All language subtitles for Drunken.Master.1978.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:47,965 --> 00:00:51,594 "$500 for the death of Charlie Wei." 3 00:01:15,409 --> 00:01:18,287 Hey, friend. Not bad style. 4 00:01:19,038 --> 00:01:21,541 You should take it easy. You look done in. 5 00:01:24,376 --> 00:01:27,921 Guess you must be the Four-Door Fist champion. 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,757 Charlie Wei? 7 00:01:30,800 --> 00:01:34,303 I'm Charlie Wei. Your name, if you have one? 8 00:01:34,637 --> 00:01:36,347 Sure, it's Thunderleg. 9 00:01:39,391 --> 00:01:42,144 I've heard of his devil's kick. Of course, yeah. 10 00:01:42,311 --> 00:01:44,146 Everyone knows in the kung fu world. 11 00:01:44,313 --> 00:01:46,398 It's a method that's never been defeated yet. 12 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 And won't be. 13 00:01:50,903 --> 00:01:52,822 I suppose I should warn you: 14 00:01:53,405 --> 00:01:56,200 I've been given good money to kill you. 15 00:01:56,659 --> 00:01:59,870 What the hell are you talking about? Someone's paid you to kill me? 16 00:02:00,037 --> 00:02:02,164 I'll give you twice as much to kill him! 17 00:02:03,374 --> 00:02:06,168 You could, only my honour comes first. 18 00:02:06,794 --> 00:02:10,214 You must realise I'm paid to kill. The contract's sealed. 19 00:02:10,381 --> 00:02:12,716 - So you must die. - Don't be so sure of that... 20 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 For Charlie Wei, champion of the Four-Door Fist, 21 00:02:15,636 --> 00:02:17,847 has never yet been defeated. 22 00:02:18,472 --> 00:02:20,641 I'll break every bone in your body... 23 00:02:21,058 --> 00:02:22,643 ...and send you to hell. 24 00:03:25,664 --> 00:03:27,666 "Wong Kei-Ying Martial Art School" 25 00:03:35,507 --> 00:03:38,928 Hup! Hup! Hup! 26 00:03:39,094 --> 00:03:42,598 Hey! Hey! Ho! Ho! 27 00:03:45,726 --> 00:03:47,478 Professor? 28 00:03:50,105 --> 00:03:52,274 - What is it, master? - You'll finish the lesson. 29 00:03:52,691 --> 00:03:55,277 - I have something to attend to. - Yes, sir. I will, sir. 30 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 Stop! 31 00:04:06,330 --> 00:04:08,457 I'm now going to demonstrate. 32 00:04:09,041 --> 00:04:11,543 The first lesson I will instruct you in... 33 00:04:11,710 --> 00:04:14,421 ...is the Five Animal Styles. - He's gone bonkers. 34 00:04:14,588 --> 00:04:16,548 - Three-legged cat. - Four-eyed rat. 35 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 Let's get started. 36 00:04:19,468 --> 00:04:21,512 Dragon Sees Tiger. 37 00:04:22,429 --> 00:04:25,641 Tiger Rears. Snake's Tongue Darts Out. 38 00:04:26,767 --> 00:04:29,853 Panther Sees Fire. White Crane Spreads Wings. 39 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 No, hold it, hold it. 40 00:04:36,777 --> 00:04:38,821 There isn't any power in your wrist, boy. 41 00:04:38,988 --> 00:04:40,531 How do you expect to make progress? 42 00:04:40,823 --> 00:04:41,740 Well? 43 00:04:46,161 --> 00:04:48,622 Huh? Huh? 44 00:04:58,924 --> 00:05:02,428 Straighten it up. 45 00:05:18,360 --> 00:05:21,780 I suppose you think that was real funny, pulling tricks on your teacher. 46 00:05:21,947 --> 00:05:24,491 We'll see. Take that! And that! 47 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 - No! It wasn't me! - Who was it? Tell me. 48 00:05:27,870 --> 00:05:29,204 Who was it? 49 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Freddie did it. 50 00:05:34,501 --> 00:05:35,794 Aaah! 51 00:05:37,046 --> 00:05:38,505 So, Freddie Wong. 52 00:05:39,548 --> 00:05:42,343 Now, just because your father is Master Wong... 53 00:05:42,509 --> 00:05:45,179 ...gives you no damn right to cause any trouble here. 54 00:05:45,346 --> 00:05:48,140 Oh, balls. Who told you kung fu is just a good start? 55 00:05:48,390 --> 00:05:52,394 Oh, so that's it? You mean to say my kung fu is lousy? 56 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 It's not as bad as that, but it isn't the greatest. 57 00:05:55,022 --> 00:05:58,650 Oh? Suppose you show me exactly what's wrong with it. 58 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 Right. Just take a look at your Panther Sees Fire. 59 00:06:02,571 --> 00:06:03,655 Well, what's wrong with it? 60 00:06:03,822 --> 00:06:05,532 Look at that spread between your paws. 61 00:06:05,824 --> 00:06:07,409 That's an open invite. 62 00:06:07,993 --> 00:06:10,746 And that horse's stance is completely bowlegged. 63 00:06:10,954 --> 00:06:12,581 I bet on one sweep that I... 64 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 There, you've been thrown, yeah? 65 00:06:18,462 --> 00:06:19,463 Just wait. 66 00:06:29,473 --> 00:06:32,142 Shut up! Shut up, you turkeys! 67 00:06:35,854 --> 00:06:39,149 You'd like to test your teacher's kung fu, would you? 68 00:06:39,316 --> 00:06:41,360 And magpies can't fly, can they? 69 00:06:43,028 --> 00:06:46,490 I can stand almost anything, you bum! 70 00:06:46,657 --> 00:06:49,118 But I've taken enough of this bullshit. 71 00:06:49,284 --> 00:06:51,120 Right. Come on! 72 00:06:57,126 --> 00:06:59,336 You're wide open. Do you know that, teacher? 73 00:06:59,628 --> 00:07:00,254 What? 74 00:07:02,172 --> 00:07:04,133 Come to you... ooh! 75 00:07:23,402 --> 00:07:25,737 See how good his horse stance is? 76 00:07:27,739 --> 00:07:29,575 Potbelly! Shut up! 77 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 Look, right foot. 78 00:07:41,545 --> 00:07:43,088 Cheat, cheat, cheat! 79 00:07:43,464 --> 00:07:44,840 Bastard! 80 00:07:45,090 --> 00:07:46,884 Fresh roosters! 81 00:07:47,050 --> 00:07:49,845 Get your fresh roosters here! Fresh roosters! 82 00:07:50,679 --> 00:07:53,140 You know, Freddie? You're the cat's ass, 83 00:07:53,348 --> 00:07:55,434 making old Crow Face dance like that. 84 00:07:55,601 --> 00:07:57,603 He's always so full of bullshit. 85 00:07:57,769 --> 00:08:00,981 He thinks he's God's gift to kung fu. Just to see him makes me puke. 86 00:08:01,231 --> 00:08:04,151 - You sure made him dance. - You should have seen his face. 87 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 You sure did all of us a favour, that's for sure. 88 00:08:10,407 --> 00:08:11,867 Gee! 89 00:08:12,075 --> 00:08:14,912 - Gee, that's not bad. - So have some more then. 90 00:08:15,120 --> 00:08:18,165 Dumbhead. I was talking about that chick there. 91 00:08:19,166 --> 00:08:22,461 That perfect frame she's got. Yeah, sexy! 92 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 - How much? - That one is 76. 93 00:08:25,130 --> 00:08:26,548 You mean that one in the red? 94 00:08:26,924 --> 00:08:29,635 Imagine what it'd be like to be kissed by that chick. 95 00:08:30,177 --> 00:08:32,095 Kissing her is for children. 96 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 I could get that broad to hug me. 97 00:08:34,515 --> 00:08:37,142 - Come on! - She wouldn't. 98 00:08:37,726 --> 00:08:40,521 - You wanna bet on it? - I'll bet you a whole dinner. 99 00:08:40,687 --> 00:08:44,983 She's hot, that kind. She won't even take a second look at you. 100 00:08:45,150 --> 00:08:46,777 - Come on. - All right. 101 00:08:47,152 --> 00:08:48,779 A whole dinner then. 102 00:08:54,076 --> 00:08:54,993 Watch. 103 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 He's in for trouble. 104 00:09:05,337 --> 00:09:06,672 - What is it? - It's agony! 105 00:09:07,047 --> 00:09:08,924 - Something's in my eye. - What's the matter? 106 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 Blow it out, please. Can't you help me? 107 00:09:12,386 --> 00:09:13,887 Huh? Can you? Huh? 108 00:09:15,556 --> 00:09:16,932 One more, huh? 109 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 - He did it! - Did you see that? 110 00:09:20,644 --> 00:09:22,729 Thanks a lot. Hey, a snake! There! 111 00:09:25,816 --> 00:09:28,777 It's all right. Don't be scared. I'll kill it. 112 00:09:29,111 --> 00:09:31,196 - That's a technique. - Sure is. 113 00:09:31,363 --> 00:09:34,074 I gotta try that on your sister. 114 00:09:34,700 --> 00:09:36,159 On my sister? 115 00:09:36,827 --> 00:09:39,746 Take it easy... 116 00:09:39,913 --> 00:09:42,791 Thought you could come fresh with my daughter, did you? 117 00:09:46,044 --> 00:09:50,549 Me, touch her? She was asking for it. Dumb bitch. 118 00:09:50,799 --> 00:09:51,550 Mother! 119 00:09:51,717 --> 00:09:52,843 Don't you try and deny it. 120 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 You just wanted to lay your filthy hands on her. 121 00:09:54,761 --> 00:09:58,390 On her? That's a laugh. She's much too ugly for that. 122 00:09:58,932 --> 00:10:00,767 Think you're real smart, huh? 123 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 Well, I'll teach you a lesson, boy. 124 00:10:14,114 --> 00:10:16,033 So, you want to play at kung fu. 125 00:10:16,491 --> 00:10:17,659 Try this! 126 00:10:29,421 --> 00:10:32,591 - Gee, she's not joking! - Wow, the old bitch is tough! 127 00:10:37,054 --> 00:10:39,181 Hey, guys, you gotta help me. 128 00:10:41,058 --> 00:10:42,643 Some friends they make. 129 00:10:55,906 --> 00:10:59,368 OK, you're nothing but a skinny old woman, so I'll let you win. 130 00:11:10,671 --> 00:11:11,963 Fresh peas. Fresh... 131 00:11:12,631 --> 00:11:13,715 Son of a... 132 00:11:16,134 --> 00:11:18,845 What's your game, huh? Stumbling about like some drunken stooge. 133 00:11:19,471 --> 00:11:20,764 Don't answer back there. 134 00:11:21,598 --> 00:11:22,808 Hey, Jerry! 135 00:11:23,517 --> 00:11:25,310 Come, who'll buy? 136 00:11:27,104 --> 00:11:29,564 See, mister. Jade antique. 137 00:11:31,983 --> 00:11:34,069 - Is it real? - But of course, sir. 138 00:11:34,361 --> 00:11:37,280 It's an heirloom, mister. It's worth money, sir. 139 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - How much is it? - $10. 140 00:11:40,617 --> 00:11:43,620 That's very expensive. Come. 141 00:11:43,954 --> 00:11:47,666 - Here. - Just 10 cents? 142 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 Hey! 143 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 - Mister, you can't give me this. - Hands off! 144 00:11:52,421 --> 00:11:54,339 This wouldn't buy an old plate. You know that. 145 00:11:54,506 --> 00:11:56,967 I couldn't sell such a valuable piece for only 10 cents. 146 00:11:57,175 --> 00:11:59,428 You don't want to sell, you give me my money back. 147 00:11:59,594 --> 00:12:01,304 But my jade! 148 00:12:03,432 --> 00:12:06,017 That was all I had in the world, sir. Pay for it! 149 00:12:06,226 --> 00:12:08,645 You expect payment from me? Take this! 150 00:12:09,396 --> 00:12:11,606 Daddy, Daddy, are you all right? 151 00:12:11,815 --> 00:12:13,900 Please, at least give me something. 152 00:12:14,067 --> 00:12:14,943 Sure. 153 00:12:15,193 --> 00:12:16,987 Daddy! Daddy! 154 00:12:18,405 --> 00:12:19,698 What's wrong, old man, huh? 155 00:12:20,073 --> 00:12:23,160 He smashed my jade, and he won't pay. 156 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 Shithead. Piss off. 157 00:12:29,166 --> 00:12:33,086 - Think you're talking to your mother? - I'll see you rot in hell! 158 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 You'd better hand over this man's money. 159 00:12:37,424 --> 00:12:38,175 Pay? 160 00:12:38,341 --> 00:12:40,302 Not before I put you in the ground. 161 00:12:40,469 --> 00:12:42,721 It's too bad you feel that way. Know why? 162 00:12:42,888 --> 00:12:46,975 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 163 00:12:47,142 --> 00:12:50,270 Now, I'm gonna have to teach you how to pay. 164 00:13:22,552 --> 00:13:23,762 You're mad, huh? 165 00:13:34,564 --> 00:13:36,566 Ow! Oh, wow! 166 00:13:36,733 --> 00:13:38,109 You almost killed me! 167 00:13:45,784 --> 00:13:46,660 Hey! 168 00:13:48,787 --> 00:13:50,705 Whoah! My knuckles were barely missed. 169 00:13:58,964 --> 00:14:01,299 - This is for you. Now get going! - Thank you, sir. 170 00:14:14,229 --> 00:14:16,982 That's enough. I'm dying. 171 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 Don't worry. You're safe. It's only the blunt side. 172 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 I have no intention of killing you... 173 00:14:26,074 --> 00:14:27,367 ...yet. 174 00:14:33,206 --> 00:14:35,125 Please! 175 00:14:36,459 --> 00:14:38,628 - That one really came close. - I beg of you! 176 00:14:39,129 --> 00:14:40,714 And watch what you're doing. 177 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Drop dead. 178 00:14:46,261 --> 00:14:49,973 Now, begin to dance to my tune, or I'll make you sing for supper. 179 00:14:55,186 --> 00:14:57,647 You're fortunate because it seems I do miss... 180 00:14:57,814 --> 00:14:59,774 ...although it's quite by accident. 181 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 Oh, please! 182 00:15:02,861 --> 00:15:04,863 I chop, chop, chop this meat. 183 00:15:05,363 --> 00:15:07,324 So then I slice, slice, slice. 184 00:15:07,824 --> 00:15:11,161 And then I beat, beat, beat. Mix it all together! 185 00:15:11,369 --> 00:15:14,122 It sure has brightened the day I met you. 186 00:15:22,088 --> 00:15:24,257 You know this? It must be at least... 187 00:15:24,841 --> 00:15:26,968 ...10 years, brother, since we've seen each other. 188 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 And you hardly look a day older. 189 00:15:29,638 --> 00:15:32,349 I would not have recognised my niece. 190 00:15:32,515 --> 00:15:34,643 She isn't a bad girl... 191 00:15:34,809 --> 00:15:37,103 ...just a bit naive. 192 00:15:37,270 --> 00:15:40,231 - And where is Freddie? - Oh, that young rascal. 193 00:15:40,357 --> 00:15:43,735 He's a bit of a handful. Always out with his pals, getting into trouble. 194 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Very grown up now. You won't recognise him. 195 00:15:46,655 --> 00:15:49,240 By the way, you'll stay for a few days? 196 00:15:50,575 --> 00:15:51,952 Freddie. 197 00:15:52,494 --> 00:15:54,996 I say, Freddie, come and meet your aunt. 198 00:15:58,375 --> 00:16:01,962 - Come on, lad. - I'll, er... Coming. 199 00:16:11,304 --> 00:16:12,430 Say hello. 200 00:16:13,473 --> 00:16:15,684 Hello, Auntie, cousin. 201 00:16:15,850 --> 00:16:18,228 - Hello. - Hello, Freddie. 202 00:16:18,395 --> 00:16:19,562 What on earth's the matter? 203 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 I seem to have pulled a muscle in my neck. 204 00:16:22,440 --> 00:16:25,944 Oh, I'll soon put that right. Here, let your aunt fix that. 205 00:16:26,111 --> 00:16:29,114 - No, no, I'll be all right. - Relax just for a second. 206 00:16:31,241 --> 00:16:32,325 Oh, dear. 207 00:16:33,576 --> 00:16:35,537 Oh, Mother. 208 00:16:36,162 --> 00:16:38,999 - Well, you feel better? - Thank you, yes. 209 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 Be all right now. 210 00:16:43,420 --> 00:16:46,381 Your son's grown into a real smart-looking fellow. 211 00:16:47,132 --> 00:16:51,011 Yes, he's quite clever. Also, his kung fu's not bad. 212 00:16:51,261 --> 00:16:55,390 Oh? I should like to see his kung fu sometime. 213 00:16:55,557 --> 00:16:58,226 All right. You would enjoy a match. 214 00:16:58,435 --> 00:17:00,979 I believe that you are strict with him, from all accounts. 215 00:17:01,146 --> 00:17:03,565 I've heard he's regarded highly in the neighbourhood. 216 00:17:03,732 --> 00:17:05,859 That's a fact? Tell me what they say. 217 00:17:06,026 --> 00:17:08,403 They've said that he's courteous and polite... 218 00:17:08,570 --> 00:17:11,114 ...setting other boys a good example, well-mannered. 219 00:17:13,199 --> 00:17:17,245 That makes me really proud to be his father. Come here, son. 220 00:17:24,127 --> 00:17:27,172 I'm so glad he isn't like the other boys around here. 221 00:17:27,338 --> 00:17:29,507 - They're real sex maniacs. - Huh? 222 00:17:29,799 --> 00:17:31,760 That's right. Only today... 223 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 ...my own daughter was attacked by one of them. 224 00:17:34,679 --> 00:17:38,975 Besides that, when I went to rescue her, he even attacked me. 225 00:17:39,726 --> 00:17:44,439 Huh? You mean to tell me both of you were attacked here in my own town? 226 00:17:44,606 --> 00:17:46,357 Would you recognise him? 227 00:17:48,902 --> 00:17:51,613 As if I could forget. Yes, I'd recognise him. 228 00:17:51,780 --> 00:17:55,533 OK, and when I find him, I'll flay the skin off his back. 229 00:17:55,700 --> 00:17:57,243 Freddie, come along. 230 00:17:58,369 --> 00:18:01,498 - Uncle, there's really no need. - But why? 231 00:18:01,664 --> 00:18:04,292 Because he's in this very room standing quite near us. 232 00:18:04,626 --> 00:18:07,003 - But where? - Standing right over there. 233 00:18:07,170 --> 00:18:09,130 Your precious son Freddie. 234 00:18:12,008 --> 00:18:12,842 What? 235 00:18:13,843 --> 00:18:15,637 It can't... 236 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 Down on your knees! 237 00:18:22,143 --> 00:18:22,894 Please! 238 00:18:23,311 --> 00:18:26,898 You'll pay for this, you scum, you criminal! 239 00:18:33,822 --> 00:18:35,031 Oh, my gosh. 240 00:18:47,335 --> 00:18:48,211 Robert Wong. 241 00:18:48,378 --> 00:18:50,421 Yes, Mr. Lee. What has happened? 242 00:18:51,714 --> 00:18:55,009 I'll tell you what. That bastard son of yours beat him up! 243 00:18:58,346 --> 00:18:59,722 Why should he do that? 244 00:19:00,098 --> 00:19:03,643 Because he's nothing but a wild animal. Viciously attacked my son... 245 00:19:03,852 --> 00:19:07,188 ...breaking his legs, arms, and the poor boy's skull. 246 00:19:08,982 --> 00:19:11,609 Oh, my. He really beat him up. 247 00:19:12,193 --> 00:19:15,989 - He looks like a dumpling. - Well, what are you going to do? 248 00:19:17,824 --> 00:19:19,409 Father! 249 00:19:19,617 --> 00:19:22,287 You vermin from hell! I'll beat you to death! 250 00:19:22,453 --> 00:19:24,414 Please, Father! 251 00:19:25,165 --> 00:19:26,875 Brother, you mustn't kill your own son. 252 00:19:27,041 --> 00:19:29,836 Yes! I've got to kill this devil. 253 00:19:30,003 --> 00:19:31,880 He's a disgrace to the name of Wong. 254 00:19:32,589 --> 00:19:34,799 Sounds bad for a teacher of your standing... 255 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 ...to flog his own son to death. 256 00:19:37,802 --> 00:19:40,555 If he's got to be punished, I suggest that... 257 00:19:41,139 --> 00:19:44,058 ...Mr. Lee here is quite capable. 258 00:19:47,103 --> 00:19:48,271 Stop him! 259 00:19:49,689 --> 00:19:52,358 It was your son I beat, so let him punish me. 260 00:19:53,193 --> 00:19:54,611 There. 261 00:19:55,195 --> 00:19:57,572 Now, you hit me. I promise I won't fight back. 262 00:19:59,866 --> 00:20:01,409 So you're funny, huh? 263 00:20:02,202 --> 00:20:04,537 All right, Mr. Wong. What are you gonna do? 264 00:20:05,622 --> 00:20:08,249 As from this moment, I disown him. 265 00:20:08,833 --> 00:20:11,002 This slime is no longer mine. 266 00:20:11,211 --> 00:20:12,629 Do what you like with him. 267 00:20:14,923 --> 00:20:17,508 So, my suggestion. You pick your man. 268 00:20:17,842 --> 00:20:21,012 He'll fight Freddie, who'll be strictly forbidden to fight back. 269 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 Ten strokes should be enough. 270 00:20:23,348 --> 00:20:26,142 Now, Mr. Lee, do you approve of the punishment? 271 00:20:28,353 --> 00:20:32,065 Ten strokes won't be needed. I'm gonna do it in three. 272 00:20:34,776 --> 00:20:36,653 Master. 273 00:20:36,819 --> 00:20:38,947 Hear? I'm gonna fix that squid. 274 00:20:39,113 --> 00:20:43,159 And be sure you leave him looking just like I am now. 275 00:21:30,999 --> 00:21:32,542 The divine eight. 276 00:21:33,084 --> 00:21:35,878 That palm style of yours, it's really something. 277 00:21:36,713 --> 00:21:38,172 I'm only starting. 278 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 I'm not dead yet! 279 00:22:10,621 --> 00:22:11,956 Enough. 280 00:22:13,916 --> 00:22:16,127 You've made your ten hits now, Mr. Chow. 281 00:22:17,545 --> 00:22:19,922 And you said you'd put me down in three. 282 00:22:25,053 --> 00:22:27,180 Snake and Crane together. 283 00:22:29,474 --> 00:22:32,143 - What? - Strike the vital points. 284 00:22:35,146 --> 00:22:37,357 Let's try a divine eight again. 285 00:22:49,619 --> 00:22:51,371 I told you I got style. 286 00:23:41,546 --> 00:23:44,006 Hey, my jacket's getting dirty. Take it! 287 00:23:56,519 --> 00:23:59,522 I bet you regret you didn't pay for that jade, huh? 288 00:24:02,442 --> 00:24:03,609 You got the wrong guy! 289 00:24:09,782 --> 00:24:11,033 Are you all right, master? 290 00:24:12,910 --> 00:24:14,579 You idiot! 291 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Master, now I look just like you do. 292 00:24:32,138 --> 00:24:34,599 OK. You win. 293 00:24:34,807 --> 00:24:38,478 Smart of you to play that trick on us. I'll get you back. Let's go. 294 00:24:38,686 --> 00:24:41,230 You haven't heard the last of this. Let's get out of here. 295 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 Careful with my son. I'll get you yet! 296 00:24:44,442 --> 00:24:45,776 I didn't know your son could fly. 297 00:24:47,153 --> 00:24:49,030 Careful, careful. 298 00:24:49,447 --> 00:24:51,407 He came in a furore with one ragged cripple. 299 00:24:51,532 --> 00:24:54,785 He left in a furore with two on the stretcher. 300 00:24:55,912 --> 00:24:58,873 You fight quite well. I must give you credit. 301 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 - But I'll still kill you! - Oh, no. 302 00:25:02,251 --> 00:25:04,670 You mustn't kill a child of your blood. 303 00:25:04,879 --> 00:25:06,714 Break his wicked ways through practice. 304 00:25:07,298 --> 00:25:10,051 I've tried everything with that young bastard. Right! 305 00:25:10,218 --> 00:25:12,970 From now on, you won't be allowed to leave this house. 306 00:25:13,179 --> 00:25:15,264 We'll start with five hours horse stance. 307 00:25:55,972 --> 00:25:57,974 Ow! 308 00:26:02,770 --> 00:26:03,646 Cold. 309 00:26:05,273 --> 00:26:06,607 Now, don't move. 310 00:26:08,359 --> 00:26:09,819 Have some more water. 311 00:26:13,531 --> 00:26:14,490 There. 312 00:26:17,118 --> 00:26:19,996 Hey, your horse's stance is improving. 313 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Yeah! 314 00:26:22,999 --> 00:26:24,125 Hey... 315 00:26:24,292 --> 00:26:27,211 Are your legs a bit shaky? They aching? 316 00:26:27,503 --> 00:26:31,841 You know, I feel real sorry for you. Chicken, chicken! 317 00:26:41,601 --> 00:26:43,894 I bet you this will tickle. 318 00:26:48,733 --> 00:26:51,235 Stop. Don't do that. 319 00:26:51,777 --> 00:26:53,654 Just what exactly are you trying to do? 320 00:26:53,821 --> 00:26:57,867 Carrying out my orders. See, it's your father's idea. 321 00:26:58,034 --> 00:27:00,286 He says for every bowl you break... 322 00:27:00,453 --> 00:27:03,706 ...you stay another hour, you bastard! 323 00:27:14,425 --> 00:27:15,926 Darned idiot. 324 00:27:52,505 --> 00:27:54,465 Ah, Master! 325 00:28:00,680 --> 00:28:03,224 Yes, his stance appears to be pretty steady. 326 00:28:03,724 --> 00:28:05,976 - You're sure he hasn't had a rest? - Oh, but no. 327 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 I've been watching him just like a hawk. 328 00:28:08,354 --> 00:28:10,272 - Absolutely not. - You're certain? 329 00:28:11,524 --> 00:28:13,484 - Well, you have problems? - Sure. 330 00:28:14,151 --> 00:28:16,070 I feel very tired. 331 00:28:16,821 --> 00:28:18,989 - Tired? You don't seem to be. - I am, sir. 332 00:28:19,740 --> 00:28:22,118 You mean you're tired, though you're sitting on a chair? 333 00:28:23,202 --> 00:28:25,913 What? Sitting on a chair? Let me see. 334 00:28:26,122 --> 00:28:28,332 Oh, my God! So he is! On a chair! 335 00:28:29,041 --> 00:28:30,376 You young criminal. 336 00:28:31,127 --> 00:28:32,878 I've tried to teach you, but no. 337 00:28:33,546 --> 00:28:35,881 Well, it leaves me no alternative then. 338 00:28:37,174 --> 00:28:40,302 I will have to ask your great uncle to come and discipline you. 339 00:28:40,469 --> 00:28:41,637 Who's that? 340 00:28:42,054 --> 00:28:43,264 So Hai. 341 00:28:47,893 --> 00:28:49,562 You stepped on my foot again! 342 00:29:06,287 --> 00:29:08,748 Hurry up, beanhead. 343 00:29:09,123 --> 00:29:12,042 - It's choking me. - Won't be a second. 344 00:29:12,209 --> 00:29:13,836 Oh, hurry. 345 00:29:19,842 --> 00:29:22,762 Wow! Practicing your kung fu upside down, huh? 346 00:29:22,928 --> 00:29:25,181 - I'm dying. - I'll get you something to eat. 347 00:29:26,140 --> 00:29:27,266 Here. 348 00:29:29,477 --> 00:29:33,647 - Wait, I'll get some water. - Get this thing off my neck. 349 00:29:33,814 --> 00:29:35,775 - OK. - It's killing me. 350 00:29:38,068 --> 00:29:39,111 Hurry! 351 00:29:50,039 --> 00:29:51,332 Come on, get up. 352 00:29:52,583 --> 00:29:54,293 Why did you get down so fast? 353 00:30:05,179 --> 00:30:06,388 Here, eat this. 354 00:30:07,264 --> 00:30:10,476 Hey, is it true So Hai is gonna train you? 355 00:30:10,643 --> 00:30:13,020 - That's right. - That's sure bad news for you. 356 00:30:14,897 --> 00:30:17,483 You know what they say about that bastard? 357 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 I know he's a bit rough. 358 00:30:20,194 --> 00:30:23,405 He's far worse than that. You'll be crippled for life. 359 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 - How's that? - I'm telling you, honest. 360 00:30:26,742 --> 00:30:27,910 I'm not kidding. 361 00:30:28,244 --> 00:30:31,121 I knew one young guy who was his student. 362 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 - Gee, was he a mess. - What? 363 00:30:33,541 --> 00:30:36,502 See, he lost all his teeth. His hair torn out. 364 00:30:36,919 --> 00:30:40,589 Should have seen his busted nose. His own father didn't know him. 365 00:30:40,756 --> 00:30:41,882 That monster devil... 366 00:30:42,258 --> 00:30:44,802 ...he's a real sadist, a torturer. 367 00:30:47,721 --> 00:30:50,683 - But what can I do? - You sure better do something. 368 00:30:52,101 --> 00:30:53,686 Sure. I gotta think fast. 369 00:30:54,186 --> 00:30:55,855 Think, damn you. Think! 370 00:31:05,114 --> 00:31:06,782 Let's see. You might... 371 00:31:07,157 --> 00:31:09,243 We run like hell! 372 00:31:09,743 --> 00:31:11,579 That's not running. Come on. 373 00:31:11,954 --> 00:31:13,956 - Come on, hurry. - Yeah, OK! 374 00:31:14,123 --> 00:31:15,416 Follow me. 375 00:31:20,588 --> 00:31:22,047 Cookies. 376 00:31:22,298 --> 00:31:25,718 Cookies. All right. Take a seat there. 377 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 Excuse me. Do you mind if I sit here? 378 00:31:44,445 --> 00:31:46,405 No, sit down. Go on. 379 00:31:46,864 --> 00:31:48,741 You're all by yourself. That's good. 380 00:31:49,158 --> 00:31:51,452 - I don't like eating on my own. - Go on, sit down. 381 00:31:52,870 --> 00:31:54,371 This restaurant's not bad, huh? 382 00:31:54,747 --> 00:31:57,791 Just look at the colour of their food. So red and juicy. 383 00:31:58,500 --> 00:32:01,545 Real good smell. Really fantastic, huh? 384 00:32:04,340 --> 00:32:06,175 What can I get you, sir? 385 00:32:06,634 --> 00:32:08,427 This is such a surprise. Where's your friend? 386 00:32:08,886 --> 00:32:10,804 - What's that? - No, go ahead, eat. 387 00:32:11,263 --> 00:32:12,389 For you, sir? 388 00:32:12,681 --> 00:32:15,267 We'll start with a bowl of shark's fin. 389 00:32:15,935 --> 00:32:18,145 - Sorry. We got no shark's fin. - That's too bad. 390 00:32:18,687 --> 00:32:21,565 Soy pork, roast goose with plenty of fat. 391 00:32:21,732 --> 00:32:24,735 - Steamed grouper. - Sorry, sir. No grouper. 392 00:32:25,194 --> 00:32:27,237 Never mind. Just bring what you have. 393 00:32:27,488 --> 00:32:29,657 Stewed abalone, shrimp noodles, and be quick about it. 394 00:32:30,157 --> 00:32:31,784 Yes, sir. 395 00:32:32,201 --> 00:32:35,162 - A pint of wine. Right away. - One wine, right away! 396 00:32:36,080 --> 00:32:37,748 Can you really eat as much as that? 397 00:32:38,123 --> 00:32:40,000 Yeah, easy. I'm growing still. 398 00:32:40,376 --> 00:32:42,503 Gotta keep myself strong and fat. 399 00:33:01,480 --> 00:33:03,232 Here, sir. 400 00:33:03,649 --> 00:33:05,818 That's great. Oh, boy! 401 00:33:06,318 --> 00:33:08,028 Now we eat. Gimme! 402 00:33:08,445 --> 00:33:09,780 That's OK. 403 00:33:11,365 --> 00:33:13,492 - Have a little wine. Be my guest. - Really, I... 404 00:33:13,701 --> 00:33:15,869 - Drink up. This looks good. - Most kind of you. 405 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Oh, boy, I'm starving. 406 00:33:18,330 --> 00:33:20,332 Here, just taste that. 407 00:33:20,833 --> 00:33:22,084 Eat up! 408 00:33:23,919 --> 00:33:27,381 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 409 00:33:27,548 --> 00:33:30,050 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 410 00:33:30,217 --> 00:33:31,468 - To us. - Cheers. 411 00:33:40,853 --> 00:33:42,354 Go on! 412 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 Say, boy... 413 00:34:00,289 --> 00:34:02,207 He sure gets the food down him. 414 00:34:35,491 --> 00:34:37,701 Ah, feels great! 415 00:34:44,041 --> 00:34:46,668 Ah, that's more comfortable. 416 00:34:51,924 --> 00:34:53,926 I feel a different man now. 417 00:34:57,888 --> 00:34:58,764 That's living. 418 00:35:00,724 --> 00:35:02,351 Oh well, friend. 419 00:35:04,186 --> 00:35:06,814 They sure know how to cook here. That meal was really something. 420 00:35:07,272 --> 00:35:09,233 Delicious. Now, listen, friend. 421 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 I gotta move now, but I got an idea. 422 00:35:12,152 --> 00:35:14,780 Tonight I insist you've gotta be my guest. Don't worry. 423 00:35:14,947 --> 00:35:18,075 I'll pay as I'm leaving. We'll meet again tomorrow night. 424 00:35:18,242 --> 00:35:20,410 You must finish your dinner, OK? 425 00:35:20,577 --> 00:35:23,205 See you tomorrow. 'Bye for now. 426 00:35:24,206 --> 00:35:26,500 - Sorry. - See you tomorrow. Bye! 427 00:35:27,417 --> 00:35:30,420 Hey, that'll be exactly $1.05. 428 00:35:32,256 --> 00:35:34,550 - I ain't gonna pay. - You're not? 429 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 Well, who is? 430 00:35:37,511 --> 00:35:39,680 The old guy over there. He's paying. 431 00:35:43,517 --> 00:35:47,104 - He's a good friend of yours? - I'm his son, you idiot! 432 00:35:47,396 --> 00:35:48,897 Is that so, now? 433 00:35:49,314 --> 00:35:51,233 Just how many fathers do you have? 434 00:35:51,859 --> 00:35:55,237 For your information, that guy owns this place... 435 00:35:55,404 --> 00:35:56,405 ...and you're talking to his son. 436 00:35:56,572 --> 00:35:58,365 I guess that leaves you a bastard. 437 00:35:59,449 --> 00:36:02,327 Thought that the meals went free here? 438 00:36:02,828 --> 00:36:06,832 We don't give credit, so get your money out. 439 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 I ain't poncing meals off you. Forgot my money, that's all. 440 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 I'll fetch it right now and I'll pay your check. 441 00:36:20,888 --> 00:36:22,639 Oh, yeah? 442 00:36:31,648 --> 00:36:34,693 Yeah, I can read. No credit. 443 00:36:35,736 --> 00:36:38,447 Gorilla, you just take him. 444 00:37:36,046 --> 00:37:39,508 No, hold it, hold it. Hold it. Stop. 445 00:37:47,099 --> 00:37:50,811 Bastard pig you are. You were so greedy for all that food. 446 00:37:51,019 --> 00:37:53,772 Now, spit the lot out. Yes, right out. 447 00:37:58,568 --> 00:38:00,320 One roast goose. 448 00:38:05,325 --> 00:38:07,577 One soy pork out. 449 00:38:07,953 --> 00:38:11,915 - That's enough. - And one pint of wine yet. 450 00:38:16,628 --> 00:38:20,048 Now that you unloaded my belly, I feel hungry again. 451 00:38:31,101 --> 00:38:34,396 Break it up right now, or do you wanna kill the boy? 452 00:38:34,563 --> 00:38:38,150 He's not finished yet. He's gonna clean the toilets up. 453 00:38:42,362 --> 00:38:44,156 You wanted something to clean, huh? 454 00:38:50,912 --> 00:38:52,247 Thanks, old man. 455 00:38:54,583 --> 00:38:57,544 You dare to interfere in our business? 456 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 I'm the Gorilla. Watch how I jump! 457 00:39:04,509 --> 00:39:05,385 Jump then. 458 00:39:08,680 --> 00:39:10,098 Now he's jumping, all right. 459 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 It hurts! 460 00:39:37,709 --> 00:39:39,544 Here's how to wash your face. 461 00:40:14,204 --> 00:40:16,248 Hey! Huh? 462 00:40:18,417 --> 00:40:19,126 Hey! 463 00:40:19,501 --> 00:40:20,794 You thief! 464 00:40:24,589 --> 00:40:27,217 - Let's be friends. Please. - Okay, let's be friends. 465 00:40:41,606 --> 00:40:44,651 You've got strength in your arms, but you've brains of straw. 466 00:40:46,153 --> 00:40:47,737 Stop that. Stop that. 467 00:40:59,666 --> 00:41:00,542 This way. 468 00:41:12,137 --> 00:41:13,305 You know what? 469 00:41:13,638 --> 00:41:15,974 I can't help wondering how old you are, old man. 470 00:41:16,600 --> 00:41:18,477 For your age, you sure are tough. 471 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 A necessity. 472 00:41:20,770 --> 00:41:24,649 I've had to be tough to be able to survive to this age. 473 00:41:24,858 --> 00:41:28,737 No, I'm not like young men today. None of you can fight. 474 00:41:28,862 --> 00:41:30,489 Always getting thrashed. 475 00:41:30,780 --> 00:41:32,741 Hey! 476 00:41:34,075 --> 00:41:36,453 Today wasn't a good day. Just bad luck, really. 477 00:41:36,620 --> 00:41:39,831 Usually I'm tremendous. With just one blow, I'd have done the lot. 478 00:41:40,081 --> 00:41:41,833 You've still gotta see my real style. 479 00:41:43,585 --> 00:41:45,629 That sounds to me like an excuse. 480 00:41:46,630 --> 00:41:50,926 I forgot to ask you what your name is and why you couldn't pay for your meal. 481 00:41:52,302 --> 00:41:56,723 That's a long story, mister. And what's your name, anyhow? 482 00:41:57,807 --> 00:41:59,935 - It's Mr. So. - Hey! 483 00:42:00,101 --> 00:42:04,314 There's a fellow with that same name screwing up my life! 484 00:42:05,565 --> 00:42:09,361 - That's why I'm here on the run. - Who is he? 485 00:42:09,736 --> 00:42:12,030 He's this creep named So Hai. 486 00:42:12,239 --> 00:42:15,033 It was my own father asked for this guy to fix me. 487 00:42:15,200 --> 00:42:18,912 - You afraid then? - What? I'm not afraid at all. 488 00:42:19,079 --> 00:42:21,998 Though I've heard it said he's real cunning... 489 00:42:22,374 --> 00:42:23,708 ...violent and mean. 490 00:42:23,833 --> 00:42:25,961 But one day I'm gonna fix him! 491 00:42:26,711 --> 00:42:27,796 That old fart. 492 00:42:28,088 --> 00:42:30,340 Wait till I see him. I'll tear him apart! 493 00:42:30,840 --> 00:42:34,553 - You'd fix the old fart? - Yeah, sure. 494 00:42:35,512 --> 00:42:37,430 Hey, just where do you come from? 495 00:42:37,597 --> 00:42:41,977 I have the sky as a roof, and I sleep wherever I may. 496 00:42:42,310 --> 00:42:43,937 - You're a bum. That it? - Sure. 497 00:42:44,104 --> 00:42:47,023 Everyone knows me as So Hai. 498 00:42:51,736 --> 00:42:52,612 So Hai? 499 00:42:52,779 --> 00:42:54,406 That's the name, young fella. 500 00:43:14,384 --> 00:43:17,887 Lucky for me, I got fast legs. That was a near one. 501 00:43:18,054 --> 00:43:20,015 Not fast enough. 502 00:43:21,558 --> 00:43:23,268 - You run as fast as you like. - Let go! 503 00:43:23,435 --> 00:43:25,061 You can't get away, though. 504 00:43:31,109 --> 00:43:34,654 Now, you listen. Your father has paid me well to train you... 505 00:43:34,821 --> 00:43:36,281 ...and I'm gonna do it. 506 00:43:41,661 --> 00:43:43,830 It hurts. How long will this take you? 507 00:43:46,249 --> 00:43:48,501 - A day? - One year exactly. 508 00:43:48,668 --> 00:43:50,253 I'll never make it. 509 00:43:57,927 --> 00:44:01,514 As you already got your loot, might as well forget it. 510 00:44:01,681 --> 00:44:04,309 I wouldn't do that. I think I'll enjoy it. 511 00:44:04,476 --> 00:44:05,894 I'll see you in hell! 512 00:44:13,526 --> 00:44:14,986 Let go. You're strangling me. 513 00:44:22,577 --> 00:44:23,995 Damn you! 514 00:44:25,622 --> 00:44:28,792 Let me go. You'll break my neck. 515 00:44:34,798 --> 00:44:37,258 Well, you're just a stupid old fool. 516 00:44:37,425 --> 00:44:40,136 You like to pretend that you're a real tiger, do you? 517 00:44:40,845 --> 00:44:43,139 Well, I'll show you what a tiger's about. 518 00:44:56,319 --> 00:44:58,446 I see your tiger's got a bad paw, eh? 519 00:45:17,006 --> 00:45:18,967 It's still there. 520 00:45:33,606 --> 00:45:34,482 What? 521 00:45:35,525 --> 00:45:38,278 All that kung fu. Looks like dancing. 522 00:45:40,280 --> 00:45:42,240 Crane attacks! 523 00:45:43,950 --> 00:45:45,618 Crane strikes! 524 00:45:46,035 --> 00:45:48,538 Angry crane eats shrimp. 525 00:45:50,373 --> 00:45:51,499 The crane flies. 526 00:46:08,391 --> 00:46:10,852 Your finger's stronger than teeth? 527 00:46:13,146 --> 00:46:14,981 Is it broken? 528 00:46:15,899 --> 00:46:18,026 Now, let's start! 529 00:46:20,737 --> 00:46:21,571 You scared me then. 530 00:46:21,696 --> 00:46:24,741 Climbing trees to get away now! 531 00:46:24,991 --> 00:46:27,702 Bastard. Monkey kung fu. 532 00:46:39,380 --> 00:46:40,340 My leg. 533 00:46:55,480 --> 00:46:57,273 You're choking me. 534 00:46:57,690 --> 00:46:58,858 Ready to learn? 535 00:46:59,484 --> 00:47:01,528 - Help! - Answer! Answer! 536 00:47:02,111 --> 00:47:03,947 - My poor head. - Well, are you? 537 00:47:04,697 --> 00:47:06,950 I guess I haven't got much choice... 538 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 ...but I don't care for your methods of fighting your pupils. 539 00:47:21,965 --> 00:47:24,008 Oh no! 540 00:47:31,391 --> 00:47:34,310 Oh no, no, no! Aaaaargh! 541 00:47:34,477 --> 00:47:37,730 Let me down! I don't wanna die yet! 542 00:47:38,481 --> 00:47:40,066 That's enough. 543 00:47:49,784 --> 00:47:51,911 I thought you were supposed to be a teacher. 544 00:47:52,412 --> 00:47:54,455 You'd break a gorilla in half. 545 00:47:56,249 --> 00:47:59,502 All students with style must learn how to fall. 546 00:47:59,669 --> 00:48:02,964 Right, that was only your first lesson. 547 00:48:56,434 --> 00:48:57,894 Where were you going? 548 00:48:58,269 --> 00:49:01,689 - I was going to have a piss. - Have a piss over there. 549 00:49:01,856 --> 00:49:03,107 All right! 550 00:49:17,038 --> 00:49:19,540 Now, fill up the right jar to the left jar. 551 00:49:26,255 --> 00:49:29,008 Good. Now, back to the right jar. 552 00:49:32,512 --> 00:49:35,014 Back jar to the front jar. 553 00:49:42,146 --> 00:49:43,982 And now to the right jar. 554 00:49:45,483 --> 00:49:47,443 Now to the front jar. 555 00:49:52,365 --> 00:49:53,491 All right. 556 00:49:55,827 --> 00:49:58,413 Stupid old man, playing games. "Back jar to left jar." 557 00:49:58,579 --> 00:50:00,748 Breaking my back is what this will do. 558 00:50:03,418 --> 00:50:04,794 Come on, hurry! 559 00:50:07,630 --> 00:50:09,549 Gee, my balls are busted. 560 00:50:37,368 --> 00:50:39,328 Freddie! Freddie! 561 00:50:39,579 --> 00:50:40,413 Come on out of there. 562 00:50:51,132 --> 00:50:51,924 Shit! 563 00:50:53,509 --> 00:50:55,720 Hope you drown in there, you old crank! 564 00:51:28,086 --> 00:51:29,378 Hey, you, get out. 565 00:51:33,382 --> 00:51:35,968 Arsehole, get out of here. Can't you hear? 566 00:51:37,053 --> 00:51:40,890 Are you blind? These pants won't dry on their own! 567 00:51:41,307 --> 00:51:45,103 You're done hanging around here, you burn. Keep moving your arse. 568 00:51:45,353 --> 00:51:49,649 Who says? This your pad? And suppose I don't move it? 569 00:51:50,483 --> 00:51:53,194 A big mouth on a wet arse. 570 00:51:53,444 --> 00:51:55,613 It should be taught some manners. 571 00:52:05,123 --> 00:52:07,625 How's it feel? All dry? 572 00:52:07,834 --> 00:52:12,004 Right, little fart. I'll give you dry. I'll shove you in head first! 573 00:52:22,098 --> 00:52:23,683 Come on. Watch the birdie. 574 00:52:41,784 --> 00:52:43,244 What's that supposed to be? 575 00:52:43,870 --> 00:52:47,415 Kung fu? Who taught you that load of shit? 576 00:52:47,748 --> 00:52:49,709 No one calls my dad's kung fu shit! 577 00:53:05,308 --> 00:53:08,186 Judging by you, your old man's kung fu stinks. 578 00:53:08,352 --> 00:53:11,355 I wouldn't ask him to wipe the shit off my damned arsehole. 579 00:53:17,820 --> 00:53:20,364 And perhaps it's better you called me Father. 580 00:53:20,531 --> 00:53:21,866 Get bent, okay? 581 00:53:30,333 --> 00:53:31,959 Sit. Stand up. 582 00:53:32,752 --> 00:53:34,086 Sit down. 583 00:53:37,131 --> 00:53:38,841 You see, all my dogs must obey. 584 00:54:05,284 --> 00:54:07,662 I won't even need my hands for you, stupid. 585 00:54:07,912 --> 00:54:11,249 You'd better use them! I'm not scared! 586 00:54:23,094 --> 00:54:25,012 Well, shithead, had enough? 587 00:54:25,179 --> 00:54:28,140 I won't stop until you sink in hellfire! 588 00:54:41,487 --> 00:54:43,322 - Get back! - What? 589 00:54:44,198 --> 00:54:47,034 Ah, so you're in your turtle shell now. 590 00:54:58,546 --> 00:55:00,631 I could squash you. 591 00:55:02,008 --> 00:55:04,510 Your skull's like butter. It's not worth it. 592 00:55:05,177 --> 00:55:07,388 You can study kung fu for 20 years if you want... 593 00:55:07,722 --> 00:55:09,515 ...but you will never beat me. 594 00:55:22,820 --> 00:55:25,156 Me, kill a nobody like you? No. 595 00:55:25,781 --> 00:55:29,869 Could ruin that good reputation of mine. Bend down, you little squirt! 596 00:55:30,369 --> 00:55:33,956 Crawl between my legs! Go and clean crud and pissholes! 597 00:55:34,749 --> 00:55:36,417 Crawl! 598 00:56:05,780 --> 00:56:07,656 Hey, hold it. 599 00:56:09,867 --> 00:56:11,786 Aren't these your pants? 600 00:57:01,168 --> 00:57:03,921 Well, now, what's that supposed to be? 601 00:57:04,088 --> 00:57:08,426 Kung fu? Who taught you that load of shit? Your father? 602 00:57:14,765 --> 00:57:15,975 I could squash you. 603 00:57:16,308 --> 00:57:17,893 Your skull's like butter. 604 00:57:18,310 --> 00:57:22,356 Even if you were to study for 20 years, you wouldn't beat me. 605 00:57:38,664 --> 00:57:40,791 To kill a nobody like you? No. 606 00:57:41,250 --> 00:57:43,961 It could ruin that good reputation of mine. 607 00:57:44,211 --> 00:57:48,174 Bend down, you little squirt! You'd best go clean crud and pissholes! 608 00:57:48,424 --> 00:57:51,469 Crawl between my legs! Crawl! 609 00:58:07,776 --> 00:58:09,445 Young devil. 610 00:58:56,450 --> 00:58:57,868 Hm! 611 00:59:01,622 --> 00:59:02,581 Hm! 612 00:59:07,962 --> 00:59:09,463 Careful with that wine. 613 00:59:09,838 --> 00:59:11,632 It's one of the best. 614 00:59:14,510 --> 00:59:15,803 It's good, huh? 615 00:59:16,554 --> 00:59:18,180 Let me dry your clothes. 616 00:59:23,227 --> 00:59:25,020 I'll soon get 'em dry. 617 00:59:35,281 --> 00:59:37,741 Bare knees? What happened to your pants? 618 00:59:40,202 --> 00:59:41,537 I lost 'em... 619 00:59:52,089 --> 00:59:54,258 - My God! It's burning! - My coat! 620 00:59:54,425 --> 00:59:55,384 Help! 621 00:59:55,676 --> 00:59:56,552 Get it out. 622 00:59:59,430 --> 01:00:02,349 Oh, look at my coat. 623 01:00:04,476 --> 01:00:05,269 Ready? 624 01:00:37,009 --> 01:00:39,094 My wrists are broken! 625 01:01:01,784 --> 01:01:04,370 My wrists... They hurt. 626 01:01:04,536 --> 01:01:06,246 Your wrists seem to be very weak. 627 01:01:14,171 --> 01:01:16,715 If I were a rabbit, I'd want to eat greens. 628 01:01:16,924 --> 01:01:19,760 The tea's weak, and it's cold again. 629 01:01:22,763 --> 01:01:24,723 Oh, teacher, it gives me a headache now. 630 01:01:25,599 --> 01:01:26,684 You're hungry, eat. 631 01:01:34,817 --> 01:01:36,735 What's wrong? Weak wrists? 632 01:01:36,944 --> 01:01:39,363 Can't pick up your food? Here. 633 01:03:04,364 --> 01:03:06,158 Teacher, I'm finished. 634 01:03:07,367 --> 01:03:09,286 - That was quick. - Yeah. 635 01:03:10,287 --> 01:03:12,498 Use these smaller cups to empty again. 636 01:03:15,083 --> 01:03:16,126 You go on. 637 01:03:17,836 --> 01:03:20,422 I wish I'd known about this part first. 638 01:03:28,388 --> 01:03:29,932 This is killing me! 639 01:03:35,521 --> 01:03:36,980 - Hey, Freddie. - What? 640 01:03:38,941 --> 01:03:40,275 Crack this walnut for me. 641 01:03:40,651 --> 01:03:41,443 Sure. 642 01:03:43,278 --> 01:03:44,154 No. 643 01:03:46,031 --> 01:03:48,200 You've gotta do it this way. 644 01:03:49,785 --> 01:03:51,203 There. Now you try it. 645 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 There. 646 01:04:50,679 --> 01:04:53,265 Please, teacher! Haven't I cracked enough for today? 647 01:04:53,473 --> 01:04:55,809 A monkey would die under the strain. 648 01:04:56,184 --> 01:04:58,020 Why don't we take a walk, huh? 649 01:05:00,147 --> 01:05:01,315 All right. 650 01:05:04,192 --> 01:05:06,153 I did it! Good. 651 01:05:06,653 --> 01:05:07,905 You won again. 652 01:05:09,615 --> 01:05:10,574 Look at this. 653 01:05:11,658 --> 01:05:12,701 Oh, 654 01:05:13,327 --> 01:05:15,662 - You're quick at it. - Yeah. 655 01:05:18,332 --> 01:05:20,542 Okay, teacher, what are you gonna bet on it? 656 01:05:24,796 --> 01:05:26,048 Hey there. Get going now. 657 01:05:26,757 --> 01:05:27,758 What, go now? 658 01:05:28,634 --> 01:05:30,510 I haven't made my wine money yet. 659 01:05:33,013 --> 01:05:35,307 I still got to win some more yet. 660 01:05:36,141 --> 01:05:38,852 - There! Who's betting? - Get your money on the table. 661 01:05:39,853 --> 01:05:41,188 Back your winner now. 662 01:05:45,442 --> 01:05:48,403 - Come on! - Come on, play! 663 01:05:49,613 --> 01:05:52,157 Play the game! Play the game! 664 01:05:52,866 --> 01:05:55,744 Hey, what is this? Come on! 665 01:05:56,662 --> 01:05:57,788 Can the noise. 666 01:05:59,039 --> 01:06:00,123 Play. 667 01:06:01,959 --> 01:06:03,001 You win! 668 01:06:05,087 --> 01:06:09,132 We've won again! We've got it right on! This is great! 669 01:06:09,633 --> 01:06:10,968 I told you he would. 670 01:06:13,929 --> 01:06:16,139 We've got enough to buy a decent meal and good wine. 671 01:06:16,640 --> 01:06:18,141 - We're rich! - Hey, you there. 672 01:06:18,684 --> 01:06:23,271 Old man. I've got 50 to lose. I'll play you for it. 673 01:06:23,522 --> 01:06:24,481 Right. 674 01:06:24,940 --> 01:06:26,358 This should be good. 675 01:06:52,217 --> 01:06:54,594 - Go ahead, choose. - Oh, sure, sit. 676 01:07:00,892 --> 01:07:01,893 Let's see. 677 01:07:13,655 --> 01:07:15,198 You see? It's not there. 678 01:07:15,615 --> 01:07:17,409 - Hold on. - Hey, what the... 679 01:07:17,868 --> 01:07:21,413 You think you're quick, huh? Listen, baldy, my eyes are quicker. 680 01:07:22,664 --> 01:07:24,249 Lay off! 681 01:07:26,334 --> 01:07:28,378 You're trying to cheat, huh? 682 01:07:31,548 --> 01:07:33,633 Police! Police! 683 01:07:34,509 --> 01:07:36,011 Hey, everybody, run! Let's go! 684 01:07:42,601 --> 01:07:43,894 Hey! Hold it! Hey! 685 01:07:44,102 --> 01:07:46,313 You're a dishonest cheat and a dirty thief. 686 01:07:46,480 --> 01:07:48,440 - Give me back that money! - Nah! 687 01:07:48,607 --> 01:07:51,526 You must be joking. I ain't got no money, you meathead. 688 01:07:51,693 --> 01:07:54,446 - Don't you recognise who I am? - Who cares who you are! 689 01:07:54,613 --> 01:07:57,407 That's right. And I'll tell you who you're talking to. 690 01:07:57,574 --> 01:07:59,910 Rat, the Iron-Headed Bullet. 691 01:08:03,705 --> 01:08:05,415 Oh, wow. That's horrible. 692 01:08:06,708 --> 01:08:07,793 Scared, are you? 693 01:08:08,835 --> 01:08:12,506 Hey, baldy! You'd better get this straight. 694 01:08:12,672 --> 01:08:16,301 You're gonna pay back that money. I don't care if you're a tiger! 695 01:08:16,802 --> 01:08:18,512 I warn you, shitface. 696 01:08:18,678 --> 01:08:21,389 I pick who I'm gonna bury next. 697 01:08:21,640 --> 01:08:25,185 Say your prayers fast, 'cause you're about to feel my iron head! 698 01:08:45,539 --> 01:08:48,917 - Teacher, his head's much too hard. - Don't give up now. 699 01:08:49,126 --> 01:08:51,419 Let's see how you stop Iron-Bullet! 700 01:09:14,776 --> 01:09:16,486 Good. Very good. 701 01:09:43,471 --> 01:09:45,015 You sure can jump. 702 01:09:45,182 --> 01:09:47,434 Bet you'd never guess that's how you'd end up... 703 01:09:47,559 --> 01:09:48,935 ...jumping into someone's pants. 704 01:09:49,102 --> 01:09:50,145 Why, you... 705 01:10:18,715 --> 01:10:21,509 Great! It works! Here, hard nut, try this! 706 01:10:24,763 --> 01:10:28,350 Gong! You still feel like fighting, huh? 707 01:10:34,439 --> 01:10:35,774 Good boy. Go. 708 01:10:36,733 --> 01:10:38,235 I missed! 709 01:10:39,736 --> 01:10:41,071 Again. 710 01:10:44,616 --> 01:10:46,493 Looks like your bullet's got carbuncles. 711 01:10:49,120 --> 01:10:50,455 That's enough, please! 712 01:10:51,289 --> 01:10:52,540 Sure. 713 01:11:08,682 --> 01:11:10,892 Teacher, my wrists are killing me! 714 01:11:26,866 --> 01:11:28,159 Get up! 715 01:11:29,619 --> 01:11:33,915 One, two, three, four, five, six... 716 01:11:34,082 --> 01:11:36,334 Oh, my hands! 717 01:11:45,093 --> 01:11:48,221 No more exercises. Go fetch some wine from the village. 718 01:11:48,388 --> 01:11:50,223 Oh, sure. OK, teacher. 719 01:12:01,943 --> 01:12:02,944 Waiter! 720 01:12:05,739 --> 01:12:08,241 - Some more wine in there. - How much wine, sir? 721 01:12:09,534 --> 01:12:11,995 Fill the bottle with 3 cups. That should be enough. 722 01:12:12,162 --> 01:12:13,747 Red wine or white, sir? 723 01:12:14,414 --> 01:12:16,374 White wine, you idiot! Be quick! 724 01:12:22,172 --> 01:12:22,714 Sir? 725 01:12:22,922 --> 01:12:23,798 Put it down. 726 01:12:33,183 --> 01:12:34,601 Sure. Yeah. 727 01:12:45,445 --> 01:12:46,571 Damn it! 728 01:12:47,822 --> 01:12:50,992 Where's that stupid boy got to with my wine? 729 01:13:00,627 --> 01:13:01,711 Where is he? 730 01:13:08,218 --> 01:13:09,427 That's the fella. 731 01:13:17,018 --> 01:13:21,106 - Old man, where are you from? - And who may you be? 732 01:13:23,608 --> 01:13:28,196 Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo? 733 01:13:28,321 --> 01:13:30,490 Yes, of course I have. 734 01:13:31,449 --> 01:13:34,119 I have no doubt So Hai rings a little bell? 735 01:13:34,869 --> 01:13:35,995 So Hai? 736 01:13:37,038 --> 01:13:38,415 I and no other. 737 01:13:40,583 --> 01:13:43,336 - Let's get out of here. - But hold it, Bamboo. 738 01:13:43,503 --> 01:13:45,588 - You don't believe that's So Hai? - Why not? 739 01:13:45,755 --> 01:13:47,132 See there? His hands. 740 01:13:49,259 --> 01:13:52,137 So Hai wouldn't be shaking like that, would he? 741 01:13:52,303 --> 01:13:53,721 You can see he's a fake. 742 01:13:58,768 --> 01:14:03,565 Got it. You think you're being funny? But I ain't taken in so easy. 743 01:14:03,731 --> 01:14:06,860 But I'm not lying to you. After all, I am So Hai. 744 01:14:06,985 --> 01:14:08,486 Well, let's see. 745 01:15:02,499 --> 01:15:04,417 - Teacher! - Give me the wine! 746 01:15:14,886 --> 01:15:16,012 It's water! 747 01:15:23,061 --> 01:15:25,730 You idiot! Now see what you've done. 748 01:15:34,614 --> 01:15:35,740 Teacher! 749 01:15:57,011 --> 01:15:58,096 This way! 750 01:16:31,379 --> 01:16:33,464 So, they were damn lucky. 751 01:16:33,715 --> 01:16:36,676 Next time I see 'em I shall take them apart. 752 01:16:36,843 --> 01:16:37,719 Let's go. 753 01:17:02,535 --> 01:17:05,538 That's bad. You must eat after a fight. 754 01:17:06,539 --> 01:17:10,251 Teacher, you know I'm sorry. It was all because I spent the money. 755 01:17:10,418 --> 01:17:12,920 Seems bad luck follows you around. 756 01:17:13,421 --> 01:17:16,549 I have seen a lot of things in these past 70 years. 757 01:17:16,716 --> 01:17:20,178 But till today, I can honestly say I've never been beaten in a fight. 758 01:17:20,428 --> 01:17:22,388 It wasn't that Bamboo was better than you. 759 01:17:22,555 --> 01:17:25,391 It's because you've got no strength without your wine. 760 01:17:25,600 --> 01:17:27,894 You sure can talk. 761 01:17:28,728 --> 01:17:31,022 It's true. But if I wasn't so badly trained... 762 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 ...I could've beat that no-good jerk, even though he's Bamboo King. 763 01:17:35,318 --> 01:17:38,196 You mean to say you think I'm not teaching you right? 764 01:17:38,321 --> 01:17:39,030 Is that it? 765 01:17:39,739 --> 01:17:42,575 Well, it's all exercise. Just falling all over the ground. 766 01:17:42,742 --> 01:17:45,453 Boring wrist exercises. How could I win with that? 767 01:17:52,001 --> 01:17:53,961 Don't you realise your father is... 768 01:17:54,128 --> 01:17:56,756 ...without question, a real good teacher? 769 01:17:56,923 --> 01:17:59,550 Robert Wong's methods are some of the best there are. 770 01:17:59,717 --> 01:18:02,970 So why do you think he asked me to teach you my style? 771 01:18:03,262 --> 01:18:05,306 Just so you could torture me. 772 01:18:07,433 --> 01:18:13,189 He wants you to train with me 'cause he knows I've got a secret style. 773 01:18:13,314 --> 01:18:18,236 - Tell me about it then. - The secret of my eight drunk gods. 774 01:18:18,403 --> 01:18:20,613 Oh, yeah? I suppose you'll probably teach... 775 01:18:20,822 --> 01:18:22,990 ...the crawl of the drunken cat to me. 776 01:18:23,157 --> 01:18:25,326 That shows your damned ignorance. 777 01:18:25,493 --> 01:18:28,329 Dozens and dozens of men have pleaded with me to teach them. 778 01:18:28,538 --> 01:18:30,915 Always refuse. So there. 779 01:19:04,407 --> 01:19:07,326 Don't be fooled by my staggering around. 780 01:19:07,577 --> 01:19:09,454 There's power inside to kill. 781 01:19:09,662 --> 01:19:11,914 It looks real enough, yet it isn't. 782 01:19:12,123 --> 01:19:15,126 The fact that you're pretending to lose lets you win. 783 01:19:34,270 --> 01:19:36,230 So, clever, isn't it? 784 01:19:37,231 --> 01:19:39,358 So why haven't you shown me yet? 785 01:19:40,276 --> 01:19:42,653 You must know the importance of basics. 786 01:19:42,820 --> 01:19:46,115 Without them, all your work is a waste of time. 787 01:19:46,282 --> 01:19:48,659 Why do you think I've been pushing you? 788 01:19:48,826 --> 01:19:51,037 There are basics that you need in order to master... 789 01:19:51,204 --> 01:19:53,414 ...the techniques of the eight drunken gods. 790 01:19:54,123 --> 01:19:57,043 - I think you're ready for it. - Is that right? 791 01:19:57,376 --> 01:20:00,004 To study my style you'll find it easier... 792 01:20:00,171 --> 01:20:01,756 ...if you have a drink first. 793 01:20:04,592 --> 01:20:06,385 Come on, drink up. 794 01:20:13,476 --> 01:20:15,102 Take another cup. 795 01:20:21,150 --> 01:20:23,778 Now, Freddie, did you go to school, boy? 796 01:20:23,945 --> 01:20:26,405 Sure. It was awful. Real stupid professors. 797 01:20:28,866 --> 01:20:30,827 Drink down the wine. 798 01:20:31,911 --> 01:20:35,873 - Cups should not rest! - I'll sing you songs. 799 01:20:36,249 --> 01:20:38,835 And it'll put your ears to the test, right? 800 01:20:39,085 --> 01:20:43,256 "Power and wealth are to no avail" 801 01:20:43,422 --> 01:20:46,467 "Let only our drinking prevail" 802 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Boy, enough. Enough! 803 01:20:52,390 --> 01:20:55,184 "A sober man and the sages" 804 01:20:55,351 --> 01:20:57,979 "are both lost through the ages" 805 01:20:58,145 --> 01:21:00,773 "But all our brave drinkers never shall die" 806 01:21:01,941 --> 01:21:05,444 "But all our brave drinkers never shall die" 807 01:21:05,611 --> 01:21:08,406 Chen Fong produces wine like this by the ton. 808 01:21:09,031 --> 01:21:12,535 You know why soldiers are always so young? 809 01:21:14,954 --> 01:21:17,623 "Even the king couldn't stop my drinking" 810 01:21:18,082 --> 01:21:20,960 "Let's drink a toast to our ship that's sinking" 811 01:21:22,962 --> 01:21:25,756 "With uplifted cup, I say to the moon" 812 01:21:28,426 --> 01:21:31,637 "Why does my shadow appear to swoon?" 813 01:21:31,762 --> 01:21:34,849 "Wine is ready in cup, you see" 814 01:21:35,016 --> 01:21:36,684 "Put down my cup" 815 01:21:36,851 --> 01:21:39,186 "The horses are waging" 816 01:21:39,437 --> 01:21:43,399 "Fallen in the fields of battle, the soldier says" 817 01:21:43,649 --> 01:21:45,568 "Who will remember me?" 818 01:21:45,985 --> 01:21:48,237 "Who will remember me?" 819 01:21:59,415 --> 01:22:03,169 The god Liu. The drunkard with internal strength. 820 01:22:39,872 --> 01:22:44,919 The god Lee. A drunken cripple with a powerful right leg. 821 01:23:11,237 --> 01:23:15,783 The god Fat Han. A drunkard holding a pot in his arms. 822 01:23:41,350 --> 01:23:46,856 The god Lam. A drunk with a sudden deadly waist attack. 823 01:24:12,882 --> 01:24:17,511 The god Chang. The drunk with the swift double-kicks. 824 01:24:44,789 --> 01:24:49,210 Drunken So, the god with the powerful throat lock. 825 01:25:13,150 --> 01:25:18,155 The artful god Hong. The drunken flute player with the powerful wrists. 826 01:25:36,757 --> 01:25:42,346 The god Miss Ho. The drunken woman flaunting her body. 827 01:25:50,312 --> 01:25:52,606 Come on, boy. This is serious. 828 01:25:53,065 --> 01:25:55,734 This style's meant for women, isn't it? 829 01:25:55,943 --> 01:25:58,487 Miss Ho is a woman, yes, but she's strong. 830 01:25:58,654 --> 01:26:00,114 - Watch me and follow. - OK. 831 01:26:20,134 --> 01:26:24,180 - Can you do it? - Oh, yeah, it's real easy. 832 01:26:24,346 --> 01:26:26,473 - Put some energy in it. - Yeah, OK! 833 01:26:30,477 --> 01:26:33,063 This is sissy. I won't do it. 834 01:26:38,319 --> 01:26:43,449 Mr. Wong, just why did you persuade the people of Bull Hill... 835 01:26:43,616 --> 01:26:45,242 ...not to sell me their property? 836 01:26:45,409 --> 01:26:47,494 What was your reason for it? 837 01:26:49,371 --> 01:26:51,874 Was it because of that business over your son? 838 01:26:52,082 --> 01:26:55,961 That's a personal issue, and it will be settled in good time. 839 01:26:56,337 --> 01:26:58,881 I'm not responsible. What is your game? 840 01:26:59,048 --> 01:27:00,925 What is yours? 841 01:27:01,091 --> 01:27:04,845 Mr. Lee, I am most interested to know why you want to buy Bull Hill. 842 01:27:05,012 --> 01:27:07,056 As you wish to know, I'll tell you. 843 01:27:07,306 --> 01:27:11,101 That old graveyard up there, it's been haunting us for centuries... 844 01:27:11,268 --> 01:27:13,354 ...disturbing family spirits. 845 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 They'll get more than $20 per lot. 846 01:27:16,982 --> 01:27:18,525 It's good money for that land. 847 01:27:18,692 --> 01:27:21,111 Then you butt your nose in where it isn't wanted. 848 01:27:21,278 --> 01:27:24,657 - You mean, you want to buy a graveyard? - Huh? Huh? 849 01:27:24,865 --> 01:27:27,743 Don't you believe me? There's a curse on the name of Lee... 850 01:27:27,910 --> 01:27:29,411 ...and it must be exorcised. 851 01:27:29,578 --> 01:27:31,956 I've got three mistresses without children. 852 01:27:32,248 --> 01:27:35,334 I'd be content with a chicken egg, but they can't produce that. 853 01:27:35,501 --> 01:27:38,837 Or might you be becoming a little senile? 854 01:27:42,716 --> 01:27:45,135 Yeah, you like to talk some, Mr. Lee. 855 01:27:45,344 --> 01:27:47,388 I don't find it amusing, I'm afraid. 856 01:27:47,596 --> 01:27:49,890 - And what's that supposed to mean? - Just this. 857 01:27:50,099 --> 01:27:53,727 You want Bull Hill in order that you can have what's under the ground. 858 01:27:53,894 --> 01:27:57,106 - Huh? You must be mad! -The coal. 859 01:27:57,356 --> 01:27:59,984 - Bull! - You know very well that Bull Hill... 860 01:28:00,150 --> 01:28:02,236 ...has a rich coal seam downriver. 861 01:28:02,444 --> 01:28:05,531 And that's a large interest you've got in Panco Company. 862 01:28:05,864 --> 01:28:07,616 Yeah. That's why you want to buy... 863 01:28:07,825 --> 01:28:09,159 ...and I'm going to see that you don't! 864 01:28:14,415 --> 01:28:16,500 There's a real big deposit there. 865 01:28:16,667 --> 01:28:18,502 Now, Wong, let's cut you in on it. 866 01:28:18,711 --> 01:28:23,632 As soon as the deal's over, I'll see that there is 20% in it for you. 867 01:28:23,799 --> 01:28:26,635 Is that so? I'm highly flattered. 868 01:28:27,052 --> 01:28:29,013 Kind of you, but I refuse. 869 01:28:29,346 --> 01:28:31,515 In the first instance, it's not yours to give. 870 01:28:31,724 --> 01:28:34,935 That land belongs to the people here. Now you can go! 871 01:28:35,436 --> 01:28:38,105 Robert Wong, don't try to stop me. 872 01:28:38,272 --> 01:28:41,317 I'll not be thwarted over this. There's ways and means! 873 01:29:00,127 --> 01:29:04,631 I will pay you $1,000 for the death of Robert Wong. 874 01:29:06,717 --> 01:29:08,719 Robert Wong's dead. 875 01:29:22,399 --> 01:29:24,401 You got everything ready for the wedding feast? 876 01:29:24,693 --> 01:29:26,111 Sure. Take a look around. 877 01:29:31,116 --> 01:29:33,327 See that there's plenty of wine at table one. 878 01:29:39,333 --> 01:29:42,336 Well, it's you again, Mr. Stick. 879 01:29:44,254 --> 01:29:45,839 Big funeral, huh? 880 01:29:48,175 --> 01:29:49,635 Are you a damn masochist... 881 01:29:49,802 --> 01:29:51,678 ...coming here, looking for more punishment? 882 01:29:51,845 --> 01:29:53,347 Are you still itching? 883 01:29:56,558 --> 01:30:00,521 Yeah, I'm itching, all right. My hands are restless. 884 01:30:00,646 --> 01:30:03,232 Ah, good. I'll break another dish. 885 01:30:03,399 --> 01:30:06,110 - What's that, sir? - Filleted boy on stick. 886 01:30:06,318 --> 01:30:07,861 Go get my stick. 887 01:30:08,320 --> 01:30:09,363 So, you cook. 888 01:30:11,031 --> 01:30:12,741 I'll try this. 889 01:30:14,368 --> 01:30:16,829 Good. Real tasty. 890 01:30:17,287 --> 01:30:18,122 Master. 891 01:30:20,833 --> 01:30:21,875 Here's to you. 892 01:30:23,752 --> 01:30:25,712 I'll have the skin off you. 893 01:30:54,825 --> 01:30:55,993 Here, bite this. 894 01:30:58,579 --> 01:31:02,291 Wow! Your teeth are sharp. Bit right through the bowl. 895 01:31:22,769 --> 01:31:23,687 Now what? 896 01:31:34,740 --> 01:31:37,743 Be careful now, toothy. Take it easy. 897 01:31:49,087 --> 01:31:51,298 I did tell you to take it easy. 898 01:32:06,855 --> 01:32:08,065 Sit still there! 899 01:32:11,568 --> 01:32:13,278 And upsy-daisy. 900 01:32:16,031 --> 01:32:18,534 And that's called a fart for the Stick King. 901 01:32:28,293 --> 01:32:32,214 - That's called dog eats shit. - Not quite. 902 01:32:38,178 --> 01:32:39,972 No sooner said. 903 01:34:02,304 --> 01:34:03,972 He's pissed. 904 01:34:40,801 --> 01:34:46,264 Oh, boy, some good wine. The old man will like this. 905 01:34:49,685 --> 01:34:53,313 Teacher, I got some wine for you. Some real good stuff. 906 01:34:53,480 --> 01:34:54,648 A present from Mr. Stick. 907 01:34:58,443 --> 01:34:59,528 Teacher! 908 01:35:01,863 --> 01:35:03,323 Teacher? 909 01:35:04,074 --> 01:35:08,203 So Hai, I got something for you. Hey, teacher! 910 01:35:19,047 --> 01:35:21,550 Freddie, one year has passed... 911 01:35:21,717 --> 01:35:24,219 ...and the time has come for us to take our separate paths. 912 01:35:24,594 --> 01:35:27,848 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 913 01:35:28,014 --> 01:35:30,726 Practice diligently, master each technique... 914 01:35:30,892 --> 01:35:34,354 ...and remember the eight drunken gods as the ultimate kung fu. 915 01:35:34,688 --> 01:35:37,899 My home is the world. Try not to miss me. 916 01:35:38,066 --> 01:35:40,652 Return home to your father now and be a good son. 917 01:35:40,861 --> 01:35:44,448 Just remember, should you ever need me, I'll come to you. 918 01:35:44,865 --> 01:35:45,907 So Hai. 919 01:35:52,080 --> 01:35:53,415 Teacher... 920 01:35:54,666 --> 01:35:55,667 ...don't leave. 921 01:35:55,917 --> 01:35:59,963 Teacher! Where are you? 922 01:36:24,321 --> 01:36:27,282 - More straight. - Master Wong! 923 01:36:28,074 --> 01:36:30,035 - Master! - What is it? 924 01:36:30,202 --> 01:36:33,538 Lee and all his men are digging up on Bull Hill! About 20 of them! 925 01:36:33,747 --> 01:36:35,832 - What? You saw them there? - Yes, sir. 926 01:36:36,124 --> 01:36:38,877 You, boy, tell my men I'm up on Bull Hill. Be quick! 927 01:36:39,211 --> 01:36:40,545 Come on then! 928 01:36:42,547 --> 01:36:45,133 Over this way. Down in the valley. 929 01:37:02,943 --> 01:37:04,110 Hi-yaaaaa! 930 01:37:17,916 --> 01:37:20,627 Your skill in kung fu is renowned. 931 01:37:20,794 --> 01:37:24,089 I'd like to compliment you, Mr. Wong. 932 01:37:24,464 --> 01:37:29,302 Who are you? I haven't met you before. Why do you want to kill me? 933 01:37:30,679 --> 01:37:34,516 I'm Thunderleg. For money, I assassinate. 934 01:37:34,975 --> 01:37:37,769 Today I have an opponent that's worthy. 935 01:37:38,061 --> 01:37:40,647 I'd like to pay my respects to you. 936 01:37:41,606 --> 01:37:44,901 I've heard of that cold-blooded assassin that everyone fears: 937 01:37:45,068 --> 01:37:47,070 Thunderleg, who'd sell his brother for money. 938 01:37:48,280 --> 01:37:49,239 You got it. 939 01:37:50,615 --> 01:37:53,535 But killing me, you won't find that so easy. 940 01:37:54,619 --> 01:37:57,622 Then I guess that you'll wish me success. 941 01:38:17,809 --> 01:38:21,438 Hands over doorknobs, and legs break down doors. 942 01:38:30,488 --> 01:38:33,658 You see, 30% hands, 70% legs. 943 01:39:15,241 --> 01:39:19,245 Robert Wong, are you ready to meet your death yet? 944 01:39:19,454 --> 01:39:20,997 Hey! 945 01:39:31,132 --> 01:39:34,678 Father, are you all right? Don't worry. I'm here, all right? 946 01:39:34,844 --> 01:39:37,222 What are you here for? This match is mine. 947 01:39:37,430 --> 01:39:38,974 You'll see. I'm a master now. 948 01:39:39,140 --> 01:39:41,851 Whoever insulted you pays with his life. 949 01:39:42,018 --> 01:39:44,062 That I swear. I'll fight now. 950 01:39:45,146 --> 01:39:45,939 You! 951 01:39:46,773 --> 01:39:47,857 It's you again. 952 01:39:49,567 --> 01:39:51,403 I'm real glad you got here. 953 01:39:51,569 --> 01:39:54,406 You can help bury your old man, shitface. 954 01:39:54,572 --> 01:39:55,532 I'll see... 955 01:39:55,865 --> 01:40:01,413 Master Wong, it was a real sad day for you the day you fathered that arsehole. 956 01:40:02,789 --> 01:40:05,500 You watch out, or you'll have a body with no ass! 957 01:40:06,584 --> 01:40:12,048 Dumbhead, I suggest you go clean shit, or I'll have to bury you, too. 958 01:40:12,215 --> 01:40:15,218 I won't die, bastard, but the worms'll grow fat on you! 959 01:40:15,385 --> 01:40:17,804 So, I'm unlucky today. 960 01:40:18,096 --> 01:40:20,765 Two will die for the price of one. 961 01:40:21,057 --> 01:40:23,685 Up yours! 962 01:40:25,687 --> 01:40:29,691 Hey, hold it! Hold it! Wait for me! 963 01:40:30,233 --> 01:40:33,403 - Wait! - Teacher! How'd you get here? 964 01:40:33,570 --> 01:40:35,697 Oh, now we'll really have fun. 965 01:40:35,864 --> 01:40:38,116 So Hai has to see this fight. 966 01:40:38,825 --> 01:40:41,161 So Hai, go! 967 01:40:41,619 --> 01:40:43,538 Go away. This is not your business. 968 01:40:43,705 --> 01:40:46,750 That's where you're wrong. It's my business, all right. 969 01:40:46,916 --> 01:40:51,087 Sure is. Don't be afraid. I promise that I won't lift a finger. 970 01:40:51,254 --> 01:40:53,381 That won't be necessary. You'll see. 971 01:40:53,548 --> 01:40:56,468 He can do it. He'll outwit you every time. 972 01:40:58,636 --> 01:41:01,139 Hey! Drink, boy! 973 01:41:41,096 --> 01:41:44,474 Teacher, it's so strong. What is it? 974 01:41:44,891 --> 01:41:48,353 - 100% proof White Lightning. - I'm drunk! 975 01:42:42,991 --> 01:42:45,535 I'm the drunk with inner strength. 976 01:42:57,672 --> 01:42:58,965 Cripple Lee! 977 01:43:26,701 --> 01:43:29,579 The drunk with a strong right leg. 978 01:43:31,206 --> 01:43:34,250 Rugged, strong leg, go! 979 01:43:50,141 --> 01:43:54,687 A sudden attack to the waist! Come on! Show him Fat Han! 980 01:43:56,356 --> 01:43:59,484 With a big pot in his arms, Fat Han's gone mad! 981 01:44:14,707 --> 01:44:17,335 OK. Not bad. 982 01:44:17,877 --> 01:44:19,629 Patience. 983 01:44:19,921 --> 01:44:21,464 You've not seen it all yet. 984 01:44:22,674 --> 01:44:24,509 Artful Hong. 985 01:44:28,429 --> 01:44:30,723 He's the flute player with the strongest wrist. 986 01:44:34,519 --> 01:44:35,520 Pretty strong. 987 01:44:58,876 --> 01:45:00,253 Out of tune. 988 01:45:01,963 --> 01:45:03,214 Your flute is bent. 989 01:45:04,215 --> 01:45:07,802 Now, throat lock. Powerful lock. 990 01:45:08,469 --> 01:45:09,637 So, lock it then. 991 01:45:32,452 --> 01:45:34,412 Now your lock is broken. 992 01:45:48,217 --> 01:45:49,510 The devil's shadowless hand! 993 01:45:51,012 --> 01:45:52,055 Very clever. 994 01:45:55,266 --> 01:45:57,477 Drunken Chang! 995 01:46:02,106 --> 01:46:04,859 Drunken Chang won't reach old age. 996 01:46:21,626 --> 01:46:24,045 Your drunken gods, how many left? 997 01:46:26,672 --> 01:46:28,007 Ho! Ho! 998 01:46:28,174 --> 01:46:30,259 The drunken Miss Ho. 999 01:46:35,765 --> 01:46:38,601 - I forgot to do my practice! - What? 1000 01:46:38,726 --> 01:46:40,103 I didn't bother with it. 1001 01:46:42,105 --> 01:46:45,900 - Can't you teach me now? - Use my style! 1002 01:47:09,715 --> 01:47:12,593 - Oh, my. - Freddie! 1003 01:47:12,885 --> 01:47:15,596 She'll appear there without her shadow. 1004 01:47:15,763 --> 01:47:19,058 Just perform the actions. Watch close and you'll see one. 1005 01:47:19,392 --> 01:47:24,230 Try to combine all seven gods and try and see her as your own Miss Ho. 1006 01:47:25,857 --> 01:47:29,026 Ho? You want Miss Ho? Sure. 1007 01:47:39,036 --> 01:47:41,080 Damn! 1008 01:47:41,581 --> 01:47:43,916 This is called widow see her lover off. 1009 01:47:50,339 --> 01:47:53,926 That's called fart, old woman on toilet. 1010 01:48:00,391 --> 01:48:02,018 Old woman missed toilet seat. 1011 01:48:09,484 --> 01:48:11,235 Putting on her makeup. 1012 01:48:14,822 --> 01:48:17,492 Pretty girl looks in her glass. 1013 01:48:18,075 --> 01:48:19,952 These are the famous eight drunken gods? 1014 01:48:20,203 --> 01:48:24,165 So, you think that you're the only master here. 1015 01:48:24,373 --> 01:48:26,834 Let me tell you: My drunk gods don't mess around. 1016 01:48:27,001 --> 01:48:29,295 Nobody can fight like they do! 1017 01:49:58,134 --> 01:50:01,095 I must be getting addicted. Here's to Miss Ho! 1018 01:50:51,270 --> 01:50:52,396 He done it. 1019 01:50:53,305 --> 01:50:59,611 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org75099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.