All language subtitles for Mostly.Ghostly.3.One.Night.in.Doom.House.2016.DVDRip.x264.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,320 --> 00:02:26,834 You wanted to see me, sir? 2 00:02:27,240 --> 00:02:28,230 Come. 3 00:02:46,840 --> 00:02:47,955 Sit! 4 00:02:51,640 --> 00:02:52,835 I'm good. 5 00:03:07,840 --> 00:03:10,354 Do you know why you're here, phears? 6 00:03:11,040 --> 00:03:13,839 I assume it has something to do with my mission to release 7 00:03:13,920 --> 00:03:16,116 an army of ghosts upon the world, 8 00:03:16,240 --> 00:03:18,356 and plunge it into eternal darkness? 9 00:03:18,760 --> 00:03:19,795 Wrong. 10 00:03:20,360 --> 00:03:22,237 It has to do with your failure to release 11 00:03:22,360 --> 00:03:24,271 an army of ghosts upon the world 12 00:03:24,360 --> 00:03:26,271 and plunge it into eternal darkness. 13 00:03:26,360 --> 00:03:30,240 Well, sir, the problem is there are these two teenagers. 14 00:03:30,360 --> 00:03:33,557 Well, they're not exactly teenagers, they're ghosts, 15 00:03:33,640 --> 00:03:35,631 actually and... 16 00:03:36,240 --> 00:03:37,878 Nicky and Tara Roland? 17 00:03:37,960 --> 00:03:39,394 Yes, sir, that's them. 18 00:03:39,480 --> 00:03:41,232 And the thing is... You're telling me 19 00:03:41,320 --> 00:03:43,880 that two completely inexperienced ghosts 20 00:03:43,960 --> 00:03:45,871 are the only thing standing in your way? 21 00:03:46,840 --> 00:03:49,116 Well, they also have this friend. 22 00:03:49,320 --> 00:03:52,950 He's an amateur magician named Max Doyle. 23 00:03:57,520 --> 00:03:59,477 His family moved into the rolands' old house, 24 00:03:59,560 --> 00:04:02,200 and he's been protecting Nicky and Tara. 25 00:04:02,600 --> 00:04:05,991 He's even been trying to help them find their lost parents. 26 00:04:06,080 --> 00:04:07,957 And how is he doing that? 27 00:04:08,040 --> 00:04:11,954 My sources tell me he's a lonely, awkward kid with no friends. 28 00:04:12,160 --> 00:04:13,480 Not anymore. 29 00:04:13,560 --> 00:04:15,631 He's popular now. 30 00:04:15,720 --> 00:04:17,552 He's even won the heart of cammie, 31 00:04:17,640 --> 00:04:20,109 the prettiest girl in his school. 32 00:04:20,200 --> 00:04:21,599 Because of your stupid meddling? 33 00:04:21,680 --> 00:04:22,954 Precisely. 34 00:04:24,600 --> 00:04:26,273 If you were any other demon, 35 00:04:26,360 --> 00:04:28,920 phears, I would sentence you 36 00:04:29,000 --> 00:04:31,230 to an eternity on your knees, 37 00:04:31,640 --> 00:04:33,392 cleaning up the east swamp 38 00:04:33,640 --> 00:04:35,358 with your tongue. 39 00:04:36,560 --> 00:04:39,029 But you're my sister's kid, 40 00:04:39,520 --> 00:04:41,511 and I promised her I'd take care of you. 41 00:04:42,200 --> 00:04:43,554 Thanks, uncle morgo. 42 00:04:43,640 --> 00:04:45,039 Don't call me that. 43 00:04:45,840 --> 00:04:48,195 Master margo. 44 00:04:48,960 --> 00:04:51,429 I'm going to give you one last chance. 45 00:04:51,840 --> 00:04:53,160 You are to find a way 46 00:04:53,240 --> 00:04:55,151 back into their dimension 47 00:04:55,640 --> 00:04:58,029 and capture Nicky and Tara. 48 00:04:58,320 --> 00:04:59,913 Yes, uncle... sir. 49 00:05:01,360 --> 00:05:04,318 But, what about the boy? 50 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 Oy! 51 00:05:06,800 --> 00:05:09,997 Do I have to spell everything out for you? 52 00:05:10,680 --> 00:05:11,750 Yes. 53 00:05:14,040 --> 00:05:17,317 L want you to get rid of Max Doyle! 54 00:05:20,720 --> 00:05:22,597 Five, six, seven, eight! 55 00:05:22,680 --> 00:05:24,796 One, two, three, four, five, 56 00:05:24,880 --> 00:05:27,793 six, seven, eight! Faces! Two, three, four 57 00:05:27,880 --> 00:05:30,918 five, six, seven, eight. Keep going! Two, three 58 00:05:31,000 --> 00:05:32,911 four, five, six, seven, eight. 59 00:05:33,000 --> 00:05:36,675 Thafsifl two, three, four, five, six, seven, eight. 60 00:05:36,760 --> 00:05:40,913 Focus! Two, three, four, five, six, seven, eight. That's right. 61 00:05:41,000 --> 00:05:41,990 Keep going! 62 00:05:43,080 --> 00:05:44,434 Did you really like it? 63 00:05:44,520 --> 00:05:46,352 No, I loved it. It was amazing. 64 00:05:46,440 --> 00:05:47,760 And so are you. 65 00:05:49,440 --> 00:05:51,716 You were slow on that second step turn, cammie. 66 00:05:51,840 --> 00:05:53,433 You need to pick that up. 67 00:05:53,800 --> 00:05:55,313 Got it. Thanks, Aaron. 68 00:05:56,240 --> 00:05:58,277 Don't listen to that jerk. You're the best dancer in the group. 69 00:05:58,360 --> 00:06:00,351 Nothing is going to stop you guys from winning at the regionals. 70 00:06:00,440 --> 00:06:01,475 Except money. 71 00:06:01,560 --> 00:06:02,994 What do you mean, Mr. kwan? 72 00:06:03,080 --> 00:06:04,798 I mean they've changed the rules. 73 00:06:04,880 --> 00:06:06,029 For the first time in five years, 74 00:06:06,120 --> 00:06:07,952 the contest committee has decided 75 00:06:08,120 --> 00:06:09,952 to charge an entrance fee for regionals. 76 00:06:10,040 --> 00:06:11,713 We need to come up with the money 77 00:06:11,840 --> 00:06:13,478 by the end of next week, or we're ruined. 78 00:06:13,560 --> 00:06:14,709 Ruined! 79 00:06:15,480 --> 00:06:17,312 Great. All that work for nothing. 80 00:06:17,400 --> 00:06:19,391 What are you talking about? You're not just going to give up. 81 00:06:19,480 --> 00:06:21,551 Come on, Max. Where are we going to get 82 00:06:21,720 --> 00:06:23,757 this kind of money in seven days? 83 00:06:30,200 --> 00:06:33,272 Yeah, I found dinner in the fridge, mom, you guys don't need to hurry. 84 00:06:33,360 --> 00:06:34,555 This is a big decision for Colin. 85 00:06:34,680 --> 00:06:35,909 He has to make sure it's the right college, 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,035 so take all the time you need. 87 00:06:37,120 --> 00:06:39,634 I'm just gonna have a quiet night at home. 88 00:06:39,880 --> 00:06:41,439 Okay, good night. 89 00:06:44,600 --> 00:06:46,432 Phoebe, i love your bracelets. 90 00:06:46,520 --> 00:06:48,193 Thanks. I make them myself. 91 00:06:48,280 --> 00:06:50,112 You're really guaranteeing ghosts tonight? 92 00:06:50,200 --> 00:06:51,873 If Max says there will be ghosts in the house, 93 00:06:52,000 --> 00:06:53,673 there will be ghosts in the house. 94 00:06:56,280 --> 00:06:57,714 There will be ghosts, right? 95 00:06:57,800 --> 00:06:59,154 You've got all your magic tricks set up, 96 00:06:59,320 --> 00:07:00,674 floating stuff, moving things, all that? 97 00:07:00,760 --> 00:07:02,239 Don't worry, everything's under control. 98 00:07:02,320 --> 00:07:04,391 Just go downstairs, make sure every/body's waiting around the table. 99 00:07:04,480 --> 00:07:05,800 I'll be right there. 100 00:07:05,880 --> 00:07:08,554 Thanks, Max. You really are the best boyfriend in the world. 101 00:07:11,400 --> 00:07:12,993 Yeah, I guess I am. 102 00:07:32,040 --> 00:07:33,633 Nicky? Tara? 103 00:07:33,720 --> 00:07:35,119 It's showtime. 104 00:07:37,960 --> 00:07:40,429 Every/body's waiting downstairs, so all we have to do is... 105 00:07:43,520 --> 00:07:45,079 L think your cape is too long. 106 00:07:45,360 --> 00:07:46,634 Where's your sister? 107 00:07:47,840 --> 00:07:49,638 Tara? Tara! 108 00:07:50,680 --> 00:07:52,671 You don't have to yell. 109 00:07:52,960 --> 00:07:54,234 I'm right here. 110 00:07:54,320 --> 00:07:56,311 Great. Okay, so you both know what you're doing, right? 111 00:07:56,400 --> 00:07:58,914 Yeah, we'll shake the table, throw some stuff around. 112 00:07:59,000 --> 00:08:01,560 Maybe a little ghostly moaning? 113 00:08:01,640 --> 00:08:02,960 Ooooh! 114 00:08:03,080 --> 00:08:04,559 Don't worry, Max. 115 00:08:04,640 --> 00:08:07,280 We'll perform for you. Just like we always do. 116 00:08:08,040 --> 00:08:09,314 Wait, what's that supposed to mean? 117 00:08:10,240 --> 00:08:11,674 Why don't you tell him? 118 00:08:12,120 --> 00:08:13,269 Tell me what? 119 00:08:14,720 --> 00:08:15,869 Tara thinks... 120 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 "Tara thinks"? You said it, too. Yeah, okay... 121 00:08:19,480 --> 00:08:22,757 We think that maybe... 122 00:08:22,840 --> 00:08:25,753 We're getting a little tired of being your pet ghosts. 123 00:08:25,840 --> 00:08:28,832 What? You're not my pet ghosts, you guys are my best friends! 124 00:08:28,920 --> 00:08:32,356 What my sister is trying to say is, now that phears is gone... 125 00:08:32,440 --> 00:08:35,512 And we've been spending so much time helping you... 126 00:08:35,600 --> 00:08:37,716 We haven't had much time to look for our parents. 127 00:08:38,440 --> 00:08:41,876 And ever since you and cammie started going out together, 128 00:08:42,400 --> 00:08:44,596 it seems like we're never going to find them at all. 129 00:08:45,240 --> 00:08:46,310 Max! 130 00:08:48,400 --> 00:08:51,313 Never mind. We have haunting to do. 131 00:08:58,680 --> 00:09:01,240 That doesn't look like a crystal ball to me. 132 00:09:02,960 --> 00:09:04,633 All right, welcome, everyone, to the seance. 133 00:09:04,720 --> 00:09:05,915 Let us begin. 134 00:09:06,000 --> 00:09:07,399 Everybody, join hands 135 00:09:08,000 --> 00:09:10,355 and no matter what happens, don't let go. 136 00:09:11,720 --> 00:09:12,790 So dramatic. 137 00:09:15,320 --> 00:09:16,799 Nobody said anything. 138 00:09:16,880 --> 00:09:18,837 It was just a precautionary, " 139 00:09:18,920 --> 00:09:20,957 Why is your hand all sweaty? 140 00:09:21,040 --> 00:09:22,269 Are you nervous or something? 141 00:09:22,360 --> 00:09:25,830 Of course not. It's just hot in here. 142 00:09:26,600 --> 00:09:28,511 Now, let us summon the spirits. 143 00:09:28,600 --> 00:09:30,591 If there are any ghosts in this house 144 00:09:30,680 --> 00:09:32,557 any souls with unfinished business 145 00:09:32,640 --> 00:09:35,951 any specters who wish to reach out from beyond and speak to us, 146 00:09:36,600 --> 00:09:39,513 please, give us a sign, any kind of sign. 147 00:09:39,960 --> 00:09:42,918 It doesn't have to be anything big, just... Just let us know you're here. 148 00:09:46,200 --> 00:09:48,271 Maybe you should leave avoicemail. 149 00:09:53,760 --> 00:09:55,478 Guys? Look. 150 00:10:03,560 --> 00:10:05,233 Max, that's incredible! 151 00:10:54,680 --> 00:10:56,353 Okay, spirits, that's enough. 152 00:10:58,720 --> 00:10:59,994 Thank you, spirits! 153 00:11:03,040 --> 00:11:05,475 Wait a minute, if there really are such a thing as ghosts, 154 00:11:05,560 --> 00:11:06,994 why would they waste their time 155 00:11:07,120 --> 00:11:08,519 floating candles around the room? 156 00:11:08,600 --> 00:11:10,159 Why don't they just show themselves? 157 00:11:11,240 --> 00:11:13,311 Well, maybe they're just shy? 158 00:11:13,400 --> 00:11:14,754 Yeah, or maybe it's just a bunch of 159 00:11:14,840 --> 00:11:17,150 dumb tricks from your boyfriend, the magician? 160 00:11:17,240 --> 00:11:19,516 Who are you calling dumb? Guys, come on. 161 00:11:19,640 --> 00:11:22,280 You guaranteed ghosts and I don't see any, 162 00:11:22,360 --> 00:11:24,351 so either you give me my money back, 163 00:11:24,440 --> 00:11:26,113 or show me a real, live ghost. 164 00:11:29,600 --> 00:11:31,159 Okay, spirits, i said this is enough! 165 00:11:31,680 --> 00:11:33,876 It's not us, Max. We're not doing it. 166 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Okay, Max, I think we've had enough séance for one night. 167 00:11:36,920 --> 00:11:37,990 Cammie, I'm... I'm not... 168 00:11:38,480 --> 00:11:39,675 What is that? 169 00:11:40,440 --> 00:11:42,511 Nicky, Tara, what's going on? 170 00:11:42,600 --> 00:11:44,352 Max, who are you talking to? 171 00:11:44,440 --> 00:11:45,953 Tara, are you sure you're not doing this? 172 00:11:46,040 --> 00:11:47,792 Are you sure you're not doing this? 173 00:11:47,880 --> 00:11:49,553 Well, somebody's doing it! Yeah, and I know who. 174 00:11:49,640 --> 00:11:51,597 Nice trick, Doyle, but I still want my money... 175 00:11:55,480 --> 00:11:56,515 Lulu! 176 00:11:56,600 --> 00:11:57,715 Lulu, is that you? 177 00:12:00,400 --> 00:12:02,038 Lulu? Who's Lulu? 178 00:12:02,120 --> 00:12:04,270 What? Nobody said anything about a Lulu. 179 00:12:04,800 --> 00:12:07,918 The old house, it looks the same. 180 00:12:08,000 --> 00:12:11,038 Bit messier than when Lulu kept it, but... 181 00:12:11,240 --> 00:12:12,639 How did you get here? 182 00:12:12,720 --> 00:12:13,710 Your friend. 183 00:12:14,000 --> 00:12:16,992 He calls for Lulu, and Lulu, she comes. 184 00:12:17,080 --> 00:12:18,400 Have you seen our parents? 185 00:12:18,600 --> 00:12:20,113 Wait, who's Lulu? 186 00:12:20,200 --> 00:12:22,111 Why do you keep saying that? 187 00:12:23,680 --> 00:12:24,795 She's our housekeeper. 188 00:12:25,160 --> 00:12:28,232 Or at least she used to be, until our parents died. 189 00:12:29,640 --> 00:12:31,438 Do not say that, Tara. 190 00:12:31,960 --> 00:12:34,190 Your parents, they are not dead. 191 00:12:35,160 --> 00:12:37,356 But we thought phears had killed them and... 192 00:12:37,440 --> 00:12:40,592 Phears and the others, they are only ghosts. 193 00:12:40,880 --> 00:12:42,871 Ghosts cannot kill people. 194 00:12:42,960 --> 00:12:44,837 Max, I think I should go. 195 00:12:44,920 --> 00:12:48,914 No, they can only send them away, to the elsewhere. 196 00:12:49,160 --> 00:12:50,594 "Elsewhere"? 197 00:12:50,680 --> 00:12:52,432 Where did you just tell me to go? 198 00:12:53,080 --> 00:12:54,832 No, I wasn't talking to you. 199 00:12:54,920 --> 00:12:57,275 The elsewhere is a place 200 00:12:57,760 --> 00:13:00,752 between being alive and being dead. 201 00:13:01,600 --> 00:13:05,912 You are not a ghost, but you are also not a mortal. 202 00:13:06,000 --> 00:13:08,469 And that's where our parents are? 203 00:13:08,560 --> 00:13:09,880 Can you help us find them? 204 00:13:11,080 --> 00:13:14,550 Lulu wishes she could, mes petits, truly, she does. 205 00:13:15,160 --> 00:13:17,879 But this is the terrible thing about the elsewhere. 206 00:13:18,840 --> 00:13:21,958 It keeps you from finding the ones you love, 207 00:13:22,520 --> 00:13:23,669 forever. 208 00:13:23,920 --> 00:13:26,673 Well, that's not going to stop us. Where is this place? 209 00:13:26,760 --> 00:13:28,990 Yeah, how do we find the elsewhere? 210 00:13:29,080 --> 00:13:33,039 Mes enfants, no, no, no, you do not find the elsewhere. 211 00:13:33,600 --> 00:13:36,558 The elsewhere, it finds you. 212 00:13:43,720 --> 00:13:45,518 Max, what's going on? 213 00:13:57,240 --> 00:14:00,437 You know what, I don't care what kind of trick this is. 214 00:14:00,520 --> 00:14:02,272 I'm outta here. 215 00:14:02,360 --> 00:14:04,112 -And I'm taking my money back! -Let's get out of here. 216 00:14:04,200 --> 00:14:06,077 -Stupid tricks. -This is crazy. 217 00:14:06,160 --> 00:14:07,753 What a waste of time. 218 00:14:08,360 --> 00:14:09,395 Max! 219 00:14:09,880 --> 00:14:11,712 Come on, mom, don't cry. 220 00:14:11,800 --> 00:14:14,633 The campus is only, what, 35 miles away? 221 00:14:14,720 --> 00:14:16,836 It's 37 miles, I counted! 222 00:14:16,920 --> 00:14:19,958 You might as well be on the other side of the planet! 223 00:14:20,040 --> 00:14:21,917 Okay, honey, let it all out. 224 00:14:23,280 --> 00:14:25,749 -Good night, Mr. Doyle. Night, Mrs. -Aaron. 225 00:14:25,840 --> 00:14:27,194 Wait, guys, hold on! 226 00:14:27,280 --> 00:14:28,998 It was just a trick! Bye. Come on, guys. 227 00:14:29,080 --> 00:14:31,071 Tell them, Max, tell them it was just a trick! 228 00:14:31,160 --> 00:14:32,798 Let's get out of here. 229 00:14:33,880 --> 00:14:34,915 Max! 230 00:14:35,400 --> 00:14:38,358 What have we said about having parties on school nights? 231 00:14:42,400 --> 00:14:43,629 I don't know. 232 00:14:45,400 --> 00:14:47,152 It was just a trick! 233 00:14:48,880 --> 00:14:50,393 So much for the dance contest. 234 00:14:50,480 --> 00:14:52,391 Everybody took their money back. 235 00:14:52,480 --> 00:14:53,515 I'm sorry, cammie. 236 00:14:53,600 --> 00:14:54,590 "Sorry"? 237 00:14:54,680 --> 00:14:56,910 This was supposed to be a fun night. 238 00:14:57,040 --> 00:14:59,236 A couple of laughs, maybe a scare or two. 239 00:14:59,480 --> 00:15:04,190 Instead, six of our classmates were almost decapitated by a flying table! 240 00:15:04,320 --> 00:15:05,879 "Sorry" doesn't really cut it. 241 00:15:05,960 --> 00:15:07,075 But it wasn't my fault. 242 00:15:07,160 --> 00:15:09,390 Really? Then whose fault was it? 243 00:15:09,520 --> 00:15:13,229 Are you trying to tell me you have actual ghosts in your house? 244 00:15:15,520 --> 00:15:17,158 As a matter of fact... 245 00:15:19,360 --> 00:15:20,555 Yes. 246 00:15:21,800 --> 00:15:24,269 You know what, Max? John: Max? What happened in the basement? 247 00:15:24,360 --> 00:15:26,636 Of all the things you could have said... 248 00:15:26,720 --> 00:15:28,916 I really didn't expect you to lie to me. 249 00:15:29,000 --> 00:15:30,673 This basement is a mess! 250 00:15:31,640 --> 00:15:33,233 But I'm not lying. 251 00:15:34,040 --> 00:15:37,476 Ghost stories are for kids, and we're not kids anymore. 252 00:15:38,040 --> 00:15:40,031 -Goodbye, Max. -Max! 253 00:15:40,120 --> 00:15:41,474 Don't you mean, "see you later, Max," or, 254 00:15:41,560 --> 00:15:43,551 "see you tomorrow at school," or something? 255 00:15:43,640 --> 00:15:44,869 Max! Clean up the basement! 256 00:15:44,960 --> 00:15:47,474 Hey, loser, guess what you get to do? 257 00:15:48,320 --> 00:15:50,516 Psych! Every time. 258 00:15:55,800 --> 00:15:57,074 So how do we find it? 259 00:15:57,160 --> 00:15:58,195 Find what? 260 00:15:58,280 --> 00:16:01,079 Duh? The place that Lulu was talking about. The elsewhere. 261 00:16:01,160 --> 00:16:03,549 Yeah, that's where our parents are. So how do we find it? 262 00:16:03,640 --> 00:16:05,153 You guys can do whatever you want. 263 00:16:05,280 --> 00:16:06,793 I gotta go clean up the basement. 264 00:16:22,680 --> 00:16:25,433 Clean the swamp with my tongue? 265 00:16:28,160 --> 00:16:29,559 I'll show him. 266 00:16:31,520 --> 00:16:33,670 I'll capture those ghost brats, 267 00:16:33,760 --> 00:16:36,195 make them return what belongs to me, 268 00:16:36,440 --> 00:16:38,351 then victory will be mine. 269 00:16:40,760 --> 00:16:42,956 How hard can that possibly be? 270 00:16:44,560 --> 00:16:47,951 What I need to do is find a doorway back to their world. 271 00:16:50,440 --> 00:16:52,351 Some kind of portal 272 00:16:52,600 --> 00:16:56,116 where the inter-dimensional fabric is at its weakest. 273 00:16:57,160 --> 00:17:01,996 An earthly location where something truly horrible has happened. 274 00:17:03,000 --> 00:17:06,231 A place of pure evil. 275 00:17:10,280 --> 00:17:12,271 Yes! Yes! 276 00:17:14,200 --> 00:17:17,272 Yes! There it is. That's it! 277 00:17:19,000 --> 00:17:21,230 Max Doyle, 278 00:17:22,080 --> 00:17:25,391 prepare to meet your doom! 279 00:17:43,920 --> 00:17:45,194 Cammie! Hey! 280 00:17:45,280 --> 00:17:47,078 I'll catch up with you guys. Bye. 281 00:17:47,160 --> 00:17:49,629 Hey, I waited for you at our lunch table, but you didn't show up. 282 00:17:49,720 --> 00:17:51,438 Yeah, I wasn't hungry. 283 00:17:51,520 --> 00:17:52,874 Well, I saved you a cupcake, anyway. 284 00:17:52,960 --> 00:17:54,678 It's a little mushy, but... 285 00:17:54,760 --> 00:17:56,353 Look, Max, we need to talk. 286 00:17:56,440 --> 00:17:58,351 I know, about the other night. No, actually, 287 00:17:58,440 --> 00:18:01,398 it's not just about the other night. It's about everything. 288 00:18:02,440 --> 00:18:03,760 "Everything"? 289 00:18:04,920 --> 00:18:07,150 Look, Max, you're a really great guy. 290 00:18:07,240 --> 00:18:10,198 You're funny, and smart, and... 291 00:18:10,280 --> 00:18:11,429 Funny. 292 00:18:11,880 --> 00:18:13,393 Ls there going to be a "but" soon? 293 00:18:13,880 --> 00:18:15,439 But... No. 294 00:18:16,040 --> 00:18:18,429 I just think we need to take a break. 295 00:18:19,120 --> 00:18:20,110 A what? 296 00:18:20,200 --> 00:18:22,271 You know, like a relationship vacation. 297 00:18:22,360 --> 00:18:24,749 Spend a little time apart for a while, just to see. 298 00:18:24,840 --> 00:18:26,911 To see what? To see that we're supposed to be together? 299 00:18:27,000 --> 00:18:28,911 I can tell you that right now, save us both the trouble. 300 00:18:29,000 --> 00:18:31,116 We're perfect together, even our names are perfect together. 301 00:18:31,200 --> 00:18:32,395 Max and camnfie. Gamma and Max. 302 00:18:32,480 --> 00:18:34,551 Sounds like the title of a really great TV show. 303 00:18:36,640 --> 00:18:37,630 Doesn't it? 304 00:18:37,720 --> 00:18:39,233 Cammie, we gotta go! 305 00:18:39,320 --> 00:18:40,674 Okay, hold on! 306 00:18:41,600 --> 00:18:43,796 Look, i hope you understand, okay? 307 00:18:43,880 --> 00:18:46,759 And no matter what happens, we'll always be friends. 308 00:18:50,680 --> 00:18:52,114 I already have friends. 309 00:18:52,200 --> 00:18:54,316 -Come on, let's go, guys. -You okay? 310 00:18:55,000 --> 00:18:56,877 Yeah, they're ghosts, but... 311 00:19:38,120 --> 00:19:39,554 What are you guys doing? 312 00:19:39,640 --> 00:19:41,597 Don't just stand there, you dingus, grab something. 313 00:19:41,680 --> 00:19:43,193 Hey, that's not nice. Max, you're just in time. 314 00:19:43,280 --> 00:19:45,317 Can you give us a hand, please? 315 00:19:45,400 --> 00:19:46,435 What is this for? 316 00:19:46,520 --> 00:19:47,999 Renovations, you dummy. 317 00:19:48,080 --> 00:19:49,115 Not nice. 318 00:19:49,200 --> 00:19:51,316 We're renovating the house? Why? I like it the way it is. 319 00:19:51,400 --> 00:19:54,950 Yeah, well, the realtor said a few fresh coats of paint, 320 00:19:55,040 --> 00:19:57,600 some changes here and there, it could get us a better price on the house. 321 00:19:57,680 --> 00:19:58,750 Right. 322 00:19:59,040 --> 00:20:00,075 Wait. What? 323 00:20:00,160 --> 00:20:01,355 Didn't your mother tell you? 324 00:20:01,440 --> 00:20:02,510 Tell me what? 325 00:20:02,840 --> 00:20:05,229 Duh? We're moving. You are such a moron. 326 00:20:05,320 --> 00:20:06,390 Nice! 327 00:20:06,480 --> 00:20:07,993 Thank you so much for all your help. 328 00:20:08,080 --> 00:20:09,070 My pleasure, Mrs. Doyle. 329 00:20:09,160 --> 00:20:10,195 Let's keep in touch. Okay. 330 00:20:11,800 --> 00:20:13,154 Mom, is it true we're selling the house? 331 00:20:13,240 --> 00:20:14,753 Didn't your father tell you? 332 00:20:15,640 --> 00:20:17,392 Honey, I'm so sorry. 333 00:20:17,560 --> 00:20:20,359 I guess we just got carried away and forgot. 334 00:20:20,440 --> 00:20:22,397 Forgot to tell me we're moving? Where? 335 00:20:22,480 --> 00:20:24,278 Closer to Colin's school. 336 00:20:24,360 --> 00:20:27,193 L just couldn't bear the idea of him being that far away. 337 00:20:27,280 --> 00:20:28,793 Don't I get a say in any of this? 338 00:20:28,880 --> 00:20:30,837 Yeah. You get to say nothing. 339 00:20:32,040 --> 00:20:34,759 Honey, don't worry, at your age, you'll make plenty of friends. 340 00:20:34,840 --> 00:20:37,036 Now, come and help us, there's lots of things to do. 341 00:20:43,840 --> 00:20:44,830 No. 342 00:20:48,880 --> 00:20:51,076 Nicky! Tara! We've got trouble. 343 00:20:52,320 --> 00:20:53,754 We already heard. 344 00:20:58,320 --> 00:21:00,197 But the delightful sea lions continue to... 345 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Max, this is terrible. If your house gets sold... 346 00:21:03,000 --> 00:21:05,389 Don't worry. I'm not going to leave you guys behind. 347 00:21:06,040 --> 00:21:08,509 We don't have a choice. What? 348 00:21:08,600 --> 00:21:11,592 This is our home, Max. We have to stay here. 349 00:21:12,120 --> 00:21:13,554 No, but you guys come to my school. 350 00:21:13,680 --> 00:21:15,034 We've gone lots of places together. 351 00:21:15,120 --> 00:21:16,918 But we always come home. 352 00:21:17,200 --> 00:21:18,838 We have to come home. 353 00:21:19,560 --> 00:21:20,595 Forever. 354 00:21:21,760 --> 00:21:24,070 But what if the new owners don't like ghosts? 355 00:21:25,040 --> 00:21:26,553 Then we have a real problem. 356 00:21:26,640 --> 00:21:28,756 Simon Drake, ghost hunter. 357 00:21:28,840 --> 00:21:30,831 Yeah, and shows like this don't really help. 358 00:21:30,920 --> 00:21:33,389 That's all the time we have for today. 359 00:21:33,480 --> 00:21:35,198 Be sure and join me this Friday 360 00:21:35,280 --> 00:21:39,990 for a very speciai midnight edition of Simon Drake, ghost hunter. 361 00:21:40,600 --> 00:21:42,193 We'll be coming to you live... 362 00:21:42,280 --> 00:21:44,396 From a place some people call 363 00:21:44,720 --> 00:21:48,111 the most haunted house in the country. 364 00:21:48,920 --> 00:21:49,910 Hey, I know that place. 365 00:21:50,000 --> 00:21:52,310 It's the old grover mansion over on cliff road. 366 00:21:52,400 --> 00:21:54,198 As the locals tell it, 367 00:21:54,680 --> 00:21:56,671 within these rotting walls, 368 00:21:56,960 --> 00:21:59,190 on a dark, stormy night, 369 00:21:59,960 --> 00:22:03,590 a mild-mannered family man by the name of Neville grover 370 00:22:03,800 --> 00:22:06,838 took his favorite wood axe down from the wall. 371 00:22:07,160 --> 00:22:09,356 He called his family to dinner, 372 00:22:10,080 --> 00:22:11,229 and... 373 00:22:13,080 --> 00:22:14,150 Well, 374 00:22:15,000 --> 00:22:18,436 to hear the rest of the story, you have to watch the show. 375 00:22:19,520 --> 00:22:21,557 That's this Friday, 12:00 midnight. 376 00:22:21,640 --> 00:22:24,314 Join me, Simon Drake, ghost hunter, 377 00:22:25,120 --> 00:22:27,794 for "one night in doom house". 378 00:22:32,280 --> 00:22:33,714 See? That's what I'm talking about. 379 00:22:33,800 --> 00:22:37,031 Why do they always have to make ghosts so creepy and horrible? 380 00:22:37,120 --> 00:22:38,997 I mean, we're not all axe murderers, you know? 381 00:22:39,960 --> 00:22:44,033 You know, maybe we've been trying to do this the wrong way all along. 382 00:22:44,720 --> 00:22:45,790 Do what? 383 00:22:46,520 --> 00:22:48,158 Find your parents. Think about it. 384 00:22:48,240 --> 00:22:50,754 Last night at the séance, I didn't really know what I was doing, 385 00:22:50,840 --> 00:22:53,036 but I still managed to get your housekeeper to show up. 386 00:22:53,240 --> 00:22:54,674 Right, so? 387 00:22:54,760 --> 00:22:56,797 So think about what would happen 388 00:22:56,920 --> 00:22:58,991 if we had a real professional on our side? 389 00:22:59,680 --> 00:23:01,398 Like Simon Drake? 390 00:23:03,160 --> 00:23:04,355 Like Simon Drake. 391 00:23:04,440 --> 00:23:05,475 Don't miss it 392 00:23:05,560 --> 00:23:07,870 this Friday, midnight, 393 00:23:08,040 --> 00:23:11,670 Simon Drake's one night in doom house. 394 00:23:28,760 --> 00:23:30,671 Hello? Anyone here? 395 00:23:32,600 --> 00:23:35,160 Hello? Ls anyone here? 396 00:24:03,840 --> 00:24:04,955 Hello? 397 00:24:05,120 --> 00:24:06,394 Mr. Drake? 398 00:24:07,040 --> 00:24:08,599 Are you in here? 399 00:24:14,840 --> 00:24:15,989 Hello? 400 00:24:16,080 --> 00:24:17,229 Anybody? 401 00:24:19,800 --> 00:24:20,995 Anybody? 402 00:25:08,800 --> 00:25:09,915 Hello? 403 00:25:10,480 --> 00:25:11,754 Mr. Drake? 404 00:25:13,080 --> 00:25:14,559 My name is Max. 405 00:25:15,000 --> 00:25:18,197 Max Doyle. I just wanted to talk to you for a second. 406 00:25:33,080 --> 00:25:34,639 Is anybody here? 407 00:25:38,400 --> 00:25:39,834 Hello? Mr. Drake? 408 00:26:15,320 --> 00:26:17,072 What's a baby doing in a place like this? 409 00:26:21,560 --> 00:26:22,709 Hey... 410 00:26:22,960 --> 00:26:24,519 It's okay, Max is here. 411 00:26:24,600 --> 00:26:26,477 Everything's going to be okay. 412 00:26:27,280 --> 00:26:28,998 You're the one making all this noise? 413 00:26:35,440 --> 00:26:38,034 Max, get a grip. Nobody's here. Just go home... 414 00:26:54,360 --> 00:26:55,430 Great. 415 00:26:58,120 --> 00:26:59,190 Come on! 416 00:27:03,120 --> 00:27:05,316 Somebody let me outta here! Help me! 417 00:27:05,400 --> 00:27:07,710 Help! Let me outta here! 418 00:27:13,600 --> 00:27:15,511 I told you I heard somebody in here. 419 00:27:16,160 --> 00:27:17,150 Hey, kid. 420 00:27:17,240 --> 00:27:18,594 What are you doing in my coffin? 421 00:27:18,680 --> 00:27:19,795 Your coffin? 422 00:27:19,880 --> 00:27:21,837 Yeah. It's for this week's show. 423 00:27:21,920 --> 00:27:23,797 You'd better not have messed this up. This cost us a fortune. 424 00:27:23,880 --> 00:27:25,837 Just exactly what are you doing in here, young man? 425 00:27:25,920 --> 00:27:28,673 This is a closed set, 426 00:27:28,920 --> 00:27:30,194 crew members only. 427 00:27:30,280 --> 00:27:32,874 Well, I need to talk to Mr. Drake. Yeah? What do you want? 428 00:27:32,960 --> 00:27:34,314 Want me to sign your autograph book or something? 429 00:27:34,400 --> 00:27:35,834 Beverly, give him a head shot. You want a head shot? 430 00:27:35,920 --> 00:27:37,319 Give him a head shot. No, no, it's not like that. 431 00:27:37,400 --> 00:27:38,913 It's kind of personal. 432 00:27:39,000 --> 00:27:41,753 Mr. Drake is a very busy, very important man. 433 00:27:41,840 --> 00:27:44,195 He doesn't have time for your nonsense, okay? 434 00:27:44,280 --> 00:27:45,714 So, off you go. 435 00:27:47,080 --> 00:27:48,115 Now! 436 00:27:48,400 --> 00:27:50,391 Yes, ma'am. Did you touch this? 437 00:27:51,160 --> 00:27:53,037 You know, it'd be a lot scarier if it creaked. 438 00:27:53,760 --> 00:27:54,750 What? What? 439 00:27:54,840 --> 00:27:57,229 The coffin. If the hinges creaked, it'd be a lot scarier. 440 00:27:57,320 --> 00:27:58,355 How? 441 00:27:59,160 --> 00:28:00,275 Like this. 442 00:28:07,480 --> 00:28:09,039 Here, try it now. 443 00:28:16,960 --> 00:28:19,110 Fine. You've got five minutes. 444 00:28:22,200 --> 00:28:23,838 So let me get this straight, you're saying 445 00:28:23,960 --> 00:28:25,598 you have two ghosts in your house? 446 00:28:25,680 --> 00:28:27,432 Yeah. Nicky and Tara. 447 00:28:31,200 --> 00:28:32,395 Felicia! 448 00:28:32,560 --> 00:28:34,039 Yes, Mr. Drake? 449 00:28:35,160 --> 00:28:36,912 This mirror is filthy. 450 00:28:37,280 --> 00:28:39,476 But I just cleaned it. 451 00:28:40,800 --> 00:28:42,393 Clean it again. 452 00:28:49,400 --> 00:28:51,789 More dust. And they're trying to find their parents, what? 453 00:28:51,880 --> 00:28:54,269 Yeah, that's what I've been trying to tell you. 454 00:28:54,680 --> 00:28:55,670 Felicia! 455 00:28:55,760 --> 00:28:57,080 Yes, Mr. Drake? 456 00:28:59,480 --> 00:29:00,993 Increase the volume on this thing. 457 00:29:01,080 --> 00:29:03,390 But it's already up to 11, Mr. Drake. 458 00:29:03,480 --> 00:29:05,949 Really? Well, I want it at 12, okay? 459 00:29:06,040 --> 00:29:08,998 L want that little doll to scare the crap outta people. 460 00:29:09,080 --> 00:29:10,514 Crap! You got it? 461 00:29:12,000 --> 00:29:14,116 And you say the parents are stuck in the where-where? 462 00:29:14,240 --> 00:29:15,958 Well, the elsewhere. 463 00:29:16,040 --> 00:29:17,110 Which is where? 464 00:29:17,200 --> 00:29:19,794 Well, we don't really know where. That's why I'm here. 465 00:29:19,880 --> 00:29:21,200 To help you find the elsewhere. 466 00:29:21,320 --> 00:29:22,594 Yeah, and Nicky and Tara's parents. 467 00:29:22,680 --> 00:29:24,318 The ghost kids haunting the house? 468 00:29:24,400 --> 00:29:26,277 Right. Right. Rat! 469 00:29:27,800 --> 00:29:29,837 Does that look real to you?.. 470 00:29:30,120 --> 00:29:31,554 I'm going to ask you a serious question, 471 00:29:31,640 --> 00:29:33,950 -and I don't want you to lie to me, okay? -Okay. 472 00:29:34,440 --> 00:29:35,430 Are you nuts? 473 00:29:35,520 --> 00:29:36,590 What? No. 474 00:29:36,920 --> 00:29:38,069 Leticia! 475 00:29:39,800 --> 00:29:41,154 L thought her name was Felicia. 476 00:29:41,240 --> 00:29:42,435 Yeah, they rhyme, whatever. 477 00:29:42,520 --> 00:29:44,909 Well, if you just come to my house, you could see for yourself. 478 00:29:45,000 --> 00:29:46,229 Your water, Mr. Drake. 479 00:29:46,320 --> 00:29:47,640 I hope it's room temperature this time. 480 00:29:47,720 --> 00:29:48,755 Yes, Mr. Drake. 481 00:29:48,840 --> 00:29:51,036 Listen, kid, do you know how many people ask me to come to their house 482 00:29:51,120 --> 00:29:53,999 and help them look for ghosts? Hello. 483 00:29:54,080 --> 00:29:55,400 More web there and there, okay? 484 00:29:55,520 --> 00:29:56,840 And it's always the same thing. 485 00:29:56,920 --> 00:29:59,799 Moaning sounds at night? Wind through a drafty window. 486 00:29:59,880 --> 00:30:01,439 Spirits floating up in your attic? 487 00:30:01,520 --> 00:30:02,840 Dusty cobwebs. 488 00:30:02,920 --> 00:30:04,991 Ghostly specter down by the lake? 489 00:30:05,080 --> 00:30:07,196 Swamp gas... 490 00:30:08,240 --> 00:30:10,834 Eyes need to be brighter. Legs? Leggier. 491 00:30:11,480 --> 00:30:13,391 And I end up standing there with my camera crew, 492 00:30:13,480 --> 00:30:15,278 looking like a complete idiot. 493 00:30:15,760 --> 00:30:17,398 So that's why you do all this fake stuff? 494 00:30:18,680 --> 00:30:19,875 Ex-squeeze me? No. 495 00:30:19,960 --> 00:30:23,351 We call it, "enhancing the experience for the home audience." 496 00:30:23,440 --> 00:30:25,431 So none of this is real? 497 00:30:25,520 --> 00:30:28,433 It's real enough to be the number one ghost reality show on TV. 498 00:30:29,120 --> 00:30:30,599 And I have no slime. 499 00:30:30,680 --> 00:30:32,671 -Does that look like slime to you? -I mean... 500 00:30:32,760 --> 00:30:35,229 Look, you came all the way down here, all right. Let me give you a picture. 501 00:30:35,320 --> 00:30:36,833 Take it home, show your family, show your friends, okay? 502 00:30:36,920 --> 00:30:38,149 No, my ghosts are real. 503 00:30:38,240 --> 00:30:40,914 I can see them and I can talk to them. Come on, you gotta believe me. 504 00:30:41,320 --> 00:30:44,199 Kid, the only things i believe in are ratings. 505 00:30:46,440 --> 00:30:48,750 Enough with the plinking! 506 00:30:50,320 --> 00:30:51,833 All plinked out. 507 00:30:54,040 --> 00:30:56,475 Look, here's my address. Please, Mr. Drake. 508 00:30:56,560 --> 00:30:57,675 You gotta help us. 509 00:30:57,760 --> 00:30:58,750 You're our only hope. 510 00:30:58,840 --> 00:31:00,513 Are you giving me my picture back? 511 00:31:00,960 --> 00:31:02,109 Please. 512 00:31:16,760 --> 00:31:18,831 What was that all about? I don't know, Beverly. 513 00:31:18,920 --> 00:31:20,718 They're fans. They're loony, but they're loyal. 514 00:31:21,400 --> 00:31:22,754 And Beverly? 515 00:31:23,000 --> 00:31:24,354 More slime! 516 00:31:28,440 --> 00:31:31,956 Just when you think you have enough, add more! Yeah. 517 00:31:32,520 --> 00:31:33,999 Can't we just hire movers or something? 518 00:31:34,080 --> 00:31:36,549 Well, your mother wants to start the renovation now, 519 00:31:36,640 --> 00:31:38,119 so we need to empty this room now. 520 00:31:38,200 --> 00:31:39,554 All right, all right. Careful! Careful. 521 00:31:39,640 --> 00:31:41,199 I got it. Okay. 522 00:31:41,840 --> 00:31:43,114 All right. 523 00:31:53,400 --> 00:31:55,038 So what's the plan? 524 00:31:55,200 --> 00:31:58,955 Well, if they can't renovate the house, they can't sell it, right? 525 00:31:59,040 --> 00:32:00,030 Let's get the chair now... 526 00:32:00,120 --> 00:32:02,760 So we'd better make sure they don't even get started. 527 00:32:02,840 --> 00:32:05,275 Right, on three. One, two, 528 00:32:05,360 --> 00:32:06,794 threesy-peasy! 529 00:32:14,120 --> 00:32:15,440 You're not even lifting, dad. 530 00:32:15,520 --> 00:32:17,716 What are you talking about, I've got the heavy end. 531 00:32:17,800 --> 00:32:19,950 That's 'cause you are the heavy end. 532 00:32:25,120 --> 00:32:26,838 All right, good play, son! 533 00:32:27,720 --> 00:32:30,439 See, I was doing old school, and you were doing new school, and... 534 00:32:30,520 --> 00:32:31,555 Yeah. 535 00:32:31,640 --> 00:32:34,029 But hey, we're renovating. 536 00:32:36,280 --> 00:32:37,873 I thought you... 537 00:32:38,360 --> 00:32:39,998 Didn't I tell you to put that in the other room? 538 00:32:40,080 --> 00:32:41,832 I thought I did move it. 539 00:32:42,360 --> 00:32:44,510 Never mind. I'm going to go get the ladder. 540 00:32:44,600 --> 00:32:46,159 You get the picture your mother made, 541 00:32:46,280 --> 00:32:47,839 and whatever you do, don't drop it. 542 00:32:47,920 --> 00:32:50,833 We don't want her taking up painting again. 543 00:32:53,840 --> 00:32:56,195 I don't know whether to use my back or my legs. 544 00:33:20,760 --> 00:33:21,909 What the... 545 00:33:23,720 --> 00:33:24,994 Stupid plant. 546 00:33:52,840 --> 00:33:53,989 Get up. 547 00:33:54,920 --> 00:33:56,957 Colin, why did you move this back in here? 548 00:33:57,040 --> 00:33:59,316 I didn't, dad! I didn't do anything. 549 00:33:59,880 --> 00:34:02,190 This is your mother's favorite plant. 550 00:34:03,040 --> 00:34:04,030 What? 551 00:34:04,120 --> 00:34:06,680 Come on. Help me move the sofa. 552 00:34:09,720 --> 00:34:11,313 Today. Yeah. 553 00:34:11,640 --> 00:34:13,233 You get that end. 554 00:34:13,720 --> 00:34:17,031 Okay, one, two, threesy-peasy! 555 00:34:17,960 --> 00:34:20,952 Okay, okay. Okay. Okay. 556 00:34:23,000 --> 00:34:25,071 What are you doing? Put your back into it! 557 00:34:25,160 --> 00:34:26,912 You gave me the heavy end, again. 558 00:34:27,000 --> 00:34:29,037 What are you talking about? I've got the heavy end. 559 00:34:29,120 --> 00:34:31,077 Yeah? Okay, so switch. 560 00:34:31,880 --> 00:34:32,915 Okay. 561 00:34:34,320 --> 00:34:35,640 We'll switch. 562 00:34:42,680 --> 00:34:44,478 All right, this is going nowhere. 563 00:34:45,240 --> 00:34:48,198 Must be some sort of weird barometric pressure thing. 564 00:34:49,480 --> 00:34:50,515 What? 565 00:34:50,600 --> 00:34:52,318 Here. Spread this out over top. 566 00:34:52,400 --> 00:34:53,799 We'll paint around it. 567 00:34:53,880 --> 00:34:54,915 John! 568 00:34:55,520 --> 00:34:56,590 Yes? 569 00:34:56,760 --> 00:34:57,989 I need your help. 570 00:34:58,680 --> 00:34:59,954 Coming, dear! 571 00:35:01,360 --> 00:35:02,839 "Coming, dear." 572 00:35:06,280 --> 00:35:07,350 What the... 573 00:35:07,440 --> 00:35:08,475 Hey! 574 00:35:10,800 --> 00:35:12,438 Hey, hey, what the... 575 00:35:23,280 --> 00:35:25,317 Colin! 576 00:35:25,400 --> 00:35:27,391 If you don't stop fooling around, young man, 577 00:35:27,520 --> 00:35:29,511 we're never going to sell this house. 578 00:35:33,080 --> 00:35:34,150 What? 579 00:35:37,560 --> 00:35:38,595 Why? 580 00:35:54,280 --> 00:35:55,429 Cammie! 581 00:35:57,200 --> 00:35:58,349 Hi, Max. 582 00:35:58,720 --> 00:35:59,949 Hi. How are you? 583 00:36:00,800 --> 00:36:02,916 Good, good. How about you? 584 00:36:03,720 --> 00:36:05,597 Great. Really great. 585 00:36:10,680 --> 00:36:12,557 So, you enjoying our break? 586 00:36:13,400 --> 00:36:15,676 Max, do we really have to talk about this? 587 00:36:15,760 --> 00:36:17,398 Well, I just thought maybe if you'd changed your mind... 588 00:36:20,840 --> 00:36:21,910 Hey. 589 00:36:22,000 --> 00:36:23,115 Aaron. 590 00:36:25,880 --> 00:36:28,394 Hey, Max. See any ghosts lately? 591 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Just give me a minute, Aaron. 592 00:36:29,880 --> 00:36:32,315 We're gonna be late for rehearsal. Okay, in a minute. 593 00:36:32,400 --> 00:36:33,470 We don't have a minute. 594 00:36:33,560 --> 00:36:36,393 If we're gonna win tonight's contest, every second counts. 595 00:36:36,840 --> 00:36:38,160 Ithought the dance contest was off 596 00:36:38,280 --> 00:36:39,600 because you didn't get the entry fee? 597 00:36:40,320 --> 00:36:43,676 It was, but Aaron's dad gave us the money. 598 00:36:47,800 --> 00:36:50,713 Really. Wasn't that nice of him. 599 00:36:53,560 --> 00:36:55,119 All right, Aaron. 600 00:36:55,840 --> 00:36:58,480 Well, I hope you and your dance partner are very happy together. 601 00:36:59,440 --> 00:37:00,953 Max, it's not like that. 602 00:37:01,040 --> 00:37:02,678 Really? 'Cause that's what it looks like to me. 603 00:37:11,320 --> 00:37:12,754 This is Simon Drake 604 00:37:13,040 --> 00:37:14,633 coming to you live 605 00:37:15,120 --> 00:37:17,031 from doom house. 606 00:37:20,080 --> 00:37:21,753 This is Simon Drake, 607 00:37:21,840 --> 00:37:24,719 coming to you live from doom house! 608 00:37:25,760 --> 00:37:30,038 Okay, we're going to need some more slime there, and... 609 00:37:30,840 --> 00:37:35,073 Yeah, that's looking good, but, maybe more. More slime. Simon! 610 00:37:35,160 --> 00:37:36,992 Do you want to come up here and check this out? 611 00:37:37,080 --> 00:37:38,115 In a minute! 612 00:37:38,760 --> 00:37:41,513 Hey, should I emphasize "doom" or "house"? 613 00:37:43,800 --> 00:37:46,110 Whatever you'd like, Simon. It's your show. 614 00:37:46,200 --> 00:37:47,235 Doom... 615 00:37:49,720 --> 00:37:51,472 Doom. Doom. 616 00:37:51,560 --> 00:37:53,153 Doom. Doom! Doom! 617 00:37:53,240 --> 00:37:54,878 House. House! House. 618 00:37:54,960 --> 00:37:57,270 This is Simon Drake, coming to you live 619 00:37:57,720 --> 00:37:59,313 from doom house. 620 00:38:00,040 --> 00:38:02,839 Who knows what secrets awake? 621 00:38:05,600 --> 00:38:08,274 People! I thought I told you to clean the floor in here! 622 00:38:08,360 --> 00:38:11,318 When Simon Drake hunts for ghosts, he does not trip! 623 00:38:13,040 --> 00:38:14,155 Hello. 624 00:38:16,760 --> 00:38:17,795 Beverly? 625 00:38:17,880 --> 00:38:18,995 Please come down here. You're not going 626 00:38:19,120 --> 00:38:20,190 to believe what i'vejust found. 627 00:38:20,280 --> 00:38:21,953 Did you say something, Simon? 628 00:38:22,360 --> 00:38:25,716 I think I just found something to make the show an even bigger hit. 629 00:38:26,240 --> 00:38:28,436 That's great. 630 00:38:28,960 --> 00:38:31,634 Just more. More everything, okay? 631 00:38:31,720 --> 00:38:35,395 More slime, more everything. Okay? 632 00:38:53,240 --> 00:38:55,151 Hello, Mr. Drake. 633 00:38:55,480 --> 00:38:56,629 Hello? 634 00:39:00,640 --> 00:39:02,358 Somebody down there? 635 00:39:09,240 --> 00:39:10,310 Simon? 636 00:39:18,760 --> 00:39:19,875 Simon! 637 00:39:22,160 --> 00:39:25,118 Simon? Are you okay? 638 00:39:25,560 --> 00:39:27,471 Yes, Beverly, I'm fine. 639 00:39:27,960 --> 00:39:30,759 Everything is just peachy. 640 00:39:31,320 --> 00:39:33,960 All right. Did you say you found something? 641 00:39:34,040 --> 00:39:36,270 No, nothing at all. 642 00:39:36,640 --> 00:39:37,994 False alarm. 643 00:39:38,360 --> 00:39:41,159 Well, we are mostly finished here. 644 00:39:41,400 --> 00:39:43,550 What do you say we call it a day? 645 00:39:43,640 --> 00:39:46,154 Yes, yes, let's do that. 646 00:39:48,240 --> 00:39:51,870 By the way, that boy that we found in the coffin? Yeah? 647 00:39:52,920 --> 00:39:54,752 Do you still have his address? 648 00:39:54,840 --> 00:39:56,194 I think so. 649 00:39:57,560 --> 00:39:59,756 Yes, here it is. Why? 650 00:40:00,920 --> 00:40:03,480 I was just thinking i would pay him a visit. 651 00:40:05,560 --> 00:40:07,471 Well, suit yourself. 652 00:40:09,480 --> 00:40:10,550 Yes. 653 00:40:11,080 --> 00:40:12,798 A nice little visit. 654 00:40:13,560 --> 00:40:15,039 It's the least I can do 655 00:40:15,120 --> 00:40:18,351 for one of my fans. 656 00:40:37,280 --> 00:40:39,794 So, how'd it go? It didn't. 657 00:40:39,880 --> 00:40:40,870 What do you mean? 658 00:40:40,960 --> 00:40:42,758 Did you talk to Simon Drake about us? Yeah, 659 00:40:42,840 --> 00:40:44,911 but he didn't believe me. Why not? 660 00:40:45,000 --> 00:40:46,832 Because he doesn't believe in ghosts. 661 00:40:46,920 --> 00:40:49,036 What? Lthinkwe've just been insulted. 662 00:40:49,120 --> 00:40:50,633 Help! Mom! 663 00:40:54,280 --> 00:40:55,714 -Help! -Mom! 664 00:40:55,800 --> 00:40:57,279 Mom, what are you doing? 665 00:40:57,360 --> 00:40:59,237 -I only took out one little nail. -Harriet? 666 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 Well, maybe it was two nails. 667 00:41:00,720 --> 00:41:02,870 Want me to take that from you? Yes, please. 668 00:41:02,960 --> 00:41:04,030 Are you all right, mom? 669 00:41:04,120 --> 00:41:05,235 I'm fine, honey. 670 00:41:05,320 --> 00:41:07,072 Wall's going to need a little help, though. 671 00:41:07,160 --> 00:41:08,195 Dear. 672 00:41:17,400 --> 00:41:18,913 I think there's something in here. 673 00:41:19,000 --> 00:41:20,115 Be careful, Max. 674 00:41:20,200 --> 00:41:21,235 Yeah, buddy. 675 00:41:29,080 --> 00:41:30,229 Got it. 676 00:41:32,600 --> 00:41:34,591 Harriet, did you put that in there? 677 00:41:34,680 --> 00:41:36,273 No, I've never seen it before. 678 00:41:37,880 --> 00:41:39,871 Well, don't just look at it, doofus, open it up. 679 00:41:39,960 --> 00:41:41,997 Is that nice? Well, come on, he's just staring at it. 680 00:41:51,160 --> 00:41:52,355 My. 681 00:41:53,520 --> 00:41:54,999 It looks like some sort ofjewel. 682 00:41:55,080 --> 00:41:56,354 I wonder what it's worth. 683 00:41:56,440 --> 00:41:57,475 If it's worth anything, i call dibs. 684 00:41:57,560 --> 00:41:59,631 Max found it. It belongs to him. 685 00:41:59,720 --> 00:42:01,279 Maybe I could use it in my magic act. 686 00:42:03,240 --> 00:42:04,719 Hey! 687 00:42:05,280 --> 00:42:07,157 "Hey!" Some magician. 688 00:42:08,120 --> 00:42:09,838 Well, it certainly is pretty. 689 00:42:10,400 --> 00:42:12,391 I bet cammie would like that. 690 00:42:12,480 --> 00:42:14,039 Maybe you should give it to her? 691 00:42:15,480 --> 00:42:17,073 Give it to cammie. 692 00:42:17,680 --> 00:42:19,193 Mom, you're a genius. I love you. 693 00:42:19,280 --> 00:42:21,715 I love you too, honey. I'll be back for dinner! 694 00:42:21,840 --> 00:42:22,875 Okay. 695 00:42:24,760 --> 00:42:25,795 Dear. 696 00:42:25,880 --> 00:42:27,951 I have the weirdest brother in the world. 697 00:42:34,680 --> 00:42:37,115 -All right, gather, people! -Good job, guys. 698 00:42:40,160 --> 00:42:41,309 Gather. 699 00:42:41,960 --> 00:42:44,156 I have a surprise for everybody. 700 00:42:44,240 --> 00:42:46,390 As you know, Aaron's father has very graciously 701 00:42:46,480 --> 00:42:49,074 sponsored us for tonight's competition. 702 00:42:49,400 --> 00:42:50,993 How about a round of applause for that? 703 00:42:55,000 --> 00:42:58,072 And he has also very kindly provided us with new costumes 704 00:42:58,160 --> 00:42:59,559 for the show. 705 00:43:05,400 --> 00:43:06,515 Aaron? 706 00:43:12,000 --> 00:43:14,514 So I'll expect to see you all wearing them tonight. 707 00:43:14,600 --> 00:43:17,479 Now, remember, people, backstage 7:00 P.M. 708 00:43:23,000 --> 00:43:25,594 And let's all break a leg. 709 00:43:27,160 --> 00:43:28,798 Max, what are you doing here? 710 00:43:28,880 --> 00:43:30,279 Hey, can I talk to you for a minute? 711 00:43:32,960 --> 00:43:34,359 Hello, my name is... 712 00:43:34,440 --> 00:43:35,669 Simon Drake! 713 00:43:35,760 --> 00:43:37,398 You're Simon Drake! 714 00:43:38,360 --> 00:43:39,873 But you already know that, don't you? 715 00:43:40,480 --> 00:43:42,551 And you must be Max's mother, Mrs. Doyle? 716 00:43:42,640 --> 00:43:45,200 Please, call me Harriet, Mr. Drake! 717 00:43:45,280 --> 00:43:47,078 Well, then, you must call me Simon. 718 00:43:47,160 --> 00:43:50,152 Yes, I must. I mean, lwill. I mean... 719 00:43:51,640 --> 00:43:52,630 Ls Max home? 720 00:43:52,880 --> 00:43:54,279 Who? Max? 721 00:43:54,840 --> 00:43:57,878 Max. Right, of course. My son, Max. 722 00:43:58,840 --> 00:44:01,798 He wrote me a fan letter. I was hoping to surprise him. 723 00:44:03,280 --> 00:44:04,634 Well, he's not home right now, 724 00:44:04,720 --> 00:44:07,030 but I'm expecting him any minute, so... 725 00:44:08,120 --> 00:44:09,394 Where are my manners? 726 00:44:09,480 --> 00:44:12,313 Please, come in, Mr. Simon. 727 00:44:14,040 --> 00:44:17,158 It's such an honor, having Simon Drake in our home! 728 00:44:17,880 --> 00:44:21,191 I assure you, Harriet, the honor is all mine. 729 00:44:22,880 --> 00:44:24,075 Okay, what is it, Max? 730 00:44:24,160 --> 00:44:25,389 As you can see, I'm kind of busy 731 00:44:25,560 --> 00:44:26,630 getting ready for the show tonight. 732 00:44:26,720 --> 00:44:27,755 This won't take a second. 733 00:44:27,840 --> 00:44:30,434 I just wanted to apologize for, you know, for being such ajerk before. 734 00:44:31,040 --> 00:44:33,190 You weren't really ajerk. Much. 735 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 Yeah, I was. Anyway, i wanted to give this to you. 736 00:44:36,720 --> 00:44:38,233 Max. 737 00:44:38,320 --> 00:44:39,640 It's kind of a good luck charm for tonight. 738 00:44:39,720 --> 00:44:41,791 Not that you'll need it. You guys are gonna win. 739 00:44:41,880 --> 00:44:43,996 It's beautiful, Max. I love it. 740 00:44:44,760 --> 00:44:46,353 I was hoping you would. 741 00:44:50,200 --> 00:44:51,759 Well, anyway, I'd better go. 742 00:44:51,920 --> 00:44:53,831 See you later. See you. 743 00:45:01,160 --> 00:45:02,912 I thought you guys were on a break? 744 00:45:04,440 --> 00:45:06,033 I thought so, too. 745 00:45:11,000 --> 00:45:12,434 Please forgive the mess. 746 00:45:12,520 --> 00:45:14,431 We're in the middle of renovating the place, 747 00:45:14,560 --> 00:45:16,437 and, well, everything is all upside down. 748 00:45:17,400 --> 00:45:19,596 Trust me, i have seen worse. 749 00:45:24,280 --> 00:45:27,511 My. What a lovely little box. 750 00:45:27,960 --> 00:45:29,951 Wherever did you get it? 751 00:45:30,040 --> 00:45:31,474 Well, it was the strangest thing. 752 00:45:31,560 --> 00:45:33,710 We found it right in there when we 753 00:45:34,200 --> 00:45:35,520 put that hole there. 754 00:45:39,320 --> 00:45:41,118 I'm a bit of a collector, do you mind if I... 755 00:45:41,240 --> 00:45:42,799 Be my guest. 756 00:45:44,080 --> 00:45:45,639 Although I can't imagine why anyone 757 00:45:45,760 --> 00:45:47,319 would want to hide such a lovely piece. 758 00:45:53,000 --> 00:45:54,195 It's empty... 759 00:45:54,280 --> 00:45:55,998 well, it wasn't when we found it. 760 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 There was a very nice little Jewel inside. 761 00:46:00,120 --> 00:46:01,349 Aiewew 762 00:46:01,920 --> 00:46:03,831 a beautiful black crystal. 763 00:46:04,400 --> 00:46:05,834 Probably not worth anything, 764 00:46:05,920 --> 00:46:07,399 but it was still very pretty. 765 00:46:07,480 --> 00:46:08,800 Where is it now? 766 00:46:08,880 --> 00:46:11,679 My son took it to give it to his girlfriend. 767 00:46:11,960 --> 00:46:15,316 "To his girlfriend." 768 00:46:15,440 --> 00:46:16,669 I see. 769 00:46:17,120 --> 00:46:19,714 Where might she be?.. 770 00:46:19,800 --> 00:46:21,598 Probably still at the school. 771 00:46:21,680 --> 00:46:24,035 There's a big dance competition there tonight. 772 00:46:24,120 --> 00:46:25,315 Dancing. 773 00:46:26,520 --> 00:46:27,954 One lump or two? 774 00:46:28,920 --> 00:46:30,035 None. 775 00:46:44,680 --> 00:46:48,355 Mom? Hey, mom! You were right, shelovedit 776 00:46:48,440 --> 00:46:49,999 mom? Did you hear me? 777 00:46:50,080 --> 00:46:51,798 I said she loved it. 778 00:46:53,360 --> 00:46:54,475 Mom? 779 00:46:56,760 --> 00:46:58,751 What's the matter with you? 780 00:46:59,640 --> 00:47:00,675 Dad? 781 00:47:00,760 --> 00:47:03,149 There's something wrong with mom. She's not moving. 782 00:47:05,360 --> 00:47:06,430 Dad? 783 00:47:10,560 --> 00:47:11,675 Colin? 784 00:47:20,960 --> 00:47:24,157 Nicky? Tara? Help! 785 00:47:24,720 --> 00:47:25,949 Is he gone? 786 00:47:26,040 --> 00:47:27,792 Is who gone? Simon Drake. 787 00:47:27,880 --> 00:47:29,234 Simon Drake was here, in my house? 788 00:47:29,360 --> 00:47:30,714 But it wasn't really Simon Drake. 789 00:47:30,800 --> 00:47:32,677 It was phears. What are you talking about? 790 00:47:32,760 --> 00:47:34,592 Phears is gone. We sent him back to his own dimension. 791 00:47:34,680 --> 00:47:36,591 He must have escaped, because he got back somehow. 792 00:47:36,680 --> 00:47:38,671 And he's possessed a TV show host. 793 00:47:38,760 --> 00:47:40,512 But why would he do this? What does he want? 794 00:47:40,600 --> 00:47:42,238 He's after that crystal you found. 795 00:47:42,320 --> 00:47:43,958 Our parents hid it for a reason, 796 00:47:44,080 --> 00:47:45,718 and if phears wants it this bad, 797 00:47:45,800 --> 00:47:48,997 then it must have been a very good reason. 798 00:47:49,080 --> 00:47:50,479 Like taking over the world. 799 00:47:50,560 --> 00:47:52,312 Max, we have to hide that crystal again, 800 00:47:52,440 --> 00:47:54,078 somewhere phears can never find it. 801 00:47:54,160 --> 00:47:55,230 I don't have it. 802 00:47:55,320 --> 00:47:57,152 What? Max, where is it? 803 00:47:57,240 --> 00:47:58,674 I gave it away. 804 00:48:00,120 --> 00:48:01,838 I gave it to cammie. 805 00:48:05,680 --> 00:48:06,795 Stretch it out. 806 00:48:06,880 --> 00:48:08,154 Stretch it all out. 807 00:48:09,040 --> 00:48:10,758 Feel the stretch. That's right. 808 00:48:10,960 --> 00:48:12,997 Good one, Aaron. Now, just lengthen that. 809 00:48:13,080 --> 00:48:14,514 I need you to lengthen that. 810 00:48:18,760 --> 00:48:20,751 Max, what do you want? I'm backstage. 811 00:48:20,840 --> 00:48:22,831 Cammie, listen, about that crystal I gave you... 812 00:48:23,800 --> 00:48:27,634 Cammie can't talk right now, she's got stretching to do. Bye-bye. 813 00:48:28,040 --> 00:48:29,155 Hello? 814 00:48:34,080 --> 00:48:37,755 Okay, people, 10 minutes to showtime. Let's go, people! 815 00:48:37,840 --> 00:48:39,319 Ticket, please. 816 00:48:41,000 --> 00:48:42,479 Ticket, please? 817 00:48:45,920 --> 00:48:47,479 Hi. Ticket, please? 818 00:48:48,080 --> 00:48:49,639 I don't need a ticket from you. 819 00:48:51,400 --> 00:48:52,993 "L don't need a ticket from you." 820 00:48:53,080 --> 00:48:54,673 You're in the first row, Mr. Drake. 821 00:48:54,760 --> 00:48:56,273 "You're in the first row, Mr. Drake." 822 00:48:56,360 --> 00:48:58,192 Enjoy the show. "Enjoy the show." 823 00:49:47,640 --> 00:49:49,233 What are you doing back here? 824 00:49:49,320 --> 00:49:50,594 I got to talk to cammie. 825 00:49:50,680 --> 00:49:53,593 No, what you need to do is leave my dancers alone. 826 00:49:58,040 --> 00:49:59,189 I will not have you distracting them 827 00:49:59,280 --> 00:50:01,317 as they're about to go on in front of a live audience. 828 00:50:01,400 --> 00:50:04,040 No, but... No "but." See that sign? 829 00:50:04,120 --> 00:50:05,713 "Stop"? That sign. 830 00:50:05,800 --> 00:50:07,598 This area is for dancers only. 831 00:50:07,680 --> 00:50:11,310 That means if you're not wearing a costume, you need to get out. 832 00:50:23,920 --> 00:50:27,436 Hey, kid. I'm looking for a cute 16-year-old girl. 833 00:50:27,520 --> 00:50:28,749 Do you know where she is? 834 00:50:28,840 --> 00:50:31,400 Get lost, creep, or I'll call security. 835 00:50:36,640 --> 00:50:38,677 My gosh, it's Simon Drake! 836 00:50:39,560 --> 00:50:41,870 I love your show! Simon! 837 00:50:43,120 --> 00:50:46,351 Hello, everyone, and welcome to 838 00:50:46,440 --> 00:50:48,954 the first annual city wide 839 00:50:49,040 --> 00:50:51,759 dance crew competition finals! 840 00:50:55,320 --> 00:50:59,393 I hope you're all ready to get your groove, thangs grooving. 841 00:51:02,400 --> 00:51:04,277 And now, without further ado, 842 00:51:04,360 --> 00:51:06,636 please welcome our first contestants, 843 00:51:06,720 --> 00:51:09,109 James whale high's very own 844 00:51:09,200 --> 00:51:11,271 norm's discount 845 00:51:11,360 --> 00:51:14,273 fish market dancers! 846 00:51:36,280 --> 00:51:37,350 Cammie! 847 00:51:37,440 --> 00:51:38,839 Max, what are you doing? 848 00:51:38,920 --> 00:51:40,593 What is he doing out there? 849 00:51:46,280 --> 00:51:48,351 Doyle! Get off the stage, you idiot! 850 00:51:50,280 --> 00:51:52,237 Cammie, you're in danger. 851 00:52:08,280 --> 00:52:09,714 What do we do? 852 00:52:11,160 --> 00:52:13,436 Max has to dance better. 853 00:52:13,800 --> 00:52:14,915 What? 854 00:52:21,840 --> 00:52:22,989 I can't believe you're doing this. 855 00:52:23,080 --> 00:52:24,639 You're ruining everything. 856 00:52:25,880 --> 00:52:27,951 Doyle, when we get outside, I'm gonna... 857 00:52:33,080 --> 00:52:34,195 What are you doing? 858 00:52:34,280 --> 00:52:35,600 Just hold on. 859 00:52:44,040 --> 00:52:45,314 What do we do now? 860 00:52:45,400 --> 00:52:46,674 Follow him. 861 00:53:57,080 --> 00:53:58,275 Max, that was amazing! 862 00:53:58,360 --> 00:54:00,431 I had no idea you could dance like that! 863 00:54:00,520 --> 00:54:02,431 I've been taking lessons on the Internet. 864 00:54:03,440 --> 00:54:04,555 We've got to go! 865 00:54:04,640 --> 00:54:05,994 I... 866 00:54:14,840 --> 00:54:16,035 That crystal I gave you? 867 00:54:16,120 --> 00:54:17,440 Thanks again, i really love it. 868 00:54:17,520 --> 00:54:18,919 Good. But I need it back. 869 00:54:19,200 --> 00:54:20,793 What? Why? It's a long story. 870 00:54:20,880 --> 00:54:22,075 I'll get you another one, I promise. 871 00:54:22,200 --> 00:54:23,395 I need you to give it to me, right now. 872 00:54:23,480 --> 00:54:25,391 I can't. Why not? 873 00:54:25,680 --> 00:54:26,875 I don't have it. 874 00:54:27,920 --> 00:54:28,955 Thank you! 875 00:54:31,160 --> 00:54:33,151 What do you mean? What did you do with it? I gave it to Phoebe. 876 00:54:33,240 --> 00:54:34,514 She's going to use it to make me a bracelet. 877 00:54:34,600 --> 00:54:36,273 Phoebe? Okay, so where's Phoebe? 878 00:54:36,360 --> 00:54:37,873 I don't know, probably at her house. 879 00:54:38,000 --> 00:54:39,479 She doesn't really like crowds. 880 00:54:39,560 --> 00:54:41,198 Now, what's this all about, Max? 881 00:54:41,640 --> 00:54:43,153 If I told you, you wouldn't believe me. 882 00:54:43,720 --> 00:54:44,915 Try me. 883 00:54:45,720 --> 00:54:47,119 I found the crystal in a box in my house. 884 00:54:47,200 --> 00:54:48,270 It was left there by some scientists 885 00:54:48,400 --> 00:54:49,470 who used it to trap an evil ghost, 886 00:54:49,560 --> 00:54:50,675 but somehow, he escaped and possessed 887 00:54:50,840 --> 00:54:51,910 the body of a reality TV show star 888 00:54:52,000 --> 00:54:53,070 up at the old grover mansion. 889 00:54:53,160 --> 00:54:55,197 Now he's after the crystal, so he can unleash his army of the undead, 890 00:54:55,280 --> 00:54:57,271 and plunge our world into eternal darkness. 891 00:54:57,800 --> 00:55:00,110 You're right. I don't believe you. 892 00:55:03,320 --> 00:55:04,640 Max, he's coming! 893 00:55:04,720 --> 00:55:05,755 What are we gonna do? 894 00:55:05,840 --> 00:55:07,399 Who are you talking to? 895 00:55:07,480 --> 00:55:08,550 We gotta get outta here. 896 00:55:08,640 --> 00:55:10,756 I'm not going anywhere with you, Max. 897 00:55:10,840 --> 00:55:13,195 This ghost stuff of yours is getting old. 898 00:55:13,280 --> 00:55:15,635 You know what? You can forget about us having a break. 899 00:55:15,720 --> 00:55:17,119 This is now a breakup. 900 00:55:17,200 --> 00:55:18,520 Depew"...One more time! 901 00:55:18,600 --> 00:55:20,159 No, cammie, wait. 902 00:55:20,240 --> 00:55:21,958 Depew"...Fish market dancers! 903 00:55:22,280 --> 00:55:23,350 Hey, phears! 904 00:55:24,960 --> 00:55:26,951 I got your crystal right here. 905 00:55:54,480 --> 00:55:56,756 I've had just about enough of this. 906 00:56:08,280 --> 00:56:09,509 Come on. 907 00:56:10,200 --> 00:56:11,713 Where's my bike? 908 00:56:19,760 --> 00:56:20,955 Come in! 909 00:56:22,000 --> 00:56:23,911 Bernie, I gotta talk to Phoebe. It's an emergency. 910 00:56:24,000 --> 00:56:26,833 An emergency about my dumb sister? Yeah, right. 911 00:56:26,920 --> 00:56:28,558 What happened, somebody choke on 912 00:56:28,680 --> 00:56:30,318 one of her stupid necklaces or something? 913 00:56:30,400 --> 00:56:31,799 Just go get her for me, please. 914 00:56:31,880 --> 00:56:33,109 I can't. Why not? 915 00:56:33,200 --> 00:56:34,634 'Cause she's not here. 916 00:56:34,720 --> 00:56:36,154 Okay, well then, why didn't you just say that, then? 917 00:56:36,240 --> 00:56:37,389 You didn't ask if she was home, 918 00:56:37,520 --> 00:56:38,669 you asked if you could talk to her. 919 00:56:38,760 --> 00:56:40,637 Okay, she's got something of mine, and I need to get it back. 920 00:56:40,720 --> 00:56:42,597 Guess you'll have to wait till she comes home. 921 00:56:42,680 --> 00:56:45,149 No, I don't have time to wait. Maybe i could just go look in her bedroom? 922 00:56:45,240 --> 00:56:46,355 Are you kidding? 923 00:56:46,440 --> 00:56:49,000 Ifl let you in her room, she'll kill me. 924 00:56:49,080 --> 00:56:51,993 -Great. You just made me die! -You lose, sucker! 925 00:56:52,400 --> 00:56:54,357 Okay, I'm sorry, Bernie, but look, this is important. 926 00:56:54,440 --> 00:56:55,589 What's in it for me? 927 00:56:56,200 --> 00:56:58,111 I've got the new star raiders game. 928 00:56:59,080 --> 00:57:00,115 Volume four? 929 00:57:00,200 --> 00:57:01,838 Yeah, take me to her room, and it's yours. 930 00:57:06,240 --> 00:57:09,392 You're on your own. This place gives me a headache. 931 00:57:16,960 --> 00:57:18,234 Where is it? 932 00:57:21,120 --> 00:57:23,077 Come on, it's gotta be here somewhere. 933 00:57:32,920 --> 00:57:34,877 Great, I'm never gonna find it in all of this junk. 934 00:57:34,960 --> 00:57:37,554 I don't happen to think it's junk, Max Doyle. 935 00:57:37,640 --> 00:57:39,995 And what are you doing in my room? 936 00:57:40,320 --> 00:57:42,789 Phoebe, listen, that crystal, the one cammie gave to you, where is it? 937 00:57:42,880 --> 00:57:44,632 The one for her bracelet? 938 00:57:44,720 --> 00:57:46,393 Yes, you have to give it to me right now. 939 00:57:46,720 --> 00:57:49,599 Why? I just... I need it back, okay? Please. 940 00:57:50,120 --> 00:57:51,599 Does cammie know about this? 941 00:57:51,680 --> 00:57:53,990 Yes. I mean, well, no, not exactly. 942 00:57:54,840 --> 00:57:57,070 I better call her just to make sure. 943 00:57:58,120 --> 00:57:59,269 No! No, wait! 944 00:57:59,360 --> 00:58:01,829 Phoebe. She's not taking any calls right now. 945 00:58:02,400 --> 00:58:04,914 Phoebe, please, where is the crystal? 946 00:58:05,600 --> 00:58:07,273 It's in here somewhere. 947 00:58:07,360 --> 00:58:09,920 I think I put it in...! 948 00:58:14,640 --> 00:58:15,710 Aha! 949 00:58:17,680 --> 00:58:18,795 What are all of these? 950 00:58:18,880 --> 00:58:21,793 Max, clearly, you don't know anything about making a bracelet. 951 00:58:21,880 --> 00:58:24,030 I can't just use one stone, can I? 952 00:58:24,120 --> 00:58:26,555 I used cammie's crystal, and then I made a bunch of copies. 953 00:58:26,640 --> 00:58:28,392 What? How am I supposed to find the real one? 954 00:58:28,480 --> 00:58:30,437 Don't worry. I'll find it. 955 00:58:34,360 --> 00:58:35,794 You know, Max, 956 00:58:36,560 --> 00:58:38,631 I heard about you and cammie, 957 00:58:38,720 --> 00:58:41,155 and how you're on a bit of a break. 958 00:58:42,520 --> 00:58:45,751 And if you ever want to watch a movie, 959 00:58:46,080 --> 00:58:47,957 or go get some ice cream or something, 960 00:58:48,040 --> 00:58:50,475 or if you everjust need a shoulder to cry on... 961 00:58:50,560 --> 00:58:51,880 Phoebe, the crystal? 962 00:58:52,760 --> 00:58:53,875 Right. 963 00:58:56,240 --> 00:58:57,275 Here it is. 964 00:58:57,360 --> 00:58:58,873 Phoebe, I could kiss you! 965 00:59:06,160 --> 00:59:09,949 We now return to Simon Drake, ghost hunter. 966 00:59:10,040 --> 00:59:12,111 That's weird. 967 00:59:12,400 --> 00:59:13,470 Don't touch it. 968 00:59:15,520 --> 00:59:18,672 Welcome to a very special edition 969 00:59:18,760 --> 00:59:21,513 ofsimon Drake, ghost hunter. 970 00:59:22,320 --> 00:59:23,674 And tonight, 971 00:59:23,960 --> 00:59:26,270 we have a real treat for you. 972 00:59:30,280 --> 00:59:32,999 I guess you really like this show? 973 00:59:33,080 --> 00:59:35,879 Usually, I just hunt for spirits on my show, 974 00:59:36,280 --> 00:59:39,193 but tonight, I've captured two of them. 975 00:59:41,400 --> 00:59:42,515 No! 976 00:59:43,840 --> 00:59:46,480 Poor little ghosts... 977 00:59:46,560 --> 00:59:48,551 all locked up like this. 978 00:59:48,640 --> 00:59:50,950 But there is one way to free them, 979 00:59:51,040 --> 00:59:52,917 and you know what it is... 980 00:59:54,400 --> 00:59:55,913 Don't you, Max? 981 00:59:57,520 --> 00:59:59,431 You know him, Max? 982 00:59:59,800 --> 01:00:01,279 Not exactly. 983 01:00:01,360 --> 01:00:04,671 You've got until the next commercial break to give me what I want, Max. 984 01:00:05,120 --> 01:00:07,111 Or your friends here, well, 985 01:00:08,160 --> 01:00:11,357 they're going to end up like all bad TV shows. 986 01:00:11,480 --> 01:00:14,393 They're going to be canceled. 987 01:00:24,480 --> 01:00:27,359 That 3D stuff is getting better all the time. 988 01:00:28,440 --> 01:00:31,239 The crystal. He wants this crystal. 989 01:00:32,760 --> 01:00:34,353 I... I don't understand. 990 01:00:34,440 --> 01:00:37,034 How did he even know you were watching? 991 01:00:37,440 --> 01:00:38,669 I don't have time to explain. 992 01:00:38,760 --> 01:00:40,797 I have to get to that house. 993 01:00:41,120 --> 01:00:42,269 Phoebe, do you have a bike? 994 01:01:12,720 --> 01:01:14,154 Pull over! I wanna talk to you! 995 01:01:14,240 --> 01:01:15,275 Not now, Aaron! 996 01:01:15,360 --> 01:01:16,680 Now, Doyle! 997 01:01:34,560 --> 01:01:36,597 I told you to pull over. 998 01:01:36,680 --> 01:01:37,875 Aaron, i don't have time for this. 999 01:01:38,000 --> 01:01:39,195 Yeah, well, you better make time. 1000 01:01:39,280 --> 01:01:41,237 Now, my dad put a lot of money into that contest tonight, 1001 01:01:41,320 --> 01:01:42,719 then you had to come along, and start 1002 01:01:42,880 --> 01:01:44,314 bugging cammie and mess everything up! 1003 01:01:44,520 --> 01:01:46,591 Cammie, she's... cammie doesn't want to be with you. 1004 01:01:46,680 --> 01:01:48,114 Can't you understand that? 1005 01:01:51,040 --> 01:01:52,792 Isn't that the stone you gave her? 1006 01:01:52,880 --> 01:01:54,075 No, don't touch that. 1007 01:01:57,800 --> 01:01:59,677 She gave it back to you, 1008 01:02:00,160 --> 01:02:01,434 Told you it was over. 1009 01:02:02,240 --> 01:02:03,674 I'll take that. 1010 01:02:07,160 --> 01:02:08,195 Who are you? 1011 01:02:08,280 --> 01:02:09,998 Someone who wants the crystal. 1012 01:02:10,080 --> 01:02:12,310 Yeah, well, get your own, buddy, 1013 01:02:12,400 --> 01:02:13,913 'cause this one's going to... 1014 01:02:20,800 --> 01:02:22,916 You're gonna make me chase you? 1015 01:02:29,680 --> 01:02:32,115 Hi, remember that crystal I gave you? 1016 01:02:32,200 --> 01:02:33,599 Yeah, I'm gonna need it back. 1017 01:02:36,680 --> 01:02:39,832 Nicky! Tara! Where are you? 1018 01:02:46,560 --> 01:02:47,595 Max! 1019 01:02:47,680 --> 01:02:49,353 No, Max, stay away! 1020 01:04:01,840 --> 01:04:03,035 No, Max! 1021 01:04:04,560 --> 01:04:05,630 Max! 1022 01:04:06,320 --> 01:04:07,674 Max, get away! 1023 01:04:07,760 --> 01:04:09,194 Save yourself, Max! Run! 1024 01:04:09,280 --> 01:04:10,793 I'm not leaving without you guys. 1025 01:04:13,080 --> 01:04:14,150 Max! 1026 01:04:17,600 --> 01:04:20,399 That gets the old blood flowing, doesn't it? 1027 01:04:21,560 --> 01:04:23,790 Isn't it brave of them, trying to save you? 1028 01:04:24,400 --> 01:04:27,836 Well, now it's your turn to save them. Give me the crystal. 1029 01:04:27,920 --> 01:04:29,240 Free them first, then I'll give it to you. 1030 01:04:29,320 --> 01:04:31,834 No. No, no, no. That's not how it works. 1031 01:04:31,920 --> 01:04:34,309 First, you give me the crystal, see? 1032 01:04:34,400 --> 01:04:36,038 Then I free them. 1033 01:04:36,120 --> 01:04:37,155 Max, no! 1034 01:04:37,240 --> 01:04:38,560 Don't do it, Max! 1035 01:04:39,040 --> 01:04:40,075 What's the matter? 1036 01:04:40,160 --> 01:04:41,798 You don't trust me? 1037 01:04:43,400 --> 01:04:45,471 So why don't you freeze me, like the way you did my parents? 1038 01:04:46,800 --> 01:04:48,393 Then you could just take the crystal. 1039 01:04:48,480 --> 01:04:50,039 Maybe I don't want to? 1040 01:04:50,360 --> 01:04:51,873 Maybe you can't. 1041 01:04:52,360 --> 01:04:54,431 You can't take the crystal from me. 1042 01:04:54,520 --> 01:04:56,477 I have to give it to you, don't I? 1043 01:04:56,800 --> 01:04:58,154 That's how it works. 1044 01:05:00,800 --> 01:05:02,154 What is this anyway? 1045 01:05:02,240 --> 01:05:03,958 It's his life pod! 1046 01:05:04,600 --> 01:05:05,635 What? 1047 01:05:06,960 --> 01:05:08,359 If you must. 1048 01:05:19,240 --> 01:05:20,639 What is this? 1049 01:05:20,960 --> 01:05:24,510 To the rolands, it was an experiment. 1050 01:05:25,520 --> 01:05:28,273 To me and all the other ghosts they captured... 1051 01:05:29,200 --> 01:05:30,713 It is a prison. 1052 01:05:31,360 --> 01:05:33,112 Wait, each one of these is a ghost? 1053 01:05:33,440 --> 01:05:36,319 Very smart, for a mortal. 1054 01:05:36,680 --> 01:05:39,798 Every single crystal represents one of my soldiers 1055 01:05:40,160 --> 01:05:43,437 captured by Nicky and Tara's parents, 1056 01:05:44,640 --> 01:05:47,996 locked away here for all eternity. 1057 01:05:49,040 --> 01:05:53,079 When I escaped, i swore I would free them. 1058 01:05:54,160 --> 01:05:56,390 But you couldn't, because of this? 1059 01:05:56,680 --> 01:05:59,115 My life force is in there. 1060 01:05:59,200 --> 01:06:02,397 To join the others, it must be here, 1061 01:06:03,040 --> 01:06:06,510 or else I cannot take my rightful shape in your world, 1062 01:06:06,600 --> 01:06:08,557 and I'll forever be stuck in these... 1063 01:06:09,120 --> 01:06:10,872 Stupid human bodies. Blech. 1064 01:06:11,200 --> 01:06:12,713 Max, don't give it to him! 1065 01:06:12,800 --> 01:06:15,599 Shut up! He'll use it to take over the world! 1066 01:06:16,320 --> 01:06:17,993 It's up to you, Max. 1067 01:06:18,080 --> 01:06:21,038 Save your friends, or save the world. 1068 01:06:24,160 --> 01:06:25,753 Choices? 1069 01:06:28,880 --> 01:06:29,995 All right, I'll give it to you. 1070 01:06:30,080 --> 01:06:31,718 No! Max! 1071 01:06:31,800 --> 01:06:34,076 That is a wise decision, Max. 1072 01:06:34,200 --> 01:06:37,431 You wouldn't want your friends to suffer forever. 1073 01:06:48,320 --> 01:06:49,435 It's all yours. 1074 01:06:52,360 --> 01:06:53,395 Yes. 1075 01:06:55,000 --> 01:06:56,320 Yes! 1076 01:06:58,400 --> 01:07:00,789 Okay, you've got your crystal, now free Nicky and Tara. 1077 01:07:00,880 --> 01:07:02,109 Please. What? 1078 01:07:02,200 --> 01:07:03,349 Come on, Max, aren't you smart enough 1079 01:07:03,440 --> 01:07:06,796 to know not to believe everything people say on television? 1080 01:07:06,880 --> 01:07:08,154 Dumb-dumb. 1081 01:07:16,560 --> 01:07:19,632 At last, my faithful soldiers, 1082 01:07:20,320 --> 01:07:22,311 we will rise up 1083 01:07:22,800 --> 01:07:26,395 and we will spread evil and darkness throughout the world. 1084 01:07:27,360 --> 01:07:28,794 Rise. 1085 01:07:32,120 --> 01:07:33,440 Rise! 1086 01:07:34,920 --> 01:07:35,990 What? 1087 01:07:39,240 --> 01:07:42,870 There's something's wrong with my crystal. Hello? Rise! Rise! 1088 01:07:45,600 --> 01:07:47,955 I guess I must have given you one of Phoebe's copies. 1089 01:07:48,640 --> 01:07:51,519 I had to practice it a lot, but i finally got the move right. 1090 01:08:00,920 --> 01:08:02,638 No! 1091 01:08:06,440 --> 01:08:08,317 Are you guys all right? Yeah, I think so. 1092 01:08:08,400 --> 01:08:10,437 Thanks, Max. Look out! 1093 01:08:11,720 --> 01:08:13,597 Doyle! 1094 01:08:32,760 --> 01:08:34,592 Mama Max. 1095 01:08:34,760 --> 01:08:36,910 Mama Max. 1096 01:08:37,000 --> 01:08:38,638 Mama Max. 1097 01:09:32,600 --> 01:09:33,670 Max. 1098 01:09:35,880 --> 01:09:37,757 Cammie, what are you doing here? 1099 01:09:37,840 --> 01:09:39,433 I came to find you, Max. 1100 01:09:40,240 --> 01:09:41,878 You did? 1101 01:09:42,560 --> 01:09:44,915 And I'm so sorry we had a fight. 1102 01:09:45,000 --> 01:09:46,513 Will you please forgive me? 1103 01:09:48,640 --> 01:09:51,109 Yeah. Yeah, of course. Good. 1104 01:09:51,560 --> 01:09:54,029 I'd really like to have my crystal back, Max. 1105 01:09:54,640 --> 01:09:55,869 You would? 1106 01:09:55,960 --> 01:09:58,918 It's so beautiful, Max. Please, give it to me? 1107 01:10:01,720 --> 01:10:02,915 Okay, whatever you want. 1108 01:10:03,000 --> 01:10:05,116 That's right, Max, just give it to me. 1109 01:10:05,480 --> 01:10:09,155 Put it in my hand and every/thing's going to be okay. 1110 01:10:16,120 --> 01:10:18,111 Give me the crystal! 1111 01:10:18,200 --> 01:10:19,873 Give me! Give me! Give me! 1112 01:10:19,960 --> 01:10:21,519 No! Give me! Give me! Give me! 1113 01:10:40,080 --> 01:10:41,309 Am I dead? 1114 01:10:41,400 --> 01:10:42,515 No. 1115 01:10:48,080 --> 01:10:49,195 Who are you? 1116 01:10:50,880 --> 01:10:53,076 It's all right, Max, you're safe. 1117 01:10:53,240 --> 01:10:54,469 How do you know my name? 1118 01:10:54,560 --> 01:10:56,278 We know a great deal about you, Max. 1119 01:10:56,560 --> 01:10:59,393 I'm Michelle Roland, and this is my husband, Michael. 1120 01:11:00,160 --> 01:11:01,309 Roland? 1121 01:11:02,160 --> 01:11:04,310 You're Nicky and Tara's parents? 1122 01:11:04,840 --> 01:11:07,639 And we want to thank you so much for taking such good care of them. 1123 01:11:07,720 --> 01:11:09,438 Well, this is great. They're going to be so excited. 1124 01:11:09,600 --> 01:11:11,910 They've been looking for you everywhere. 1125 01:11:12,000 --> 01:11:13,718 But how do we get out of here? 1126 01:11:14,880 --> 01:11:16,473 We don't, Max. 1127 01:11:17,680 --> 01:11:18,715 What? 1128 01:11:19,720 --> 01:11:22,075 Grover mansion used to be our laboratory. 1129 01:11:22,960 --> 01:11:25,270 We did all of our ghost experiments there. 1130 01:11:25,360 --> 01:11:27,920 It's where we first developed the ghost traps, 1131 01:11:28,000 --> 01:11:29,718 and then we built the life pod chamber 1132 01:11:29,800 --> 01:11:31,552 as a place to store the evil spirits, 1133 01:11:31,640 --> 01:11:33,472 so they couldn't harm mortals. 1134 01:11:34,000 --> 01:11:36,116 But we knew we had to do all of this in secret, 1135 01:11:36,200 --> 01:11:38,840 without the chance of anybody stumbling into the place. 1136 01:11:38,920 --> 01:11:41,594 So we created the story of old man grover, 1137 01:11:41,680 --> 01:11:44,194 and the whole myth about doom house being haunted, 1138 01:11:44,280 --> 01:11:47,398 to keep people away, so we could work in peace. 1139 01:11:48,200 --> 01:11:51,158 But then the ghosts got loose, and one of them, 1140 01:11:51,960 --> 01:11:53,758 the most evil one of all, 1141 01:11:54,200 --> 01:11:55,634 sent us here. 1142 01:11:56,000 --> 01:11:58,116 The elsewhere. Lulu told us. 1143 01:12:00,440 --> 01:12:02,795 Ghosts can't kill you, theyjust send you here. 1144 01:12:03,480 --> 01:12:07,314 And until that ghost is sent back to the other side permanently, 1145 01:12:07,560 --> 01:12:09,233 we can never leave. 1146 01:12:11,240 --> 01:12:14,710 If only we could tell Nicky and Tara how much we miss them, 1147 01:12:14,800 --> 01:12:16,199 how much we love them. 1148 01:12:16,480 --> 01:12:18,073 Why can't we do that right now? 1149 01:12:18,880 --> 01:12:20,029 What do you mean, Max? 1150 01:12:20,680 --> 01:12:23,433 Well, you said the most evil ghost of them all, right? 1151 01:12:24,120 --> 01:12:27,112 Okay, how about I send him back to the other side right now? 1152 01:12:27,520 --> 01:12:28,635 No. Max! Max, no! 1153 01:12:52,520 --> 01:12:53,715 Idid it. 1154 01:12:58,120 --> 01:12:59,269 I stopped him. 1155 01:13:05,640 --> 01:13:07,233 I stopped phears. 1156 01:13:15,880 --> 01:13:16,995 What now? 1157 01:13:26,320 --> 01:13:27,469 Help! 1158 01:13:29,120 --> 01:13:30,599 Somebody, help me! 1159 01:13:34,440 --> 01:13:35,555 Help! 1160 01:13:41,640 --> 01:13:42,710 Gotcha! 1161 01:13:43,200 --> 01:13:44,395 Are you the real cammie? 1162 01:13:44,680 --> 01:13:46,193 Don't ask such stupid questions! 1163 01:13:46,280 --> 01:13:47,634 Yeah, you're the real cammie. 1164 01:13:47,720 --> 01:13:48,790 Hang on! 1165 01:13:49,760 --> 01:13:50,830 Let's go. 1166 01:13:55,600 --> 01:13:56,635 Run! 1167 01:14:10,560 --> 01:14:12,073 What's happening? 1168 01:14:19,720 --> 01:14:22,599 Doyle! 1169 01:14:33,800 --> 01:14:35,234 What was that? 1170 01:14:36,480 --> 01:14:37,993 Nicky! Tara! 1171 01:14:40,040 --> 01:14:41,155 Nicky! 1172 01:14:41,840 --> 01:14:42,910 Tara! 1173 01:14:45,160 --> 01:14:46,275 Great. 1174 01:14:47,640 --> 01:14:49,313 Doom house took them, too. 1175 01:14:57,160 --> 01:15:01,438 Who were you calling? Who are Nicky and Tara? 1176 01:15:02,240 --> 01:15:03,913 They were my friends. 1177 01:15:04,160 --> 01:15:06,231 "Were"? What happened to them? 1178 01:15:06,880 --> 01:15:09,440 I don't know. I guess they're gone. 1179 01:15:10,240 --> 01:15:11,833 This time forever. 1180 01:15:13,000 --> 01:15:14,513 I do believe in ghosts. 1181 01:15:17,440 --> 01:15:19,716 I do believe in ghosts. I do. 1182 01:15:19,800 --> 01:15:21,950 I do believe in ghosts. 1183 01:15:22,040 --> 01:15:24,270 I do. I do believe in ghosts. 1184 01:15:24,360 --> 01:15:26,397 I think they could be real. 1185 01:15:35,320 --> 01:15:39,439 Simon! Where have you been? I've been trying your phone all day! 1186 01:15:39,520 --> 01:15:40,669 The network called. 1187 01:15:40,760 --> 01:15:43,070 They think that the test footage we sent them looks fake. 1188 01:15:43,160 --> 01:15:45,231 They want us to try to make the ghosts look more real. 1189 01:15:45,320 --> 01:15:46,754 So, any ideas? 1190 01:15:47,840 --> 01:15:49,114 Simon. 1191 01:16:01,360 --> 01:16:04,352 Okay. I know you've been working too hard, babe. 1192 01:16:04,440 --> 01:16:06,556 Let's go to the Van. 1193 01:16:07,760 --> 01:16:09,717 Let's go to the Van, hon. Okay. 1194 01:16:09,800 --> 01:16:12,360 You' re pretty! You' re pretty! No touching. 1195 01:16:12,440 --> 01:16:15,239 I like vans. In you go, in you go. 1196 01:16:15,320 --> 01:16:16,913 I like vans. Come on in. 1197 01:16:19,200 --> 01:16:20,315 Drive! 1198 01:16:23,240 --> 01:16:26,790 Max, will you please tell me whatjust happened? 1199 01:16:28,120 --> 01:16:30,270 You wouldn't believe me anyway. 1200 01:16:31,280 --> 01:16:32,600 I will now. 1201 01:16:39,280 --> 01:16:40,953 So, how did you know i was here? 1202 01:16:41,040 --> 01:16:42,189 Phoebe told me. 1203 01:16:42,280 --> 01:16:44,590 Now you tell me the whole story. 1204 01:16:44,680 --> 01:16:47,274 Well, it started with a hole in the wall. 1205 01:16:47,360 --> 01:16:49,158 My mom and dad were remodeling the house, 1206 01:16:49,240 --> 01:16:51,311 and I found this little box. 1207 01:17:06,000 --> 01:17:07,911 Well, I'd better be getting home. 1208 01:17:08,000 --> 01:17:09,593 I'm going to have a hard enough time explaining 1209 01:17:09,680 --> 01:17:12,069 where I've been since the dance contest. 1210 01:17:12,680 --> 01:17:14,478 Thanks for everything, cammie. 1211 01:17:14,560 --> 01:17:16,278 You know, saving my life and all that. 1212 01:17:17,320 --> 01:17:19,596 I'm sorry about your friends, Max. 1213 01:17:19,680 --> 01:17:21,876 But you did everything you could to save them. 1214 01:17:21,960 --> 01:17:24,395 Anybody would be proud to have you as a boyfriend. 1215 01:17:26,280 --> 01:17:27,600 I know I am. 1216 01:17:31,600 --> 01:17:32,715 Goodbye, cammie. 1217 01:17:34,480 --> 01:17:35,914 See you later, Max. 1218 01:17:47,640 --> 01:17:49,597 the youth, Aaron Carmichael, 16, 1219 01:17:49,680 --> 01:17:51,159 was found naked and asleep 1220 01:17:51,240 --> 01:17:52,355 behind a local church. 1221 01:17:52,440 --> 01:17:54,670 When questioned by police, Mr. Carmichael said, quote, 1222 01:17:54,760 --> 01:17:56,717 "i had a dream i was a baby pig, 1223 01:17:56,800 --> 01:17:58,996 'and when I woke up, i was in the mud," unquote. 1224 01:17:59,080 --> 01:18:01,469 He is currently undergoing psychiatric evaluation. 1225 01:18:01,560 --> 01:18:03,039 Back to you, Donna. Get out of my face! 1226 01:18:03,120 --> 01:18:05,350 Isn't that your friend, Aaron? 1227 01:18:05,440 --> 01:18:07,033 The one who was here the other night? 1228 01:18:07,360 --> 01:18:10,352 His parents must be so proud. 1229 01:18:10,920 --> 01:18:12,991 I'm glad you boys don't get into trouble like that. 1230 01:18:14,280 --> 01:18:15,554 Mom! 1231 01:18:16,320 --> 01:18:18,470 Dad? You're okay! You're here. Hey! 1232 01:18:18,560 --> 01:18:20,278 Yeah. Of course we are, honey. 1233 01:18:20,360 --> 01:18:22,510 Maybe a little tired, but... 1234 01:18:22,600 --> 01:18:24,830 Just renovations. We're not saving the world. 1235 01:18:25,360 --> 01:18:26,509 Should we tell him, honey? 1236 01:18:27,880 --> 01:18:30,872 You tell him. I'm too tired. I think I slept wrong. 1237 01:18:32,040 --> 01:18:33,189 Tell me what? 1238 01:18:33,640 --> 01:18:37,110 Well, we're so excited about what we're doing to the house, 1239 01:18:37,200 --> 01:18:39,794 we've decided not to sell. 1240 01:18:41,880 --> 01:18:43,234 That's great. 1241 01:18:46,160 --> 01:18:48,276 Yeah, well, don't get too excited about it, you dork. 1242 01:18:48,360 --> 01:18:51,159 You were the one who didn't want to move, remember? 1243 01:18:54,840 --> 01:18:56,672 My back is sore. 1244 01:18:56,760 --> 01:18:59,320 I feel like I slept standing up last night. 1245 01:18:59,400 --> 01:19:00,674 Hey, orange juice. 1246 01:19:00,760 --> 01:19:02,512 included this woman who found the naked boy 1247 01:19:02,600 --> 01:19:04,193 outside of her bedroom window. 1248 01:19:04,520 --> 01:19:07,478 Young lady, can you tell us how did that make you feel? 1249 01:19:07,600 --> 01:19:08,795 Well... 1250 01:19:24,840 --> 01:19:26,751 I'm sorry, guys. I tried. 1251 01:19:29,480 --> 01:19:31,437 So you and cammie got back together? 1252 01:19:31,720 --> 01:19:34,280 Yeah, we... Nicky! 1253 01:19:34,680 --> 01:19:36,910 Tara! You're alive! 1254 01:19:37,000 --> 01:19:38,115 Well, not exactly. 1255 01:19:38,200 --> 01:19:40,271 I mean, you're here! You're okay! 1256 01:19:40,360 --> 01:19:41,475 Thanks to you, Max. 1257 01:19:41,560 --> 01:19:44,074 Yeah, you risked your own life to save us. 1258 01:19:44,160 --> 01:19:45,434 Of course, I did. 1259 01:19:45,520 --> 01:19:47,033 You guys aren't just my pet ghosts, 1260 01:19:47,120 --> 01:19:48,633 you know. You're my friends. 1261 01:19:50,120 --> 01:19:51,440 My best friends. 1262 01:19:52,960 --> 01:19:54,155 Told you. 1263 01:19:54,960 --> 01:19:57,315 Wait, I almost forgot, i met your parents! 1264 01:19:57,440 --> 01:19:58,555 What! What! 1265 01:19:58,640 --> 01:20:01,792 Yeah. I was in the elsewhere. Phears sent me there. 1266 01:20:02,960 --> 01:20:06,157 What did they say? How did they look? Are they all right? 1267 01:20:06,600 --> 01:20:08,989 Yeah, they're okay, but they miss you very much, 1268 01:20:09,080 --> 01:20:11,720 and they wanted you to know how much they love you. 1269 01:20:14,680 --> 01:20:16,034 Thanks, Max. 1270 01:20:16,640 --> 01:20:19,519 Wait. You said you were in the elsewhere. 1271 01:20:19,600 --> 01:20:21,273 But how did you get out? 1272 01:20:21,360 --> 01:20:22,794 I destroyed phears' life pod, 1273 01:20:22,880 --> 01:20:24,837 and it sent me back to our world. 1274 01:20:25,520 --> 01:20:26,669 But wait a second. 1275 01:20:26,760 --> 01:20:28,398 Your parents said they couldn't be free 1276 01:20:28,480 --> 01:20:30,232 until the most evil ghost was gone. 1277 01:20:30,320 --> 01:20:33,119 And you said you destroyed phears' life pod. 1278 01:20:33,280 --> 01:20:34,350 Are you sure? 1279 01:20:34,440 --> 01:20:36,431 Definitely. He's gone for good. 1280 01:20:36,520 --> 01:20:39,319 Well, that means there's something else out there. 1281 01:20:39,960 --> 01:20:42,349 Something even worse than phears? 1282 01:20:42,760 --> 01:20:44,319 Yeah, but who? 85848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.