All language subtitles for Blood.Beat.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:02,799 (electronic beeping) 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,761 (electronic music) 3 00:00:55,936 --> 00:01:00,023 (heart beating) (electronic music) 4 00:01:02,734 --> 00:01:06,238 (uneasy electronic music) 5 00:01:36,393 --> 00:01:39,646 (upbeat electronic music) 6 00:01:52,826 --> 00:01:56,246 (eerie electronic music) 7 00:04:02,497 --> 00:04:03,665 ' [Cathy] Any luck? 8 00:04:03,999 --> 00:04:05,459 - Alright, honey, I got one! 9 00:04:05,792 --> 00:04:07,210 Come on. 10 00:04:07,544 --> 00:04:08,044 It's a nice one, too. 11 00:04:08,378 --> 00:04:10,255 Really nice deer. 12 00:04:10,589 --> 00:04:11,548 I was up at the pines this morning, 13 00:04:11,882 --> 00:04:12,466 it was just getting light 14 00:04:12,799 --> 00:04:14,050 and I came in the woods 15 00:04:14,384 --> 00:04:15,302 and I saw four or five of them right off the bat 16 00:04:15,635 --> 00:04:16,386 but I couldn't get close to them. 17 00:04:16,720 --> 00:04:18,138 About 20 minutes ago I was getting hungry 18 00:04:18,472 --> 00:04:19,973 and I was getting tired. 19 00:04:20,307 --> 00:04:21,308 What's the matter? 20 00:04:21,641 --> 00:04:25,061 Honey, you've seen all kinds of dead deer before. 21 00:04:25,395 --> 00:04:25,937 Honey. 22 00:04:28,315 --> 00:04:29,274 - I'm sorry. 23 00:04:29,608 --> 00:04:30,442 - Now calm down. 24 00:04:30,776 --> 00:04:32,944 Have you got a bad migraine? 25 00:04:35,405 --> 00:04:37,240 Calm down now, that's alright. 26 00:04:37,574 --> 00:04:38,617 That's alright. 27 00:04:41,036 --> 00:04:42,245 Let's go have some coffee, what'd you say? 28 00:04:42,579 --> 00:04:43,371 _ okay- 29 00:05:03,225 --> 00:05:04,392 - What time do the kids come? 30 00:05:04,726 --> 00:05:06,978 - [Cathy] In a couple of hours. 31 00:05:09,773 --> 00:05:13,485 - Don't move, be quiet, I've got great news. 32 00:05:14,653 --> 00:05:15,737 I'm going to tell them 33 00:05:16,071 --> 00:05:17,364 that I'm going to marry their mother! 34 00:05:17,697 --> 00:05:18,156 - [Cathy] Oh no. 35 00:05:18,490 --> 00:05:19,032 No no. 36 00:05:20,659 --> 00:05:21,993 I told you so many times 37 00:05:22,327 --> 00:05:25,038 I don't wanna get married again. 38 00:05:25,372 --> 00:05:26,122 No, I won't. 39 00:05:27,040 --> 00:05:27,833 - Cathy, but listen. 40 00:05:28,166 --> 00:05:29,125 - Listen. 41 00:05:29,459 --> 00:05:31,503 Don't talk to me about it anymore. 42 00:05:35,423 --> 00:05:37,133 Gary, wait a minute. 43 00:05:38,552 --> 00:05:39,511 Gary, listen. 44 00:05:41,137 --> 00:05:43,098 We can go on like this, can't we? 45 00:05:43,431 --> 00:05:45,350 We're okay, wherever we are. 46 00:05:48,061 --> 00:05:48,854 We're okay. 47 00:05:56,987 --> 00:06:00,407 (peaceful orchestral music) 48 00:06:35,901 --> 00:06:36,568 - Alright. 49 00:06:43,033 --> 00:06:45,368 Ted, how are ya? - How you doing? 50 00:06:45,702 --> 00:06:46,786 What's up? 51 00:06:47,120 --> 00:06:48,204 - Gary! - Dolly! 52 00:06:49,789 --> 00:06:50,373 You look good. 53 00:06:50,707 --> 00:06:51,499 You two look great! 54 00:06:51,833 --> 00:06:53,168 - Nice deer. 55 00:06:53,501 --> 00:06:54,252 Where'd you get him? 56 00:06:54,586 --> 00:06:55,503 - I got him up in the pines. 57 00:06:55,837 --> 00:06:56,588 Same place you got that buck two years ago, 58 00:06:56,922 --> 00:06:57,505 remember, the little one? 59 00:06:57,839 --> 00:07:00,342 - Oh yeah, that was a good one. 60 00:07:00,675 --> 00:07:03,386 - Alright, here's Sleeping Beauty. 61 00:07:03,720 --> 00:07:06,348 - This is a good friend of mine, Sarah. 62 00:07:06,681 --> 00:07:07,557 This is Gary. 63 00:07:07,891 --> 00:07:08,850 - Oh I'm sorry, my hands are still bloody. 64 00:07:09,184 --> 00:07:10,936 Don't be afraid. 65 00:07:11,269 --> 00:07:11,728 And call me Gary please. 66 00:07:12,062 --> 00:07:13,355 - It's food. 67 00:07:13,688 --> 00:07:14,397 - [Dolly] Where's mom? 68 00:07:14,731 --> 00:07:15,315 She painting? 69 00:07:15,649 --> 00:07:15,982 - No, she's in the house. 70 00:07:16,316 --> 00:07:17,108 - Not anymore. 71 00:07:17,442 --> 00:07:18,318 - Mom! 72 00:07:18,652 --> 00:07:19,444 - My baby! 73 00:07:21,237 --> 00:07:21,905 Ni 74 00:07:24,407 --> 00:07:25,367 I missed you. 75 00:07:30,997 --> 00:07:32,374 - [Ted] I'd like you to meet Sarah, mom. 76 00:07:32,707 --> 00:07:36,211 (eerie instrumental music) 77 00:07:39,589 --> 00:07:40,256 - Sarah. 78 00:07:41,549 --> 00:07:43,009 You're welcome here. 79 00:08:05,991 --> 00:08:06,658 - Sarah. 80 00:08:11,871 --> 00:08:13,498 Grab one of those cookies before Dolly. 81 00:08:13,832 --> 00:08:15,709 - [Dolly] Mom, can I go in the bedroom? 82 00:08:16,042 --> 00:08:19,337 - [Cathy] Sure, I didn't move anything. 83 00:08:19,671 --> 00:08:21,464 - [Dolly] Save me a cookie. 84 00:08:24,843 --> 00:08:27,387 Wow, look at the Christmas tree. 85 00:08:27,721 --> 00:08:29,764 Come here, look at the tree! 86 00:08:37,772 --> 00:08:39,774 - Hey, that's a nice one. 87 00:08:41,026 --> 00:08:43,278 Sarah, check out my gun. 88 00:08:43,611 --> 00:08:45,530 - [Sarah] Are these the paintings your mom does? 89 00:08:45,864 --> 00:08:46,448 - Yeah. 90 00:08:46,781 --> 00:08:47,949 She painted that one, that one, 91 00:08:48,283 --> 00:08:49,117 not that one. 92 00:08:50,326 --> 00:08:51,828 Pretty bizarre, she, 93 00:08:55,040 --> 00:08:59,544 she spends hours in that room almost hypnotized. 94 00:08:59,878 --> 00:09:03,089 It's pretty nice, they look good in here. 95 00:09:05,091 --> 00:09:07,135 Don't worry about that. 96 00:09:07,469 --> 00:09:08,428 These are just some old traditional 97 00:09:08,762 --> 00:09:10,430 decorations of my mom's. 98 00:09:10,764 --> 00:09:13,808 - Well tradition's very nice sometimes. 99 00:09:14,809 --> 00:09:15,727 How about some music? 100 00:09:16,061 --> 00:09:17,103 - [Sarah] Sure. 101 00:09:20,648 --> 00:09:21,691 - [Ted] When you're at school, 102 00:09:22,025 --> 00:09:23,443 you don't get a chance to do any hunting. 103 00:09:23,777 --> 00:09:24,527 - [Dolly] Look at this, 104 00:09:24,861 --> 00:09:25,987 this one's for me, this one's for me, 105 00:09:26,321 --> 00:09:27,989 this one's for me, 106 00:09:28,323 --> 00:09:29,991 and this one's for Sarah. 107 00:09:30,325 --> 00:09:31,493 - Sarah? - Yeah. 108 00:09:33,661 --> 00:09:35,330 - Gary, how'd you know that Sarah was coming? 109 00:09:35,663 --> 00:09:37,332 - [Gary] I didn't know. 110 00:09:38,249 --> 00:09:39,334 I knew it. 111 00:09:40,710 --> 00:09:42,462 - Mama, how'd you even know Sarah was coming? 112 00:09:42,796 --> 00:09:44,547 - A mother knows everything. 113 00:09:44,881 --> 00:09:46,549 Would you like some coffee Sarah? 114 00:09:46,883 --> 00:09:47,967 - [Sarah] Yes, please. 115 00:09:48,301 --> 00:09:50,470 (energetic orchestral music) 116 00:09:50,804 --> 00:09:51,554 - Here we are. 117 00:09:53,681 --> 00:09:56,059 This is your little nest. 118 00:09:56,392 --> 00:09:56,935 Like it? 119 00:09:58,103 --> 00:10:00,355 It's the old guest room. 120 00:10:00,688 --> 00:10:03,775 Nobody's stayed here in quite sometime. 121 00:10:04,109 --> 00:10:05,527 Still some old stuff from an old friend of mom's. 122 00:10:05,860 --> 00:10:08,571 (baby crying) 123 00:10:08,905 --> 00:10:11,282 Some psycho analyst or something like that. 124 00:10:11,616 --> 00:10:13,952 Meditation he called it. 125 00:10:14,285 --> 00:10:16,496 One day he just packed up and left. 126 00:10:16,830 --> 00:10:17,831 Just a few lines on a piece of paper 127 00:10:18,164 --> 00:10:19,332 and that was it. 128 00:10:21,292 --> 00:10:23,086 But that was the last we ever heard of him. 129 00:10:23,419 --> 00:10:24,295 I didn't know him that well, 130 00:10:24,629 --> 00:10:25,213 he was a little strange. 131 00:10:25,547 --> 00:10:26,589 - [Sarah] Where is she now? 132 00:10:26,923 --> 00:10:28,591 - Where is who? - Your mom. 133 00:10:28,925 --> 00:10:29,509 - Ma? 134 00:10:29,843 --> 00:10:30,677 - Yeah. 135 00:10:31,010 --> 00:10:32,220 You said she was cool. 136 00:10:32,554 --> 00:10:33,513 Come on, Ted. - She is cool. 137 00:10:33,847 --> 00:10:36,474 Wanna give me a little hand here? 138 00:10:36,808 --> 00:10:38,643 She is cool you know but, 139 00:10:38,977 --> 00:10:40,728 I mean Dolly's so doggone stupid. 140 00:10:41,062 --> 00:10:42,730 I mean she comes home, 141 00:10:43,064 --> 00:10:44,607 and tells ma she's quitting school 142 00:10:44,941 --> 00:10:46,067 as soon as we doggone arrive. 143 00:10:46,401 --> 00:10:47,652 I mean what kind of timing is that? 144 00:10:47,986 --> 00:10:49,654 Right before Christmas. 145 00:10:49,988 --> 00:10:50,947 - I don't know. 146 00:10:51,281 --> 00:10:52,615 I just felt really weird around your mom. 147 00:10:52,949 --> 00:10:54,701 Did you see the way she looked at me? 148 00:10:55,034 --> 00:10:56,744 I was real scared. 149 00:10:57,078 --> 00:10:58,246 - Don't let that bother you. 150 00:10:58,580 --> 00:11:00,957 She just likes to impress my friends. 151 00:11:01,291 --> 00:11:02,333 - I don't know. 152 00:11:03,793 --> 00:11:04,919 - Don't be scared of my mom. 153 00:11:05,253 --> 00:11:07,005 What's the matter with you? 154 00:11:07,338 --> 00:11:09,716 - I don't know, I just feel kinda weird. 155 00:11:10,049 --> 00:11:11,092 - What do you mean? 156 00:11:11,426 --> 00:11:12,719 - Well I feel like 157 00:11:13,052 --> 00:11:16,014 she knows everything that goes inside of my head. 158 00:11:16,347 --> 00:11:17,765 (mumbles) 159 00:11:18,099 --> 00:11:19,642 She reads everything in my mind, 160 00:11:19,976 --> 00:11:21,477 she scrutinizes me. 161 00:11:22,687 --> 00:11:24,189 - Scrutinizes you. 162 00:11:24,522 --> 00:11:27,066 (eerie whooshing) 163 00:11:32,697 --> 00:11:33,406 - I'm sorry. 164 00:11:33,740 --> 00:11:35,700 It's stupid, I must be tired. 165 00:11:44,500 --> 00:11:47,170 (eerie whooshing) 166 00:11:51,007 --> 00:11:53,801 It's like I feel she's in the room right now. 167 00:11:54,135 --> 00:11:55,303 In the room with us. 168 00:11:55,637 --> 00:11:56,763 - Come on Sarah, 169 00:11:57,096 --> 00:11:59,265 she's downstairs in her studio, paintin okay? 170 00:12:00,266 --> 00:12:01,434 - I just feel it, Ted. 171 00:12:01,768 --> 00:12:02,602 I don't know. 172 00:12:03,895 --> 00:12:07,357 (building orchestral music) 173 00:12:28,378 --> 00:12:31,047 (eerie whooshing) 174 00:12:43,059 --> 00:12:43,726 Stop it. 175 00:12:46,771 --> 00:12:47,730 Ted, stop it. 176 00:12:49,857 --> 00:12:50,817 - What's the matter? 177 00:12:51,150 --> 00:12:52,360 - Just no, I can't. 178 00:12:53,361 --> 00:12:54,028 I can't. 179 00:12:58,616 --> 00:12:59,284 Stop. 180 00:13:07,834 --> 00:13:08,418 Stop it. 181 00:13:08,751 --> 00:13:10,086 - What's the matter? 182 00:13:13,881 --> 00:13:15,717 What's the matter Sarah? - I don't know. 183 00:13:16,050 --> 00:13:18,428 I just feel some weird things. 184 00:13:20,013 --> 00:13:22,598 It's like she's in the room right now with us. 185 00:13:22,932 --> 00:13:25,268 - Come on Sarah, she's painting. 186 00:13:26,561 --> 00:13:29,147 What are you talking about? 187 00:13:29,480 --> 00:13:30,315 - Ted. 188 00:13:30,648 --> 00:13:31,733 - Come on, it's alright. 189 00:13:32,066 --> 00:13:32,692 She's downstairs. 190 00:13:33,026 --> 00:13:34,444 She's not up here. 191 00:13:34,777 --> 00:13:37,905 (gentle orchestral music) 192 00:14:04,015 --> 00:14:07,769 - [Radio] Breaker one four, breaker one four. 193 00:14:08,102 --> 00:14:10,229 - [Pete] Red Baron to Lone Painter. 194 00:14:10,563 --> 00:14:12,357 You got the red Baron here, Lone Painter, 195 00:14:12,690 --> 00:14:13,775 do you read me? 196 00:14:25,578 --> 00:14:27,830 - Gary, guess who's coming! 197 00:14:28,164 --> 00:14:30,541 Gary, Gary, guess who's coming! 198 00:14:30,875 --> 00:14:32,001 - What, who? 199 00:14:32,335 --> 00:14:36,255 - Red Baron's coming, he wants to go hunting. 200 00:14:36,589 --> 00:14:37,840 - The old mosquito killer, huh? 201 00:14:38,174 --> 00:14:39,217 - [Dolly] Yeah. 202 00:14:40,426 --> 00:14:42,261 - Yeah yeah, we might have time. 203 00:14:42,595 --> 00:14:43,805 I don't know. 204 00:14:44,138 --> 00:14:45,515 Hey, do you wanna help? 205 00:14:45,848 --> 00:14:46,307 - Alright. 206 00:14:46,641 --> 00:14:47,308 - Okay, run it in fast 207 00:14:47,642 --> 00:14:49,602 before he gets here, okay? 208 00:14:54,357 --> 00:14:56,109 - [Dolly] I'm anxious to go hunting. 209 00:14:56,442 --> 00:14:57,819 Think we can go hunting tonight? 210 00:14:58,152 --> 00:14:59,362 - Sure we can go hunting. 211 00:14:59,695 --> 00:15:00,696 You think you can hit anything? 212 00:15:01,030 --> 00:15:03,616 - [Dolly] Yeah, I'm on the archery team. 213 00:15:05,993 --> 00:15:06,702 Uncle Pete! 214 00:15:07,036 --> 00:15:07,912 - [Pete] Nobody ready? 215 00:15:08,246 --> 00:15:10,706 Where are all the deer hunters? 216 00:15:31,060 --> 00:15:33,813 (horses galloping) 217 00:15:49,078 --> 00:15:51,164 - Are you still mad at me? 218 00:15:53,833 --> 00:15:54,834 - Nah. 219 00:15:55,168 --> 00:15:58,045 Don't worry about it, doesn't matter. 220 00:16:35,208 --> 00:16:37,919 - [Sarah] Ted, I can't hunt. 221 00:16:38,252 --> 00:16:38,878 - Carry it. 222 00:16:40,254 --> 00:16:42,924 - I decided to go up to the cabin first. 223 00:16:43,257 --> 00:16:45,051 So I went across the bridge. 224 00:16:45,384 --> 00:16:47,470 I asked him, do you know what he said? 225 00:16:47,803 --> 00:16:48,888 - Sign the log. 226 00:16:50,014 --> 00:16:51,724 - [Pete] How'd you know that? 227 00:16:52,058 --> 00:16:54,143 - I've heard it before. 228 00:16:54,477 --> 00:16:55,561 - Yeah, me too. 229 00:16:55,895 --> 00:16:56,354 Last Christmas. 230 00:16:56,687 --> 00:16:57,980 - Oh yeah. 231 00:16:58,314 --> 00:16:59,607 - Okay now look, no more talking. 232 00:16:59,941 --> 00:17:00,983 No more big mouth. 233 00:17:01,317 --> 00:17:03,945 We hunt, and we hunt quiet. 234 00:17:04,278 --> 00:17:05,071 - You bet. 235 00:17:05,404 --> 00:17:06,239 - [Dolly] Quiet. 236 00:17:06,572 --> 00:17:07,615 - [Pete] Quiet. 237 00:17:17,542 --> 00:17:21,045 (soft instrumental music) 238 00:18:15,850 --> 00:18:17,393 - I don't like hunting. 239 00:18:17,727 --> 00:18:20,062 (heart beating) 240 00:18:30,656 --> 00:18:33,659 (soft intense music) 241 00:19:00,561 --> 00:19:03,022 (gun cocking) 242 00:20:08,129 --> 00:20:08,796 No! 243 00:20:09,714 --> 00:20:12,091 (gun firing) 244 00:20:14,176 --> 00:20:15,469 - God damn! 245 00:20:15,803 --> 00:20:16,762 - [Ted] Sarah! 246 00:20:18,764 --> 00:20:19,432 Sarah! 247 00:20:21,058 --> 00:20:22,268 Stop! 248 00:20:22,601 --> 00:20:23,144 Stop! 249 00:20:26,397 --> 00:20:28,232 (sobbing) 250 00:20:43,956 --> 00:20:45,249 Stop! 251 00:20:45,583 --> 00:20:46,417 - No. 252 00:20:46,751 --> 00:20:47,710 No! 253 00:20:48,043 --> 00:20:48,794 - Stop stop! 254 00:21:06,604 --> 00:21:09,482 (branches breaking) 255 00:21:16,030 --> 00:21:16,697 Sarah! 256 00:21:26,582 --> 00:21:28,417 (sobbing) 257 00:21:50,606 --> 00:21:52,650 (screaming) 258 00:21:55,569 --> 00:21:56,487 Sarah. 259 00:21:57,655 --> 00:21:59,824 (coughing) 260 00:22:00,908 --> 00:22:02,952 (sobbing) 261 00:22:04,578 --> 00:22:07,206 (screaming) 262 00:22:07,540 --> 00:22:08,332 * Ted! 263 00:22:37,820 --> 00:22:38,863 - [Gary] I'm jumping up to stretch, 264 00:22:39,196 --> 00:22:40,197 he was about 200 yards from us. 265 00:22:40,531 --> 00:22:41,448 I don't even know what the hell he was doing. 266 00:22:41,782 --> 00:22:42,449 - You never seen this guys before, 267 00:22:42,783 --> 00:22:43,701 have you Gary? 268 00:22:44,034 --> 00:22:45,244 - [Gary] Nope, never saw him before. 269 00:22:45,578 --> 00:22:46,412 - You sure he's not that poacher? 270 00:22:46,745 --> 00:22:47,538 - No no. 271 00:22:49,164 --> 00:22:50,249 - Are you sure? 272 00:22:50,583 --> 00:22:51,333 - Yeah, I'm positive, John, I told you. 273 00:22:51,667 --> 00:22:53,502 Look, we were 200 yards from him 274 00:22:53,836 --> 00:22:55,254 and we shot twice, that's all. 275 00:22:55,588 --> 00:22:56,463 Two rifle shots 276 00:22:56,797 --> 00:22:57,882 and in the opposite direction. 277 00:22:58,215 --> 00:22:59,216 I have no idea what happened. 278 00:22:59,550 --> 00:23:00,050 - [John] Didn't you hear a third shot? 279 00:23:00,384 --> 00:23:00,801 " [Gary] Nope. 280 00:23:01,135 --> 00:23:02,511 I didn't hear anything. 281 00:23:02,845 --> 00:23:04,096 - [John] Wait a minute. 282 00:23:04,430 --> 00:23:05,806 Are you sure you've never seen this face before? 283 00:23:06,140 --> 00:23:09,935 - [Gary] Never saw him before in my life, sheriff. 284 00:23:10,269 --> 00:23:12,104 - Doc, how's the, how's the girl? 285 00:23:12,438 --> 00:23:13,355 - [Doctor] She'll be fine. 286 00:23:13,689 --> 00:23:14,982 I gave her my special treatment. 287 00:23:15,316 --> 00:23:17,192 Three asprin and a shot of brandy. 288 00:23:17,526 --> 00:23:17,985 - Well, we're gonna list this 289 00:23:18,319 --> 00:23:19,612 as a hunting accident. 290 00:23:19,945 --> 00:23:21,447 We'll be going, won't bother anymore then, Gary. 291 00:23:21,780 --> 00:23:22,364 - Okay John. 292 00:23:22,698 --> 00:23:23,282 Thank you much for coming out. 293 00:23:23,616 --> 00:23:24,074 - You bet. 294 00:23:24,408 --> 00:23:25,075 - Alright, goodnight. 295 00:23:25,409 --> 00:23:25,868 - Goodnight. - Goodnight. 296 00:23:26,201 --> 00:23:26,911 - Oh by the way, Gary, 297 00:23:27,244 --> 00:23:29,371 merry Christmas to all of you. 298 00:23:31,832 --> 00:23:34,418 (sirens blaring) 299 00:23:44,929 --> 00:23:47,014 (sobbing) 300 00:23:50,684 --> 00:23:52,519 - I'm so scared of it all. 301 00:23:54,021 --> 00:23:55,481 - [Ted] But it's finished, it's done with. 302 00:23:55,814 --> 00:23:56,315 Tomorrow's a new day. 303 00:23:56,649 --> 00:23:58,567 Just go to sleep tonight. 304 00:23:58,901 --> 00:23:59,985 Okay? 305 00:24:00,319 --> 00:24:01,445 _ okay- 306 00:24:01,779 --> 00:24:02,738 - Go to sleep. 307 00:24:03,989 --> 00:24:05,783 - Honey, I love you. 308 00:24:06,116 --> 00:24:07,743 - [Ted] I love you too. 309 00:24:08,077 --> 00:24:11,455 (soft instrumental music) 310 00:24:28,889 --> 00:24:31,475 (bells chiming) 311 00:24:31,809 --> 00:24:32,601 - Ted. 312 00:24:35,646 --> 00:24:38,732 The pictures, take them with you. 313 00:24:39,066 --> 00:24:39,900 - [Ted] Okay. 314 00:24:40,859 --> 00:24:42,236 Just go to sleep. 315 00:25:06,885 --> 00:25:10,597 (gentle instrumental music) 316 00:25:20,441 --> 00:25:24,403 (dramatic choral music) (door knocking) 317 00:25:24,737 --> 00:25:25,195 Hi mom. 318 00:25:25,529 --> 00:25:26,196 Can I come in? 319 00:25:26,530 --> 00:25:28,282 - Sure, Ted, come on in. 320 00:25:31,160 --> 00:25:33,537 - Hey that's looking real nice. 321 00:25:38,542 --> 00:25:39,460 You know, ma, 322 00:25:39,793 --> 00:25:41,420 I just got my car tuned up 323 00:25:41,754 --> 00:25:42,546 and I was wondering if-- 324 00:25:42,880 --> 00:25:44,631 - Have you seen Gary? 325 00:25:44,965 --> 00:25:45,466 - Gary? 326 00:25:45,799 --> 00:25:47,217 Oh yeah, he went over to Franks 327 00:25:47,551 --> 00:25:50,179 to bring him some medicine. 328 00:25:50,512 --> 00:25:51,513 But, I got my car-- 329 00:25:51,847 --> 00:25:54,224 - How was he when you saw him? 330 00:25:55,559 --> 00:25:56,101 - I don't know, I didn't see him. 331 00:25:56,435 --> 00:25:57,436 Pete was with him 332 00:25:57,770 --> 00:25:59,855 and he didn't seem to say anything about it. 333 00:26:00,189 --> 00:26:02,232 - Well was he angry? 334 00:26:02,566 --> 00:26:03,025 - I don't know. 335 00:26:03,358 --> 00:26:04,485 Pete didn't say he was, 336 00:26:04,818 --> 00:26:05,611 I'm sure Pete would've said something 337 00:26:05,944 --> 00:26:08,864 if he was real angry or something. 338 00:26:09,198 --> 00:26:10,574 What do you think of, 339 00:26:10,908 --> 00:26:12,951 I'd like to get my front fender fixed. 340 00:26:13,285 --> 00:26:17,748 - I don't know how to get along with Gary anymore. 341 00:26:18,082 --> 00:26:21,502 I don't think I can live with Gary anymore. 342 00:26:21,835 --> 00:26:24,338 I love Gary but I love my work. 343 00:26:25,672 --> 00:26:27,716 I really don't know what to do. 344 00:26:28,050 --> 00:26:31,220 (dramatic choral music) 345 00:26:33,889 --> 00:26:36,350 - [Ted] Your work, I don't know. 346 00:26:39,103 --> 00:26:39,770 - Ted. 347 00:26:41,522 --> 00:26:43,774 How long have you known Sarah? 348 00:26:45,150 --> 00:26:47,653 - How long have I known Sarah? 349 00:26:48,695 --> 00:26:50,030 Let me think. 350 00:26:50,364 --> 00:26:51,532 I don't know, I met her first semester, 351 00:26:51,865 --> 00:26:55,285 I've known her for about five months. 352 00:26:55,619 --> 00:26:56,203 Why? 353 00:26:56,537 --> 00:26:57,496 - I want you to be careful. 354 00:26:57,830 --> 00:26:59,414 - Oh mom, I will be careful. 355 00:26:59,748 --> 00:27:00,624 I'm not gonna have any kids. 356 00:27:00,958 --> 00:27:02,084 - [Cathy] Well, there's something, no, 357 00:27:02,417 --> 00:27:03,377 I don't mean that. 358 00:27:03,710 --> 00:27:05,754 There's something very strange about Sarah. 359 00:27:06,088 --> 00:27:07,381 - What do you mean? 360 00:27:07,714 --> 00:27:09,133 - [Cathy] Well, it's really weird, Ted. 361 00:27:09,466 --> 00:27:11,718 I fell I've seen her before 362 00:27:12,052 --> 00:27:13,053 and I don't know why. 363 00:27:13,387 --> 00:27:14,638 I don't understand it. 364 00:27:14,972 --> 00:27:16,682 - Well it's probably like dejavu or something. 365 00:27:17,015 --> 00:27:17,599 - [Cathy] No. 366 00:27:17,933 --> 00:27:18,976 - I experience that sometimes 367 00:27:19,309 --> 00:27:21,520 when I see somebody and I think I've seen them before. 368 00:27:21,854 --> 00:27:24,982 - You know me Ted, it's more than dejavu. 369 00:27:26,400 --> 00:27:28,652 I've seen her before. 370 00:27:28,986 --> 00:27:29,611 I know her. 371 00:27:36,076 --> 00:27:39,788 (gentle instrumental music) 372 00:27:59,099 --> 00:28:00,184 - You know, Dolly, 373 00:28:00,517 --> 00:28:01,685 what you said to ma about quitting school 374 00:28:02,019 --> 00:28:03,812 was pretty bad timing, you know? 375 00:28:04,146 --> 00:28:06,231 Right at Christmas time and everything. 376 00:28:06,565 --> 00:28:08,609 Could've been a little more tactful and 377 00:28:08,942 --> 00:28:11,069 at least waited till after the holiday. 378 00:28:11,403 --> 00:28:12,654 - Give me a break, Ted. 379 00:28:12,988 --> 00:28:14,948 What makes you so perfect? 380 00:28:17,826 --> 00:28:21,330 (gentle orchestral music) 381 00:28:38,138 --> 00:28:41,683 (energetic orchestral music) 382 00:29:37,990 --> 00:29:38,573 - [Gary] Cathy, can I come in? 383 00:29:38,907 --> 00:29:39,825 - [Cathy] No. 384 00:29:40,158 --> 00:29:40,909 No. 385 00:29:41,243 --> 00:29:43,036 - I'm going into town 386 00:29:43,370 --> 00:29:45,747 a while to pick up some booze. 387 00:29:50,002 --> 00:29:51,837 I'll be back in an hour. 388 00:29:52,170 --> 00:29:55,299 (gentle orchestral music) 389 00:30:34,087 --> 00:30:37,799 (building orchestral music) 390 00:31:15,170 --> 00:31:16,922 (soft slamming) 391 00:31:17,255 --> 00:31:18,423 - What was that? 392 00:31:27,140 --> 00:31:30,102 I'm going to go to the john real quick. 393 00:31:32,187 --> 00:31:33,814 - [Cathy] Where's Sarah? 394 00:31:34,147 --> 00:31:36,817 - I was just gonna go check on her. 395 00:31:38,568 --> 00:31:42,155 (energetic orchestral music) 396 00:31:49,287 --> 00:31:49,955 Sarah. 397 00:31:51,289 --> 00:31:51,957 Sarah. 398 00:31:54,167 --> 00:31:55,419 - Ted. 399 00:31:55,752 --> 00:31:56,753 - Are you alright? 400 00:31:57,087 --> 00:31:57,546 - I'm okay. 401 00:31:57,879 --> 00:31:58,839 - What happened? 402 00:31:59,172 --> 00:32:01,716 - I picked up the sword and cut myself. 403 00:32:02,050 --> 00:32:02,884 - Sword? 404 00:32:03,218 --> 00:32:04,052 What sword, Sarah? 405 00:32:04,386 --> 00:32:06,012 - The one in the trunk. 406 00:32:07,764 --> 00:32:11,768 - [Ted] Sarah, there's no trunk in this room. 407 00:32:12,102 --> 00:32:13,019 - I picked up a, 408 00:32:14,938 --> 00:32:16,523 well I opened it and there was a sword 409 00:32:16,857 --> 00:32:18,608 and a helmet and a mask. 410 00:32:19,860 --> 00:32:21,027 - [Ted] Ma, you don't know if there's 411 00:32:21,361 --> 00:32:22,988 any kind of trunk or sword in the house? 412 00:32:23,321 --> 00:32:24,197 - [Cathy] No. 413 00:32:26,366 --> 00:32:27,576 - It was there, 414 00:32:28,910 --> 00:32:31,496 I opened it up and there was a weird outfit, 415 00:32:31,830 --> 00:32:34,499 like a helmet and mask and sword, 416 00:32:34,833 --> 00:32:36,251 well I cut my finger. 417 00:32:39,629 --> 00:32:40,964 - Sarah, you're probably having a nightmare 418 00:32:41,298 --> 00:32:42,757 and you just fell out of bed. 419 00:32:43,091 --> 00:32:43,967 It's alright. 420 00:32:45,010 --> 00:32:46,219 - I guess so. 421 00:32:46,553 --> 00:32:47,512 It was so real, 422 00:32:47,846 --> 00:32:50,056 I heard you guys playing downstairs 423 00:32:50,390 --> 00:32:52,726 like it was happening right now. 424 00:32:54,144 --> 00:32:55,437 - Sometimes dreams can seem that real 425 00:32:55,770 --> 00:32:58,773 but they were just dreams, you had a nightmare. 426 00:32:59,107 --> 00:32:59,983 - I guess so. 427 00:33:02,694 --> 00:33:05,447 - Come on, let me get you up into bed. 428 00:33:05,780 --> 00:33:07,032 - No no. 429 00:33:07,365 --> 00:33:07,991 I'm alright. 430 00:33:08,325 --> 00:33:09,534 I don't wanna be alone. 431 00:33:09,868 --> 00:33:11,077 Let me stay with you. 432 00:33:11,411 --> 00:33:15,081 (energetic orchestral music) 433 00:33:41,566 --> 00:33:45,153 (intense orchestral music) 434 00:34:21,147 --> 00:34:24,067 - [Gary] Cathy, what's the matter? 435 00:34:25,318 --> 00:34:26,319 What's the matter? 436 00:34:26,653 --> 00:34:27,737 What the hell's going on around here? 437 00:34:28,071 --> 00:34:28,613 Tell me. 438 00:34:31,157 --> 00:34:32,117 What's going on? 439 00:34:32,450 --> 00:34:32,993 - [Cathy] I can't tell you. 440 00:34:33,326 --> 00:34:34,035 I can't. 441 00:34:34,369 --> 00:34:35,996 - Dammit, Cathy, will you wake up? 442 00:34:36,329 --> 00:34:37,914 What do you think I am anyway? 443 00:34:38,248 --> 00:34:38,999 Some kind of piece of plastic 444 00:34:39,332 --> 00:34:40,375 that you can just push around 445 00:34:40,709 --> 00:34:43,295 and then dispose of me when I'm all finished? 446 00:34:43,628 --> 00:34:45,380 Oh I know that you're very bright 447 00:34:45,714 --> 00:34:46,590 and your very talented 448 00:34:46,923 --> 00:34:49,092 and your very full of visions. 449 00:34:49,426 --> 00:34:50,802 But I am not Cathy. 450 00:34:51,136 --> 00:34:52,262 I'm just a simple man. 451 00:34:52,596 --> 00:34:53,805 I need some attention 452 00:34:54,139 --> 00:34:55,890 and I need some affection. 453 00:34:56,224 --> 00:34:57,642 Alright, so you don't wanna marry me, that's fine. 454 00:34:57,976 --> 00:34:58,935 That's fine! 455 00:34:59,269 --> 00:34:59,978 But don't you treat me like some kind of a 456 00:35:00,312 --> 00:35:02,397 damn dog waiting for a bone, okay? 457 00:35:02,731 --> 00:35:04,065 - Gary, don't talk like that. 458 00:35:04,399 --> 00:35:05,150 You don't understand. 459 00:35:05,483 --> 00:35:06,443 - Understand! 460 00:35:06,776 --> 00:35:08,361 What am I supposed to understand anyway? 461 00:35:08,695 --> 00:35:09,571 For the last four to five months 462 00:35:09,904 --> 00:35:12,198 I've done everything I can for you. 463 00:35:12,532 --> 00:35:13,199 Everything I can. 464 00:35:13,533 --> 00:35:14,743 But it's your paints and your brushes 465 00:35:15,076 --> 00:35:16,161 and your damn visions. 466 00:35:16,494 --> 00:35:17,495 Well I'm fed up. 467 00:35:17,829 --> 00:35:18,705 That's right, even the good ole boys 468 00:35:19,039 --> 00:35:20,123 get fed up. 469 00:35:20,457 --> 00:35:22,542 Have you got the message, sweetheart? 470 00:35:22,876 --> 00:35:24,628 Have a nice night, okay? 471 00:35:43,938 --> 00:35:45,815 We had a small argument. 472 00:36:19,974 --> 00:36:21,851 - [Dolly] Hi mom. 473 00:36:22,185 --> 00:36:23,520 - Park place. 474 00:36:23,853 --> 00:36:26,815 It'll cost you 1500 bucks, young lady. 475 00:36:30,485 --> 00:36:31,736 1500. 476 00:36:32,070 --> 00:36:33,154 - [Dolly] 1500? 477 00:36:34,280 --> 00:36:34,948 What? 478 00:36:36,491 --> 00:36:38,034 Oh come on. - A hotel on it. 479 00:36:38,368 --> 00:36:39,244 - [Dolly] Oh get out of here. 480 00:36:39,577 --> 00:36:40,412 - [Ted] 1500. 481 00:36:42,789 --> 00:36:44,874 - Mom, where's Uncle Pete? 482 00:36:46,501 --> 00:36:47,460 - I don't know. 483 00:36:48,712 --> 00:36:50,797 I think he went into town. 484 00:36:52,465 --> 00:36:54,759 Must have been a couple hours ago. 485 00:36:55,093 --> 00:36:57,512 Don't worry about him, he's okay. 486 00:36:59,347 --> 00:37:01,808 I know him really well, he's alright. 487 00:37:02,142 --> 00:37:05,603 (energetic orchestral music) 488 00:37:23,413 --> 00:37:24,122 - Come on, Ted. 489 00:37:24,456 --> 00:37:26,249 Red Baron to Lone Painter. 490 00:37:26,583 --> 00:37:27,500 This is an emergency. 491 00:37:27,834 --> 00:37:30,295 Mayday, mayday, Red Baron to Lone Painter. 492 00:37:30,628 --> 00:37:31,880 This is an emergency. 493 00:37:32,213 --> 00:37:35,425 (intense orchestral music) 494 00:37:58,865 --> 00:38:01,451 (eerie whooshing) 495 00:38:51,751 --> 00:38:55,171 (building intense music) 496 00:39:06,933 --> 00:39:10,103 (dramatic eerie music) 497 00:39:45,805 --> 00:39:47,932 I'm going to bed. 498 00:40:08,620 --> 00:40:11,080 (bells chiming) 499 00:40:48,910 --> 00:40:49,786 (coughing) 500 00:40:50,119 --> 00:40:51,245 - How come you're not in bed yet? 501 00:40:51,579 --> 00:40:54,040 You should be taking that medicine. 502 00:40:54,374 --> 00:40:56,292 You're not planning to go hunting tomorrow. 503 00:40:56,626 --> 00:40:57,961 - I don't care. 504 00:40:58,294 --> 00:41:00,797 Looks like it's gonna be a crappy day tomorrow anyway. 505 00:41:01,130 --> 00:41:03,257 - Crappy day or not. 506 00:41:03,591 --> 00:41:04,801 I don't wanna be left running this farm alone 507 00:41:05,134 --> 00:41:08,388 when you're shot by one of those maniacs. 508 00:41:08,721 --> 00:41:09,430 - It was an accident. 509 00:41:09,764 --> 00:41:10,765 Gary told you so. 510 00:41:12,058 --> 00:41:15,186 That kind of thing happens all the time. 511 00:41:18,606 --> 00:41:20,233 Where's the dog? 512 00:41:20,566 --> 00:41:23,319 - The dog is out drinking his water. 513 00:41:25,947 --> 00:41:27,615 - Get me a cup of tea. 514 00:41:29,283 --> 00:41:30,576 - Anything else? 515 00:41:32,036 --> 00:41:33,579 - No, that'll be all. 516 00:41:36,332 --> 00:41:37,583 And call the dog. 517 00:41:37,917 --> 00:41:40,003 (mumbling) 518 00:41:47,802 --> 00:41:49,512 - Chookie, Chookie! 519 00:41:49,846 --> 00:41:50,680 Come in here. 520 00:41:51,639 --> 00:41:52,557 Chookie, 521 00:41:53,766 --> 00:41:54,684 come OH. 522 00:42:01,482 --> 00:42:04,068 - Chookie, come to me! 523 00:42:05,695 --> 00:42:08,531 (eerie whoshing) 524 00:42:13,995 --> 00:42:14,662 Atta boy. 525 00:42:29,844 --> 00:42:30,720 - Oh, shoot. 526 00:42:36,601 --> 00:42:38,686 What's that dog doing on the bed again? 527 00:42:39,020 --> 00:42:39,937 I'm so sick of seeing that. 528 00:42:40,271 --> 00:42:43,608 Take this tea and drink it and go to sleep. 529 00:42:45,359 --> 00:42:46,486 - You were talking to yourself again, 530 00:42:46,819 --> 00:42:47,820 I heard you in the kitchen. 531 00:42:48,154 --> 00:42:51,532 - [Christie] I don't talk to myself. 532 00:42:51,866 --> 00:42:53,826 - Where's my orange juice? 533 00:42:55,870 --> 00:42:58,498 You forgot my orange juice. 534 00:42:58,831 --> 00:43:00,458 - The fact that I didn't forget anything. 535 00:43:00,792 --> 00:43:02,919 - [Paul] Get my orange juice. 536 00:43:04,712 --> 00:43:07,381 (eerie whooshing) 537 00:43:37,328 --> 00:43:41,415 - [Christie] It's always something or other. 538 00:43:41,749 --> 00:43:44,293 (eerie whooshing) 539 00:44:47,815 --> 00:44:49,984 (groaning) 540 00:45:12,924 --> 00:45:15,301 - Could you close that door, Chris? 541 00:45:15,635 --> 00:45:17,261 It's kinda cold in here. 542 00:45:17,595 --> 00:45:18,930 Easy, Chookie, easy. 543 00:45:27,855 --> 00:45:29,857 What're you doing, Chris? 544 00:45:33,319 --> 00:45:33,986 Chris? 545 00:45:40,826 --> 00:45:43,204 Hey Chris, what're you doing? 546 00:45:48,501 --> 00:45:49,168 Hey Chris. 547 00:45:52,838 --> 00:45:54,799 Chris, what's the matter? 548 00:45:59,971 --> 00:46:00,596 Oh my god. 549 00:46:07,728 --> 00:46:08,396 Chris. 550 00:46:11,065 --> 00:46:14,902 (eerie whooshing) (heart beating) 551 00:46:21,075 --> 00:46:23,744 (eerie whooshing) 552 00:46:29,292 --> 00:46:29,959 No. 553 00:46:38,009 --> 00:46:41,387 (eerie instrumental music) 554 00:46:42,722 --> 00:46:44,932 (deep yelling) 555 00:46:45,266 --> 00:46:47,977 (glass breaking) 556 00:46:50,104 --> 00:46:52,940 (eerie intense music) 557 00:47:52,124 --> 00:47:54,043 ls there anyone in there? 558 00:47:54,377 --> 00:47:55,419 Oh please. 559 00:47:55,753 --> 00:47:58,297 (eerie whooshing) 560 00:48:42,591 --> 00:48:43,259 Damn. 561 00:48:45,094 --> 00:48:46,011 Damn. 562 00:48:54,061 --> 00:48:56,063 - Mom, what's the matter? 563 00:48:57,565 --> 00:48:59,150 - Something horrible. 564 00:49:00,401 --> 00:49:02,069 - What's the matter? 565 00:49:03,362 --> 00:49:04,864 What's the matter? 566 00:49:06,323 --> 00:49:08,993 Mom, that's your painting. 567 00:49:09,326 --> 00:49:10,119 Mama, what's the matter? 568 00:49:10,453 --> 00:49:11,328 Talk to me. 569 00:49:11,662 --> 00:49:12,121 - I can't. 570 00:49:12,455 --> 00:49:13,998 - What's the matter? 571 00:49:14,331 --> 00:49:15,416 There's nothing over there. 572 00:49:15,749 --> 00:49:17,835 (intense music) 573 00:49:18,169 --> 00:49:18,961 Here, drink that. 574 00:49:19,295 --> 00:49:22,256 (intense eerie music) 575 00:50:02,004 --> 00:50:04,715 - [Paul] Please, please no! 576 00:50:05,049 --> 00:50:05,508 No! 577 00:50:05,841 --> 00:50:07,968 (screaming) 578 00:50:09,094 --> 00:50:09,678 - What was that? 579 00:50:10,012 --> 00:50:10,888 What the hell was that? 580 00:50:11,222 --> 00:50:11,680 - I don't know. 581 00:50:12,014 --> 00:50:12,473 It's outside! 582 00:50:12,806 --> 00:50:13,265 - [Dolly] Don't go! 583 00:50:13,599 --> 00:50:14,475 Don't go out there. 584 00:50:14,808 --> 00:50:15,518 Gary! 585 00:50:15,851 --> 00:50:18,812 (intense eerie music) 586 00:50:25,653 --> 00:50:27,530 (screaming) 587 00:50:27,863 --> 00:50:28,322 - [Ted] Dolly! 588 00:50:28,656 --> 00:50:31,075 (loud screaming) 589 00:50:33,911 --> 00:50:34,912 Dolly, come here. 590 00:50:35,246 --> 00:50:38,207 (intense eerie music) 591 00:50:39,959 --> 00:50:42,628 (object rattling) 592 00:50:43,587 --> 00:50:44,421 - Cathy, 593 00:50:44,755 --> 00:50:45,297 Cathy! 594 00:50:46,924 --> 00:50:47,967 Cathy! 595 00:50:48,300 --> 00:50:48,842 Cathy! 596 00:50:50,553 --> 00:50:51,637 Cathy! 597 00:50:51,971 --> 00:50:52,972 Cathy! 598 00:50:53,305 --> 00:50:53,847 Cathy! 599 00:50:55,432 --> 00:50:56,100 Cathy! 600 00:50:57,893 --> 00:50:58,936 Cathy! 601 00:50:59,270 --> 00:50:59,812 Cathy! 602 00:51:02,982 --> 00:51:04,108 Cathy! 603 00:51:04,441 --> 00:51:06,986 (eerie whooshing) 604 00:51:08,404 --> 00:51:09,780 Cathy! 605 00:51:10,114 --> 00:51:11,115 Cathy get out here! 606 00:51:11,448 --> 00:51:12,241 Cathy! 607 00:51:12,575 --> 00:51:16,036 (objects furiously rattling) 608 00:51:24,837 --> 00:51:25,504 Cathy! 609 00:51:47,610 --> 00:51:50,487 (mystical boinging) 610 00:52:05,252 --> 00:52:06,795 Cathy! 611 00:52:07,129 --> 00:52:10,007 (mystical whooshing) 612 00:52:38,535 --> 00:52:39,662 - [Dolly] I don't wanna die! 613 00:52:39,995 --> 00:52:41,080 I don't wanna die, I don't wanna die! 614 00:52:41,413 --> 00:52:42,498 - [Ted] Stop it! 615 00:52:42,831 --> 00:52:43,248 Dolly! 616 00:52:48,420 --> 00:52:49,088 Sarah! 617 00:52:50,130 --> 00:52:52,007 Sarah, open up the door! 618 00:52:53,008 --> 00:52:54,802 Sarah, are you alright? 619 00:52:57,888 --> 00:52:59,098 Sarah. 620 00:52:59,431 --> 00:53:00,224 Sarah. 621 00:53:01,392 --> 00:53:02,059 Sarah. 622 00:53:04,436 --> 00:53:07,272 (intense eerie music) 623 00:53:12,986 --> 00:53:15,864 (mystical boinging) 624 00:53:26,750 --> 00:53:28,836 (sobbing) 625 00:53:34,675 --> 00:53:36,969 (screaming) 626 00:53:42,266 --> 00:53:44,309 (screaming) 627 00:53:47,479 --> 00:53:48,063 Dolly! 628 00:53:48,397 --> 00:53:48,856 Dolly. 629 00:53:49,189 --> 00:53:50,274 - [Dolly] No! 630 00:53:50,607 --> 00:53:51,316 No! - Dolly. 631 00:53:51,650 --> 00:53:52,192 We gotta go. 632 00:53:52,526 --> 00:53:53,235 - No! ' Dolly! 633 00:53:54,528 --> 00:53:55,487 - [Dolly] No! 634 00:53:57,156 --> 00:53:59,199 (screaming) 635 00:54:05,330 --> 00:54:06,206 - [Ted] Gary! 636 00:54:06,540 --> 00:54:07,249 Gary! 637 00:54:07,583 --> 00:54:09,334 Gary, let us out of here! 638 00:54:09,668 --> 00:54:10,127 Gary! 639 00:54:10,461 --> 00:54:13,422 (intense eerie music) 640 00:54:22,765 --> 00:54:24,433 - [Cathy] Who are you? 641 00:54:25,893 --> 00:54:27,561 What do you want here? 642 00:54:29,480 --> 00:54:30,189 (door banging) 643 00:54:30,522 --> 00:54:31,231 - [Ted] Open up! 644 00:54:31,565 --> 00:54:32,608 Open up the door! 645 00:54:35,110 --> 00:54:36,779 - [Cathy] Who are you? 646 00:54:39,072 --> 00:54:39,740 Answer me. 647 00:54:42,910 --> 00:54:43,577 Answer me! 648 00:54:45,412 --> 00:54:46,497 Answer me! 649 00:54:46,830 --> 00:54:49,792 (eerie intense music) 650 00:54:56,340 --> 00:54:57,466 What do you want? 651 00:54:59,426 --> 00:55:00,928 What do you want? 652 00:55:01,261 --> 00:55:03,263 (sobbing) 653 00:55:03,597 --> 00:55:04,431 - [Ted] Gary! 654 00:55:04,765 --> 00:55:05,307 Please! 655 00:55:07,935 --> 00:55:09,394 - [Cathy] Answer me! 656 00:55:15,067 --> 00:55:17,069 Don't dare touch my kids! 657 00:55:18,237 --> 00:55:19,613 My time isn't over. 658 00:55:21,532 --> 00:55:22,574 Get out of here. 659 00:55:24,159 --> 00:55:25,369 Leave us alone! 660 00:55:30,457 --> 00:55:31,542 (door banging) 661 00:55:31,875 --> 00:55:32,835 - [Ted] Let us out of here! 662 00:55:33,168 --> 00:55:33,710 Gary! 663 00:55:34,628 --> 00:55:35,337 Gary! 664 00:55:35,671 --> 00:55:38,632 (eerie intense music) 665 00:55:59,236 --> 00:55:59,820 Whoa. 666 00:56:00,153 --> 00:56:00,571 - [Cathy] No! 667 00:56:00,904 --> 00:56:02,197 (screaming) 668 00:56:02,531 --> 00:56:05,617 (mystical boinging) 669 00:56:05,951 --> 00:56:06,493 No. 670 00:56:08,453 --> 00:56:09,371 Go away! 671 00:56:11,164 --> 00:56:12,374 Leave us alone! 672 00:56:15,377 --> 00:56:16,753 Get out of here. 673 00:56:17,087 --> 00:56:19,339 (low whirring) 674 00:57:00,881 --> 00:57:03,175 (screaming) 675 00:57:04,551 --> 00:57:05,469 - Don't go out there. 676 00:57:05,802 --> 00:57:06,970 Ted, don't go out there. 677 00:57:07,304 --> 00:57:07,930 No! - Stay here. 678 00:57:08,263 --> 00:57:09,473 - No! - Stay here. 679 00:57:09,806 --> 00:57:10,682 - Don't go out there! 680 00:57:11,016 --> 00:57:12,392 Ted, don't, no no! 681 00:57:14,603 --> 00:57:16,688 Don't go out there! 682 00:57:17,022 --> 00:57:19,191 (screaming) 683 00:57:21,735 --> 00:57:22,778 We're gonna die. 684 00:57:28,408 --> 00:57:29,368 - Gary, Gary- 685 00:57:30,953 --> 00:57:32,412 Gar)'- 686 00:57:32,746 --> 00:57:33,288 Oh my god. 687 00:57:38,335 --> 00:57:39,586 - What happened here? 688 00:57:39,920 --> 00:57:41,463 Everything went crazy. 689 00:57:44,257 --> 00:57:45,133 Cathy. 690 00:57:45,467 --> 00:57:46,927 - Oh I can't talk about it. 691 00:57:47,260 --> 00:57:49,471 - Mama, tell us what's going on here. 692 00:57:49,805 --> 00:57:51,056 - No, you wouldn't understand. 693 00:57:51,390 --> 00:57:52,474 I can't tell you. 694 00:57:52,808 --> 00:57:53,850 - Ma, Paul's lying on the porch dead, 695 00:57:54,184 --> 00:57:56,395 you gotta tell us what's going on here, mama. 696 00:57:56,728 --> 00:57:57,688 We're all gonna die 697 00:57:58,021 --> 00:57:59,022 if you don't tell us what's happening here. 698 00:57:59,356 --> 00:58:00,357 - Cathy, you have to tell us. 699 00:58:00,691 --> 00:58:02,317 There's people who are dead. 700 00:58:02,651 --> 00:58:04,569 Cathy we could be dead. 701 00:58:04,903 --> 00:58:06,196 - Ted, I'm a mother. 702 00:58:06,530 --> 00:58:07,572 I love you and Dolly. 703 00:58:07,906 --> 00:58:10,659 I love you and Dolly more than anything in this world. 704 00:58:10,993 --> 00:58:13,537 You know I wouldn't do something like this. 705 00:58:13,870 --> 00:58:14,830 Ted, you know. 706 00:58:16,665 --> 00:58:18,250 He wouldn't take me away from you 707 00:58:18,583 --> 00:58:21,420 and he would never take you and Dolly away from me. 708 00:58:21,753 --> 00:58:22,629 - [Ted] What? 709 00:58:29,553 --> 00:58:30,220 Mama. 710 00:58:31,221 --> 00:58:33,098 Mom, you don't, 711 00:58:33,432 --> 00:58:34,641 mom you don't mean. 712 00:58:36,226 --> 00:58:38,186 Mama, mom you don't mean. 713 00:58:41,732 --> 00:58:43,525 Mama, you don't mean. 714 00:58:45,777 --> 00:58:48,530 - I just can't believe what happened. 715 00:59:16,767 --> 00:59:18,310 - [Cathy] It's alright, darling. 716 00:59:18,643 --> 00:59:19,478 My baby girl. 717 00:59:20,771 --> 00:59:21,772 Don't worry. 718 00:59:22,105 --> 00:59:23,565 Nothing's gonna hurt you. 719 00:59:23,899 --> 00:59:25,650 - What happened, mother? 720 00:59:28,695 --> 00:59:30,906 - [Cathy] Right now, we're together. 721 00:59:31,239 --> 00:59:32,657 Nothing can hurt you. 722 00:59:38,080 --> 00:59:39,164 It's all over. 723 00:59:40,749 --> 00:59:42,375 My little girl. 724 00:59:42,709 --> 00:59:43,543 My little girl. 725 01:00:03,647 --> 01:00:06,108 (clock ticking) 726 01:00:58,869 --> 01:01:01,454 (eerie whooshing) 727 01:01:03,665 --> 01:01:06,334 (harmonica music) 728 01:01:13,550 --> 01:01:16,219 (harmonica music) 729 01:01:29,691 --> 01:01:32,360 (eerie whooshing) 730 01:02:16,905 --> 01:02:20,742 (eerie whooshing) (harmonic music) 731 01:02:55,694 --> 01:02:58,363 (heavy breathing) 732 01:03:00,323 --> 01:03:04,327 (harmonica music) (eerie whooshing) 733 01:03:27,726 --> 01:03:31,062 - Ah man, your new soup makes me wanna pee. 734 01:03:36,151 --> 01:03:38,820 (harmonica music) 735 01:03:41,406 --> 01:03:44,993 (eerie instrumental music) 736 01:03:47,787 --> 01:03:50,457 (eerie whooshing) 737 01:03:57,130 --> 01:03:59,090 (shoufing) 738 01:04:05,513 --> 01:04:06,598 - [Man] Wayne! 739 01:04:09,809 --> 01:04:11,728 (harmonica blowing) 740 01:04:12,062 --> 01:04:14,814 (mystical boinging) 741 01:04:19,444 --> 01:04:22,113 (harmonica music) 742 01:04:26,326 --> 01:04:27,786 Wayne. 743 01:04:28,119 --> 01:04:29,371 (eerie whooshing) (loud creaking) 744 01:04:29,704 --> 01:04:31,664 What the hell is going on? 745 01:04:35,418 --> 01:04:38,755 (eerie whirring) 746 01:04:39,089 --> 01:04:39,964 - [Sarah] Oh! 747 01:04:41,007 --> 01:04:43,843 (eerie whirring) 748 01:04:49,265 --> 01:04:51,434 (shoufing) 749 01:05:18,002 --> 01:05:20,839 (birds chirping) 750 01:05:24,926 --> 01:05:27,178 (dog howling) 751 01:06:09,012 --> 01:06:12,056 (car engine sputtering) 752 01:06:26,905 --> 01:06:27,572 - Shit. 753 01:06:29,491 --> 01:06:30,158 Cathy! 754 01:06:31,117 --> 01:06:32,035 Cathy! 755 01:06:33,495 --> 01:06:37,123 The truck's screwed up and we have to take the horse. 756 01:07:01,523 --> 01:07:04,067 (birds chirping) 757 01:07:09,322 --> 01:07:13,159 (energetic orchestral music) 758 01:07:22,168 --> 01:07:23,002 - Dolly. 759 01:07:23,336 --> 01:07:26,089 I didn't tell you you could come in here. 760 01:07:27,674 --> 01:07:30,009 And I know what you're here for. 761 01:07:30,343 --> 01:07:32,011 - No, mom, not this time. 762 01:07:32,345 --> 01:07:34,389 We made a mistake. 763 01:07:34,722 --> 01:07:36,474 No no, stop it, stop it. 764 01:07:40,186 --> 01:07:41,729 Don't come into my mind. 765 01:07:42,063 --> 01:07:44,148 Don't try to come into my mind. 766 01:07:44,482 --> 01:07:45,024 Stop it. 767 01:07:51,239 --> 01:07:53,324 Stop it, I'm your daughter. 768 01:07:53,658 --> 01:07:54,784 - Dolly, you. 769 01:07:55,118 --> 01:07:58,329 (intense orchestral music) 770 01:08:31,279 --> 01:08:31,946 I'm sorry. 771 01:08:33,865 --> 01:08:34,532 I'm sorry. 772 01:08:38,328 --> 01:08:40,204 - You have to talk to Ted, mom. 773 01:08:40,538 --> 01:08:41,581 - [Cathy] I can't. 774 01:08:41,914 --> 01:08:42,749 - You have to. 775 01:08:43,082 --> 01:08:45,168 - [Cathy] No, I can't. 776 01:08:45,501 --> 01:08:47,670 Dolly, that's up to you now. 777 01:08:50,465 --> 01:08:51,132 Ted? 778 01:08:52,300 --> 01:08:52,967 Ted! 779 01:08:54,093 --> 01:08:54,761 Ted! 780 01:08:56,304 --> 01:08:57,221 Ted! 781 01:08:58,222 --> 01:08:59,182 Ted! 782 01:08:59,515 --> 01:09:02,769 (intense instrumental music) 783 01:10:12,422 --> 01:10:13,089 Ted! 784 01:10:16,467 --> 01:10:17,385 Ted! 785 01:10:19,303 --> 01:10:20,221 Ted! 786 01:10:25,601 --> 01:10:26,269 Ted! 787 01:10:28,771 --> 01:10:30,106 Ted? 788 01:10:30,440 --> 01:10:33,359 (loud eerie music) 789 01:10:35,361 --> 01:10:38,281 (eerie whooshing) 790 01:10:49,917 --> 01:10:52,211 - [Samurai] Come to me. 791 01:10:52,545 --> 01:10:55,006 (mystical whirring) 792 01:10:55,339 --> 01:10:57,425 (screaming) 793 01:10:57,759 --> 01:11:01,179 (eerie instrumental music) 794 01:11:07,560 --> 01:11:09,604 (screaming) 795 01:11:14,358 --> 01:11:15,693 Dolly! 796 01:11:16,027 --> 01:11:17,361 Dolly! 797 01:11:17,695 --> 01:11:20,156 (eerie instrumental music) 798 01:11:20,490 --> 01:11:21,282 Dolly. 799 01:11:39,133 --> 01:11:39,801 Dolly! 800 01:11:41,594 --> 01:11:42,261 Dolly! 801 01:11:43,513 --> 01:11:44,555 Answer me Dolly! 802 01:11:47,850 --> 01:11:48,518 Dolly! 803 01:11:49,685 --> 01:11:50,353 Dolly! 804 01:12:01,489 --> 01:12:02,657 Dolly, answer me! 805 01:12:10,373 --> 01:12:12,250 - [Ted] Gary, over here! 806 01:12:17,296 --> 01:12:18,214 Dolly! 807 01:12:18,548 --> 01:12:19,674 - I saw, I saw it! 808 01:12:20,675 --> 01:12:21,342 I saw it! 809 01:12:22,552 --> 01:12:25,263 (eerie instrumental music) 810 01:12:25,596 --> 01:12:27,265 (eerie whooshing) 811 01:12:27,598 --> 01:12:28,975 - [Ted] What the hell is it? 812 01:12:29,308 --> 01:12:30,059 - [Gary] Shoot it. 813 01:12:30,393 --> 01:12:32,228 Shoot the son of a bitch! 814 01:12:37,859 --> 01:12:38,526 It's gone. 815 01:12:43,906 --> 01:12:44,991 - [Ted] Dolly! 816 01:12:46,158 --> 01:12:46,826 Dolly! 817 01:12:57,086 --> 01:12:57,837 - [Gary] Is she alright? 818 01:12:58,170 --> 01:12:59,380 - Yeah. - You okay? 819 01:13:04,510 --> 01:13:07,096 (birds chirping) 820 01:13:19,984 --> 01:13:22,737 (soft eerie music) 821 01:13:31,412 --> 01:13:34,457 (footsteps approaching) 822 01:14:11,661 --> 01:14:14,538 (mystical boinging) 823 01:14:21,587 --> 01:14:24,131 (birds chirping) 824 01:14:29,387 --> 01:14:31,430 - What is it? - What the hell? 825 01:14:31,764 --> 01:14:33,474 There's nothing here. 826 01:14:35,601 --> 01:14:36,978 - [Ted] What is it? 827 01:14:38,771 --> 01:14:40,231 - Mom was right. 828 01:14:40,564 --> 01:14:41,524 Mom was right. 829 01:14:43,609 --> 01:14:44,694 Mom was right. 830 01:14:48,572 --> 01:14:49,657 Mom was right. 831 01:14:51,158 --> 01:14:52,243 Mom was right. 832 01:14:54,578 --> 01:14:57,873 (dramatic choral music) 833 01:15:41,834 --> 01:15:44,545 (bells chiming) 834 01:15:47,840 --> 01:15:50,926 (eerie intense music) 835 01:15:57,683 --> 01:15:59,310 - Cathy, Cathy open the door! 836 01:15:59,643 --> 01:16:00,644 Honey, we've done it. 837 01:16:00,978 --> 01:16:03,314 We stopped the maniac, Cathy, open the door. 838 01:16:03,647 --> 01:16:04,857 Cathy. 839 01:16:05,191 --> 01:16:06,442 Cathy look, look we stopped it. 840 01:16:06,776 --> 01:16:07,735 - Burn it, burn it! 841 01:16:08,069 --> 01:16:09,487 Get it out of here, burn it quickly! 842 01:16:09,820 --> 01:16:10,488 - Cathy, what's the matter? 843 01:16:10,821 --> 01:16:12,031 Cathy! 844 01:16:12,364 --> 01:16:13,407 Cathy. - It's evil. 845 01:16:13,741 --> 01:16:14,700 - Gary- 846 01:16:15,034 --> 01:16:16,827 Mom is right, burn it. 847 01:16:17,161 --> 01:16:17,703 It's evil. 848 01:16:19,038 --> 01:16:20,247 - I can't burn it, it's too important, 849 01:16:20,581 --> 01:16:24,168 I have to take it to the police first. 850 01:16:24,502 --> 01:16:26,921 - Gary, bring me some candy bars. 851 01:16:28,214 --> 01:16:29,381 - Yeah, I will. 852 01:16:45,147 --> 01:16:49,235 (clock ticking) (soft whispering) 853 01:16:51,278 --> 01:16:54,824 (unsettling energetic music) 854 01:17:45,958 --> 01:17:47,126 - Ted. 855 01:17:47,459 --> 01:17:48,043 No. 856 01:17:48,377 --> 01:17:51,839 (building unsettling music) 857 01:18:03,893 --> 01:18:06,770 (mystical boinging) 858 01:18:30,002 --> 01:18:33,047 (loud banging) 859 01:18:33,380 --> 01:18:36,842 (intense orchestral music) 860 01:18:58,280 --> 01:19:00,866 (soft whispering) 861 01:19:10,584 --> 01:19:14,046 (intense whooshing) 862 01:19:14,380 --> 01:19:16,173 - [Samurai] Yes, sister. 863 01:19:16,507 --> 01:19:17,716 Do you remember me? 864 01:19:19,885 --> 01:19:20,928 - So, it is you. 865 01:19:24,723 --> 01:19:27,685 So, would you prefer dying this time, 866 01:19:29,436 --> 01:19:30,604 you chose hell. 867 01:19:31,939 --> 01:19:35,526 (intense instrumental music) 868 01:19:37,444 --> 01:19:39,280 I took the oath. 869 01:19:39,613 --> 01:19:42,074 (loud exploding) 870 01:19:54,753 --> 01:19:55,921 I know what you want. 871 01:19:56,255 --> 01:19:57,923 But you can't destroy me. 872 01:19:58,257 --> 01:20:00,884 (loud eerie music) 873 01:20:14,648 --> 01:20:15,691 It won't work. 874 01:20:16,025 --> 01:20:17,484 It won't work. 875 01:20:17,818 --> 01:20:19,903 (door slamming) 876 01:20:20,237 --> 01:20:21,864 - [Gary] Come on, okay. 877 01:20:22,948 --> 01:20:25,576 (loud banging) 878 01:20:30,039 --> 01:20:32,708 (pained groaning) 879 01:20:37,421 --> 01:20:39,882 (loud rattling) 880 01:20:41,258 --> 01:20:43,344 - [Samurai] Your time has arrived. 881 01:20:43,677 --> 01:20:44,970 - No, you can't destroy me. 882 01:20:45,304 --> 01:20:47,806 - [Samurai] I don't want you. 883 01:20:48,140 --> 01:20:49,433 - [Cathy] You can't destroy me. 884 01:20:49,767 --> 01:20:52,936 - [Samurai] Your power will protect you. 885 01:20:53,270 --> 01:20:55,939 (speaking in foreign language) 886 01:20:56,273 --> 01:20:57,816 - No you can't! - You can't destroy me 887 01:20:58,150 --> 01:20:59,985 with your power. 888 01:21:00,319 --> 01:21:01,945 You can't destroy me. 889 01:21:04,323 --> 01:21:07,034 You can't, it's impossible. 890 01:21:07,368 --> 01:21:08,577 Impossible! 891 01:21:08,911 --> 01:21:09,453 You can't. 892 01:21:12,247 --> 01:21:12,915 - Cathy. 893 01:21:20,798 --> 01:21:23,967 (intense dramatic music) 894 01:21:35,020 --> 01:21:37,898 (mystical boinging) 895 01:21:43,028 --> 01:21:45,948 (eerie whooshing) 896 01:21:50,869 --> 01:21:52,204 ' Gary, no! 897 01:21:52,538 --> 01:21:54,081 - [Samurai] Well done. 898 01:21:55,707 --> 01:21:58,377 (eerie whooshing) 899 01:22:00,129 --> 01:22:00,754 Well done. 900 01:22:05,467 --> 01:22:08,137 (eerie whooshing) 901 01:22:23,277 --> 01:22:26,155 (mystical boinging) 902 01:22:29,158 --> 01:22:32,494 (samurai eerie whispering) 903 01:22:38,375 --> 01:22:41,962 (intense instrumental music) 904 01:22:59,438 --> 01:23:02,774 (intense dramatic music) 905 01:23:10,741 --> 01:23:13,076 - [Samurai] You can't do that. 906 01:23:13,410 --> 01:23:16,663 (intense dramatic music) 907 01:23:21,084 --> 01:23:23,337 (loud exploding) 908 01:23:23,670 --> 01:23:27,049 (building dramatic music) 909 01:23:41,230 --> 01:23:43,315 (sobbing) 910 01:23:52,741 --> 01:23:55,285 (birds chirping) 911 01:24:20,269 --> 01:24:23,564 (dramatic choral music) 56367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.