All language subtitles for Le.Sauvage.1975.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:56,529 --> 00:01:57,652 Minha querida Nelly, 3 00:01:58,700 --> 00:01:59,706 dentro de quatro dias, 4 00:02:00,143 --> 00:02:03,178 casar-te-�s com o nosso querido Vittorio. 5 00:02:07,333 --> 00:02:09,654 Di-lo em italiano. 6 00:02:10,910 --> 00:02:13,310 Em italiano. Ela entende. 7 00:02:16,147 --> 00:02:19,072 � com grande emo��o, 8 00:02:19,223 --> 00:02:21,583 que dou as boas vindas � beleza, 9 00:02:21,712 --> 00:02:24,116 � intelig�ncia e � juventude, 10 00:02:24,246 --> 00:02:26,576 � nossa grande fam�lia, 11 00:02:26,705 --> 00:02:28,905 que sempre tem amado as mulheres 12 00:02:29,027 --> 00:02:30,917 tanto como � poesia, 13 00:02:31,028 --> 00:02:34,708 e tem disfrutado do amor como se fosse m�sica. 14 00:02:34,887 --> 00:02:37,217 Vivas � formosa Nelly. 15 00:02:37,345 --> 00:02:40,545 Vivas a Vittorio. Vivas ao amor. 16 00:02:40,707 --> 00:02:42,672 E que o amor perdure. 17 00:03:09,892 --> 00:03:13,532 "O SELVAJEM" 18 00:06:10,207 --> 00:06:13,447 Aqui R�dio Caracas, a voz da Venezuela. 19 00:06:13,610 --> 00:06:16,215 Ultimas not�cias da noite. 20 00:06:17,356 --> 00:06:19,156 Esta tarde o presidente... 21 00:06:38,264 --> 00:06:41,024 Outro lado. Do outro lado. 22 00:06:43,958 --> 00:06:46,838 - -O Qu�? - N�o, n�o, n�o, por ali. 23 00:07:02,995 --> 00:07:04,920 Sinto muito... 24 00:07:05,032 --> 00:07:07,112 - Est� bem. Est� bem. Deixa-me. - Hei. 25 00:07:08,358 --> 00:07:09,878 Olha. 26 00:07:20,661 --> 00:07:23,420 - Vemo-nos na quarta. - Isso, vemo-nos depois. 27 00:07:23,565 --> 00:07:26,410 - Toma. Sim, toma. - N�o. 28 00:07:28,019 --> 00:07:29,979 Ah, cara�as. 29 00:07:34,171 --> 00:07:36,051 Aqui est� o seu quarto. 30 00:07:52,128 --> 00:07:53,887 Est� bem. Obrigado. 31 00:08:01,937 --> 00:08:04,137 Ent�o, j� est� bem. 32 00:08:10,001 --> 00:08:13,161 - Al�? liga-me ao 988792... 33 00:08:26,502 --> 00:08:28,942 Quero Falar com o Sr. Fox, por favor. 34 00:08:29,075 --> 00:08:31,085 - Al�? 35 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 - Quem fala? - Fala Nelly? 36 00:08:33,514 --> 00:08:35,444 - �s tu, Karine? Sou a Nelly. 37 00:08:35,557 --> 00:08:37,437 - Est� tudo bem? - Bem, de verdade, n�o. 38 00:08:37,546 --> 00:08:39,476 - Posso falar com Alex? - Que � isso? 39 00:08:39,588 --> 00:08:42,148 - Agora Est� ocupado. - Bem, v� se o interrompes. � urgente. 40 00:08:42,284 --> 00:08:44,094 - Posso chamar-te depois? - N�o. 41 00:08:44,203 --> 00:08:46,448 - Por que n�o? - Nem sequer sei o n�mero. 42 00:08:46,571 --> 00:08:49,211 Estou num hotel, no centro. Acabo de deixar Vittorio. 43 00:08:49,352 --> 00:08:51,362 - Quando? - Faz talvez meia hora. 44 00:08:51,476 --> 00:08:55,035 - Ent�o n�o te casas? - Claro que n�o. Acabou. 45 00:08:55,212 --> 00:08:57,554 -Que se passou? Aguarda, vou-te buscar. 46 00:08:57,681 --> 00:08:59,989 - Obrigado. Esperarei. - N�o desligues. 47 00:09:00,116 --> 00:09:01,641 Esperarei. 48 00:09:17,077 --> 00:09:19,677 - Ah, Sr. "Boratti". - Vamos. Vamos. 49 00:09:21,109 --> 00:09:23,669 - Voc� entende-me, senhor? Quando a vi assim, a estas horas, 50 00:09:23,806 --> 00:09:25,655 Perguntei-me: "Que fa�o? Chamo-o ou n�o?" 51 00:09:25,764 --> 00:09:29,124 - Est� bem, est� bem. Onde est�? - 324. Obrigado. 52 00:09:29,292 --> 00:09:31,217 Ent�o senhor, n�o vai pelo elevador? 53 00:09:37,486 --> 00:09:40,091 Nelly, sou Eu. Abre. 54 00:09:40,228 --> 00:09:43,948 Nelly, sei que est�s a�. Abre a porta. 55 00:09:45,134 --> 00:09:46,534 - O que � que tens? 56 00:09:46,625 --> 00:09:48,670 - Que te fiz? Nelly! 57 00:10:45,459 --> 00:10:47,659 N�o est�s sozinha, � isso? 58 00:10:47,788 --> 00:10:49,918 - N�o. - Onde est� ele? 59 00:10:50,050 --> 00:10:52,490 - Est�s louco? - Onde est� ele? 60 00:10:54,263 --> 00:10:56,942 - Que est�s fazendo aqui? - Vou-me. Estou farta disto. 61 00:10:57,092 --> 00:10:59,102 - Farta de qu�? - De tudo. De ti. 62 00:10:59,224 --> 00:11:02,389 - E a nossa boda? - N�o me quero casar. 63 00:11:02,564 --> 00:11:05,164 - Ouviste-me? Deixa-me em paz. - Mas tu disseste que sim. 64 00:11:05,310 --> 00:11:07,875 � que estava assustada, mas j� n�o tenho mais medo. 65 00:11:08,021 --> 00:11:09,986 - N�o tens? 66 00:11:24,337 --> 00:11:26,416 - Chamarei a pol�cia. - A pol�cia? 67 00:11:26,543 --> 00:11:27,628 Sim. 68 00:11:51,953 --> 00:11:53,353 Assim n�o. 69 00:11:59,251 --> 00:12:00,891 - Agarre-lhe as pernas. - Voc� � franc�s? 70 00:12:00,999 --> 00:12:04,009 Sim. Vamos. Para cima. 71 00:12:04,174 --> 00:12:06,694 Est� bem, ponhamo-lo sobre a cama. 72 00:12:10,057 --> 00:12:12,897 - O que � que se passa com ele? - Quer dizer com "se passa"? 73 00:12:19,360 --> 00:12:20,960 "Que � que ele tem?" 74 00:12:27,034 --> 00:12:28,514 - Onde vai? 75 00:12:30,372 --> 00:12:33,212 - Por quem me toma? - Por favor, deixe-me ir. Ele est� louco. 76 00:12:33,370 --> 00:12:35,655 - Ele vai-me matar. - Nelly. 77 00:12:35,790 --> 00:12:37,595 Deixe-me ir. 78 00:12:42,551 --> 00:12:45,036 Ajude-me. 79 00:12:45,180 --> 00:12:47,105 Est� bem. Mantenha-se deitado. 80 00:12:47,225 --> 00:12:50,265 Deite-se. Vamos, est� coberto de sangue. 81 00:12:55,904 --> 00:12:58,084 - Que faz voc� aqui? - Onde est� ela? 82 00:12:58,210 --> 00:13:00,355 - J� lhe explico... - Onde est� ela? 83 00:13:00,487 --> 00:13:02,372 Est� bem, j� basta. 84 00:13:07,289 --> 00:13:09,449 Deixe-me passar. 85 00:13:23,516 --> 00:13:25,356 Ele vai atr�s de si. 86 00:13:35,613 --> 00:13:37,133 -Nelly! 87 00:13:38,868 --> 00:13:41,928 Espera. Para o carro. 88 00:13:42,096 --> 00:13:45,121 Nelly, para o carro. 89 00:14:01,727 --> 00:14:05,447 N�o quero ficar aqui. Preciso deixar a Venezuela. 90 00:14:05,643 --> 00:14:07,848 - Entendes-me? - Entendo-te. 91 00:14:11,989 --> 00:14:15,829 N�o caminho de noite com milh�es no bolo, querida. 92 00:14:16,033 --> 00:14:18,843 E j� sabes que n�o me incomoda emprestar-te o dinheiro. 93 00:14:18,998 --> 00:14:21,518 N�o te estou pedindo um Empr�stimo, Alex. Estou-te pedindo que o pagues. 94 00:14:21,660 --> 00:14:23,762 - Quanto? - Que queres dizer? 95 00:14:23,891 --> 00:14:25,959 Deves-me $2.000. E j� passou um ano. 96 00:14:26,083 --> 00:14:28,372 -N�o acorda-mos $400 ao m�s? 97 00:14:28,509 --> 00:14:31,189 Exactamente; Setembro, Outubro, Novembro e Dezembro contam a dobrar. 98 00:14:31,340 --> 00:14:33,030 -N�o sabes contar? 99 00:14:33,140 --> 00:14:34,700 -Isso � tudo o que significo para ti? 100 00:14:34,801 --> 00:14:36,886 Sim, isso � tudo. 101 00:14:38,228 --> 00:14:40,228 - Obrigado. - Vira-te. 102 00:14:40,351 --> 00:14:42,316 - O qu�? - Vira-te. 103 00:14:46,028 --> 00:14:48,508 - Necessito desse dinheiro, Alex. - Passa amanh�. 104 00:14:48,651 --> 00:14:51,941 - Amanh� n�o, agora. - N�o tenho tanto. 105 00:14:52,120 --> 00:14:54,240 - Comprova-lo tu mesmo. - Mete a m�o na caixa. 106 00:14:54,367 --> 00:14:56,336 E que a caixeira me veja? N�o posso. 107 00:14:56,457 --> 00:14:58,697 - �s a esposa do meu s�cio. - N�o me importa. 108 00:14:58,830 --> 00:15:01,435 J� conheces o meu s�cio. � um Espanhol... 109 00:15:01,582 --> 00:15:03,467 Alex, quero o meu dinheiro. 110 00:15:12,183 --> 00:15:14,103 Pare, pare. � aqui. 111 00:15:23,321 --> 00:15:25,201 Espere-me aqui. 112 00:15:40,758 --> 00:15:42,283 -qu� permiss�o de trabalho? 113 00:15:42,385 --> 00:15:45,310 Necessito-o para os meus registos. 114 00:15:45,473 --> 00:15:48,993 - Nunca tive um. - Isso � um problema, querida. 115 00:15:49,179 --> 00:15:51,521 �s uma estrangeira. 116 00:15:51,658 --> 00:15:53,931 Eu n�o fa�o as leis. 117 00:15:54,064 --> 00:15:56,144 J� foi suficiente. Chamarei a tua esposa. 118 00:15:56,272 --> 00:15:57,996 Espera, n�o fa�as isto. Olha! 119 00:15:58,107 --> 00:16:00,472 D�-me isso. 120 00:16:04,829 --> 00:16:05,994 -Sim? 121 00:16:06,079 --> 00:16:09,439 Sr. Fox, h� um probleminha. -Voc� vir c� abaixo, por favor? 122 00:16:22,265 --> 00:16:23,905 N�o. 123 00:16:25,769 --> 00:16:28,608 - N�o te mexas. eu encarrego-me. - Que lhe vais dizer? 124 00:16:31,484 --> 00:16:33,129 N�o te preocupes. 125 00:16:33,234 --> 00:16:34,839 Estou certo. Estou certo que est� aqui. 126 00:16:34,946 --> 00:16:37,906 - Pois j� lhe disse que n�o est� aqui. - Solte-me. Solte-me agora mesmo. 127 00:16:38,069 --> 00:16:40,274 - N�o entende? - Deixe-me passar. 128 00:16:48,252 --> 00:16:50,137 Ah, Miguel. 129 00:16:50,254 --> 00:16:51,794 Ol�, Vittorio. -Como est� voc�? 130 00:16:51,897 --> 00:16:53,402 - Onde est� ela? - -Quem? 131 00:16:53,504 --> 00:16:55,066 - Nelly. - Nelly. 132 00:16:55,171 --> 00:16:56,664 Ah, Nelly. N�o sei. 133 00:16:56,764 --> 00:16:58,723 N�o a vejo � quase seis meses. 134 00:16:58,842 --> 00:17:00,172 - Por qu�? - Est� aqui. 135 00:17:00,266 --> 00:17:02,986 Vi o carro. Sei que est� aqui. -Onde est�? 136 00:17:03,139 --> 00:17:04,784 -Vittorio! 137 00:17:10,402 --> 00:17:12,202 Vittorio. 138 00:17:34,349 --> 00:17:36,829 N�o � nada. -N�o � nada! 139 00:17:36,971 --> 00:17:39,416 M�sica, m�sica, por favor. 140 00:17:39,556 --> 00:17:41,406 M�sica. 141 00:17:41,524 --> 00:17:43,284 Viva a noite. 142 00:17:45,235 --> 00:17:47,915 Sim, viva a noite, viva a noite. 143 00:18:20,520 --> 00:18:22,160 Ai, n�o. 144 00:18:22,258 --> 00:18:23,863 Agarre-o. 145 00:18:27,781 --> 00:18:30,060 - Meu Lautrec. - Eh? 146 00:19:07,732 --> 00:19:09,612 - � voc� o dono do carro? - Sim. 147 00:19:09,720 --> 00:19:11,325 Desgra�ado. 148 00:19:29,473 --> 00:19:31,758 Desculpe-me, acordei-o? 149 00:19:31,879 --> 00:19:34,004 Queria perguntar-lhe. Gosta de quadros? 150 00:19:34,121 --> 00:19:38,001 Porque tenho um bom neg�cio para si, e � agora ou nunca. 151 00:19:38,182 --> 00:19:40,624 � um Lautrec, Toulouse-Lautrec. 152 00:19:40,750 --> 00:19:43,158 Veja, est� assinado aqui. -Sabe quanto vale? 153 00:19:43,284 --> 00:19:45,294 $50.000. Pelo menos. 154 00:19:45,405 --> 00:19:48,285 - Sabe por quanto o pode comprar? Diga um valor. 155 00:19:48,429 --> 00:19:49,394 $10.000. 156 00:19:50,716 --> 00:19:53,196 O qu�? - Que lhe deu? -Cr� que � falso? 157 00:19:53,324 --> 00:19:56,174 Bem, que � isto? 158 00:19:56,318 --> 00:19:58,997 - Eu n�o sei. - � um certificado de autenticidade. 159 00:19:59,133 --> 00:20:01,235 Se n�o tem $10.000, aceitarei $5.000. 160 00:20:01,349 --> 00:20:03,382 Mas necessito deles agora. Por favor. 161 00:20:03,494 --> 00:20:05,334 - $5.000? N�o ando com essa quantidade de dinheiro. 162 00:20:05,439 --> 00:20:08,004 - Quanto tem? - N�o sei. 163 00:20:09,427 --> 00:20:11,307 Veja no ... 164 00:20:12,455 --> 00:20:15,620 - Porque o pede a mim ? - Porque voc� � o meu �nico amigo. 165 00:20:15,776 --> 00:20:19,296 N�o o posso explicar agora, tenho de apanhar um avi�o e n�o tenho dinheiro. 166 00:20:19,464 --> 00:20:22,194 - S� tem isto? - Sim. 167 00:20:22,332 --> 00:20:25,057 - N�o � suficiente. - Sim n�o chega, 168 00:20:25,195 --> 00:20:28,114 V� pedi-lo ao quarto do lado, porque eu levanto-me �s 7:00 169 00:20:28,258 --> 00:20:30,583 e tenho que dormir um pouco. De outra forma... 170 00:21:28,266 --> 00:21:30,345 - Que se passa? - J� s�o 7:00. 171 00:21:30,462 --> 00:21:32,427 N�o pode ser. 172 00:21:36,245 --> 00:21:37,885 Mas �. 173 00:21:43,227 --> 00:21:45,947 - Ainda est� aqui? - Claro que ainda estou aqui. 174 00:21:56,943 --> 00:22:00,982 E diga-me, aonde pretende voar? 175 00:22:01,177 --> 00:22:03,867 - A Fran�a. - A Fran�a? 176 00:22:04,006 --> 00:22:07,606 - � um v�o comprido. - Por isso � caro. 177 00:22:07,783 --> 00:22:12,153 Est� bem, o que posso fazer 178 00:22:12,359 --> 00:22:15,639 � deix�-la no aeroporto. Fica-me em caminho. 179 00:22:15,806 --> 00:22:18,628 Conhe�o um tipo l�. 180 00:22:18,772 --> 00:22:21,006 Bem, � um amigo meu. 181 00:22:21,131 --> 00:22:23,370 Ele pode-me emprestar dinheiro? 182 00:22:23,492 --> 00:22:25,662 dinheiro, certamente que n�o. 183 00:21:24,371 --> 00:21:26,450 - Que se passa? - J� s�o 7:00. 184 00:21:26,694 --> 00:21:28,659 N�o pode ser. 185 00:21:32,811 --> 00:21:34,451 Mas �. 186 00:21:40,194 --> 00:21:42,914 - Ainda est� aqui? - Claro que ainda estou aqui. 187 00:21:54,702 --> 00:21:58,741 E diga-me, aonde pretende voar? 188 00:21:59,176 --> 00:22:01,866 - A Fran�a. - A Fran�a? 189 00:22:02,174 --> 00:22:05,774 - � um v�o comprido. - Por isso � caro. 190 00:22:06,167 --> 00:22:10,537 Est� bem, o que posso fazer 191 00:22:11,007 --> 00:22:14,287 � deix�-la no aeroporto. Fica-me em caminho. 192 00:22:14,653 --> 00:22:17,475 Conhe�o um tipo l�. 193 00:22:17,790 --> 00:22:20,024 Bem, � um amigo meu. 194 00:22:20,285 --> 00:22:22,524 Ele pode-me emprestar dinheiro? 195 00:22:22,784 --> 00:22:24,954 dinheiro, certamente que n�o. 196 00:22:25,206 --> 00:22:28,925 N�o, mas ele poderia... J� veremos. 197 00:22:30,392 --> 00:22:32,557 -Porque n�o chama e pede um caf�? 198 00:22:32,810 --> 00:22:35,495 N�o, vamo-nos j�. Tomaremos o caf� l�. 199 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 - E se n�o h� nenhum v�o para Fran�a? - H� um todas as ter�as. 200 00:22:25,785 --> 00:22:29,504 N�o, mas ele poderia... J� veremos. 201 00:22:30,687 --> 00:22:32,852 -Porque n�o chama e pede um caf�? 202 00:22:32,971 --> 00:22:35,656 N�o, vamo-nos j�. Tomaremos o caf� l�. 203 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 - E se n�o h� nenhum v�o para Fran�a? - H� um todas as ter�as. 204 00:23:01,538 --> 00:23:03,858 Que � que est� fazendo neste Pa�s? 205 00:23:04,013 --> 00:23:05,458 Transporto hort�colas. 206 00:23:07,339 --> 00:23:09,339 Dedico-me �s frutas e verduras. 207 00:23:10,951 --> 00:23:13,196 Veio at� aqui para fazer de jardineiro? 208 00:23:13,348 --> 00:23:17,388 Exactamente. Onde eu vivia, a terra n�o era a melhor. 209 00:24:18,931 --> 00:24:20,691 - P�ra. A� est� ela. - Onde? 210 00:24:20,809 --> 00:24:22,534 L�. Por detr�s de n�s. 211 00:24:26,659 --> 00:24:28,878 - Oi�a, espere. - Voc� outra vez? 212 00:24:29,012 --> 00:24:31,184 - Que dem�nios est� fazendo agora? 213 00:24:31,320 --> 00:24:33,423 -Como poderia saber? V�, depressa. 214 00:24:33,552 --> 00:24:36,632 Que outra coisa posso fazer? Eles est�o aqui. 215 00:24:47,545 --> 00:24:50,825 - Acelere. Acelere. - Eu estou acelerando. 216 00:24:57,613 --> 00:24:58,858 �Nelly! 217 00:24:58,946 --> 00:25:03,025 - Nelly, p�ra. - V� mais r�pido. 218 00:25:10,934 --> 00:25:11,939 �Nelly! 219 00:25:12,024 --> 00:25:14,904 - N�o lhe preste aten��o. Siga conduzindo. - Sim, sim, sim... 220 00:25:23,968 --> 00:25:25,853 O meu quadro, Nelly. 221 00:25:25,977 --> 00:25:28,537 Saia desse carro. J� fez bastante. 222 00:25:28,685 --> 00:25:31,534 -Onde est� o meu Lautrec? 223 00:25:31,694 --> 00:25:33,734 - Quem diabo � esse? - Tamb�m n�o lhe preste aten��o. 224 00:25:33,864 --> 00:25:35,709 - � o meu ex-chefe. - Que � que quer? 225 00:25:35,828 --> 00:25:38,050 N�o tenho a certeza. O quadro dele, talvez. 226 00:25:38,186 --> 00:25:40,339 - O quadro � dele? - Bem... 227 00:25:40,471 --> 00:25:42,671 Devolva-o. N�o posso seguir conduzindo at� ao Natal. 228 00:25:42,804 --> 00:25:45,534 Nunca o devolverei. Deve-me um ano de Sal�rios. 229 00:25:45,366 --> 00:25:49,046 E n�o lhe estou contando tudo... esse desgra�ado. Aten��o. 230 00:25:56,998 --> 00:25:58,678 Tenha cuidado. Est� conduzindo como um... 231 00:25:58,796 --> 00:25:59,886 J� chega. Desisto. 232 00:25:59,967 --> 00:26:02,806 - Claro que n�o. - Vai parar? 233 00:26:14,986 --> 00:26:17,066 - Pare o carro. - O que � que ele tem? 234 00:26:17,203 --> 00:26:19,768 - Est� louco? ou qu�!.. 235 00:26:41,772 --> 00:26:43,932 Olhe isso. Eles... 236 00:26:45,385 --> 00:26:47,750 N�o, v�-se bem. 237 00:26:47,875 --> 00:26:49,680 N�o, Fizeram-no. Estragaram-no. 238 00:26:49,786 --> 00:26:52,026 Isto � o que faltava. Acabo-o de comprar. 239 00:26:52,148 --> 00:26:54,370 - De quem �? - � minha. Tome. 240 00:26:54,489 --> 00:26:56,782 - Agarre-o. - E voc� cozinha? 241 00:26:56,906 --> 00:26:59,130 - Fa�o-o. - Funciona a g�s? 242 00:26:59,254 --> 00:27:02,019 Com certeza. D�-me a ponta dessa corda. 243 00:27:02,159 --> 00:27:05,359 Com os bicos el�ctricos, n�o se pode controlar o calor. 244 00:27:05,516 --> 00:27:07,366 Demora horas a arrefecer. 245 00:27:07,473 --> 00:27:09,733 Com g�s, pode-se subir ou baixar o fogo. 246 00:27:09,854 --> 00:27:12,044 - Se pode controlar melhor. - Certo. 247 00:27:12,164 --> 00:27:15,444 - J� podemos ir? - Suba. Irei num minuto. 248 00:27:15,607 --> 00:27:17,492 Fizeste-me perd�-los, idiota. 249 00:27:20,055 --> 00:27:22,175 - Est�s louco? - N�o te preocupes. 250 00:27:22,291 --> 00:27:24,416 Vou atirar �s jantes. 251 00:27:25,991 --> 00:27:27,435 - D�-me isso. - N�o. 252 00:27:27,527 --> 00:27:29,007 - D�-me a, d�-me a agora. - N�o, n�o. 253 00:27:29,099 --> 00:27:30,744 D�-me a arma. 254 00:27:38,861 --> 00:27:40,461 - Desvia-te! - trava. 255 00:27:41,558 --> 00:27:43,958 - N�o, n�o, Desvia-te! - Trava, trava. 256 00:27:49,200 --> 00:27:50,760 A� est�o. 257 00:28:36,000 --> 00:28:37,006 Est�o vivos. 258 00:28:38,435 --> 00:28:39,535 Que milagre, est�o vivos. 259 00:28:54,957 --> 00:28:57,717 N�o podia inventar mais desculpas, por isso disse, "Est� bem, casemo-nos". 260 00:28:57,867 --> 00:29:00,512 Pensei que isso o acalmaria, mas ainda foi pior. 261 00:29:00,657 --> 00:29:03,179 -Por fim, batia-me. - N�o me diga ? 262 00:29:03,321 --> 00:29:05,774 Bem, Eu batia-lhe tamb�m. 263 00:29:05,906 --> 00:29:08,326 No fim, dava-me melhor com o Alex, mas com o Alex, 264 00:29:08,460 --> 00:29:10,845 tu �s somente mais uma rapariga. E n�o consegui aguentar isso. 265 00:29:10,983 --> 00:29:13,465 Alex �... o dono do quadro, certo? 266 00:29:13,601 --> 00:29:16,014 - Sim, �. - Porque eu sou um pouco... 267 00:29:16,151 --> 00:29:19,471 Ele arrastou-me at� aqui. Eu vivia em Londres quando nos conhecemos. 268 00:29:19,640 --> 00:29:22,085 Era dona de certo tipo de boate juntamente com um amigo. 269 00:29:24,099 --> 00:29:26,499 E o qu� que vai fazer a Fran�a? 270 00:29:26,634 --> 00:29:28,999 N�o fa�o ideia. O Meu pai poderia ajudar-me. 271 00:29:29,133 --> 00:29:31,863 Ent�o nunca se casou? 272 00:29:32,010 --> 00:29:34,410 Nunca. Que estou a dizer? Sim, fi-lo. 273 00:29:34,544 --> 00:29:37,069 H� sete ou oito anos. Cr�-o. 274 00:29:38,255 --> 00:29:41,055 - Que aconteceu ao tipo? - Que tipo? 275 00:29:41,203 --> 00:29:43,288 Seu esposo? 276 00:29:49,624 --> 00:29:52,464 Aqui est� ele. Espere-me. 277 00:30:14,900 --> 00:30:17,220 - Eh, venha por aqui. - Ent�o o que � que ele disse? 278 00:30:17,335 --> 00:30:18,505 Tubo bem. - Passaporte? 279 00:30:18,581 --> 00:30:20,861 Digo-lhe que est� aqui no escrit�rio, que chegou atrasada. 280 00:30:20,976 --> 00:30:22,981 Voc� chame o Comandante imediatamente. 281 00:30:23,084 --> 00:30:24,894 Pois eu encarrego-me do bilhete... 282 00:30:24,990 --> 00:30:27,189 - Como o vou pagar? - Pode pag�-lo depois, em Fran�a. 283 00:30:27,301 --> 00:30:29,986 - Como assim? - ele confirmou-me, foi tudo. 284 00:30:30,112 --> 00:30:32,162 Bem, bem, ent�o, de acordo. 285 00:30:32,268 --> 00:30:34,788 Mas � melhor que o pague, porque sou a sua garantia. 286 00:30:34,913 --> 00:30:37,238 - Nem sequer nos conhecemos. - N�o diga nada. 287 00:30:48,729 --> 00:30:52,449 � um passageiro do v�o 124. est� atrasado. O avi�o est� avisado. 288 00:30:52,611 --> 00:30:54,501 Adeus. Fa�a boa viagem. 289 00:30:54,603 --> 00:30:57,522 Muit�ssimo obrigado. Vou-me, mas escrever-lhe-ei. 290 00:30:57,657 --> 00:31:00,542 Vamos, vamos. R�pido. 291 00:31:02,421 --> 00:31:05,541 - J� agora, qual � a sua morada? - Escreva-me para o hotel. 292 00:31:05,681 --> 00:31:07,446 Despache-se, por favor. Despache-se. 293 00:31:26,902 --> 00:31:28,902 - Onde est� ela? - Partiu. 294 00:31:29,009 --> 00:31:30,939 - Aonde? - Para Paris. 295 00:31:31,036 --> 00:31:34,201 Pode tirar o seu carro? N�o lhe toque. 296 00:31:34,349 --> 00:31:37,109 - Porque vai para Paris? - Como vou sab�-lo? Pergunte-lhe. 297 00:31:37,237 --> 00:31:39,202 Ela est� naquele avi�o. Ali. 298 00:31:45,308 --> 00:31:46,928 -Vittorio! 299 00:31:47,017 --> 00:31:48,602 -P�ra! 300 00:31:54,183 --> 00:31:58,106 Espere.... Espere.... 301 00:32:52,527 --> 00:32:54,212 Depressa. Um telefone. 302 00:32:54,317 --> 00:32:55,801 - Para qu�? - Para chamar para Paris. 303 00:32:55,896 --> 00:32:57,576 O meu sobrinho est� l�, "Claudio Castellini". 304 00:32:57,676 --> 00:32:59,601 Apanh�-la-�, no aeroporto. 305 00:33:00,928 --> 00:33:02,728 Desta n�o se salva. 306 00:33:08,079 --> 00:33:09,999 Mam�, Ele est� aqui! 307 00:33:10,113 --> 00:33:12,198 � ele. � ele. 308 00:33:13,779 --> 00:33:16,839 - Que aconteceu? Foste atacado? - N�o, mam�. N�o aconteceu nada. 309 00:33:16,994 --> 00:33:20,019 - Est�s sangrado. �Sangue! - Mam�, por favor, mam�. 310 00:33:21,470 --> 00:33:24,470 Tem cuidado. Traga-a aqui. Sobre o sof�, r�pido. 311 00:33:24,625 --> 00:33:27,474 Cuida dela. 312 00:33:27,622 --> 00:33:30,107 - -Quem te atacou? - Acalma-te. 313 00:33:30,245 --> 00:33:33,405 - Est� ferido. Chame o doutor. - Vittorio! 314 00:33:39,892 --> 00:33:41,894 Al�. 315 00:33:42,012 --> 00:33:43,980 Al�. 316 00:33:44,089 --> 00:33:46,289 - Basta! Cala-te! 317 00:33:46,416 --> 00:33:48,026 Al�. 318 00:33:48,125 --> 00:33:50,725 Longa distancia. 319 00:34:03,425 --> 00:34:06,525 Quando pensas que vamos ter uma nova bateria? 320 00:34:06,690 --> 00:34:09,755 - Talvez no fim do m�s. - Est� bem. Adeus. 321 00:34:09,922 --> 00:34:11,007 Adeus. 322 00:34:14,011 --> 00:34:18,571 - Hei, preparaste-me a conta? - Da pr�xima vez. N�o te preocupes amigo. 323 00:34:37,599 --> 00:34:39,359 Ol�. 324 00:34:43,182 --> 00:34:45,222 N�o se mexa. 325 00:34:45,345 --> 00:34:47,390 Sorria. 326 00:34:53,097 --> 00:34:55,457 Obrigado. 327 00:35:28,695 --> 00:35:30,915 Toma, Vittorio. Come. 328 00:35:31,039 --> 00:35:33,189 N�o, mam�. N�o posso. 329 00:35:33,309 --> 00:35:36,349 Deves comer embora n�o tenhas apetite. 330 00:35:36,504 --> 00:35:39,114 Anda, Vittorio. 331 00:35:39,254 --> 00:35:41,414 Bebe algo, pelo menos. 332 00:35:44,699 --> 00:35:46,859 - Al�. - D�-me o. Bem, d�-me o. 333 00:35:48,444 --> 00:35:50,209 Sim, al�. 334 00:35:50,313 --> 00:35:53,113 Al�, "Senhorita". 335 00:35:53,258 --> 00:35:54,948 - Como? 336 00:35:55,050 --> 00:35:58,169 Pede-me que pague a chamada. Com tudo o que j� me deve. 337 00:35:58,331 --> 00:36:00,616 Sim, de acordo. De acordo. passe-o. 338 00:36:02,408 --> 00:36:04,093 Ol�, Claudio. 339 00:36:04,198 --> 00:36:06,758 Sim, tudo fant�stico. Maravilhoso. 340 00:36:06,892 --> 00:36:08,417 - E? 341 00:36:09,601 --> 00:36:11,206 - Como? 342 00:36:11,303 --> 00:36:13,383 Mas � impossivel... Tu n�o foste... 343 00:36:13,502 --> 00:36:15,352 Sim. 344 00:36:15,461 --> 00:36:18,101 Sim, sim. rua Asa, 124. Sim, sim. 345 00:36:18,244 --> 00:36:20,529 Sim, exacto. Sim. 346 00:36:21,949 --> 00:36:25,109 Sim. Sim. 347 00:36:27,888 --> 00:36:29,368 Sim. 348 00:36:34,834 --> 00:36:37,554 - Ela n�o estava no avi�o. - Meus Deus. 349 00:36:38,699 --> 00:36:40,179 - Como? 350 00:38:16,005 --> 00:38:17,925 Ol�. 351 00:38:20,172 --> 00:38:21,852 - Como est�? 352 00:38:24,212 --> 00:38:25,292 -Recorda-se de mim? 353 00:38:26,751 --> 00:38:29,155 - Que est� fazendo aqui? Pensei que se tinha ido. 354 00:38:29,293 --> 00:38:33,373 N�o pude. Trataram de me roubar o quadro quando ia apanhar o avi�o. 355 00:38:33,580 --> 00:38:35,030 - Trataram de qu�? 356 00:38:35,125 --> 00:38:37,885 - Quem? - A Alf�ndega. 357 00:38:47,583 --> 00:38:51,868 Pode ver a assinatura. � uma c�pia. 358 00:38:52,082 --> 00:38:54,962 Ofereceu-me um amigo e tem um valor sentimental. 359 00:38:55,118 --> 00:38:57,008 Olhem. S� tenho um saco. 360 00:38:57,123 --> 00:39:00,402 Queria levar apenas isso comigo. N�o � cort�s da sua parte. 361 00:39:06,370 --> 00:39:09,650 Claro que sim Se voc� tivesse estado aqui, poderia haver... 362 00:39:11,080 --> 00:39:12,840 Quando o seu amigo me disse que voc�, vivia numa ilha, 363 00:39:12,948 --> 00:39:14,850 Eu j� estava disposta a nadar at� l�. 364 00:39:14,965 --> 00:39:16,833 Depois mostrou-me onde estava localizada. 365 00:39:47,615 --> 00:39:49,740 - De que � que est� a falar? - Como lhe pagou? 366 00:39:49,865 --> 00:39:52,825 -Dei-lhe o bilhete de avi�o. - O seu bilhete para Fran�a? 367 00:39:52,984 --> 00:39:55,006 Era tudo o que tinha. 368 00:39:55,127 --> 00:39:57,115 Ficou muito contente. 369 00:40:07,361 --> 00:40:10,081 - Que � que quer? - O que � isso? 370 00:40:11,403 --> 00:40:14,643 O que � que quer de mim? Acabo de chegar, estou esgotado, 371 00:40:14,813 --> 00:40:16,978 tenho uma tonelada de trabalho, e voc� ainda segue a� 372 00:40:17,106 --> 00:40:19,388 - com os seus contos loucos... - Que contos? 373 00:40:19,518 --> 00:40:21,731 J� chegou. N�o tenho tempo para isto. 374 00:40:21,860 --> 00:40:23,980 N�o passei dois dias no mar, para chegar e encontrar-me com isto. 375 00:40:24,104 --> 00:40:26,789 Tudo o que faz � falar de si, si, si. 376 00:40:26,939 --> 00:40:28,348 Voc� n�o � o centro do mundo. 377 00:40:28,441 --> 00:40:30,561 J� sei que est� cansado, e tudo o que lhe vejo fazer � dormir. 378 00:40:30,685 --> 00:40:33,690 Assim que, quando se levantar, avise-me e falaremos. 379 00:40:33,853 --> 00:40:36,458 N�o h� nada de que falar... - Aonde vai? 380 00:40:38,691 --> 00:40:42,011 Tenho um neg�cio para si. Desta vez, vai gostar. 381 00:40:42,184 --> 00:40:44,154 - De veras? 382 00:40:44,273 --> 00:40:46,473 - importar-se-ia de me levar a Santo Domingo? 383 00:40:47,689 --> 00:40:50,129 - A Santo Domingo? - No seu barco. 384 00:40:50,266 --> 00:40:52,876 Conheci um tipo ali. 385 00:40:53,022 --> 00:40:55,901 Como � que n�o pensei nisso? A esposa dele vive para a pintura. 386 00:40:56,055 --> 00:40:58,900 E estou segura de que me comprar�o a minha pintura por um bom pre�o. 387 00:40:59,056 --> 00:41:01,381 - E com o dinheiro... - Espere, espere. 388 00:41:01,514 --> 00:41:03,919 - Sabe onde fica Santo Domingo? 389 00:41:04,056 --> 00:41:06,026 - Ao norte. - Ao norte! ao norte! 390 00:41:06,144 --> 00:41:08,149 E ir at� ao norte leva como que uma semana. 391 00:41:08,268 --> 00:41:10,448 E este barco n�o � um "Chris-craft", assim que eu n�o... 392 00:41:10,575 --> 00:41:12,685 N�o lhe estou pedindo um favor. E pagarei por tudo... 393 00:41:12,809 --> 00:41:15,929 A gasolina, a viajem de barco, o bilhete de avi�o. Ficaremos quites. 394 00:41:16,095 --> 00:41:18,940 Assim eu ficarei bem e voc� n�o ter� de preocupar-se comigo. 395 00:41:22,768 --> 00:41:24,328 - E? 396 00:41:35,139 --> 00:41:36,379 Espere. 397 00:41:37,473 --> 00:41:39,393 Diga-me o seu pre�o. 398 00:41:41,181 --> 00:41:43,186 Podemos repartir o dinheiro. 399 00:41:43,306 --> 00:41:46,186 Quero dizer... um ter�o, dois ter�os. 400 00:41:49,387 --> 00:41:51,227 - Quer que me v�? 401 00:41:51,341 --> 00:41:53,263 - Como? 402 00:41:53,379 --> 00:41:55,232 N�o sei. 403 00:41:55,346 --> 00:41:57,306 - N�o h� outro barco, algum pescador por aqui? 404 00:41:57,425 --> 00:41:58,794 N�o. 405 00:41:58,886 --> 00:42:01,046 - Nunca? - N�o. 406 00:42:02,427 --> 00:42:04,747 Espere. Baixe-a 407 00:42:33,072 --> 00:42:34,512 N�o fica bem aqui. 408 00:42:38,094 --> 00:42:40,134 N�o, aqui. 409 00:42:46,337 --> 00:42:48,017 Somente empurre-a. 410 00:42:50,818 --> 00:42:53,738 Um pouco mais. Bem. 411 00:42:57,973 --> 00:43:00,052 - Vem o qu�? 412 00:43:04,331 --> 00:43:06,491 - Porqu� fazer todo este trabalho? 413 00:43:06,628 --> 00:43:08,753 - H� um tractor a�. - N�o funciona. 414 00:43:36,846 --> 00:43:38,766 - Que leva a�? 415 00:43:42,079 --> 00:43:44,079 Adubo para o meu terreno. 416 00:43:50,365 --> 00:43:52,165 - Qu�...? 417 00:43:52,285 --> 00:43:54,050 - Qu�...? 418 00:44:07,312 --> 00:44:09,012 Veja isto. Estragaram tudo. 419 00:44:09,127 --> 00:44:10,757 - Quem? - Os animais... 420 00:44:10,869 --> 00:44:12,589 - As iguanas. - H� muitas aqui? 421 00:44:20,242 --> 00:44:23,402 - Voc� plantou tudo aqui? - Sim, fi-lo. 422 00:44:26,349 --> 00:44:28,749 - Por quanto os vende? - Qu�? 423 00:44:28,898 --> 00:44:31,267 As suas frutas e verduras. 424 00:44:31,416 --> 00:44:34,296 a �nica coisa de que fala, � de dinheiro. 425 00:44:34,463 --> 00:44:37,308 - Porque n�o arranca um par de tomates? 426 00:44:39,617 --> 00:44:41,657 - H� mais algu�m nesta ilha? 427 00:44:41,789 --> 00:44:43,594 N�o. 428 00:44:45,055 --> 00:44:46,940 - Isto s�o realmente tomates? 429 00:44:47,064 --> 00:44:50,784 - Nunca havia visto nada assim. - N�o � triste isso? 430 00:44:59,577 --> 00:45:01,336 Espere. 431 00:45:05,225 --> 00:45:09,265 Amanh�, eu poderia preparar-lhe umas ab�boras no forno. 432 00:45:11,795 --> 00:45:13,640 - Esta casa � sua? 433 00:45:13,759 --> 00:45:16,239 - N�o, estou arrendando-a. - Por quanto? 434 00:45:16,394 --> 00:45:18,159 Sinto muito. 435 00:45:19,454 --> 00:45:22,659 - Faz muito que vive aqui? - Quase dois anos. 436 00:45:22,846 --> 00:45:26,646 Fechei um arrendamento por 99 anos. depois verei. Mant�-la-ei informada. 437 00:45:28,365 --> 00:45:29,765 - Onde vivia antes? 438 00:45:32,007 --> 00:45:33,972 - Em Fran�a? 439 00:45:34,099 --> 00:45:36,059 Em Fran�a e noutros lugares. Eu tenho estado... 440 00:45:36,185 --> 00:45:37,830 - Por a�. - Exactamente. 441 00:45:43,016 --> 00:45:45,656 - N�o est� bom? - Um pouco amargo. 442 00:45:45,813 --> 00:45:48,115 - Qu�? Fi-lo eu mesmo. 443 00:45:48,255 --> 00:45:50,488 - Com qu�? - Com uvas. 444 00:45:50,629 --> 00:45:52,569 Descobri umas parreiras, no fundo. 445 00:45:52,694 --> 00:45:54,599 Fiz 23 litros de vinho este ano. 446 00:45:58,120 --> 00:45:59,080 N�o est� amargo, de todo. 447 00:46:26,053 --> 00:46:28,258 - Como vais, amiga? 448 00:46:28,393 --> 00:46:30,992 Deixa-me ver. N�o te movas. 449 00:46:44,395 --> 00:46:46,515 - Terminou? - Quase. 450 00:46:58,603 --> 00:47:01,522 Estou cansada. -Voc� n�o est� cansado? 451 00:47:01,689 --> 00:47:04,091 - Levante-se, vamo-nos. - Aonde? 452 00:47:04,234 --> 00:47:06,567 - Despache-se, perdemos a mar�. - Qu�, j�? 453 00:47:06,708 --> 00:47:09,308 - Mas voc� nunca o mencionou. - Ponha alguma roupa quente. 454 00:47:09,458 --> 00:47:12,023 - Faz frio � noite no barco. - Mas... 455 00:47:14,814 --> 00:47:16,214 Saio em seguida. 456 00:47:24,591 --> 00:47:26,631 -Sabe o que faremos quando chegarmos a Santo Domingo? 457 00:47:26,759 --> 00:47:28,849 Comeremos o melhor jantar. Eu convido. 458 00:47:28,979 --> 00:47:32,943 Escute, n�o a posso levar a Santo Domingo. 459 00:47:33,157 --> 00:47:36,397 - Ent�o o que estamos fazendo? - Vou lev�-la de volta. 460 00:47:36,578 --> 00:47:38,303 - Aonde? - Ao lugar de onde veio. 461 00:47:38,415 --> 00:47:41,105 - Voc� est� completamente louco? 462 00:47:41,263 --> 00:47:43,028 N�o vim t�o longe para terminar regressando. 463 00:47:43,143 --> 00:47:45,383 E eu no vim t�o lonje para terminar em Santo Domingo. 464 00:47:45,519 --> 00:47:47,409 N�o fa�o passeios tur�sticos. 465 00:47:47,529 --> 00:47:50,129 - Ent�o eu fico. - Qu�? -Aqui? 466 00:47:50,282 --> 00:47:52,292 Sim, aqui. Somos felizes, aqui. 467 00:47:52,416 --> 00:47:55,856 Eu estou bem aqui, e estou bem porque estou sozinho. -Est� claro? 468 00:47:56,048 --> 00:47:59,453 Portanto suba para o barco, porque me est� Fazendo perder tempo. 469 00:48:14,564 --> 00:48:17,644 Por favor, deixe-me ficar. N�o, tenho onde ir. 470 00:48:19,035 --> 00:48:20,915 - Venha comigo. - Porqu�? 471 00:48:22,963 --> 00:48:24,203 Porque sim. 472 00:48:25,301 --> 00:48:26,581 Venha. 473 00:48:29,146 --> 00:48:31,390 - N�o! 474 00:48:31,527 --> 00:48:34,887 Largue-me. Desgra�ado. 475 00:48:36,874 --> 00:48:39,274 N�o admira que viva s�. 476 00:48:45,148 --> 00:48:49,508 Desgra�ado. Quero sair deste barco de merda. 477 00:48:49,738 --> 00:48:51,800 Deixe-me sair. 478 00:48:51,930 --> 00:48:53,923 - Abra. - Abra. 479 00:48:54,049 --> 00:48:55,849 Quero sair. J� chega. 480 00:48:55,964 --> 00:48:58,009 Abra. 481 00:49:06,081 --> 00:49:07,641 -Qu�...? 482 00:49:10,970 --> 00:49:12,690 -Est� completamente maluca!.. 483 00:52:51,086 --> 00:52:52,451 Quero saber. Deixe-me sab�-lo. 484 00:52:52,530 --> 00:52:55,410 Bem. Bem, � muito simples. Eu apresento uma den�ncia. 485 00:52:55,540 --> 00:52:57,630 -Den�ncia contra quem? -Den�ncia contra quem? 486 00:52:57,732 --> 00:53:00,097 Se ela n�o estava no avi�o, -porque n�o o reportou? 487 00:53:00,209 --> 00:53:04,088 - Porque � que nos incomoda com isso? - "incomodando-os", � tudo o que dizem? 488 00:53:07,390 --> 00:53:10,190 - O que est� a fazer? - Que significa isto tudo? 489 00:53:10,315 --> 00:53:12,320 - Onde est� esta mulher? 490 00:53:14,075 --> 00:53:15,640 - -E quem �? - Como que quem �? 491 00:53:15,726 --> 00:53:17,451 Sabe-o muito bem. Voc� foi quem lhe deu o bilhete. 492 00:53:17,542 --> 00:53:19,822 - E como o pagou? -Com que dinheiro? - Tem a lista de v�o...? 493 00:53:19,931 --> 00:53:21,101 Paris. O avi�o para Paris. 494 00:53:21,174 --> 00:53:23,214 Eu vi-o descolar. N�o me diga que n�o sabe. 495 00:53:23,316 --> 00:53:25,058 N�o lhes digas isso, confundes tudo. Diz-lhes... 496 00:53:25,151 --> 00:53:26,859 -Viajava em classe econ�mica ou em primeira? 497 00:53:26,950 --> 00:53:28,200 N�o temos a lista de passageiros. 498 00:53:28,274 --> 00:53:30,674 Ter�o de ir � ag�ncia de viajens na Avenida Urdaneta. 499 00:53:30,788 --> 00:53:32,712 E n�o poder� ser hoje porque est�o reparando a canaliza��o. 500 00:53:32,810 --> 00:53:34,775 -Carago que me importa a canaliza��o? 501 00:53:34,872 --> 00:53:36,797 Vou chamar a pol�cia. 502 00:53:40,779 --> 00:53:42,704 Oi�a, Senhor. j� chega. 503 00:53:42,804 --> 00:53:44,729 Disse-lhe que n�o sabemos quem � essa pessoa. 504 00:53:44,825 --> 00:53:47,545 Fa�a-me o favor de sair daqui agora mesmo. Temos muito trabalho. 505 00:54:08,807 --> 00:54:10,812 Esta noite estar�o todos presos. 506 00:54:10,911 --> 00:54:13,711 Vou-me queixar ao Minist�rio das Comunica��es. 507 00:54:13,836 --> 00:54:16,286 Estou ferido. 508 00:54:16,398 --> 00:54:18,998 - Onde estava voc�? - Passou-se algo horr�vel. 509 00:54:56,683 --> 00:54:57,928 Al�. 510 00:54:58,004 --> 00:55:00,004 Al�. Fala Ribeiro, do Aeroporto. 511 00:55:00,104 --> 00:55:02,273 N�o tenho tempo agora. 512 00:55:02,379 --> 00:55:04,264 Volte a chamar � uma e um quarto. 513 00:55:04,358 --> 00:55:07,283 N�o, n�o, n�o. � absolutamente necess�rio que lhe fale agora mesmo. 514 00:55:07,413 --> 00:55:10,493 faz uns dias apareceu aqui com uma rapariga que queria um bilhete de avi�o. 515 00:55:10,629 --> 00:55:13,674 E agora dois tipos vieram e destru�ram completamente isto tudo. 516 00:55:13,806 --> 00:55:15,136 Eu n�o entendo absolutamente nada. 517 00:55:15,215 --> 00:55:17,675 Dizem que a rapariga est� com ele e que est� comigo... 518 00:55:17,790 --> 00:55:20,215 - N�o entendo absolutamente nada. - Espere, espere. 519 00:55:20,327 --> 00:55:22,372 -A rapariga? -Que rapariga? 520 00:55:23,800 --> 00:55:26,200 Mas tinha que ligar-me de seguida. 521 00:55:26,314 --> 00:55:28,356 Para isto lhe pago, - n�o? 522 00:55:28,455 --> 00:55:30,428 -Quem � essa "muchacha"? 523 00:55:30,530 --> 00:55:34,409 J� lhe perguntei muitas vezes se havia uma mo�a, 524 00:55:34,568 --> 00:55:36,698 sempre me dizia que n�o. 525 00:55:36,800 --> 00:55:40,160 E agora, de repente, aparece uma rapariga. 526 00:59:15,528 --> 00:59:18,688 Saia de a�. -Ouviu-me? Fora de a�. 527 00:59:40,047 --> 00:59:43,167 Tente isso outra vez, e rebento-lhe a cabe�a. 528 00:59:44,368 --> 00:59:45,968 -Que faz aqui? 529 01:01:34,779 --> 01:01:37,979 "Martin Sanders". Correio normal. 530 01:01:38,140 --> 01:01:39,905 La Guaira, Venezuela". 531 01:02:06,650 --> 01:02:09,000 "UM �SCAR PARA PERFUME FRAN��S" 532 01:02:51,074 --> 01:02:52,674 Raios. 533 01:02:58,420 --> 01:03:00,500 Voc� vai lev�-las. 534 01:03:01,760 --> 01:03:03,960 C�os diabos. 535 01:03:09,564 --> 01:03:12,089 Vejam isto. 536 01:03:12,236 --> 01:03:15,401 J� basta com isto, de acordo? 537 01:03:15,576 --> 01:03:18,216 Se tem fome, coma-os. Mas n�o os roube. Simplesmente pe�a. 538 01:03:21,335 --> 01:03:24,255 Est� bem, j� basta. Volte agora. 539 01:03:34,026 --> 01:03:35,870 Santo Domingo... 540 01:03:35,986 --> 01:03:37,906 Dar-lhe-ei o seu maldito Santo Domingo. 541 01:03:48,298 --> 01:03:50,058 Abra. Abra. 542 01:03:50,174 --> 01:03:51,899 Abra a porta. 543 01:03:57,859 --> 01:03:59,739 -Est� louca? 544 01:04:03,578 --> 01:04:06,577 Pare j� ou rebento-lhe a estufa. 545 01:04:06,742 --> 01:04:09,307 Eu tamb�m posso fazer barulho. 546 01:04:10,799 --> 01:04:12,839 A prop�sito, - quem � a morena da foto? 547 01:04:12,963 --> 01:04:14,608 - � a sua esposa? -Quantos anos tem? 548 01:04:16,225 --> 01:04:18,425 Diga-me se me engano. -46? 549 01:04:18,557 --> 01:04:19,762 -47? 550 01:04:20,900 --> 01:04:24,580 Ah, - E assim como que se dedica aos perfumes? 551 01:04:24,775 --> 01:04:27,077 Pensei que era jardineiro. 552 01:04:27,216 --> 01:04:29,449 - E aonde est� a sua loja? 553 01:04:29,582 --> 01:04:32,942 -Que mais... ganha muito dinheiro fazendo isso? 554 01:04:33,126 --> 01:04:34,810 N�o est� mal. 555 01:05:15,036 --> 01:05:16,916 N�o � nada, n�o � nada. 556 01:06:03,199 --> 01:06:04,405 - Que horas s�o? 557 01:07:08,372 --> 01:07:09,372 Onde �? 558 01:07:10,425 --> 01:07:13,025 - O qu�? - Grasse. 559 01:07:14,807 --> 01:07:16,887 Acima de Cannes, nas colinas. 560 01:07:19,145 --> 01:07:21,225 -Como podes n�o saber isso? 561 01:07:21,350 --> 01:07:23,115 N�o sabia. 562 01:07:24,611 --> 01:07:26,731 Toda a zona se dedica ao perfume. 563 01:07:28,328 --> 01:07:31,768 Quando era pequeno, o meu irm�o e eu �ramos aprendizes na destilaria. 564 01:07:33,083 --> 01:07:35,243 Sa�amos a apanhar violetas todos os dias. 565 01:07:35,371 --> 01:07:37,735 Isso n�o pode ter sido t�o mau. 566 01:07:40,009 --> 01:07:42,894 Excepto que tinhamos que nos levantar �s 4 da manh�, 567 01:07:43,056 --> 01:07:45,896 porque deviam ser colhidas antes do nascer do sol. 568 01:07:50,358 --> 01:07:52,838 - E que acontece quando n�o restam mais violetas? 569 01:07:52,981 --> 01:07:54,786 Ent�o vem a qu�mica. 570 01:07:56,366 --> 01:07:59,366 - Por exemplo, Solo... - -Que � "Solo"? 571 01:08:00,584 --> 01:08:03,984 "Solo", como na palavra solo. Inventei-o faz 15 anos. 572 01:08:04,165 --> 01:08:06,089 -Nunca ouviu falar dele? 573 01:08:07,929 --> 01:08:10,129 - E "College" e "Variance"? 574 01:08:12,390 --> 01:08:15,790 - O que te faz rir? - N�o sei. O teu trabalho. 575 01:08:17,229 --> 01:08:21,369 Este trabalho � uma ind�stria, sabias? - Ind�stria enorme! 576 01:08:21,588 --> 01:08:25,500 -"College" n�o vinha num frasco como de tinta? 577 01:08:25,703 --> 01:08:29,022 - Sim vinha. - Costumava p�-lo em Espanha. 578 01:08:29,203 --> 01:08:32,452 - Que achavas dele? - Que era caro. 579 01:08:32,630 --> 01:08:35,230 Esse n�o � o meu departamento. Quero dizer, n�o tem nada que ver comigo. 580 01:08:35,377 --> 01:08:37,066 - Como n�o tens a ver? 581 01:08:37,176 --> 01:08:40,221 Li num artigo de jornal que tu eras um g�nio. 582 01:08:40,391 --> 01:08:42,151 -Qual � o nome da tua Companh�a em "New York"? 583 01:08:42,265 --> 01:08:44,027 N�o era minha a Companhia. 584 01:08:44,135 --> 01:08:45,828 Esse n�o era o meu trabalho. 585 01:08:45,940 --> 01:08:50,260 E a morena na c�moda, � a tu esposa. 586 01:08:53,121 --> 01:08:54,921 -� Americana?..Sim. 587 01:08:56,294 --> 01:08:58,614 - Ah, j� vi. - O que � que v�s? 588 01:08:58,745 --> 01:09:01,030 Arrastou-te para os Estados Unidos. 589 01:09:01,167 --> 01:09:03,012 N�o sei. Apenas estou dizendo. 590 01:09:05,428 --> 01:09:06,707 - Ela amava-te? 591 01:09:16,069 --> 01:09:17,629 Obrigado. 592 01:09:25,169 --> 01:09:27,529 "Sanders" n�o � o teu nome. 593 01:09:27,664 --> 01:09:29,834 N�o, mudei-o. 594 01:09:29,966 --> 01:09:33,006 Quando come�as uma nova vida, -que fazes para que n�o te encontrem? 595 01:09:33,173 --> 01:09:34,738 Adoptas um novo nome. 596 01:09:36,429 --> 01:09:38,714 -Tu amava-la? 597 01:09:38,854 --> 01:09:41,374 -Trabalhas para a pol�cia, o qu�? 598 01:09:49,331 --> 01:09:51,851 Tudo isto n�o sucedeu por uma mulher. 599 01:09:53,042 --> 01:09:54,882 -Ent�o o que se passou? 600 01:09:57,216 --> 01:09:59,136 O que passou... 601 01:10:00,385 --> 01:10:01,785 N�o sei. 602 01:10:03,682 --> 01:10:05,842 Tudo era muito... 603 01:10:08,019 --> 01:10:10,899 Eu tinha boas ideias pelas quais me pagavam. 604 01:10:11,064 --> 01:10:12,549 -Muito? 605 01:10:16,243 --> 01:10:18,523 Eu fui quem acabou pagando muito. 606 01:10:20,415 --> 01:10:21,695 Demasiado. 607 01:10:23,129 --> 01:10:25,769 -Ent�o abandonaste, de repente? 608 01:10:27,342 --> 01:10:28,822 -E disseste o qu�? 609 01:10:30,431 --> 01:10:31,876 Nada. 610 01:10:31,975 --> 01:10:34,175 - A ningu�m? - N�o. 611 01:11:16,812 --> 01:11:18,612 -Est�s louco? -Que est�s a fazer? 612 01:11:18,719 --> 01:11:21,009 � para o meu bote. 613 01:11:21,135 --> 01:11:23,535 - Vou-te levar at� Santo Domingo. - Num bote? 614 01:11:23,664 --> 01:11:25,869 Quando digo "Santo Domingo", quero dizer... 615 01:11:25,993 --> 01:11:28,123 esta n�o serve. 616 01:11:28,242 --> 01:11:30,807 - Iremos at� � costa e depois... - Que costa? 617 01:11:30,945 --> 01:11:33,765 A costa de Guaira � a mais pr�xima, e ainda assim est� bastante longe. 618 01:11:33,912 --> 01:11:36,904 Podemos ter de usar a vela para finalizar a viagem. A s�rio. 619 01:11:37,057 --> 01:11:40,014 De ali, o �nico que tens a fazer � apanhar um avi�o. 620 01:11:40,166 --> 01:11:42,696 -F�-lo-ei? - E tu? 621 01:11:42,832 --> 01:11:45,557 Eu tratarei de comprar um novo barco. 622 01:11:45,700 --> 01:11:48,140 A menos que possamos p�r o velho a flutuar. 623 01:11:51,811 --> 01:11:53,971 - Ent�o n�o nos veremos mais? - N�o, n�o veremos. 624 01:11:55,302 --> 01:11:58,022 Nunca podemos afirmar, podemo-nos ver. 625 01:11:58,166 --> 01:12:00,011 Por sorte. 626 01:12:04,073 --> 01:12:06,473 H� caf� na cozinha. -Queres um pouco? 627 01:12:07,769 --> 01:12:09,614 -Sabes o que faremos? 628 01:12:09,726 --> 01:12:13,091 Tu ir�s at� "La Guaira" enquanto eu te espero aqui. 629 01:12:13,259 --> 01:12:16,539 Volta com um barco novo e ambos navegaremos para Santo Domingo. 630 01:12:18,122 --> 01:12:19,042 N�o. 631 01:12:22,777 --> 01:12:24,657 Quero ficar contigo. 632 01:12:26,800 --> 01:12:27,760 N�o. 633 01:12:29,174 --> 01:12:31,894 - Desgra�ado. - -Que queres dizer? 634 01:13:07,263 --> 01:13:08,882 -Aonde vai ela? 635 01:13:08,983 --> 01:13:10,568 -Aonde vais? 636 01:13:12,590 --> 01:13:14,350 Nelly. 637 01:14:01,008 --> 01:14:03,648 Mesmo que pudesse pagar mais, n�o o faria. Agora, diz-lhes. 638 01:14:03,679 --> 01:14:05,449 J� o sabem. 639 01:14:05,483 --> 01:14:08,242 Bem, vemo-nos Ter�a em "Cleveland", -de acordo? 640 01:14:08,272 --> 01:14:10,397 Obrigado. Adeus. 641 01:14:13,351 --> 01:14:15,411 -Como est� Paulie? 642 01:14:15,442 --> 01:14:17,432 Muito bem. Obrigado. 643 01:14:17,461 --> 01:14:19,906 Gostava que ele viesse comigo, 644 01:14:19,936 --> 01:14:22,056 mas j� sabes o pavor que tem de voar. 645 01:14:23,044 --> 01:14:26,004 - Como est�o os pequenos? - Referes-te aos netos? 646 01:14:26,031 --> 01:14:29,356 Est�o em Genebra, com os seus pais. 647 01:14:29,385 --> 01:14:31,750 "Baixa de Manhattan" 648 01:14:36,034 --> 01:14:38,953 - Sabes, somos os donos agora. - Sim, sei-o. 649 01:14:38,965 --> 01:14:41,250 Disse-me o "Coleman". 650 01:14:42,262 --> 01:14:43,792 Al�. 651 01:14:43,814 --> 01:14:45,694 Ah, sim. Um minuto, por favor. 652 01:14:45,716 --> 01:14:47,001 - Fala "Jahaltan". - N�o. 653 01:14:47,025 --> 01:14:48,990 Est� no telefone. 654 01:14:50,046 --> 01:14:52,286 Ol�, "Bernie". - Como est�s? 655 01:15:09,305 --> 01:15:11,110 ...$21,30. 656 01:15:11,162 --> 01:15:13,802 Aumento pelo transitado de anos passados, 657 01:15:13,870 --> 01:15:16,555 principalmente, $2 milh�es, 890 mil, 658 01:15:16,620 --> 01:15:19,390 251,65, 659 01:15:19,461 --> 01:15:21,581 equivalente a um lucro dispon�vel 660 01:15:21,640 --> 01:15:24,450 de $11 milh�es, 920 mil... 661 01:15:24,518 --> 01:15:27,397 Entre, Srta. Mark. Entre. N�o sejas t�mida. 662 01:15:27,467 --> 01:15:28,757 ...distribu�do como segue: 663 01:15:28,806 --> 01:15:30,526 a moeda corrente estranjeira de reserva, 664 01:15:30,580 --> 01:15:31,510 $3 milh�es, 250 mil... 665 01:15:31,557 --> 01:15:34,122 Entre Ms. "Mark". Entre, esteja � vontade. 666 01:15:26,800 --> 01:15:27,800 Ol� Ms. "Mark", desculpe-nos.. 667 01:15:34,187 --> 01:15:36,592 - Como est�? - Muito bem, obrigado. 668 01:15:36,653 --> 01:15:39,053 - Onde conseguiste este verniz para as unhas? 669 01:15:39,117 --> 01:15:40,959 - N�o � dos nossos. - N�o. 670 01:15:41,017 --> 01:15:42,825 Consegu�-o em Bangkok. 671 01:16:05,135 --> 01:16:06,375 Hei, Olhem isto. 672 01:16:10,672 --> 01:16:13,272 - Ainda n�o suspeita de nada? - N�o. 673 01:16:13,405 --> 01:16:15,935 - Est�s segura? - com certeza. 674 01:16:16,062 --> 01:16:19,102 At� lhe compr�mos a ilha sem que desse conta. 675 01:16:19,249 --> 01:16:21,259 -Ent�o a quem paga ele a renda? 676 01:16:21,369 --> 01:16:24,529 Aos antigos donos. A Srta. "Mark" tratou de tudo. 677 01:16:24,681 --> 01:16:27,043 Ela � fant�stica, -sab�as? 678 01:16:27,162 --> 01:16:29,489 -Nunca querer�s faz�-lo regressar? 679 01:16:29,611 --> 01:16:31,541 De certeza que n�o. 680 01:16:31,648 --> 01:16:35,008 Ele iria ainda mais longe, e isso nos custaria mais dinheiro. 681 01:16:36,460 --> 01:16:38,020 -Est�s segura de que ele voltar�? 682 01:16:42,802 --> 01:16:44,807 -Que faz l�? 683 01:16:44,915 --> 01:16:47,675 Vende as suas frutas e verduras. 684 01:16:47,811 --> 01:16:50,501 - A quem? - A n�s. 685 01:16:50,635 --> 01:16:53,535 Quero dizer, vende-as no mercado, 686 01:16:53,678 --> 01:16:56,543 E mal se vai, entra a Srta. "Mark". 687 01:17:39,012 --> 01:17:41,332 Demasiado. Mesmo demasiado. 688 01:17:41,450 --> 01:17:43,700 - -O que � demasiado? - Tudo. 689 01:17:43,820 --> 01:17:46,025 V� s� os gastos do m�s passado. 690 01:17:46,144 --> 01:17:48,464 Isto � sem contar os servi�os da Srta. "Mark". 691 01:17:48,583 --> 01:17:49,945 N�o, a s�rio, olha isso. 692 01:17:50,030 --> 01:17:51,323 J� est� fora de controlo. 693 01:17:51,406 --> 01:17:53,366 -Por quanto tempo temos de pagar tangerinas 694 01:17:53,476 --> 01:17:55,926 ou para alum�nio? 695 01:17:56,049 --> 01:17:58,228 -Qual � o problema? -N�o est�s de acordo? 696 01:17:58,348 --> 01:18:00,458 N�o estou. -Nos est� a custar dinheiro? 697 01:18:00,569 --> 01:18:02,649 - E depois? H�-nos ajudado a ganhar 100 vezes mais, 698 01:18:02,761 --> 01:18:04,643 e ainda n�o terminou. 699 01:18:04,747 --> 01:18:06,560 Ele � insubstitu�vel. 700 01:18:06,663 --> 01:18:09,703 Mas n�o o far� voltar comprando-lhe metade do Oceano Atl�ntico. 701 01:18:09,849 --> 01:18:11,891 Ent�o v� com um rev�lver, meu amigo. 702 01:18:12,002 --> 01:18:13,975 Eu n�o necessito nenhum rev�lver, Sr. Delouis. 703 01:18:14,083 --> 01:18:17,003 Posso simplesmente levantar o telefone e chamar os nossos advogados. 704 01:18:17,148 --> 01:18:20,033 -Sabe o que � isto? Os 27 contratos que assinou antes de desaparecer. 705 01:18:20,172 --> 01:18:23,014 27 processos. -Quem os vai pagar? -Voc�? 706 01:18:23,155 --> 01:18:25,928 Os Japoneses construiram quatro f�bricas 707 01:18:26,061 --> 01:18:29,220 para fazer o perfume que ainda est� na cabe�a do Sr. "Coutance". 708 01:18:29,374 --> 01:18:33,064 - Quem pagar� por elas? -voc�? - Bem, eu n�o falo Japon�s. 709 01:18:33,236 --> 01:18:36,156 Voc� n�o sabe quanto dinheiro temos perdido durante os �ltimos 18 meses. 710 01:18:36,555 --> 01:18:38,280 Mas posso lho dizer. 711 01:18:47,134 --> 01:18:50,414 $6.776.000, perdidos. 712 01:18:49,963 --> 01:18:53,173 $6.776.000, perdidos. 713 01:18:53,341 --> 01:18:55,781 Foram-se. Ent�o, -que fazemos? 714 01:18:55,915 --> 01:18:57,325 -Continuamos? 715 01:18:57,423 --> 01:18:59,302 Por�m permitam-me perguntar-lhes uma coisa: 716 01:18:59,414 --> 01:19:01,819 -Por quanto tempo continuamos? 717 01:19:13,578 --> 01:19:15,383 Miss "Mark"... 718 01:19:15,492 --> 01:19:16,972 - Quem � esta rapariga? 719 01:19:18,907 --> 01:19:21,072 N�o sei. 720 01:19:21,198 --> 01:19:23,678 -Como que n�o sabe? 721 01:20:54,168 --> 01:20:58,048 - E eu? Espere. - N�o me vou. Somente a estou testando. 722 01:20:59,951 --> 01:21:02,116 -� est�s? -Ent�o ainda n�o est� acabada? 723 01:21:02,244 --> 01:21:05,164 N�o, levou-me mais tempo, porque estive com gripe. 724 01:21:05,316 --> 01:21:06,406 -Tiveste gripe? 725 01:21:06,487 --> 01:21:09,927 A semana passada. Mas j� me sinto melhor agora. 726 01:21:10,104 --> 01:21:13,189 Apanha isto.. 727 01:21:14,564 --> 01:21:16,889 Passei na quarta-feira. N�o estavas em casa. 728 01:21:17,018 --> 01:21:20,098 - -A que hora? - por volta das 4 ou 5 da tarde. 729 01:21:20,259 --> 01:21:23,304 Fui pescar nas rochas durante a mar� baixa. 730 01:21:23,466 --> 01:21:26,876 - Encontraste a garrafa? - -Que garrafa? 731 01:21:27,050 --> 01:21:29,489 A "Nuit Saint Georges" que te deixei sobre a mesa. 732 01:21:29,625 --> 01:21:31,995 Ah, sim. Obrigado. - E ent�o, quando nos vamos? 733 01:21:32,125 --> 01:21:35,485 - N�o sei. Quando for. - Porque n�o agora? Irei buscar tudo. 734 01:21:35,660 --> 01:21:38,150 - Espera. N�o pode ser assim... - Qu�? 735 01:21:38,286 --> 01:21:40,846 N�o temos nenhuma pressa. Relaxemo-nos um pouco. 736 01:21:40,986 --> 01:21:43,511 Est� bem. Digamos amanh�, ent�o. 737 01:21:43,651 --> 01:21:46,741 - Sim se assim o queres. - 7:45? 738 01:21:46,902 --> 01:21:49,662 - Porqu� �s 7:45? - Digamos �s 8:00 ent�o. 739 01:21:49,811 --> 01:21:52,141 Formid�vel. At� amanh�. 740 01:21:52,272 --> 01:21:54,992 Espera. -N�o queres subir para tomar uma...? 741 01:21:55,139 --> 01:21:57,064 N�o, obrigado. 742 01:23:35,159 --> 01:23:37,879 Al�. Al�. 743 01:23:38,048 --> 01:23:40,698 -Quem fala? 744 01:23:40,867 --> 01:23:43,272 - Sou eu. - Quem � "eu"? 745 01:23:43,427 --> 01:23:45,747 -Que queres dizer com "Quem � eu"? Sou eu, "Martin". 746 01:23:45,900 --> 01:23:48,190 -O que � que � este telefone? 747 01:23:48,338 --> 01:23:50,863 Um que costumavam ter. Pus-lhe uma nova linha. 748 01:23:51,023 --> 01:23:53,503 Se o tivesse feito antes, ter�amos podido pedir aux�lio. 749 01:23:53,664 --> 01:23:56,034 S� serve para comunicar entre as duas casas. 750 01:23:56,187 --> 01:23:59,547 -Podes ligar-me mais tarde? N�o posso falar agora. 751 01:23:59,750 --> 01:24:01,434 Ou eu te ligarei logo. -Qual � o n�mero? 752 01:24:01,553 --> 01:24:03,678 N�o h� n�meros. � tudo mec�nico. 753 01:24:03,820 --> 01:24:05,750 Queria dizer-te que... 754 01:24:05,883 --> 01:24:08,163 Telefone de merda. -Al�? 755 01:24:08,311 --> 01:24:10,481 Assim est� melhor. 756 01:24:11,100 --> 01:24:13,345 Queria convidar-te para jantar. 757 01:24:13,456 --> 01:24:16,336 - Quando? - Esta noite. � a tua �ltima noite. 758 01:24:15,700 --> 01:24:18,545 Escuta, esta noite n�o posso. Tenho muito que fazer. 759 01:24:18,713 --> 01:24:20,683 Mas obrigado, de qualquer forma. 760 01:24:20,810 --> 01:24:22,850 Falemos daqui a pouco. -Que estou dizendo? 761 01:24:22,982 --> 01:24:24,867 Vamos. Nunca nos vemos. 762 01:24:26,671 --> 01:24:29,150 - A que hora? - Est� bem �s 9:00? 763 01:24:29,300 --> 01:24:31,710 - Bom de acordo. - �s 9:00 ent�o. 764 01:24:31,857 --> 01:24:34,257 Por favor, s� pontual, e lamento dizer isto, 765 01:24:34,407 --> 01:24:36,332 mas � pela cozinha... 766 01:24:36,457 --> 01:24:38,699 -Al�? -Al�? 767 01:24:38,842 --> 01:24:41,015 Est� morto. 768 01:24:41,150 --> 01:24:43,950 Ai, minhas queriditas. 769 01:27:44,396 --> 01:27:46,441 - Que se passa? - Nada. -Por qu�? 770 01:27:46,574 --> 01:27:48,734 -Que queres dizer com "porqu�"? -Est�s doente? 771 01:27:48,870 --> 01:27:50,275 N�o. - E tu? 772 01:27:53,813 --> 01:27:57,293 - Pensas que sou tonto? - Exactamente, acertaste. 773 01:28:05,531 --> 01:28:07,096 Deveria estar furioso, 774 01:28:07,203 --> 01:28:09,523 mas por alguma raz�o, n�o me sinto com ganas. 775 01:28:12,058 --> 01:28:14,818 Agora est� chovendo. Bem feito. Vamos encharcar-nos. 776 01:28:14,983 --> 01:28:17,393 - Por qu�? - Basta. 777 01:28:17,542 --> 01:28:18,947 Tenho fome. Vamos jantar, -sim? 778 01:28:19,047 --> 01:28:21,487 - E depois vamos para a cama para celebrar a minha partida? 779 01:28:21,637 --> 01:28:23,539 - Que se passa? - O Que � que tu tens? 780 01:28:23,663 --> 01:28:25,496 -Que queres dizer? Preparei... 781 01:28:25,619 --> 01:28:27,779 - Estou ficando farto disto. - Tu est�s-te fartando? 782 01:28:27,915 --> 01:28:29,517 Eu estou farta desde o primeiro dia. 783 01:28:29,628 --> 01:28:31,161 - N�o o havia notado. - Tu nunca notas nada. 784 01:28:31,270 --> 01:28:33,669 � melhor que ponha lentes novas. Porque agora j� � demasiado tarde. 785 01:28:33,815 --> 01:28:36,340 - Que � demasiado tarde? - Devias ter feito isto antes. 786 01:28:36,493 --> 01:28:37,463 Agora n�o tem sentido. 787 01:28:37,545 --> 01:28:39,070 -O qu� queres? -Uma declara��o de amor? 788 01:28:39,176 --> 01:28:41,456 - Teria ficado encantada. - Ent�o f�-la-ei agora. 789 01:28:41,597 --> 01:28:43,682 � demasiado tarde. J� n�o me interessa. 790 01:28:43,817 --> 01:28:45,622 N�o, vens comigo. 791 01:29:05,247 --> 01:29:07,207 Martin. 792 01:29:14,413 --> 01:29:16,213 - Acabo de ver algu�m. - Quem? -Aonde? 793 01:29:16,333 --> 01:29:18,098 N�o sei. Um homem, ali. 794 01:29:28,182 --> 01:29:30,262 Apanha-o. Apanha-o. 795 01:29:39,312 --> 01:29:42,152 Por aqui, r�pido. Por este lado. 796 01:29:42,320 --> 01:29:44,365 J� o temos. 797 01:29:45,674 --> 01:29:48,354 - Onde est� ela? -Aonde est� Nelly? 798 01:29:49,693 --> 01:29:52,453 - Aonde est� ela? - Numa barraca. 799 01:30:13,003 --> 01:30:15,123 - J� est�, prepara-te. R�pido. - -Aonde est� Martin? 800 01:30:15,255 --> 01:30:17,657 Despacha-te. Estamos � tua espera. 801 01:30:17,806 --> 01:30:20,174 O teu Martin fugiu para as montanhas. 802 01:30:20,320 --> 01:30:22,090 -Para onde est�s a olhar? 803 01:30:22,207 --> 01:30:24,487 Diz aos outros que j� vamos. J� termin�mos aqui. 804 01:30:25,974 --> 01:30:28,734 Levei um tempo. Procurei por todo o lado. 805 01:30:28,899 --> 01:30:30,741 At� falei com o teu pai em Fran�a. 806 01:30:30,863 --> 01:30:32,636 O velho desgra�ado desligou. 807 01:30:32,755 --> 01:30:36,074 E pus logo um an�ncio oferecendo uma recompensa de 10.000 bol�vares. 808 01:30:36,264 --> 01:30:38,309 - Que inteligente, -n�o? - Ningu�m sabia onde eu estava. 809 01:30:38,440 --> 01:30:40,845 O piloto sabia-o. Veio correndo pelo dinheiro. 810 01:30:40,993 --> 01:30:43,678 - Que piloto? - O que te trouxe at� aqui. 811 01:30:43,837 --> 01:30:45,762 Ent�o, -como est�s querida? 812 01:30:45,888 --> 01:30:47,933 Pareces bem. 813 01:30:49,997 --> 01:30:52,757 "Muchachos", t�m um cigarro. 814 01:30:58,030 --> 01:31:00,790 Agarra-o. Agarra-o. Corre. Corre. 815 01:31:18,787 --> 01:31:19,912 -Onde est� o quadro? 816 01:31:20,002 --> 01:31:23,522 Ao fundo. Vamos. Caminha com cuidado. 817 01:31:28,916 --> 01:31:30,841 N�o pode ser. 818 01:31:30,965 --> 01:31:33,404 N�o pode ser verdade. 819 01:31:35,442 --> 01:31:37,342 -Nelly! 820 01:31:37,466 --> 01:31:39,331 -Nelly! 821 01:31:40,089 --> 01:31:42,609 -Que fizeste ao quadro? -Que lhe fizeste? Diz-me. 822 01:31:42,767 --> 01:31:45,092 - Deixa-a em paz. - Est� estragado. 823 01:31:45,239 --> 01:31:47,169 Olha para ele. Que se passou? 824 01:31:47,301 --> 01:31:50,341 - Caiu � �gua. - Que queres dizer, "caiu"? 825 01:31:50,529 --> 01:31:51,539 - Aonde? - No Oceano. 826 01:31:51,621 --> 01:31:54,261 - Acaba com isto e deixa-a em paz. - N�o o farei. 827 01:31:54,430 --> 01:31:56,492 Examina o olho da rapariga. Aqui e aqui. 828 01:31:56,626 --> 01:31:58,619 Olha o seu nariz. Est� irreconhec�vel. 829 01:31:58,752 --> 01:32:02,872 N�o est� n�o. Tu nunca ligaste � arte. -Porqu� ligar agora? 830 01:32:03,108 --> 01:32:05,117 Eu a processarei. 831 01:32:05,248 --> 01:32:08,808 Basta. Est�s partindo a cabe�a com o raio do quadro. 832 01:32:10,008 --> 01:32:11,213 Por aqui. 833 01:32:11,311 --> 01:32:13,751 - Olhem, aqui vem Vittorio. - Aonde est�o os outros? 834 01:32:13,918 --> 01:32:16,883 - Est�o em baixo. Vamos, r�pido. - Vamos. 835 01:32:17,076 --> 01:32:18,606 Idiota. 836 01:32:18,719 --> 01:32:23,079 Atirar ao mato uma pintura que custa $100,000. 837 01:32:23,344 --> 01:32:25,269 - Idiota! 838 01:32:59,189 --> 01:33:00,189 R�pido...r�pido... 839 01:33:03,938 --> 01:33:05,217 Havemos perdido muito tempo, amigos. 840 01:33:05,605 --> 01:33:08,000 - Vamos. - Sai daqui. Sai. 841 01:33:08,250 --> 01:33:09,111 Tem cuidado. 842 01:33:11,121 --> 01:33:13,101 N�o, deixa-a. Deixa-a. Pode descer sozinha. 843 01:33:13,355 --> 01:33:14,525 - Vittorio! 844 01:33:14,739 --> 01:33:16,224 Pagar�s por isto. 845 01:33:17,000 --> 01:33:19,680 Passar�s pagando o resto da tua vida. 846 01:36:28,200 --> 01:36:31,080 Bem, - exactamente que esperas? 847 01:36:31,231 --> 01:36:32,521 -O qu�? 848 01:36:32,606 --> 01:36:35,325 Quero dizer, n�o supor�s que vou ... 849 01:36:35,472 --> 01:36:37,282 - Qu�? 850 01:36:37,390 --> 01:36:41,390 Bem, trabalhar para ti, viver contigo. 851 01:36:41,585 --> 01:36:43,407 N�o posso. 852 01:36:43,515 --> 01:36:45,329 J� n�o poderia. 853 01:36:45,437 --> 01:36:47,181 Ah, podes sim. 854 01:36:47,286 --> 01:36:49,331 Estamos "casados" consigo, Sr. Coutances. 855 01:36:49,449 --> 01:36:52,529 E queremos restabelecer as "nossas rela��es conjugais". 856 01:36:52,686 --> 01:36:55,528 N�o creio que devamos estar muito contentes, Sr. "Coleman". 857 01:36:55,677 --> 01:36:58,485 - N�o fales assim. N�o tens op��o. - Por que n�o? 858 01:36:58,633 --> 01:37:00,603 Porque te custar� mais do que o que podes pagar. 859 01:37:00,719 --> 01:37:04,239 Temos aqui os contractos. -Queres l�-los de novo? 860 01:37:04,414 --> 01:37:06,538 Tu tens oito anos mais de contrato, 861 01:37:06,658 --> 01:37:08,668 e vais a cumpri-lo. 862 01:37:08,785 --> 01:37:10,830 Depois disso, ser�s livre. 863 01:37:10,948 --> 01:37:14,908 - Eu j� n�o quero servi-los, Sr. "Coleman"? 864 01:37:15,100 --> 01:37:16,545 -Irei para a pris�o? 865 01:37:16,637 --> 01:37:18,082 -Porque n�o? 866 01:37:21,301 --> 01:37:22,666 - Sabias disto? 867 01:37:22,758 --> 01:37:24,758 Ah sim, ela sabe isto. 868 01:37:24,873 --> 01:37:26,803 Claro que sabe. 869 01:37:26,916 --> 01:37:29,396 Sabe que ela sabe, Sr. "Coutances". 870 01:37:52,281 --> 01:37:54,321 De acordo, temos outro h�spede que se vai. 871 01:37:54,440 --> 01:37:56,445 Espera aqui. 872 01:37:56,559 --> 01:37:58,569 -Tudo em ordem? 873 01:37:58,687 --> 01:38:00,767 Est� bem, podes ir-te. 874 01:38:05,338 --> 01:38:07,418 Regresso ao trabalho. vemo-nos. 875 01:40:09,209 --> 01:40:12,409 Meu amigo. N�o posso crer. 876 01:40:11,517 --> 01:40:12,517 N�o � verdade! 877 01:40:12,581 --> 01:40:13,906 Volto em seguida. 878 01:40:15,670 --> 01:40:18,515 Que alegria ver-te. -Como est�s? 879 01:40:18,670 --> 01:40:21,070 - Como est� a Nelly? - Que queres dizer? 880 01:40:21,206 --> 01:40:23,216 - Ela n�o est� contigo? - N�o. 881 01:40:23,337 --> 01:40:26,277 H� uns tr�s ou quatro meses, disseram-me que veio para aqui. 882 01:40:26,437 --> 01:40:29,342 Por isso pensei quer tivesse vindo pelo Fran��s. 883 01:40:29,500 --> 01:40:32,310 - N�o o fez? - N�o o fez. 884 01:40:32,466 --> 01:40:35,245 Porque sabes, cas�mo-nos, mas n�o funcionou. 885 01:40:35,398 --> 01:40:38,143 Simplesmente n�o funcionou. e n�o a culpo a ela. 886 01:40:38,294 --> 01:40:40,259 N�s tamb�m n�o somos anjos. 887 01:40:40,376 --> 01:40:42,381 - Vittorio. - J� vou, querida. 888 01:40:42,501 --> 01:40:44,311 -N�o � bonita? 889 01:40:44,423 --> 01:40:47,628 Tem o seu lado mau, mas... talvez volte a casar-me. 890 01:40:47,799 --> 01:40:51,079 Assim o primeiro que vir a Nelly manda cumprimentos do outro. 891 01:40:51,252 --> 01:40:54,174 -Mas n�o sabes... Onde poder� estar? 892 01:40:54,334 --> 01:40:57,187 N�o. Creio que passou um tempo no M�xico. 893 01:40:57,343 --> 01:40:59,863 J� sabes como �. Logo como que desapareceu. 894 01:41:00,005 --> 01:41:01,095 Vittorio. 895 01:41:01,177 --> 01:41:05,137 tchau, amigo. Vem para jantar um dia destes. 896 01:41:05,339 --> 01:41:07,103 Tchau. 897 01:42:03,729 --> 01:42:06,893 - -Sr. "Coutances"? - Sim. 898 01:42:07,061 --> 01:42:09,501 Desculpe-me, mas parece-me.. Um momento. 899 01:42:13,690 --> 01:42:16,730 - � voc� o Sr. "Sanders-Coutances"? - Sim sou. 900 01:42:21,731 --> 01:42:25,331 Uma Senhora deixou isto para si, faz quatro ou cinco meses. 901 01:42:26,000 --> 01:42:29,115 Best watched using Open Subtitles MKV Player 67354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.