'm a hot rod, remember. 449 00:54:05,325 --> 00:54:07,738 I drive people around, where they want to go. 450 00:54:08,370 --> 00:54:10,657 You mean criminals? Gangsters? 451 00:54:10,789 --> 00:54:13,076 Yeah, right, gangsters. 452 00:54:14,460 --> 00:54:18,044 Well, this was just a small job. I mean, you know, only worth a grand. 453 00:54:18,172 --> 00:54:22,132 Just get in the car, go there, grab the money, run. 454 00:54:22,259 --> 00:54:24,501 Done in five seconds, you know. 455 00:54:25,679 --> 00:54:27,090 We got there right on the button 456 00:54:27,222 --> 00:54:31,341 and the security guards were crossing the sidewalk with the first delivery. 457 00:54:32,478 --> 00:54:33,639 What happened? 458 00:54:34,271 --> 00:54:36,854 Well, one of the security guards started chasing us. 459 00:54:36,982 --> 00:54:40,350 I don't know, he must have been some kind of running freak or something. 460 00:54:40,944 --> 00:54:46,406 Anyway, Face pulls out this gun from nowhere and starts shooting at him. 461 00:54:46,533 --> 00:54:49,196 Face? You knew him before? 462 00:54:49,828 --> 00:54:53,742 Well, that's the first time I ever met him. He said no guns, you know? 463 00:54:54,500 --> 00:54:58,790 He said no guns, just a simple grab and run, planned to perfection. 464 00:54:58,921 --> 00:55:00,287 Yeah, right. 465 00:55:01,715 --> 00:55:05,174 So, um... So, he hits the guy, you know? 466 00:55:05,302 --> 00:55:08,591 He hits the security guard right between the eyes and... 467 00:55:11,767 --> 00:55:13,099 And then what? 468 00:55:14,311 --> 00:55:16,052 And then he hits this little kid. 469 00:55:18,482 --> 00:55:22,647 Who just, you know... happened to be in the way. 470 00:55:26,073 --> 00:55:28,565 That moment will be with me as long as I live. 471 00:55:34,248 --> 00:55:36,991 Face and the other guy went down for 30 years apiece. 472 00:55:37,125 --> 00:55:38,707 And you? 473 00:55:39,336 --> 00:55:41,669 Well, the judge believed that I didn't know about the gun, 474 00:55:41,797 --> 00:55:43,914 so he just gave me eight years. 475 00:55:44,049 --> 00:55:46,336 Time to straighten myself out, he said. 476 00:55:48,762 --> 00:55:51,004 For good conduct, out in four. 477 00:55:51,139 --> 00:55:54,758 This breakout is going to put me in for another eight. 478 00:55:55,352 --> 00:55:56,843 At least. 479 00:56:00,440 --> 00:56:03,478 I just don't understand why you took the risk. 480 00:56:14,746 --> 00:56:18,330 Well! Looks like you do know how to do something right. 481 00:56:18,458 --> 00:56:20,666 We're not all perfect, Officer. 482 00:56:20,794 --> 00:56:24,253 No, we don't all have your background and education, Miss Adams, 483 00:56:24,381 --> 00:56:26,860 but at least some of us know the difference between right and wrong. 484 00:56:26,884 --> 00:56:28,591 How do you know my name? 485 00:56:28,719 --> 00:56:31,336 I see you at the courthouse when you come to see Daddy. 486 00:56:31,471 --> 00:56:35,385 - Has my father reported me missing? - Oh, he might have. 487 00:56:39,062 --> 00:56:42,021 - But I heard you screaming on this. - What? 488 00:56:42,149 --> 00:56:44,641 The line goes up to the old mine office on the surface. 489 00:56:44,776 --> 00:56:46,392 Is anyone up there? 490 00:57:11,511 --> 00:57:13,844 The cuffs! Get the cuffs off. 491 00:57:32,199 --> 00:57:33,906 Help! 492 00:57:37,621 --> 00:57:39,829 What's happening? 493 00:57:40,540 --> 00:57:41,781 Robin? 494 00:57:42,459 --> 00:57:43,700 Are you all right? 495 00:59:17,679 --> 00:59:20,968 Let me outta here. Let me outta here now, do you hear me? 496 00:59:21,558 --> 00:59:23,424 Let me outta here! 497 00:59:28,857 --> 00:59:30,974 I don't know what just happened out there, mister. 498 00:59:32,110 --> 00:59:36,104 One thing I do know for sure, you're my prisoner. 499 00:59:36,865 --> 00:59:38,652 Nothing can change that. 500 00:59:40,494 --> 00:59:45,205 Yeah. Look, nothing can change whatever it is that happened to Face and Mungo. 501 00:59:46,166 --> 00:59:49,705 But if we don't pull together, the same thing's gonna happen to us. 502 00:59:55,509 --> 00:59:57,671 Please let him go! Please! 503 00:59:58,512 --> 01:00:02,973 We're going to die here otherwise. You can't let that happen. 504 01:00:03,100 --> 01:00:05,183 He's my prisoner, Miss Adams. 505 01:00:05,310 --> 01:00:08,849 Nobody's gonna tell me what I should do with him. Sit down. 506 01:00:11,316 --> 01:00:13,023 We are not gonna die here. 507 01:00:13,151 --> 01:00:17,191 - I'll see to it. - Oh, like you did with Face, huh? 508 01:00:18,824 --> 01:00:22,534 Listen, whatever it was did society a favor. 509 01:00:23,370 --> 01:00:26,158 - I know about his ex-partner... - He was not his partner. 510 01:00:26,289 --> 01:00:29,373 He was a child-killer, all right? Like him. 511 01:00:31,711 --> 01:00:35,204 But you're not the judge or the jury, are you, Officer? 512 01:00:35,340 --> 01:00:39,459 No, ma'am, and I wouldn't want to be. I'm not even smart enough. 513 01:00:41,471 --> 01:00:44,555 That's why we have rules and regulations and procedures. 514 01:00:45,809 --> 01:00:47,425 This is a procedure. 515 01:00:48,353 --> 01:00:50,436 The prisoner stays handcuffed. 516 01:01:21,011 --> 01:01:22,531 I want everybody to stay calm. 517 01:01:23,346 --> 01:01:26,589 I don't think we're in immediate danger, as long as you don't panic. 518 01:01:27,642 --> 01:01:30,305 I'm gonna go in there and try that telephone one more time. 519 01:01:31,313 --> 01:01:32,645 Don't worry. 520 01:01:33,690 --> 01:01:35,556 I'll reach somebody this time. 521 01:01:51,374 --> 01:01:52,490 Hello. 522 01:01:53,084 --> 01:01:54,291 Hello? 523 01:01:54,419 --> 01:01:56,376 Ma'am, if you can hear me, 524 01:01:56,504 --> 01:01:58,962 call the Vilas County sheriff's department. 525 01:01:59,090 --> 01:02:01,127 Hello! 526 01:02:01,259 --> 01:02:05,094 - 'Hello?' - Is anybody there? Is anybody there? 527 01:02:07,849 --> 01:02:09,761 Nobody's home! 528 01:02:09,893 --> 01:02:11,475 Can you hear me? 529 01:02:12,938 --> 01:02:14,725 What's your name, Officer? 530 01:02:15,482 --> 01:02:17,974 Or maybe they only let you have a number. 531 01:02:19,236 --> 01:02:21,569 I don't want trash like you calling me by name. 532 01:02:21,696 --> 01:02:24,234 You wanna call me something, call me sir. 533 01:02:25,742 --> 01:02:29,531 Oh, so... So that's it. I'm trash and you're golden? 534 01:02:30,789 --> 01:02:34,032 You know, I don't need you to tell me what it is I did wrong, sir, 535 01:02:34,167 --> 01:02:36,250 or that I deserve what I got for it. 536 01:02:37,254 --> 01:02:39,621 You don't have anything straight in your mind, do you? 537 01:02:39,756 --> 01:02:43,716 I mean, you're just all tin badge and bullshit procedures 538 01:02:43,843 --> 01:02:47,211 and I guess you're really just too stupid to deal with what's happening here. 539 01:02:51,268 --> 01:02:52,725 Do you feel better now? 540 01:03:00,318 --> 01:03:02,901 You don't have to take her crap, mister. 541 01:03:03,989 --> 01:03:05,901 She knows nothing! 542 01:03:07,284 --> 01:03:10,903 - Spoiled little rich brat. - Monica, no! 543 01:03:12,163 --> 01:03:13,950 Shut up, little girl! 544 01:03:14,082 --> 01:03:16,165 While you were sitting around safe back there, 545 01:03:16,293 --> 01:03:20,128 I had one of those scumbags drooling all over me! 546 01:03:20,255 --> 01:03:23,748 - Monica, there was nothing I could do. - Oh, no? 547 01:03:24,968 --> 01:03:29,178 I was almost raped, Miss Goody-two-shoes! 548 01:03:34,561 --> 01:03:37,144 I despise convicts. 549 01:03:45,030 --> 01:03:46,737 Thank you for the use of your coat. 550 01:03:48,241 --> 01:03:51,575 - You're welcome. - You must be an officer... 551 01:03:52,579 --> 01:03:55,947 - and a gentleman. - Wait, you...! 552 01:03:57,917 --> 01:04:01,661 Wait a minute! You just said you despise convicts. What's this? 553 01:04:01,796 --> 01:04:04,504 You don't know how to tell good guys from bad guys. 554 01:04:06,176 --> 01:04:07,712 I do. 555 01:04:07,844 --> 01:04:11,303 Now, give her the keys and don't mess with her. 556 01:04:12,474 --> 01:04:14,136 She's a regular Miss Annie Oakley. 557 01:04:16,519 --> 01:04:21,310 Miss Adams, what is your daddy gonna think when this all comes out in court? 558 01:04:23,443 --> 01:04:26,402 I mean, I can see you've got feelings for the kid. 559 01:04:28,073 --> 01:04:31,862 You'd better give me the gun. I'll forget about it. 560 01:04:34,245 --> 01:04:37,534 I may not hit what I aim for next time, Officer. 561 01:04:42,087 --> 01:04:44,625 I'm just interested in one thing, Miss Adams. 562 01:04:46,966 --> 01:04:49,674 How did he get you to pull a stunt like this? 563 01:04:49,803 --> 01:04:51,544 No, let me guess. 564 01:04:52,639 --> 01:04:54,801 He's real sorry for what he did. 565 01:04:56,601 --> 01:04:59,639 The judge wanted to give him some time to straighten up, right? 566 01:04:59,771 --> 01:05:01,888 He'd get parole for good behavior, right? 567 01:05:04,484 --> 01:05:06,020 So, why escape? 568 01:05:08,446 --> 01:05:09,562 Of course! 569 01:05:10,573 --> 01:05:13,316 Forced to break out with the really bad guys, 570 01:05:13,451 --> 01:05:16,239 like Louis Napoleon and that other freak out in the gallery. 571 01:05:21,501 --> 01:05:23,458 Am I close? 572 01:05:25,713 --> 01:05:27,329 Was it the truth? 573 01:05:30,135 --> 01:05:31,501 It's your call. 574 01:05:35,265 --> 01:05:38,679 Robin, call it right, 575 01:05:38,810 --> 01:05:42,178 or you could be killing me just as sure as if you pulled that trigger right now. 576 01:06:12,760 --> 01:06:15,844 What do you want me to do, huh? 577 01:06:15,972 --> 01:06:17,634 You want me to shoot you? 578 01:06:19,267 --> 01:06:23,557 Prove you right about me being a no-good punk. Trash. 579 01:06:40,413 --> 01:06:43,622 - Those other two are killers. - Does that make me a killer? 580 01:06:52,008 --> 01:06:53,499 I guess not. 581 01:07:12,445 --> 01:07:15,779 '3-71, this is Vilas control. Come in, please. 582 01:07:17,200 --> 01:07:21,615 'Repeat. 3-71, this is Vilas control. Come in, please.' 583 01:07:22,997 --> 01:07:25,284 'Billy, wake up, you dopey son-of-a...' 584 01:07:34,133 --> 01:07:36,625 - Can you get the pipe in there? - Just a little more. 585 01:07:37,762 --> 01:07:39,219 You're done. 586 01:07:50,149 --> 01:07:52,562 Here. Take this. 587 01:07:57,198 --> 01:08:01,158 - Do we need a lamp? - Uh, no. We got a flashlight. 588 01:08:02,662 --> 01:08:04,153 Hurry up, Monica. 589 01:08:05,540 --> 01:08:07,907 - Come on. - Here, give me that. 590 01:08:12,797 --> 01:08:14,413 Argh! 591 01:08:15,425 --> 01:08:17,166 Pull him out! Pull him out! 592 01:08:25,602 --> 01:08:27,218 Pull it higher. 593 01:08:28,187 --> 01:08:29,723 Come on! 594 01:08:38,865 --> 01:08:40,606 Don't leave me. 595 01:08:41,993 --> 01:08:44,201 Please don't leave me here! 596 01:08:44,996 --> 01:08:46,953 Don't worry. We're not gonna leave you. 597 01:08:52,754 --> 01:08:54,666 Monica, everything will be OK. 598 01:09:11,648 --> 01:09:13,230 Come on! 599 01:09:28,998 --> 01:09:30,330 - No! - Please! 600 01:09:41,928 --> 01:09:43,590 Great. One left. 601 01:09:47,767 --> 01:09:49,633 Please! 602 01:10:02,740 --> 01:10:05,323 Please! 603 01:10:28,099 --> 01:10:29,806 It's OK. 604 01:10:37,483 --> 01:10:38,940 No! 605 01:11:03,968 --> 01:11:06,130 All right, let's go. 606 01:11:21,194 --> 01:11:23,356 Oh, Robin. Get my flashlight. 607 01:12:13,996 --> 01:12:15,453 What? 608 01:12:29,178 --> 01:12:30,510 Hello? 609 01:12:31,931 --> 01:12:33,843 Is this Tom Pardu? 610 01:12:35,101 --> 01:12:37,969 Oh, please forgive me. I woke you up. 611 01:12:38,104 --> 01:12:40,391 I'm Lucy Adams' father. 612 01:12:40,523 --> 01:12:43,311 You probably... probably know her as Robin. 613 01:12:44,443 --> 01:12:48,027 Tom, could you tell me what time she and Monica left the party? 614 01:12:51,534 --> 01:12:52,866 What? 615 01:12:56,372 --> 01:12:57,988 'Hello? Hello? 616 01:12:58,124 --> 01:13:01,333 'Mr. Adams? Hello, Mr. Adams. Are you still there? 617 01:13:02,169 --> 01:13:03,831 'Mr. Adams? Hello...' 618 01:13:08,175 --> 01:13:10,167 Hello. Sheriff's office? 619 01:13:10,970 --> 01:13:12,802 This is John Adams. 620 01:13:12,930 --> 01:13:17,925 Deputy Mullins? Pete? Oh, Pete, I'm glad you're there. 621 01:13:18,060 --> 01:13:20,268 I want to report my daughter missing. 622 01:13:20,855 --> 01:13:24,940 Oh, wait a minute. She left here to go to a party last night. 623 01:13:25,067 --> 01:13:27,559 She went with Monica Perry, my assistant. 624 01:13:27,695 --> 01:13:31,279 They never arrived. No, I know this may sound silly. 625 01:13:33,409 --> 01:13:35,196 I have this feeling. 626 01:13:36,787 --> 01:13:38,574 She would have called! 627 01:13:39,415 --> 01:13:41,657 My daughter would have called. 628 01:13:42,960 --> 01:13:45,202 Please humor an old man, Pete. 629 01:13:46,839 --> 01:13:48,125 Yes. 630 01:13:50,593 --> 01:13:52,300 I'll wait here for you. 631 01:13:55,640 --> 01:13:56,972 Oh, God. 632 01:13:58,684 --> 01:14:00,095 Oh, God. 633 01:14:51,821 --> 01:14:53,437 I miss you, Nan. 634 01:14:56,158 --> 01:14:58,115 But don't worry. 635 01:14:59,328 --> 01:15:01,741 It'll be all right. Hm. 636 01:15:02,581 --> 01:15:04,117 We'll find her. 637 01:15:05,292 --> 01:15:09,081 Probably took the wrong road or broke down or... 638 01:15:09,880 --> 01:15:11,917 They've found shelter somewhere. 639 01:15:13,968 --> 01:15:20,135 You always said she's very lucky she was born with my brains and your good sense. 640 01:15:20,266 --> 01:15:21,973 Remember? 641 01:15:22,101 --> 01:15:28,314 Together, you always said she'd see her way out of any situation. 642 01:15:30,401 --> 01:15:34,441 With my brains and your... courage. 643 01:15:36,157 --> 01:15:38,900 Oh, God. I miss you, Nan. I miss that courage. 644 01:15:39,994 --> 01:15:41,701 Especially now. 645 01:15:44,248 --> 01:15:46,080 She's all I have. 646 01:15:47,710 --> 01:15:51,329 I'm scared. I'm so scared. 647 01:15:54,383 --> 01:15:55,544 I... 648 01:15:57,553 --> 01:16:00,512 hope I haven't betrayed you, Nan. 649 01:16:00,639 --> 01:16:02,551 I... 650 01:16:16,072 --> 01:16:17,734 Here. 651 01:16:30,419 --> 01:16:33,162 Here we go again. Another goddamn trap. 652 01:16:36,675 --> 01:16:40,419 Maybe not. These rungs must lead somewhere. 653 01:16:41,972 --> 01:16:43,179 I can't swim. 654 01:16:47,561 --> 01:16:51,145 Well, he's not going anywhere until we look at that ankle. 655 01:17:38,529 --> 01:17:40,316 I'm going down. 656 01:17:41,782 --> 01:17:43,819 Robin, no. This is no... 657 01:17:43,951 --> 01:17:45,533 ...job for a woman. 658 01:17:46,996 --> 01:17:49,534 Randy, this may be our last chance. 659 01:17:49,665 --> 01:17:52,624 Take the flashlight. It's waterproof. 660 01:18:11,604 --> 01:18:14,688 - How's that leg? - Hurts like hell. 661 01:18:22,656 --> 01:18:25,399 Guess that's something else you know how to do, Carter. 662 01:18:28,704 --> 01:18:30,570 Your jokes are killing me, man. 663 01:18:34,919 --> 01:18:36,251 How long's she been under? 664 01:18:38,005 --> 01:18:39,792 About a minute. 665 01:18:39,924 --> 01:18:42,758 How long can somebody hold their breath underwater? 666 01:18:42,885 --> 01:18:44,251 Depends. 667 01:18:44,929 --> 01:18:47,171 Usually, about two minutes. 668 01:18:47,306 --> 01:18:50,549 One time we fished a kid out from under the ice. 669 01:18:50,684 --> 01:18:54,052 He'd been there longer than ten minutes. Saved his ass. 670 01:18:55,814 --> 01:18:57,555 How long's it been now? 671 01:18:58,817 --> 01:19:01,480 About 30 seconds longer than the last time you asked. 672 01:19:06,492 --> 01:19:08,358 I'm going in after her. She's in trouble. 673 01:19:08,494 --> 01:19:10,907 You'll be a lot of help. Give me a hand. 674 01:19:17,503 --> 01:19:18,869 Hey, here she comes now. 675 01:19:26,178 --> 01:19:27,464 Shit! 676 01:19:40,276 --> 01:19:42,188 I found another passageway. 677 01:19:44,863 --> 01:19:46,855 What happened? Where's Randy? 678 01:19:47,741 --> 01:19:49,107 It's, uh... 679 01:19:50,536 --> 01:19:52,198 that thing. 680 01:19:53,998 --> 01:19:56,991 - Underwater? He can't even swim! - Wait a minute. 681 01:19:57,793 --> 01:20:00,410 - There's nothing you can do for him now. - No! 682 01:20:02,923 --> 01:20:04,585 Randy! 683 01:20:25,529 --> 01:20:27,612 Randy. 684 01:20:35,789 --> 01:20:38,577 - What...? What happened? - Are you all right? 685 01:20:39,668 --> 01:20:41,830 - Huh? - We got him! 686 01:20:43,297 --> 01:20:45,414 - Yeah? - She got him! 687 01:21:21,043 --> 01:21:22,579 Congratulations! 688 01:21:22,711 --> 01:21:25,749 You've killed my father! 689 01:21:28,717 --> 01:21:31,425 Why? He was a good man. 690 01:21:31,553 --> 01:21:35,217 He was... He was proud and hard-working. 691 01:21:36,350 --> 01:21:39,718 15 years down this mine to put food on our table. 692 01:21:39,853 --> 01:21:41,765 15 years! 693 01:21:43,273 --> 01:21:47,108 And then the accident, you know back there where you were hiding? 694 01:21:48,654 --> 01:21:50,896 18 men buried alive. 695 01:21:52,491 --> 01:21:54,403 Buried too deep, they said. 696 01:21:54,535 --> 01:21:58,279 Buried just a little too fucking deep to even try to get them out! 697 01:21:59,540 --> 01:22:02,704 Should have been drowned, with all the water pouring in. 698 01:22:04,545 --> 01:22:06,161 My daddy! 699 01:22:07,131 --> 01:22:09,714 He was the best man in the whole mine! 700 01:22:09,842 --> 01:22:13,506 Really he was, everybody said so, not just me. 701 01:22:17,307 --> 01:22:20,800 After Momma died, I stayed on. 702 01:22:22,521 --> 01:22:24,387 Where was I gonna go? 703 01:22:26,024 --> 01:22:28,232 Then I married my wonderful husband. 704 01:22:31,280 --> 01:22:33,317 I became the caretaker's wife. 705 01:22:35,409 --> 01:22:37,071 But... 706 01:22:37,202 --> 01:22:41,321 I never really gave up hope that my father was still alive. 707 01:22:42,040 --> 01:22:43,281 You know? 708 01:22:43,417 --> 01:22:47,377 Somehow, inside me, I would hear this voice that would say, 709 01:22:47,504 --> 01:22:48,665 "He's alive." 710 01:22:49,798 --> 01:22:53,633 "He's alive! Daddy's alive because he's too strong to die!" 711 01:22:53,760 --> 01:22:57,253 So then I knew I would have to start looking for a way in. 712 01:22:57,389 --> 01:22:59,676 And I did, but I couldn't find one at first, 713 01:22:59,808 --> 01:23:02,016 cause all the main shafts were blocked. 714 01:23:02,144 --> 01:23:04,761 But then I found this! 715 01:23:04,897 --> 01:23:06,638 Yeah! 716 01:23:07,399 --> 01:23:09,356 And then, I learned the mine. 717 01:23:09,485 --> 01:23:12,649 I learned how to listen in the dark. 718 01:23:13,989 --> 01:23:16,322 For the slightest little whisper. 719 01:23:17,493 --> 01:23:19,701 And I found him. 720 01:23:19,828 --> 01:23:21,820 In the end, I found him. 721 01:23:21,955 --> 01:23:24,322 I did! Me! 722 01:23:27,294 --> 01:23:28,705 But... 723 01:23:30,589 --> 01:23:33,127 But people... 724 01:23:33,258 --> 01:23:38,845 they would never understand what he had become, you know, to survive. 725 01:23:38,972 --> 01:23:41,089 They... They just couldn't. 726 01:23:42,809 --> 01:23:45,973 So, I tried... 727 01:23:49,316 --> 01:23:52,900 Well, I guess that doesn't really matter anymore, does it? 728 01:23:53,028 --> 01:23:54,894 Because Daddy's dead. 729 01:23:56,406 --> 01:23:58,318 My daddy is dead. 730 01:24:01,954 --> 01:24:04,913 But I guess we are, too. 731 01:24:06,208 --> 01:24:07,995 Cause you know what? 732 01:24:08,126 --> 01:24:10,288 I knew this would happen someday. 733 01:24:11,296 --> 01:24:14,789 So, I made a tomb, see? 734 01:24:17,219 --> 01:24:21,759 See? It just needs this little fuse to set the whole thing off. 735 01:24:23,517 --> 01:24:25,600 And then we can be at peace. 736 01:24:26,812 --> 01:24:28,303 Forever. 737 01:24:29,189 --> 01:24:30,896 With Daddy. 738 01:24:32,859 --> 01:24:34,395 OK? 739 01:24:35,612 --> 01:24:36,853 OK. 740 01:24:42,828 --> 01:24:44,444 I never did find out your name. 741 01:24:45,622 --> 01:24:46,863 Oh. 742 01:24:48,417 --> 01:24:50,079 I'm Rachel. 743 01:24:51,169 --> 01:24:53,035 God, you're beautiful, Rachel. 744 01:24:54,339 --> 01:24:56,331 What a beautiful woman. 745 01:24:57,509 --> 01:24:59,671 I'm so glad I got to meet you... 746 01:25:01,305 --> 01:25:02,386 ...love you. 747 01:25:06,101 --> 01:25:09,390 - I've just gotta touch you. - Don't try to trick me, Billy. 748 01:25:12,441 --> 01:25:14,023 You can't stop me now! 749 01:25:17,279 --> 01:25:19,111 How could I stop you? 750 01:25:20,907 --> 01:25:22,819 I've got a broken ankle. 751 01:25:22,951 --> 01:25:24,192 Look! 752 01:25:26,288 --> 01:25:27,995 Go ahead, Rachel. 753 01:25:28,624 --> 01:25:29,910 Look. 754 01:25:33,754 --> 01:25:36,292 Get outta here! Go on! Get her out of here! 755 01:25:40,052 --> 01:25:41,634 This must be how she got in. Come on. 756 01:25:43,013 --> 01:25:44,220 Come on! 757 01:25:48,143 --> 01:25:49,759 Shh, Billy. 758 01:25:49,895 --> 01:25:51,306 Shh. 759 01:26:54,126 --> 01:26:56,038 Oh, my God. 760 01:27:58,690 --> 01:28:00,773 He saved my life. 761 01:28:00,901 --> 01:28:03,518 I want them to treat him decently. 762 01:28:05,864 --> 01:28:07,856 He's been through so much. 763 01:28:10,035 --> 01:28:11,492 Will you help him? 764 01:28:12,496 --> 01:28:14,158 For my sake, Papa? 765 01:28:15,415 --> 01:28:17,407 Of course I'll help him. 766 01:28:19,002 --> 01:28:20,959 And that's a promise. 767 01:29:36,037 --> 01:29:41,499 ♪ One last look was all the time we had 768 01:29:42,669 --> 01:29:48,085 ♪ One sweet moment to share 769 01:29:49,593 --> 01:29:51,505 ♪ Torn apart 770 01:29:52,762 --> 01:29:57,553 ♪ But our hearts still care 771 01:29:57,684 --> 01:30:01,348 ♪ Oh, they care 772 01:30:01,479 --> 01:30:03,436 ♪ Deep down 773 01:30:03,565 --> 01:30:06,854 ♪ Buried safe inside us 774 01:30:07,944 --> 01:30:13,656 ♪ Protected from the winds of time 775 01:30:14,284 --> 01:30:19,825 ♪ Our love is waiting there to guide us 776 01:30:20,832 --> 01:30:27,124 ♪ And you'll be forever mine 777 01:30:32,218 --> 01:30:36,633 ♪ I'll be thinking of you every day 778 01:30:38,642 --> 01:30:42,682 ♪ Till I hold you again 779 01:30:45,273 --> 01:30:47,105 ♪ Love this good 780 01:30:48,526 --> 01:30:52,941 ♪ Never could have an end 781 01:30:53,740 --> 01:30:57,279 ♪ Oh, my friend 782 01:30:57,410 --> 01:31:02,622 ♪ Deep down, buried safe inside us 783 01:31:03,625 --> 01:31:08,871 ♪ Protected from the winds of time 784 01:31:10,090 --> 01:31:14,755 ♪ Our love is waiting there to guide us 785 01:31:16,137 --> 01:31:23,135 ♪ And you'll be forever mine ♪ 56437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.