Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,321 --> 00:02:25,681
You have blood on your face.
2
00:02:31,161 --> 00:02:33,161
Do you have any idea who did this?
3
00:02:37,801 --> 00:02:41,321
Whatever this is, whatever you're
mixed up in,
4
00:02:42,441 --> 00:02:44,001
if you have any chance at all...
5
00:02:46,001 --> 00:02:47,241
..walk away.
6
00:02:55,521 --> 00:02:56,561
Sir.
7
00:02:57,161 --> 00:02:58,201
Please.
8
00:02:58,761 --> 00:03:01,201
There's a lady in a state of shock,
over here.
9
00:03:16,921 --> 00:03:17,721
Hello.
10
00:03:17,801 --> 00:03:20,161
Oh, my God, Georgie, I
thought you were dead.
11
00:03:20,241 --> 00:03:21,281
I'm OK.
12
00:03:21,761 --> 00:03:22,561
We are at the hospital.
13
00:03:22,641 --> 00:03:24,601
Mum is taking Christos home.
Where are you?
14
00:03:25,121 --> 00:03:27,161
- Robert is dead.
- What?
15
00:03:28,201 --> 00:03:30,081
Georgie, come home
with us, please.
16
00:03:31,081 --> 00:03:33,001
- Tell everyone I'm safe.
- Georgie.
17
00:03:42,881 --> 00:03:45,841
- Did you get through?
- Yes. Robert's dead.
18
00:03:46,881 --> 00:03:50,161
Get in the taxi, call Adam, tell him
to come home. Now.
19
00:03:51,481 --> 00:03:53,481
There's not enough room in the
ambulance,
20
00:03:53,561 --> 00:03:55,241
you go with your sister in the cab.
21
00:04:03,761 --> 00:04:06,321
Jakob,
I need your help.
22
00:04:56,841 --> 00:04:57,721
Robert!
23
00:05:24,921 --> 00:05:25,761
Who are these guys?
24
00:05:25,841 --> 00:05:27,921
It's Jakob's men.
There'll be more tomorrow.
25
00:06:34,961 --> 00:06:36,601
Just keep patrolling.
26
00:06:37,561 --> 00:06:40,481
Send another two to search the house.
27
00:06:40,561 --> 00:06:41,961
- That's good work.
- What about the girl?
28
00:06:42,041 --> 00:06:42,841
No.
29
00:06:42,921 --> 00:06:46,121
This is more important now. I'll call you.
30
00:06:47,601 --> 00:06:48,481
Gentlemen.
31
00:06:50,801 --> 00:06:51,881
Patrol the area.
32
00:07:01,041 --> 00:07:01,961
Hey.
33
00:07:04,561 --> 00:07:05,481
Mm.
34
00:07:08,361 --> 00:07:09,241
Are you OK?
35
00:07:11,121 --> 00:07:12,361
- Yeah?
- Yeah.
36
00:07:14,641 --> 00:07:16,041
Have I kept you from something?
37
00:07:16,121 --> 00:07:19,241
No, no. No,
you're my only priority, my love.
38
00:08:04,401 --> 00:08:05,641
They're here.
39
00:08:06,401 --> 00:08:09,161
The men who killed my sister and
chased me, they're here.
40
00:08:09,241 --> 00:08:10,961
- What? Tell Negrescu.
- No.
41
00:08:12,521 --> 00:08:13,841
Shit.
42
00:08:15,161 --> 00:08:16,801
Shit, OK.
43
00:08:17,401 --> 00:08:18,481
Erm...
44
00:08:19,561 --> 00:08:22,001
- No, no. You can't.
- We need to get you out of here.
45
00:08:22,081 --> 00:08:24,681
No, no, they're everywhere, they're
all over the villa, they have guns.
46
00:08:25,761 --> 00:08:28,201
- Do they know you're here?
- I don't know. I don't...
47
00:08:28,801 --> 00:08:29,921
Hey, listen.
48
00:08:30,001 --> 00:08:33,041
Listen, I'm not gonna let anyone
hurt you, OK?
49
00:08:33,121 --> 00:08:34,281
I promise.
50
00:08:35,201 --> 00:08:36,321
It's OK.
51
00:08:37,041 --> 00:08:38,921
It's OK.
52
00:09:01,641 --> 00:09:03,521
- I was worried.
- Are you alone?
53
00:09:09,841 --> 00:09:11,081
How did you know I was here?
54
00:09:12,121 --> 00:09:15,641
I didn't. It was just one of the
number of places I checked.
55
00:09:16,321 --> 00:09:17,201
Did you tell anyone?
56
00:09:18,641 --> 00:09:19,721
Does anyone else know that you're
here?
57
00:09:19,801 --> 00:09:21,721
No. No-one knows.
58
00:09:26,361 --> 00:09:29,201
- Where are you going?
- I'm gonna put an end to this.
59
00:09:30,321 --> 00:09:33,001
I didn't know the bracelet was
important.
60
00:09:33,081 --> 00:09:34,921
I swear, if I'd known...
61
00:09:35,841 --> 00:09:37,281
..I'd have given it to you sooner.
62
00:09:38,401 --> 00:09:39,361
And then, maybe...
63
00:09:41,281 --> 00:09:42,281
..maybe Robert...
64
00:09:44,641 --> 00:09:45,521
I'm so sorry.
65
00:09:47,641 --> 00:09:49,321
It wouldn't have mattered.
66
00:09:50,561 --> 00:09:51,601
The hard drive was a fake.
67
00:09:52,841 --> 00:09:56,361
The one that I gave Nadia, the one
that Litvinov gave me,
68
00:09:57,041 --> 00:09:59,401
he didn't want Nadia's people to
have Elena.
69
00:09:59,481 --> 00:10:00,921
He wants it for himself.
70
00:10:01,321 --> 00:10:02,481
That's why he needs the key.
71
00:10:03,601 --> 00:10:07,281
And he knew that that would make
whoever has it give it up.
72
00:10:07,361 --> 00:10:09,721
I just gave him an excuse to want me
dead.
73
00:10:11,881 --> 00:10:13,561
Instead, he got Robert.
74
00:10:14,641 --> 00:10:15,801
So what are you gonna do?
75
00:10:16,881 --> 00:10:20,121
When to buyers want the same piece,
who wins?
76
00:10:21,481 --> 00:10:22,521
The dealer.
77
00:10:23,081 --> 00:10:26,841
Georgina, I have Dad's money.
78
00:10:27,361 --> 00:10:29,561
The 30 million from the sale.
79
00:10:30,601 --> 00:10:34,041
I thought the money was the least he
owed me,
80
00:10:34,121 --> 00:10:36,841
but it's yours, take it,
go.
81
00:10:38,121 --> 00:10:40,081
Clearly, he planned to.
82
00:10:40,481 --> 00:10:43,601
Please. You owe this family nothing.
83
00:10:44,761 --> 00:10:46,721
You can't fight them on your own.
84
00:10:53,081 --> 00:10:54,481
I won't be on my own.
85
00:11:04,361 --> 00:11:06,961
- Hi, Jakob.
- Hey, Adriana.
86
00:11:10,961 --> 00:11:12,921
- Want some?
- No, thank you.
87
00:11:15,641 --> 00:11:17,241
You used to work here, didn't you?
88
00:11:18,961 --> 00:11:21,681
Yeah, I did. Well, before you were
born.
89
00:11:22,361 --> 00:11:23,401
Why did you leave?
90
00:11:25,281 --> 00:11:26,561
Things change.
91
00:11:29,241 --> 00:11:30,561
Were you and Mum close?
92
00:11:33,001 --> 00:11:36,321
She was the boss' wife, I see her
every day.
93
00:11:36,401 --> 00:11:38,241
We were familiar.
94
00:11:39,161 --> 00:11:40,481
Was she pretty back then?
95
00:11:42,521 --> 00:11:43,641
Yeah, she was.
96
00:11:44,841 --> 00:11:46,641
Elegant and kind,
97
00:11:47,361 --> 00:11:48,601
mostly like she is now.
98
00:11:50,041 --> 00:11:50,921
Kind?
99
00:11:54,641 --> 00:11:58,001
No. I should get back to work.
100
00:11:58,081 --> 00:11:59,481
Do you have any children?
101
00:12:03,801 --> 00:12:04,601
I...
102
00:12:04,681 --> 00:12:06,121
I do have a daughter.
103
00:12:07,201 --> 00:12:08,201
What's she like?
104
00:12:11,761 --> 00:12:14,321
Why do you ask these questions,
Adriana?
105
00:12:14,401 --> 00:12:16,081
Why do you avoid the answers?
106
00:12:24,481 --> 00:12:26,841
So? What's she like?
107
00:12:27,641 --> 00:12:29,121
She's bright...
108
00:12:30,681 --> 00:12:31,641
..and funny.
109
00:12:33,521 --> 00:12:34,481
Beautiful.
110
00:12:36,601 --> 00:12:37,721
She's very...
111
00:12:40,521 --> 00:12:42,001
..very special...
112
00:12:43,521 --> 00:12:44,441
..to me.
113
00:12:49,161 --> 00:12:50,681
You should bring her around.
114
00:12:54,721 --> 00:12:56,241
I really should get going.
115
00:13:21,001 --> 00:13:22,721
Negrescu murdered my sister.
116
00:13:24,201 --> 00:13:25,761
Who was to testify against him.
117
00:13:25,841 --> 00:13:26,641
What?
118
00:13:26,721 --> 00:13:30,001
He'll kill her if he finds her
here, he's already tried once.
119
00:13:32,881 --> 00:13:34,001
But then...
120
00:13:35,201 --> 00:13:37,561
..go to the police if you believe
all this to be true.
121
00:13:37,961 --> 00:13:39,521
There's no safety with the police.
122
00:13:41,161 --> 00:13:42,321
God.
123
00:13:43,841 --> 00:13:45,801
Do you know what kind of man
Negrescu is?
124
00:13:46,681 --> 00:13:49,601
I do. And that's why he's perfect
for our protection.
125
00:13:50,721 --> 00:13:52,201
Not hers, obviously.
126
00:13:53,201 --> 00:13:54,681
I don't even know who she is.
127
00:13:54,761 --> 00:13:55,881
Well, I do.
128
00:14:00,161 --> 00:14:03,481
Mum, please.
129
00:14:05,321 --> 00:14:06,601
He'll kill her.
130
00:14:09,321 --> 00:14:10,401
He will kill her.
131
00:14:15,001 --> 00:14:17,441
As long as you stay in this room,
you're safe.
132
00:14:19,041 --> 00:14:21,681
I will let you know when there's a
window for you to leave.
133
00:14:21,761 --> 00:14:24,281
- Thank you.
- After that, you're on your own.
134
00:14:27,281 --> 00:14:28,401
And you go alone.
135
00:15:02,921 --> 00:15:04,241
Are you sure Litvinov will come?
136
00:15:10,001 --> 00:15:12,081
Are you afraid I'm gonna let them
kill you?
137
00:15:58,081 --> 00:15:59,081
You have the key?
138
00:16:06,641 --> 00:16:08,601
- Is that it?
- Yes.
139
00:16:10,521 --> 00:16:12,841
Looks like I was entertaining the
wrong Clios.
140
00:16:14,801 --> 00:16:15,761
How's your brother?
141
00:16:22,161 --> 00:16:23,801
You should smile, Mrs Clios.
142
00:16:24,281 --> 00:16:25,481
I've done you a favour.
143
00:16:26,601 --> 00:16:27,761
Don't tell me to smile.
144
00:16:28,241 --> 00:16:31,641
Neither your husband's death, nor my
father's shall have been in vain.
145
00:16:32,801 --> 00:16:33,881
Does it work?
146
00:16:34,481 --> 00:16:35,801
How's it going there?
147
00:16:36,281 --> 00:16:37,241
Da.
148
00:16:38,121 --> 00:16:39,041
So we're good?
149
00:16:43,841 --> 00:16:44,721
Yeah.
150
00:17:30,801 --> 00:17:32,601
You're just going to give it to
them?
151
00:17:32,681 --> 00:17:33,641
They're gonna take it.
152
00:17:33,721 --> 00:17:36,441
You will help them...
153
00:17:36,521 --> 00:17:38,801
And in return, they're gonna make
you suffer.
154
00:17:38,881 --> 00:17:39,801
Why?
155
00:17:39,881 --> 00:17:43,761
Because you murdered my best
friend, you fucking piece of shit.
156
00:17:56,761 --> 00:17:59,321
You... You really think it was me?
157
00:18:10,201 --> 00:18:11,481
It's all done
158
00:18:14,041 --> 00:18:15,121
You coward!
159
00:18:16,401 --> 00:18:19,321
They killed your
husband, your friend.
160
00:18:19,881 --> 00:18:23,441
If you give them what you want,
you're a fucking coward.
161
00:18:23,521 --> 00:18:27,241
You coward!
You fucking coward!
162
00:18:42,361 --> 00:18:44,001
You could have told me what you had
planned.
163
00:19:15,561 --> 00:19:16,681
Georgie!
164
00:19:18,001 --> 00:19:18,921
Georgie!
165
00:19:20,641 --> 00:19:22,561
Are we save? Are you coming back
home?
166
00:19:23,841 --> 00:19:27,881
The greatest threat to the Clios family
is once again the Clios family.
167
00:19:28,801 --> 00:19:29,841
And Litvinov?
168
00:19:29,921 --> 00:19:33,041
If he isn't dead by
now, he'll be wishing he was.
169
00:19:53,561 --> 00:19:55,201
I've never been in here.
170
00:19:55,281 --> 00:19:56,441
You're not missing much.
171
00:19:57,001 --> 00:19:58,681
What did he keep in here?
172
00:20:00,361 --> 00:20:01,361
Secrets.
173
00:20:01,761 --> 00:20:04,241
This family could build a
whole new villa out of those.
174
00:20:17,441 --> 00:20:19,881
She was responsible for the
explosion on the yacht.
175
00:20:19,961 --> 00:20:20,801
What?
176
00:20:20,881 --> 00:20:23,481
You can't recognise her from
the news, but that's her.
177
00:20:24,601 --> 00:20:25,881
I recognise her,
178
00:20:26,801 --> 00:20:29,921
I only saw her once at a party, but
she was there with Adam.
179
00:20:41,481 --> 00:20:43,441
- 'Ms Robbins.'
- 'Mr Clios.'
180
00:20:45,881 --> 00:20:46,881
Is this it?
181
00:20:46,961 --> 00:20:50,441
Yes, I thought it would
be perfect for your collection.
182
00:20:53,121 --> 00:20:54,481
I wanted something...
183
00:20:56,921 --> 00:20:58,521
When I looked at it, I wanted something
184
00:20:58,601 --> 00:21:00,361
that would help me escape
to another world.
185
00:21:02,481 --> 00:21:03,881
This is just another Greek myth.
186
00:21:04,121 --> 00:21:05,761
It's Roman, actually.
187
00:21:08,561 --> 00:21:09,881
You think I'm missing something.
188
00:21:11,441 --> 00:21:13,241
I think you're missing everything.
189
00:21:15,881 --> 00:21:18,401
Every myth has been painted a
thousand times, yes,
190
00:21:18,481 --> 00:21:20,041
but that's what makes them special.
191
00:21:20,601 --> 00:21:23,801
It's how the painter chooses to retell
the story that makes it interesting.
192
00:21:24,641 --> 00:21:28,761
This is the myth of Jupiter and Io
from Ovid's Metamorphoses
193
00:21:29,321 --> 00:21:33,801
Jupiter seduces Io, the beautiful,
young daughter of Inachus.
194
00:21:34,681 --> 00:21:39,041
And then he transforms her into a cow,
to conceal her from his wife, Juno.
195
00:21:39,881 --> 00:21:41,641
But Juno's not easily fooled.
196
00:21:41,721 --> 00:21:43,681
She places Io in the care of Argos.
197
00:21:44,601 --> 00:21:47,801
Of all the scenes from that story,
that's the one Lorraine chose,
198
00:21:48,801 --> 00:21:51,721
Juno confiding Io to the care of
Argos.
199
00:21:53,241 --> 00:21:55,761
It's not just beautiful, it's
fascinating.
200
00:21:57,041 --> 00:21:57,921
Hm.
201
00:21:59,801 --> 00:22:00,681
Well...
202
00:22:02,081 --> 00:22:04,801
No matter how well concealed
a man's secret,
203
00:22:05,921 --> 00:22:07,761
his wife will always find out the
truth.
204
00:22:08,921 --> 00:22:10,761
I wouldn't call that well-concealed.
205
00:22:10,841 --> 00:22:12,081
It's in an open field.
206
00:22:12,721 --> 00:22:14,041
Hidden in plain sight.
207
00:22:15,841 --> 00:22:17,921
I think that Jupiter underestimated
his wife.
208
00:22:18,001 --> 00:22:20,601
Perhaps Jupiter knew that his wife
would discover the truth...
209
00:22:21,481 --> 00:22:22,801
Perhaps he wanted her to.
210
00:22:24,361 --> 00:22:25,601
'Georgina.'
211
00:22:27,481 --> 00:22:28,921
Sorry, do you want to be alone?
212
00:22:30,281 --> 00:22:31,561
No.
213
00:22:32,961 --> 00:22:36,961
Actually...I want to ask you
something.
214
00:22:40,001 --> 00:22:42,641
You said that Nadia was having an
affair with Constantine.
215
00:22:43,801 --> 00:22:44,681
Yes.
216
00:22:45,881 --> 00:22:47,441
She told me she wasn't.
217
00:22:50,801 --> 00:22:52,041
I'm sure I would, too.
218
00:22:52,481 --> 00:22:53,921
Facing you down,
219
00:22:54,681 --> 00:22:56,481
you're quite terrifying.
220
00:22:58,481 --> 00:23:00,241
Adriana said the same thing.
221
00:23:01,601 --> 00:23:03,441
She said that you were with Nadia.
222
00:23:04,721 --> 00:23:06,161
She saw you at a party.
223
00:23:08,241 --> 00:23:09,761
Why are you asking this?
224
00:23:09,841 --> 00:23:10,921
Is it true?
225
00:23:12,161 --> 00:23:13,561
Was she with you?
226
00:23:16,281 --> 00:23:19,001
You need to understand something
about your late husband.
227
00:23:20,641 --> 00:23:25,041
If there was no chance of being
caught, it wouldn't be as much fun.
228
00:23:26,081 --> 00:23:29,361
He'd bring Nadia and others,
beforehand,
229
00:23:29,441 --> 00:23:32,281
to family things, events,
230
00:23:32,921 --> 00:23:35,521
so he could fuck them at his
convenience.
231
00:23:36,441 --> 00:23:37,841
And I would be the cover.
232
00:23:39,041 --> 00:23:39,921
Pretend they were mine.
233
00:23:40,001 --> 00:23:41,681
He expected me to...
234
00:23:42,921 --> 00:23:45,281
Demanded that I do that for him.
235
00:23:46,041 --> 00:23:47,521
He had a phrase,
236
00:23:48,321 --> 00:23:49,881
"Hidden in plain sight".
237
00:23:52,121 --> 00:23:55,041
I wish it was a lie, Georgie, I do.
238
00:23:55,121 --> 00:23:56,001
Get out!
239
00:23:57,401 --> 00:23:58,441
Get out.
240
00:23:59,921 --> 00:24:00,961
Get out!
241
00:24:50,481 --> 00:24:51,841
Your middle name is Marjorie?
242
00:24:52,361 --> 00:24:54,081
I have my grandmother to thank for
that.
243
00:25:26,921 --> 00:25:30,241
So you're saying there's no gallery
with that name in all of Nice?
244
00:25:31,761 --> 00:25:33,121
The Riviera?
245
00:25:33,881 --> 00:25:34,761
OK.
246
00:25:35,241 --> 00:25:36,201
Thank you.
247
00:25:48,801 --> 00:25:50,601
Starting route guidance.
248
00:26:07,361 --> 00:26:10,241
I talked to Adriana this morning.
249
00:26:14,481 --> 00:26:16,681
- Did you?
- Yeah.
250
00:26:17,961 --> 00:26:19,481
I'd like to see more of her.
251
00:26:20,761 --> 00:26:24,041
She is my only family, I'd like to
take care of her and you.
252
00:26:25,561 --> 00:26:26,481
Yes.
253
00:26:27,281 --> 00:26:28,761
Yes, you're right.
254
00:26:29,601 --> 00:26:31,841
We need to take better care of our
families.
255
00:26:32,121 --> 00:26:33,841
Maybe we should tell her.
256
00:26:34,641 --> 00:26:36,561
She's old enough, she has the right
to know.
257
00:26:37,961 --> 00:26:39,081
I'll think about it.
258
00:26:39,161 --> 00:26:40,361
OK.
259
00:26:41,361 --> 00:26:43,441
I'll just go and tell my boys to
clear off.
260
00:26:46,841 --> 00:26:48,081
Bye, dear.
261
00:26:49,121 --> 00:26:51,681
I heard a peculiar rumour this
morning.
262
00:26:54,881 --> 00:26:56,761
About a Syrian girl who was killed.
263
00:27:02,761 --> 00:27:03,761
Irina.
264
00:27:06,161 --> 00:27:07,201
You know what I am.
265
00:27:09,321 --> 00:27:11,521
And you know what I would do and not
do.
266
00:27:13,241 --> 00:27:14,681
Where did you hear this from?
267
00:27:18,121 --> 00:27:19,481
From the girl's sister,
268
00:27:20,241 --> 00:27:21,201
Fatima.
269
00:27:25,041 --> 00:27:26,921
She's in Christos' room - down the
corridor.
270
00:27:30,801 --> 00:27:34,321
I think he's in love with her, so
he's blind.
271
00:27:37,321 --> 00:27:38,601
She's dangerous.
272
00:27:41,081 --> 00:27:42,521
If you want to take care of this
family,
273
00:27:42,601 --> 00:27:44,121
maybe you should start there.
274
00:28:04,801 --> 00:28:05,841
Mum?
275
00:28:06,321 --> 00:28:08,281
Fuck. Go.
276
00:28:10,441 --> 00:28:11,441
Christos?
277
00:28:18,921 --> 00:28:20,161
What the fuck are you doing?
278
00:28:23,761 --> 00:28:25,121
She's in there.
279
00:28:26,521 --> 00:28:28,841
You've reached the voicemail of
Commandant Delormes.
280
00:28:28,921 --> 00:28:30,881
Please leaves a message.
281
00:28:33,201 --> 00:28:35,401
Get your hands off me!
282
00:28:45,081 --> 00:28:45,961
Fatima!
283
00:28:46,441 --> 00:28:47,561
Get off me!
284
00:28:54,961 --> 00:28:56,361
What the fuck's going on here?
285
00:28:57,961 --> 00:29:00,081
- Stop it!
- Out of the way.
286
00:29:04,081 --> 00:29:04,961
Get off!
287
00:29:07,641 --> 00:29:09,681
Adam, they're gonna fucking kill
her.
288
00:29:10,521 --> 00:29:11,401
Go!
289
00:29:18,841 --> 00:29:20,121
Stop it!
290
00:29:20,441 --> 00:29:21,601
Stop it!
291
00:29:21,681 --> 00:29:22,641
Take care of her.
292
00:29:31,361 --> 00:29:33,441
Don't move! Don't move!
293
00:29:34,081 --> 00:29:34,961
Get out!
294
00:29:37,641 --> 00:29:38,881
Get the fuck out.
295
00:29:40,121 --> 00:29:42,841
- You're under arrest.
- Yeah, on what charge?
296
00:29:42,921 --> 00:29:44,921
What the fuck you think, asshole.
Are you OK?
297
00:29:45,281 --> 00:29:46,681
That's not my car.
298
00:29:50,481 --> 00:29:51,401
Fuck.
299
00:30:05,041 --> 00:30:06,481
You sure you're OK?
300
00:30:09,801 --> 00:30:12,121
We are gonna need you to make
that statement now.
301
00:30:12,201 --> 00:30:13,881
- Of course.
- You ready?
302
00:30:26,881 --> 00:30:30,401
'It's OK. I'm so sorry.'
303
00:30:59,441 --> 00:31:00,841
You whore.
304
00:31:08,641 --> 00:31:09,961
Get out of my house.
305
00:31:14,521 --> 00:31:16,481
I said...
306
00:31:17,001 --> 00:31:20,561
get the fuck out of my house.
307
00:31:21,441 --> 00:31:22,761
What is it you think I've done?
308
00:31:22,841 --> 00:31:24,161
You fucking told him.
309
00:31:24,521 --> 00:31:29,961
You picked him over your own family
again, your rancid fucking pimp.
310
00:31:31,761 --> 00:31:33,041
Yes, I told him!
311
00:31:35,441 --> 00:31:36,881
I also told the police.
312
00:31:38,321 --> 00:31:42,241
That bitch would never have been
safe as long as he was free...
313
00:31:43,361 --> 00:31:45,761
..so I laid a trap.
314
00:31:48,201 --> 00:31:49,961
And I did it for you.
315
00:31:51,201 --> 00:31:52,481
I've saved you...
316
00:31:54,161 --> 00:31:56,881
..time and again, Christos.
317
00:31:57,801 --> 00:32:00,641
The only reason you live...
318
00:32:01,801 --> 00:32:03,761
..the only reason you live...
319
00:32:04,921 --> 00:32:08,041
..to lead this family is because of
me!
320
00:32:10,321 --> 00:32:12,161
Speak to me like that again...
321
00:32:13,681 --> 00:32:15,321
..I may not save you next time.
322
00:32:54,481 --> 00:32:56,321
You have reached your
destination.
323
00:34:09,921 --> 00:34:11,521
'My beautiful Georgie.'
324
00:34:16,121 --> 00:34:19,521
'Lorraine, where it all began.
325
00:34:20,561 --> 00:34:21,881
'Where we began.
326
00:34:24,241 --> 00:34:26,041
'Begin with me again, my love.
327
00:34:28,041 --> 00:34:31,241
'My Juno. I love you,
328
00:34:32,241 --> 00:34:33,521
'always and forever...
329
00:34:35,121 --> 00:34:36,361
'..your Constantine.'
330
00:36:06,921 --> 00:36:08,081
You all right?
331
00:36:09,161 --> 00:36:11,961
Your text was, erm, oblique.
332
00:36:12,401 --> 00:36:16,761
You know, after all we've been
through today, I thought, fuck it,
333
00:36:16,841 --> 00:36:18,481
let's just go for a little trip.
334
00:36:19,521 --> 00:36:20,321
Now?
335
00:36:20,401 --> 00:36:22,761
Yeah, the sea air will do us
some good.
336
00:36:23,201 --> 00:36:24,361
Here, give me a hand.
337
00:36:57,721 --> 00:36:59,881
I never thought I'd set foot in a
boat again.
338
00:36:59,961 --> 00:37:01,401
Thank you for this, Georgina.
339
00:37:02,001 --> 00:37:03,121
No problem.
340
00:37:11,521 --> 00:37:12,561
I want to show you something.
341
00:37:49,881 --> 00:37:52,561
I always suspected he may try and
run from everything.
342
00:37:55,401 --> 00:37:57,001
I suppose it is comforting knowing
343
00:37:57,081 --> 00:37:58,521
that he planned on taking you with
him.
344
00:37:58,601 --> 00:37:59,801
Not really.
345
00:38:00,561 --> 00:38:03,601
"I'm gonna implicate you in all my
crimes but don't worry,
346
00:38:03,681 --> 00:38:05,161
"I will get you out of it."
347
00:38:05,241 --> 00:38:06,521
It is not really that comforting.
348
00:38:07,201 --> 00:38:09,081
It proves he loved you, though,
doesn't it?
349
00:38:12,041 --> 00:38:14,601
You wanted to show me this, why?
350
00:38:17,521 --> 00:38:18,641
Because...
351
00:38:20,881 --> 00:38:22,401
Because I thought that maybe...
352
00:38:24,041 --> 00:38:25,441
..we should get out of here,
353
00:38:26,441 --> 00:38:27,641
you and me.
354
00:38:29,161 --> 00:38:32,521
We know people who can make
Constantine's passport yours and you
355
00:38:32,921 --> 00:38:35,361
have his money. What is stopping us?
356
00:38:36,361 --> 00:38:38,521
All we have to do is never turn
back.
357
00:38:40,241 --> 00:38:41,721
It takes nothing.
358
00:38:44,241 --> 00:38:45,801
There's... I don't...
359
00:38:55,281 --> 00:38:56,241
I can't.
360
00:39:03,641 --> 00:39:04,921
Why not?
361
00:39:05,401 --> 00:39:07,601
You said I owe the family nothing.
362
00:39:07,961 --> 00:39:09,001
Neither do you.
363
00:39:09,721 --> 00:39:11,641
I just need to understand why.
364
00:39:12,281 --> 00:39:13,801
I thought this was what you wanted.
365
00:39:19,641 --> 00:39:23,681
Georgina, it's my fault he's gone!
366
00:39:26,241 --> 00:39:27,281
You were right,
367
00:39:28,561 --> 00:39:30,081
Dad was never with Nadia.
368
00:39:31,601 --> 00:39:34,161
I thought Nadia and I were in love.
369
00:39:36,281 --> 00:39:39,521
She told me that Dad had something
that people she worked for wanted.
370
00:39:39,601 --> 00:39:42,521
I did not know what it was but I
knew if I told her where the deal
371
00:39:42,601 --> 00:39:45,281
was taking place, I could humiliate
him.
372
00:39:46,561 --> 00:39:48,601
I wanted that, I wanted to hurt him.
373
00:39:51,001 --> 00:39:53,681
So I told her he'd be on the yacht
that night.
374
00:39:54,801 --> 00:39:56,921
I thought they would arrest him.
375
00:39:58,881 --> 00:40:00,321
I never thought they would...
376
00:40:06,841 --> 00:40:08,801
I can't leave my family now.
377
00:40:10,041 --> 00:40:11,401
I did this to them.
378
00:40:13,041 --> 00:40:14,001
To you.
379
00:40:17,081 --> 00:40:18,281
I love you, Georgina.
380
00:40:21,921 --> 00:40:23,041
I always have.
381
00:40:24,641 --> 00:40:28,721
We were the same. I'm sorry.
382
00:40:40,801 --> 00:40:43,721
Thank you. For telling me the truth.
383
00:40:53,121 --> 00:40:56,881
I knew that when I called you, I
just wanted to hear you say it.
384
00:41:04,761 --> 00:41:06,881
I lost everything because of you.
385
00:41:07,401 --> 00:41:11,481
I doubted the only man I
ever loved in my whole life.
386
00:41:12,521 --> 00:41:15,761
Your dad was right, you are
pathetic.
387
00:41:15,841 --> 00:41:18,801
He saw right through you
and so do I.
388
00:41:27,401 --> 00:41:30,681
You are weak. You are nothing!
389
00:41:31,241 --> 00:41:33,601
And I am nothing like you!
26709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.