All language subtitles for Vikingane.S02E01.720p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:00,360 --> 00:00:04,200 -Come on! -Ok, down! 3 00:00:14,800 --> 00:00:19,980 -What are your thoughts about food? -I had a snack before we began. 4 00:00:20,280 --> 00:00:27,080 Do you think you will be hungry soon? Do you want to have dinner later? 5 00:00:29,240 --> 00:00:32,460 I'm honestly not sure what the plan is. 6 00:00:32,760 --> 00:00:39,100 If people plan to eat later, I think I'll have something now. 7 00:00:39,400 --> 00:00:43,200 I need a quick bite. 8 00:00:44,240 --> 00:00:47,540 Then we can eat together later. 9 00:00:47,840 --> 00:00:52,700 Frøya! What are your thoughts about food? Are you hungry? 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,860 Cant we desecrate some first? 11 00:00:56,160 --> 00:01:01,240 It's no fun raping on a full stomach. 12 00:01:50,560 --> 00:01:54,660 The thing about me, as you will see in Rome - 13 00:01:54,960 --> 00:01:58,460 - is that I'm a person that fills a room. 14 00:01:58,760 --> 00:02:02,300 A magnetic personality, you might say, - 15 00:02:02,600 --> 00:02:07,900 - that you feel enters a room, long before you see him. 16 00:02:08,200 --> 00:02:12,940 Really? I havent noticed that. 17 00:02:13,240 --> 00:02:15,620 I really am! 18 00:02:15,920 --> 00:02:20,420 People just doesnt get it in your stone age village. 19 00:02:20,720 --> 00:02:24,420 Norheim ... I wonder if they miss us. 20 00:02:24,720 --> 00:02:29,140 They should only know how little I miss their brutality culture. 21 00:02:29,440 --> 00:02:33,580 I look forward to meeting likeminded people on the continent. 22 00:02:33,880 --> 00:02:39,980 Speaking of Rome, are we close? We have been travelling for months 23 00:02:40,280 --> 00:02:45,780 Okay, maybe a globe maker or a map man could have answered that. 24 00:02:46,080 --> 00:02:51,740 But we just have to follow to the sun which always shows the way south. 25 00:02:52,040 --> 00:02:55,080 We have to trust in that. 26 00:03:14,480 --> 00:03:20,140 Damn Loke, this was nice. A perfect day, nothing less. 27 00:03:20,440 --> 00:03:26,580 Its so easy not to stop at something good. Just chase on. 28 00:03:26,880 --> 00:03:30,720 Its something about just enjoying the present. 29 00:03:44,480 --> 00:03:49,640 -What a place this is. -Yes, we were just talking about it. 30 00:03:50,440 --> 00:03:57,800 We should just settle down, you know Lots of fertile land, weak enemies. 31 00:03:59,880 --> 00:04:06,680 Thats what we should have done. Settled down and started a colony. 32 00:04:09,040 --> 00:04:13,340 Look at this! The gods certainly happy with us. 33 00:04:13,640 --> 00:04:18,540 This is the third day in a row we find a finished camp with a fire ring. 34 00:04:18,840 --> 00:04:24,260 There you have it. Longer south on the continent everything gets better. 35 00:04:24,560 --> 00:04:28,420 Norway doesnt facilitate camp sites. 36 00:04:28,720 --> 00:04:32,540 They only put sticks in the wheels for most people. 37 00:04:32,840 --> 00:04:37,740 Is it just me, or does this look really similar to where we were yesterday? 38 00:04:38,040 --> 00:04:41,500 It has to be same place. I slept there. 39 00:04:41,800 --> 00:04:47,380 Dont be so difficult, Liv. How dissimilar can campsites be? 40 00:04:47,680 --> 00:04:51,200 Yes, a camp site is a camp site. 41 00:05:39,760 --> 00:05:43,220 -Yes? -We burned the village to the ground. 42 00:05:43,520 --> 00:05:46,900 Or what was left of it, anyway. 43 00:05:47,200 --> 00:05:53,540 They had been plundered so many timed they just sat there apathetic. 44 00:05:53,840 --> 00:05:58,100 They didnt mind beeing plundered. 45 00:05:58,400 --> 00:06:03,380 -This is all the loot. -Rats? 46 00:06:03,680 --> 00:06:07,580 These turnips actually taste okay. 47 00:06:07,880 --> 00:06:12,460 This is dismal, Torstein. Plundering is so passé. 48 00:06:12,760 --> 00:06:18,580 We just have to find something to steal, so it looks like we know what we are doing. 49 00:06:18,880 --> 00:06:24,360 Heap together what there is of slaves. To night we sail for Norway. 50 00:06:33,200 --> 00:06:38,100 I dont know ... I'm starting to doubt everything. 51 00:06:38,400 --> 00:06:41,760 You? You who will become legendary? 52 00:06:41,760 --> 00:06:42,000 The chieftans wifte that went beggars with two outlaws. You? You who will become legendary? 53 00:06:42,000 --> 00:06:46,940 The chieftans wifte that went beggars with two outlaws. 54 00:06:47,240 --> 00:06:50,020 It commands respect. 55 00:06:50,320 --> 00:06:56,220 -But Im not a chieftans wife anymore.. -Anyone cant just take the away from you. 56 00:06:56,520 --> 00:07:01,860 With womens rights beeing so strong now in the viking age - 57 00:07:02,160 --> 00:07:06,420 Arvid cant just get rid of you like a bad habit. 58 00:07:06,720 --> 00:07:12,340 I would seek legal advice. I think you have a very strong case. 59 00:07:12,640 --> 00:07:15,180 And you tell me that now? 60 00:07:15,480 --> 00:07:20,720 Its water under the bridge, as I say, for soon we will reach our destination. 61 00:07:34,600 --> 00:07:37,460 (A twig snaps.) 62 00:07:37,760 --> 00:07:40,420 What was that? 63 00:07:40,720 --> 00:07:45,540 My intuition tells me that that is nothing to care about... 64 00:07:45,840 --> 00:07:49,060 Sturla Bonebreaker! 65 00:07:49,360 --> 00:07:55,720 -Old companion -What an incredible coincidence. 66 00:07:55,720 --> 00:07:55,960 Old acquaintances meeting an incredibly unlikely place. -Old companion -What an incredible coincidence. 67 00:07:55,960 --> 00:08:01,300 Old acquaintances meeting an incredibly unlikely place. 68 00:08:01,600 --> 00:08:09,320 Sit down, before I knock you down. Have a little rodent. 69 00:08:49,040 --> 00:08:52,420 I'm having a blast traveling. 70 00:08:52,720 --> 00:08:58,900 -But its a bit nice coming home as well?? -Me, I think traveling is the best. 71 00:08:59,200 --> 00:09:03,740 Yeah, it might be messy situation back home. 72 00:09:04,040 --> 00:09:06,740 Us becoming a couple, - 73 00:09:07,040 --> 00:09:11,700 - and I'm living with Hildur who is pregnant and ... 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,740 Yes, it is a bit messy. 75 00:09:15,040 --> 00:09:19,400 If the child is mine, I'll have to be there. 76 00:09:19,400 --> 00:09:19,640 If? It is, right? -Loke knows. I have been thinking. If the child is mine, I'll have to be there. 77 00:09:19,640 --> 00:09:26,360 If? It is, right? -Loke knows. I have been thinking. 78 00:09:27,520 --> 00:09:31,900 When I think about it. I dont think she came. 79 00:09:32,200 --> 00:09:34,860 I came in buckets. 80 00:09:35,160 --> 00:09:39,340 I came at once. Loads. 81 00:09:39,640 --> 00:09:45,060 More than usual, actually. But, I dont think she came. 82 00:09:45,360 --> 00:09:50,100 Or climaxed, or what ever its called. And then the child isnt mine. 83 00:09:50,400 --> 00:09:56,860 But I dont think women need to climax for them to come with child? 84 00:09:57,160 --> 00:10:03,400 Or wait - that sounds right. I never got kids with Orm. 85 00:10:12,600 --> 00:10:19,180 How do you pass your days, Sturla? After the "mutiny" in Norrheim? 86 00:10:19,480 --> 00:10:23,260 I capture lawless people and sell them as slaves. 87 00:10:23,560 --> 00:10:27,500 Human trade? Well, someone need to that job as well. 88 00:10:27,800 --> 00:10:33,260 We are on our way to Rome. Away from the cold north. 89 00:10:33,560 --> 00:10:37,780 -You haven't come very far -Yes we have. 90 00:10:38,080 --> 00:10:42,420 Norheim is a three day march from here. So no. 91 00:10:42,720 --> 00:10:48,340 Thee day march? Have we used two months on a three day march? 92 00:10:48,640 --> 00:10:55,140 -Dear Odin. You two! -Us two? Excuse me. 93 00:10:55,440 --> 00:11:00,700 If we should blame anyone, we should blame the sun. Its the sun we have been following. 94 00:11:01,000 --> 00:11:07,460 -What are you three doing in the woods? -Yes, that is a good question. 95 00:11:07,760 --> 00:11:12,500 A series of unlucky circumstances lead to... 96 00:11:12,800 --> 00:11:17,540 -Dont, Orm. -... We became outlaws. 97 00:11:17,840 --> 00:11:20,740 But that will be our little secret. 98 00:11:21,040 --> 00:11:26,220 You dont have any legal rights? Anyone can do what ever they want with you? 99 00:11:26,520 --> 00:11:30,840 In reality thats highly unlikely. 100 00:11:33,840 --> 00:11:36,940 -Ok, we'll talk later people. -Later. 101 00:11:37,240 --> 00:11:44,660 -Dont let anyone steal your dreams. -Rome isnt a dream, but a reality. 102 00:11:44,960 --> 00:11:48,220 Come, we have to leave before he returns. 103 00:11:48,520 --> 00:11:55,220 You always think the worst of people. Bonecrusher has a heart of gold. 104 00:11:55,520 --> 00:12:01,380 Not if you are called Bonecrusher! You understand we have to get away from here? 105 00:12:01,680 --> 00:12:05,460 We have to sleep. Its been a very long day. 106 00:12:05,760 --> 00:12:11,600 I get irritable if I dont get enought sleep. That is a warning. 107 00:12:23,000 --> 00:12:27,300 How hard is it to keep the tempo up? 108 00:12:27,600 --> 00:12:31,820 Several are missing legs, and the one in the back is blind. 109 00:12:32,120 --> 00:12:38,480 This is embarrassing We have to loose them before we meet anyone we know. 110 00:12:53,400 --> 00:12:55,760 Come on! 111 00:12:56,800 --> 00:12:59,300 If it isnt Jarl Vargs men? 112 00:12:59,600 --> 00:13:04,420 -Nice meeting you again, I almost said. -Here you are, you as well? 113 00:13:04,720 --> 00:13:09,860 We brought this sick loot from the west we are going to sell. 114 00:13:10,160 --> 00:13:14,020 Us too. Only from the east. 115 00:13:14,320 --> 00:13:19,580 Its to bad theres a limit to how much you can carry home. 116 00:13:19,880 --> 00:13:24,540 We had to ditch six slaves. They weighed too much. 117 00:13:24,840 --> 00:13:30,740 To much tits and muscle. To much ballast, to be sure. 118 00:13:31,040 --> 00:13:35,180 Damn Loke, have you guys plundered Helheim? 119 00:13:35,480 --> 00:13:40,860 They might look a bit shabby, but this is prime stock.- 120 00:13:41,160 --> 00:13:46,940 -That guy over there? Prime stock? -The body compensates. 121 00:13:47,240 --> 00:13:53,600 If you are missing an arm, the other one gets twice as strong. 122 00:13:53,600 --> 00:13:53,840 It doesnt matter. I'm happy with slaves that have a few blemishes. If you are missing an arm, the other one gets twice as strong. 123 00:13:53,840 --> 00:14:00,020 It doesnt matter. I'm happy with slaves that have a few blemishes. 124 00:14:00,320 --> 00:14:03,900 -There might be a struggle for those. -Good for you. 125 00:14:04,200 --> 00:14:09,560 Slaves with a certain other appeal. Something for feinschmeckers. 126 00:14:09,560 --> 00:14:09,800 Not as "commerce" as yours. Slaves with a certain other appeal. Something for feinschmeckers. 127 00:14:09,800 --> 00:14:12,140 Not as "commerce" as yours. 128 00:14:12,440 --> 00:14:15,700 They have a larger consumer base - 129 00:14:16,000 --> 00:14:21,820 - but if we meet the right people here. We are golden. 130 00:14:22,120 --> 00:14:26,020 -Yeah, we will wait and see, -Later. 131 00:14:26,320 --> 00:14:32,820 -Good bye. -Come on. The last stretch. 132 00:14:33,120 --> 00:14:36,720 Up on your leg! Come on! Good. 133 00:15:13,000 --> 00:15:17,460 -Jarl Varg. -Arvid. And the hand thief. 134 00:15:17,760 --> 00:15:21,660 Your'e having a snack? How are the prosthesis? 135 00:15:21,960 --> 00:15:24,420 There is nothing wrong with them? 136 00:15:24,720 --> 00:15:31,020 No way. They a splendid. Leading in their field. 137 00:15:31,320 --> 00:15:34,820 You have loads of cash. Been west? 138 00:15:35,120 --> 00:15:39,340 Yes,we just returned from plundering. Really nice. 139 00:15:39,640 --> 00:15:43,820 Maybe its time you gave me that map, as Olav promised me? 140 00:15:44,120 --> 00:15:46,480 No. Sorry. 141 00:15:47,280 --> 00:15:50,800 You know breaking promises might not be healthy. 142 00:15:53,040 --> 00:15:59,340 Varg, you sit there without hands and threaten. Isnt that just weird? 143 00:15:59,640 --> 00:16:04,140 You are per definition handicapped. 144 00:16:04,440 --> 00:16:09,220 You cant fight, you cant row, you cant sail. 145 00:16:09,520 --> 00:16:15,920 Tell me, do you master even one hand related thing? 146 00:16:18,440 --> 00:16:22,720 -No. -So what are you going to do with the map? 147 00:16:23,600 --> 00:16:27,140 I get a perls-before-swine feeling. 148 00:16:27,440 --> 00:16:29,640 But talk to you later. 149 00:16:29,760 --> 00:16:32,700 Arvid! 150 00:16:33,000 --> 00:16:37,360 We to have to meet again. Under other circumstances. 151 00:16:38,640 --> 00:16:43,620 -Okay What are you thinking about? -I cant be bothered to explain that now. 152 00:16:43,920 --> 00:16:49,360 But we will meet again under other circumstances. 153 00:16:50,840 --> 00:16:57,420 Yes, it would be strange to meet again here with the exact same circumstances. 154 00:16:57,720 --> 00:17:02,160 -Just go, Arvid. -I'm just saying. 155 00:17:03,880 --> 00:17:05,960 I cant take it anymore. 156 00:17:54,800 --> 00:17:57,980 Once again Tor and Odin has shown us - 157 00:17:58,280 --> 00:18:02,380 - that they appreciate the work we do. 158 00:18:02,680 --> 00:18:09,040 If they think its wrong to plunder, butcher and desecrate, - 159 00:18:09,040 --> 00:36:18,680 - then we wouldnt be standing here today with such a bountiful plunder. If they think its wrong to plunder, butcher and desecrate, - 160 00:18:09,280 --> 00:18:13,260 - then we wouldnt be standing here today with such a bountiful plunder. 161 00:18:13,560 --> 00:18:20,080 Lets say: "On three", then you can help yourselves. One, two, three! 162 00:18:25,520 --> 00:18:31,220 -So you are giving it all away? -Yes, it was Hildurs Idea. 163 00:18:31,520 --> 00:18:36,440 A chieftan needs to buy som loyalty. Thats how it works. 164 00:18:39,520 --> 00:18:44,760 -Are you doing the middle? -Thats really nice. 165 00:18:45,320 --> 00:18:50,300 I have to say, Arvid. This cape is lovely. 166 00:18:50,600 --> 00:18:54,380 -Really nicely plundered -Thank you for doing it. 167 00:18:54,680 --> 00:18:58,300 Sit down. You'll want some food, maybe. 168 00:18:58,600 --> 00:19:01,960 -You have to eat for two. -No thank you. 169 00:19:02,800 --> 00:19:06,700 -Doesnt this feel good? -What? 170 00:19:07,000 --> 00:19:10,460 It could have been more strained. 171 00:19:10,760 --> 00:19:14,500 Not everyone can cope with their significant other living with - 172 00:19:14,800 --> 00:19:19,020 - someone they have squirted seed into. But you are doing it. 173 00:19:19,320 --> 00:19:23,680 -At that commands respect. -It really does. 174 00:19:23,680 --> 00:19:23,920 I'll get my space to be first lady, and you can nourish your relationship. -At that commands respect. -It really does. 175 00:19:23,920 --> 00:19:30,060 I'll get my space to be first lady, and you can nourish your relationship. 176 00:19:30,360 --> 00:19:36,280 What we three share is unique. Right? 177 00:20:15,400 --> 00:20:20,380 Håkon? Come here and communicate some with your family. 178 00:20:20,680 --> 00:20:25,660 You only sit there moping around, not playing with the kids - 179 00:20:25,960 --> 00:20:32,440 - and havent been to work since you returned from Norrheim. Is something wrong? 180 00:20:35,040 --> 00:20:41,800 Kids, can you play outside? I'm going to talk with your dad. 181 00:20:48,280 --> 00:20:52,420 Tell me. Did something sad happen on the trip? 182 00:20:52,720 --> 00:20:56,980 Well ... The trip ... 183 00:20:57,280 --> 00:21:01,360 It just became really bad to be hones. 184 00:21:03,120 --> 00:21:07,580 How? Did you have to march with blisters? 185 00:21:07,880 --> 00:21:12,380 -Were there insects so you couldnt sleep?? -Not many insects. 186 00:21:12,680 --> 00:21:15,720 No. Well. What was it? 187 00:21:17,000 --> 00:21:22,820 When we arrived in Norheim, the first thing we had to do, 188 00:21:23,120 --> 00:21:28,940 - was to dismember and kill many those living there. Yes. 189 00:21:29,240 --> 00:21:35,760 Then Varg wanted us to desecrate one of the women. 190 00:21:36,640 --> 00:21:41,800 Desecrate? Like desecrating with your weenie? 191 00:21:43,080 --> 00:21:47,860 -Not oral rape? -No, no. 192 00:21:48,160 --> 00:21:51,320 He wanted oss to desecrate with our weiners. 193 00:21:52,240 --> 00:21:57,100 I have to say that is shocking. And Varg, of everyone? 194 00:21:57,400 --> 00:22:00,760 He forced us far out of our comfort zones. 195 00:22:00,760 --> 00:22:01,000 You shouldnt have to be afraid to go to work! He forced us far out of our comfort zones. 196 00:22:01,000 --> 00:22:04,660 You shouldnt have to be afraid to go to work! 197 00:22:04,960 --> 00:22:09,820 -No, you shouldnt. -And you will tell him that. 198 00:22:10,120 --> 00:22:16,320 Its all about communication. What is the worst that can happen? 199 00:22:37,480 --> 00:22:45,480 Håkon, tell me, have you heard of phantom pains? 200 00:22:48,880 --> 00:22:51,360 No. 201 00:22:53,320 --> 00:22:56,920 -Me neither. -No. 202 00:22:59,440 --> 00:23:05,860 I have a little thought that i wanted to share with you. 203 00:23:06,160 --> 00:23:08,480 Some input. 204 00:23:09,480 --> 00:23:12,760 -Interlude -Yes? 205 00:23:14,640 --> 00:23:21,180 Its like this, some of the soldiers think things have gone a bit too far. 206 00:23:21,480 --> 00:23:26,320 Things are getting a bit to much really. 207 00:23:29,320 --> 00:23:33,620 We understand we have to be rough around the edges, - 208 00:23:33,920 --> 00:23:36,580 - but there is something with the total. 209 00:23:36,880 --> 00:23:40,980 Your cruel leadership style and the evil plans - 210 00:23:41,280 --> 00:23:46,280 - might have gone a couple of tiny steps too far. 211 00:23:50,080 --> 00:23:54,180 We were thinking we should have a seminar, - 212 00:23:54,480 --> 00:23:59,060 - where we went through where we are, where we are going and things. 213 00:23:59,360 --> 00:24:03,360 Maybe even a round about our values. 214 00:24:10,440 --> 00:24:15,820 Yes? Good. Good. 215 00:24:16,120 --> 00:24:22,120 Most people choose young beautiful slaves when they want to command someone to ... 216 00:24:24,920 --> 00:24:27,540 ... rub one out. 217 00:24:27,840 --> 00:24:32,420 -Ok? -Not me. Classic mistake. 218 00:24:32,720 --> 00:24:36,840 I go for experience. 219 00:24:39,080 --> 00:24:40,940 Yes. 220 00:24:41,240 --> 00:24:46,020 This one has been rubbing them out since before the Fenris Wolf got chained. 221 00:24:46,320 --> 00:24:48,360 Ok. 222 00:24:49,080 --> 00:24:54,800 -Anything else? -No, no not really, so ... 223 00:24:56,520 --> 00:24:59,820 Stop. Calm. 224 00:25:00,120 --> 00:25:03,880 Stop. Calm. 225 00:25:38,000 --> 00:25:42,640 Well, if it isnt Sturle Bonecrusher himself? 226 00:25:44,520 --> 00:25:49,560 I found something in the forest I think you are interested in. 227 00:25:55,480 --> 00:25:57,480 No, but 228 00:25:58,240 --> 00:26:00,120 Hey, hey. 229 00:26:02,800 --> 00:26:05,260 Hey, Frøya, Arvid, Hildur ... 230 00:26:05,560 --> 00:26:08,220 Liv, what has happened to her? 231 00:26:08,520 --> 00:26:12,140 I dont know ... Maybe taken by a wolf. 232 00:26:12,440 --> 00:26:15,260 Wolfs and menstruation - bad combo. 233 00:26:15,560 --> 00:26:22,220 In that case it is tragic, so my thoughts go to those close to her. 234 00:26:22,520 --> 00:26:27,780 -Well, thats you. You are her husband. -Not anymore. I'm not. 235 00:26:28,080 --> 00:26:32,660 But what should we do with you two? 236 00:26:32,960 --> 00:26:39,320 Maybe just cross this one out and start anew with shiny new rune sticks? 237 00:26:39,320 --> 00:26:39,560 No, that isnt happening. You betrayed the whole village, so - no. Maybe just cross this one out and start anew with shiny new rune sticks? 238 00:26:39,560 --> 00:26:45,700 No, that isnt happening. You betrayed the whole village, so - no. 239 00:26:46,000 --> 00:26:50,980 It might have happened some regrettable things on both sides, - 240 00:26:51,280 --> 00:26:55,380 - but I am sure every one feels equally bad. 241 00:26:55,680 --> 00:27:02,500 And, it isnt our fault. We'll have to blame the norns, goddesses of destiny. 242 00:27:02,800 --> 00:27:06,940 For everyone knows that it is the norns that spins lifes threads, - 243 00:27:07,240 --> 00:27:12,340 - so a mans life is predestined. Thats why we did why we did. 244 00:27:12,640 --> 00:27:15,900 Orm actually has a point here. Its true ... 245 00:27:16,200 --> 00:27:21,020 -Ragnar ... -What? Its destiny. 246 00:27:21,320 --> 00:27:24,940 its predestined, everything. 247 00:27:25,240 --> 00:27:31,580 Laws and rules isnt my strength, especially not norns - 248 00:27:31,880 --> 00:27:35,340 - so the lawmaker might be able to answer? 249 00:27:35,640 --> 00:27:37,360 Yes. 250 00:27:46,680 --> 00:27:52,500 Not everyone will like what I have to say. But the lawmakers sentence must be respected. 251 00:27:52,800 --> 00:27:58,220 There is no doubt that Orm has the right to inherit the throne, 252 00:27:58,520 --> 00:28:03,140 His father was chief, his brother was chief. 253 00:28:03,440 --> 00:28:09,180 -So Orm has the right to the throne. -Thank you, very much. 254 00:28:09,480 --> 00:28:15,380 I am very proud and humble and look forward to getting to ... 255 00:28:15,680 --> 00:28:19,880 But - he has betrayed his people. 256 00:28:21,040 --> 00:28:26,500 He has disqualified him self. The inheritance must be set aside. 257 00:28:26,800 --> 00:28:33,760 As long as I am alive, Orm shall be at the bottom of society as a slave. 258 00:28:36,280 --> 00:28:40,980 Rufus, you came here a slave. You will continue as one. 259 00:28:41,280 --> 00:28:44,420 -Take them out! -No, no. Listen to me! 260 00:28:44,720 --> 00:28:48,540 I can do a hundred mens work intellectually, but no ones physically! 261 00:28:48,840 --> 00:28:54,200 I am creative! And left handed! I have thin wrists! 22065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.