All language subtitles for A.Stranger.of.Mine.2005.DVDRip.XviD_PROMiSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,412 --> 00:01:24,645 It's as if I'm alone on a stranger planet 2 00:01:28,188 --> 00:01:31,453   I have to go on living alone. 3 00:01:32,158 --> 00:01:33,989   On this planet. 4 00:01:34,894 --> 00:01:36,418   Alone. 5 00:02:11,264 --> 00:02:12,754   3,000 yen. 6 00:02:14,734 --> 00:02:18,329   But that's my engagement ring. 7 00:02:19,906 --> 00:02:23,865   Then, 3,500 yen. 8 00:02:29,616 --> 00:02:35,521   This happened because I depended on somebody else for my happiness. 9 00:03:06,085 --> 00:03:11,045   I'll never depend on anybody. I won't believe in anybody. 10 00:03:12,792 --> 00:03:18,822   I'm going to live alone. Alone. Alone. 11 00:03:22,468 --> 00:03:27,030   Oh, no. I'm going to cry. 12 00:03:27,674 --> 00:03:33,112   Come on, don't cry. Don't cry. 13 00:03:34,247 --> 00:03:36,772   I'm not Ionely at all. 14 00:03:38,551 --> 00:03:39,848   I'm going to live... 15 00:03:40,053 --> 00:03:41,611   Alone? 16 00:03:44,224 --> 00:03:46,385   You waiting for somebody? 17 00:03:49,095 --> 00:03:51,757   Want to come over here? 18 00:03:53,299 --> 00:03:55,665   Only if you want to. 19 00:03:55,935 --> 00:04:01,339   But things taste better if you eat with others, right? 20 00:04:01,541 --> 00:04:02,473   Are you sure? 21 00:04:02,675 --> 00:04:05,701   Yeah. Of course it'll be on me. 22 00:04:05,945 --> 00:04:07,435   I'd be glad to. 23 00:04:22,462 --> 00:04:28,298   < A STRANGER OF MINE > 24 00:04:45,451 --> 00:04:46,440   Miyata. 25 00:04:47,987 --> 00:04:48,919   Yes? 26 00:04:49,856 --> 00:04:53,952   I hear you live in a pretty cool apartment. 27 00:04:54,160 --> 00:04:56,754   Uh... Well... I guess... 28 00:04:56,963 --> 00:04:58,396   Do me a favor. 29 00:04:59,132 --> 00:05:03,899   Let me borrow your place tomorrow. 30 00:05:04,337 --> 00:05:05,668   What? 31 00:05:06,806 --> 00:05:09,274   I have a date. 32 00:05:10,009 --> 00:05:12,910   She's 24 and a nurse. 33 00:05:13,713 --> 00:05:15,977   Oh. 34 00:05:18,418 --> 00:05:20,386   Let me use your place. 35 00:05:20,753 --> 00:05:23,813   Come on. Only for 3, 4 hours. 36 00:05:24,257 --> 00:05:26,088   Oh. 37 00:05:26,459 --> 00:05:32,261   I want to be able to say, "You want to see a movie at my place?" 38 00:05:32,498 --> 00:05:33,897   You have a DVD, don't you? 39 00:05:34,534 --> 00:05:35,831   No, I don't. 40 00:05:36,035 --> 00:05:38,196   - A PlayStation 2? - No. 41 00:05:38,471 --> 00:05:39,802   Oh. 42 00:05:40,039 --> 00:05:43,338   Oh, well. Anyway, I beg you. I'll buy you dinner. 43 00:05:43,543 --> 00:05:45,306   Well... 44 00:05:45,712 --> 00:05:48,647   Okay? I'll come over tomorrow morning. 45 00:05:48,848 --> 00:05:50,179   What? In the morning? 46 00:05:50,383 --> 00:05:53,784   Yeah. She's working tonight so we're dating at noon. 47 00:05:54,787 --> 00:05:57,984   Draw me a map, OK? I'll drive there. Thanks. 48 00:06:49,776 --> 00:06:53,872   6,852 yen? Seriously? 49 00:07:37,857 --> 00:07:38,915   Hello? 50 00:07:39,125 --> 00:07:41,025   Hello? It's me. 51 00:07:42,195 --> 00:07:43,719   Oh, Kanda. What's up? 52 00:07:44,030 --> 00:07:48,160   Can you come out right now? Let's have dinner. 53 00:07:48,634 --> 00:07:51,535   Now? I just came home. 54 00:07:51,737 --> 00:07:54,365   Then just come as you are. I'll buy. 55 00:07:55,074 --> 00:07:56,803   Nah, I'm tired. 56 00:07:57,543 --> 00:07:59,773   We need to talk. 57 00:08:00,813 --> 00:08:04,180   Talk? Why are you whispering? 58 00:08:04,383 --> 00:08:07,318   Uh... I'm working right now. 59 00:08:07,854 --> 00:08:09,082   I'm tailing someone. 60 00:08:10,556 --> 00:08:11,853   Then do yourjob. 61 00:08:12,291 --> 00:08:15,192   When you finish, come over. I'll cook. 62 00:08:15,495 --> 00:08:20,398   It's kind of important. Come out right now. To the usual place. 63 00:08:21,033 --> 00:08:22,557   What's so important? 64 00:08:23,703 --> 00:08:25,068   It's about Ayumi. 65 00:08:41,120 --> 00:08:44,920   "MIYATA TAKESHl" 66 00:08:59,972 --> 00:09:01,030   Hey. 67 00:09:01,507 --> 00:09:03,236   Don't "Hey" me. You're late. 68 00:09:03,442 --> 00:09:04,739   Oh, sorry. 69 00:09:06,646 --> 00:09:07,806   Have you ordered? 70 00:09:09,916 --> 00:09:11,383   What is it? 71 00:09:11,884 --> 00:09:14,444   What? Oh, yeah. 72 00:09:15,555 --> 00:09:16,988   What? 73 00:09:17,557 --> 00:09:20,321   Ayumi's getting married. 74 00:09:24,664 --> 00:09:27,064   You met her? 75 00:09:27,366 --> 00:09:31,427   Yeah. I ran into her today, and we talked a bit. 76 00:09:31,804 --> 00:09:33,203   She seemed well. 77 00:09:37,643 --> 00:09:40,009   - Is that all? - Huh? 78 00:09:40,313 --> 00:09:43,111   - That's it? - Yeah. 79 00:09:44,016 --> 00:09:45,381   Excuse me! 80 00:09:53,326 --> 00:09:56,159   Did she say anything about her stuff? 81 00:09:57,129 --> 00:09:58,255   Her stuff? 82 00:10:01,767 --> 00:10:05,294   Her stuff is still at my place. 83 00:10:05,938 --> 00:10:08,736   Oh. Nope. 84 00:10:10,610 --> 00:10:12,100   Throw it away. 85 00:10:13,012 --> 00:10:14,639   I can't do that... 86 00:10:15,948 --> 00:10:20,908   She asked me to send it to her new address. 87 00:10:22,154 --> 00:10:26,853   Listen, she dumped you and left. 88 00:10:27,059 --> 00:10:29,823   She can't complain about it. 89 00:10:31,397 --> 00:10:33,092   Throw it all away. 90 00:10:33,966 --> 00:10:38,926   And throw that pitiful soggy hope of yours away with it. 91 00:10:42,375 --> 00:10:45,003   I'm not hopeful. 92 00:10:46,946 --> 00:10:48,436   Really? 93 00:10:54,353 --> 00:10:57,686   Did you call that girl the other day? 94 00:10:58,057 --> 00:10:59,217   What girl? 95 00:10:59,425 --> 00:11:04,590   That girl we had drinks with in Shinjuku. With short hair. 96 00:11:05,164 --> 00:11:07,496   Said her dad looked like Woody Allen. 97 00:11:07,700 --> 00:11:08,223   Akemi. 98 00:11:08,434 --> 00:11:10,095   Yeah, Akemi. Did you call her? 99 00:11:10,302 --> 00:11:11,360   No. 100 00:11:12,038 --> 00:11:13,437   Why not? 101 00:11:13,806 --> 00:11:15,797   I don't know her number. 102 00:11:16,375 --> 00:11:18,172   Why didn't you ask her? 103 00:11:18,744 --> 00:11:22,703   You liked her. You said she was nice. 104 00:11:23,349 --> 00:11:26,841   Well, there was no timing. 105 00:11:28,320 --> 00:11:30,584   There is no timing! 106 00:11:31,657 --> 00:11:35,252   You make your own timing! 107 00:11:37,730 --> 00:11:41,757   Listen, you better take phone numbers seriously. 108 00:11:42,468 --> 00:11:46,529   Whether or not you know that 11-digit number 109 00:11:46,739 --> 00:11:50,539   separates total strangers from acquaintances. 110 00:11:52,144 --> 00:11:58,708   You threw away all possibility because you "didn't have timing." 111 00:12:00,453 --> 00:12:03,320   You should be devastated. 112 00:12:09,528 --> 00:12:10,620   Let's go pick up girls. 113 00:12:11,163 --> 00:12:12,323   Huh? 114 00:12:12,798 --> 00:12:13,787   Pick up girls. 115 00:12:14,233 --> 00:12:16,724   Coffee, please! 116 00:12:16,936 --> 00:12:18,870   We're not kids in college. 117 00:12:19,071 --> 00:12:21,505   We're going because we're not kids. 118 00:12:23,175 --> 00:12:26,042   Don't be ridiculous. We're too old. 119 00:12:26,879 --> 00:12:29,507   Then how're you gonna meet girls from now on? 120 00:12:29,715 --> 00:12:30,943   Huh? 121 00:12:34,220 --> 00:12:38,156   You're still hopeful about life. 122 00:12:38,924 --> 00:12:43,827   "If I live a normal life, someday I'll meet somebody." 123 00:12:44,296 --> 00:12:46,890   "A gorgeous girl will appear." 124 00:12:47,600 --> 00:12:51,263   "I can't be alone for the rest of my life." 125 00:12:51,670 --> 00:12:55,470   That's you. Just like a high school kid. 126 00:13:00,513 --> 00:13:04,074   Listen. I'll make this clear. 127 00:13:04,316 --> 00:13:09,777   Once you're over 30, "Destined" or "Natural" encounters 128 00:13:10,022 --> 00:13:15,255   or "Start as Friends and Gradually Fall in Love" will never happen. 129 00:13:16,228 --> 00:13:19,823   There are no more proms or homecomings. 130 00:13:20,900 --> 00:13:25,564   If you don't do something, you're going to stay Ionely. 131 00:13:26,205 --> 00:13:30,073   Forever. I mean it. 132 00:13:31,043 --> 00:13:35,241   You should be dreading the impending crisis. 133 00:13:36,882 --> 00:13:40,283   But we've never picked up girls before. 134 00:13:40,486 --> 00:13:43,978   That requires... well, talent and technique. 135 00:13:44,190 --> 00:13:48,991   No, it doesn't. You don't need technique to meet girls. 136 00:13:57,336 --> 00:13:58,803   Alone? 137 00:14:01,140 --> 00:14:03,005   You waiting for somebody? 138 00:14:05,411 --> 00:14:08,505   Want to come over here? 139 00:14:09,248 --> 00:14:11,773   Only if you want to. 140 00:14:12,017 --> 00:14:16,681   But things taste better if you eat with others, right? 141 00:14:16,889 --> 00:14:17,548   Are you sure? 142 00:14:17,756 --> 00:14:20,623   Yeah. Of course it'll be on me. 143 00:14:20,993 --> 00:14:22,620   I'd be glad to. 144 00:14:37,776 --> 00:14:39,937   Excuse me! The menu. 145 00:14:40,179 --> 00:14:41,203   Right away. 146 00:14:42,548 --> 00:14:44,072   What do you want? 147 00:14:49,955 --> 00:14:53,391   This is Miyata Takeshi. I'm Kanda. 148 00:14:53,692 --> 00:14:56,354   I'm Kuwata Maki. 149 00:14:56,562 --> 00:14:58,757   Maki. Nice to meet you. 150 00:15:00,532 --> 00:15:02,727   - Hello. - Hello. 151 00:15:02,935 --> 00:15:06,894   - The hamburger steak here is good. - Oh, really? 152 00:15:07,106 --> 00:15:08,869   - Huh? - Oh, yes. 153 00:15:09,074 --> 00:15:12,441   - You like hamburger? - Oh, yes. 154 00:15:16,048 --> 00:15:18,448   - I'm going to the toilet. - Huh? 155 00:15:58,958 --> 00:16:03,224   What's wrong? 156 00:16:03,429 --> 00:16:07,388   I'm sorry. I'm fine. 157 00:16:10,669 --> 00:16:13,331   - Are you finished? - Oh, yes. 158 00:16:13,706 --> 00:16:16,834   Um, do you want to order? A hamburger? 159 00:16:17,042 --> 00:16:17,872   A hamburger. 160 00:16:18,077 --> 00:16:21,808   - One hamburger steak set. - Yes, right away. 161 00:16:25,784 --> 00:16:28,981   - I'm sorry. - No... 162 00:16:43,936 --> 00:16:48,566   - Am I weird? - No. 163 00:16:52,077 --> 00:16:53,305   Huh? 164 00:17:16,869 --> 00:17:17,893   Hello? 165 00:17:18,904 --> 00:17:20,531   Where are you? 166 00:17:20,873 --> 00:17:22,864   I'm... working. 167 00:17:23,075 --> 00:17:26,704   Working? What about her? 168 00:17:26,912 --> 00:17:29,437   Her? Do what you should. 169 00:17:29,782 --> 00:17:32,842   What I should? What do you... 170 00:17:33,052 --> 00:17:37,045   Look, I'm hanging up. Good luck. It's your chance. 171 00:17:58,710 --> 00:17:59,904   He's gone? 172 00:18:00,646 --> 00:18:03,410   Yes. He went to work. 173 00:18:04,683 --> 00:18:09,780   - At this hour? - Yes. 174 00:18:15,461 --> 00:18:16,928   I'm sorry. 175 00:18:19,531 --> 00:18:25,333   He invited you over for me. 176 00:18:27,239 --> 00:18:33,371   I mean... I recently... Well, actually, about 6 months ago, 177 00:18:34,847 --> 00:18:37,509   I broke up with my girlfriend. 178 00:18:37,916 --> 00:18:43,115   And, well, it sort of devastated me and... 179 00:18:43,922 --> 00:18:46,186   I was pretty depressed... 180 00:18:47,259 --> 00:18:51,093   He figured it would cheer me up if I talked to a girl. 181 00:18:51,296 --> 00:18:54,265   So he suddenly 182 00:18:55,667 --> 00:18:59,865   struck up a conversation with you. 183 00:19:04,643 --> 00:19:09,273   So, um... If you want to leave, I understand. 184 00:19:10,149 --> 00:19:13,016   Of course, the dinner's on me. 185 00:19:13,719 --> 00:19:19,214   But I don't think he'll be coming back... 186 00:19:31,036 --> 00:19:34,904   Where do you live? 187 00:19:36,008 --> 00:19:38,203   I wonder if the train's still running? 188 00:19:38,977 --> 00:19:45,576   - I don't live anywhere. - Huh? 189 00:19:48,353 --> 00:19:55,589   - Um... are you not interested in me? - What? 190 00:19:56,161 --> 00:20:00,757   Uh, sure, I'm interested in you. 191 00:20:01,333 --> 00:20:05,793   I'm not very attractive, am I? 192 00:20:06,004 --> 00:20:10,907   Uh... of course you're attractive. 193 00:20:12,778 --> 00:20:17,181   I was engaged. Until yesterday. 194 00:20:21,486 --> 00:20:25,980   I found a menthol cigarette butt. With lipstick on it. 195 00:20:26,358 --> 00:20:28,883   In his car. Not the ashtray. 196 00:20:29,127 --> 00:20:34,087   It was between the passenger seat and the door. 197 00:20:35,234 --> 00:20:36,963   I found it. 198 00:20:38,303 --> 00:20:39,861   Oh. 199 00:20:42,274 --> 00:20:43,935   Menthol. 200 00:20:46,845 --> 00:20:48,938   I wish I hadn't. 201 00:20:58,457 --> 00:21:03,827   Um... do you like sweets? 202 00:21:06,832 --> 00:21:13,237   I just remembered, this place has stuff like cakes and nata de coco. 203 00:21:16,141 --> 00:21:17,665   Yes. Shall we? 204 00:21:19,578 --> 00:21:21,136   Yes. 205 00:21:23,115 --> 00:21:28,610   Thank you... I'll have nata de coco... 206 00:21:33,292 --> 00:21:34,953   Um... 207 00:21:36,428 --> 00:21:38,726   You can cry, you know. 208 00:21:44,169 --> 00:21:46,103   You can cry. 209 00:22:08,894 --> 00:22:11,692   I'm sorry, it's quite far from the station. 210 00:22:12,531 --> 00:22:17,833   No. Um... are you sure it's not a problem? 211 00:22:18,036 --> 00:22:19,560   Not at all. 212 00:22:20,172 --> 00:22:23,608   In fact, I'm kind of glad. 213 00:22:30,515 --> 00:22:34,178   Oh, I don't mean "glad" in a weird way. 214 00:22:34,386 --> 00:22:37,753   You can sleep at my place instead of a hotel. 215 00:22:37,956 --> 00:22:42,154   Oh, by "sleep" I mean, just sleep, sleep and stay over... 216 00:22:42,461 --> 00:22:44,520   - Do you understand? - Yes. 217 00:22:44,730 --> 00:22:48,222   Yes. I'm alone, anyway... 218 00:22:49,134 --> 00:22:53,093   Sometimes, that guy Kanda drops by, but that's it. 219 00:22:53,472 --> 00:22:58,535   - It's nice having a guest. - Yes. 220 00:23:02,981 --> 00:23:07,042   Oh, I don't do things like this all the time. 221 00:23:07,252 --> 00:23:10,949   Spending the night with a man I just met... 222 00:23:12,057 --> 00:23:14,719   - Oh, yes. - Yes. 223 00:23:23,635 --> 00:23:27,765   Um... do you want a ride? It's still some ways off. 224 00:23:28,006 --> 00:23:31,840   Oh, then I'll drive. 225 00:23:32,644 --> 00:23:35,078   Mr. Miyata, please get on. 226 00:23:35,280 --> 00:23:38,613   - No, no. - Please, please. 227 00:23:39,251 --> 00:23:41,811   - I'm not sure... - It's all right. 228 00:23:42,754 --> 00:23:45,382   - Please. - Well... 229 00:23:47,559 --> 00:23:49,220   Hold on. 230 00:23:50,128 --> 00:23:52,961   - Excuse me. - Let's go! 231 00:23:54,499 --> 00:23:58,560   - I'll drive. - No. You're letting me stay... 232 00:23:59,704 --> 00:24:01,899   And you bought me dinner... Oh! 233 00:24:14,753 --> 00:24:15,981   I'll kill you! 234 00:24:16,188 --> 00:24:17,883   "HANDYMAN YAMA-CHAN" 235 00:24:22,060 --> 00:24:23,322   I'm sorry. 236 00:24:23,862 --> 00:24:26,490   Uh, no... Are you OK? 237 00:24:27,432 --> 00:24:28,831   I'm sorry. 238 00:24:30,602 --> 00:24:33,765   - Let's walk. - Yes. 239 00:24:52,090 --> 00:24:55,651   - That was scary. - Yes. I'm sorry. 240 00:24:55,861 --> 00:24:58,193   It's all right. 241 00:25:26,224 --> 00:25:28,215   - Please. - Thank you. 242 00:25:28,493 --> 00:25:32,520   Slippers, slippers. 243 00:25:32,731 --> 00:25:34,858   Um, I don't have slippers. 244 00:25:35,133 --> 00:25:36,794   That's no problem. 245 00:25:39,938 --> 00:25:41,371   Excuse me. 246 00:26:00,559 --> 00:26:02,720   Please use this room. 247 00:26:02,961 --> 00:26:04,758   Yes, thank you. 248 00:26:05,297 --> 00:26:09,256   - Do you have things to wear? - Oh, yes. 249 00:26:10,802 --> 00:26:15,705   - I'll sleep in the other room - Oh, I see. 250 00:26:18,176 --> 00:26:20,770   Will you take a bath? 251 00:26:20,979 --> 00:26:22,469   Yes. I'm sorry. 252 00:26:25,150 --> 00:26:26,447   No... 253 00:26:27,719 --> 00:26:32,088   Um... I'm really sorry... 254 00:26:33,858 --> 00:26:35,382   No... 255 00:26:36,328 --> 00:26:39,229   This room is empty, anyway. 256 00:26:39,831 --> 00:26:43,790   I mean, my old girlfriend... 257 00:26:45,770 --> 00:26:46,930   Ayumi. 258 00:26:48,206 --> 00:26:49,571   Yes. 259 00:26:51,643 --> 00:26:57,104   We actually only lived together for a week. 260 00:26:58,316 --> 00:27:01,342   She left right after I bought this place. 261 00:27:04,422 --> 00:27:05,684   Why? 262 00:27:06,157 --> 00:27:07,283   Hmm? 263 00:27:07,792 --> 00:27:09,885   Why did she leave? 264 00:27:12,831 --> 00:27:18,736   She suddenly told me she loved somebody else. 265 00:27:19,971 --> 00:27:24,203   I hear she's getting married to that guy. 266 00:27:26,411 --> 00:27:27,878   That's terrible. 267 00:27:29,648 --> 00:27:34,585   Well... she couldn't help it. 268 00:27:34,986 --> 00:27:37,113   She couldn't help it? 269 00:27:38,289 --> 00:27:40,985   Yes, probably. 270 00:27:42,160 --> 00:27:45,891   It's a matter of feelings. 271 00:27:47,165 --> 00:27:50,134   We didn't sign a contract. 272 00:27:51,002 --> 00:27:56,065   Do you still love her? 273 00:28:00,145 --> 00:28:02,136   Yes, I do. 274 00:28:08,019 --> 00:28:12,922   Anyway, please feel free to use this room. You can think about... 275 00:28:24,803 --> 00:28:26,566   I'm sorry. 276 00:28:28,273 --> 00:28:31,504   No, it's all right. 277 00:28:35,180 --> 00:28:36,772   I'll go get the bath ready. 278 00:29:02,941 --> 00:29:03,498   Yes. 279 00:29:03,708 --> 00:29:08,168   Um... Which bath salt do you want? 280 00:29:08,813 --> 00:29:15,275   "Smooth Skin Beppu Spa" or "Hakone Spa"? 281 00:29:18,757 --> 00:29:20,122   Excuse me. 282 00:29:26,998 --> 00:29:29,796   I'm sorry. I know it's late. 283 00:29:30,769 --> 00:29:32,361   How've you been? 284 00:29:34,672 --> 00:29:37,607   - Can I come in? - What? Now? 285 00:29:37,842 --> 00:29:41,278   My stuff is still here. I came to get it. 286 00:29:41,613 --> 00:29:42,705   Does it have to be now? 287 00:29:42,914 --> 00:29:48,011   Yes. Not everything. I just want to get what I need. 288 00:29:48,753 --> 00:29:50,482   I'm sorry. 289 00:30:00,098 --> 00:30:03,329   Oh, I'm really sorry. 290 00:30:04,002 --> 00:30:05,867   I'll go right away. 291 00:30:11,242 --> 00:30:14,837   Don't you think you're a bit selfish? 292 00:30:21,119 --> 00:30:24,384   You betrayed him and left without your stuff, 293 00:30:26,324 --> 00:30:29,225   and now you're back go get it? 294 00:30:29,527 --> 00:30:32,052   Do you only think of yourself? 295 00:30:35,466 --> 00:30:38,458   Think about other people's feelings. 296 00:30:41,105 --> 00:30:43,573   It's none of your business. 297 00:30:51,316 --> 00:30:53,648   - I'll go now. - What? 298 00:30:54,185 --> 00:30:55,015   Thank you for everything. 299 00:30:55,220 --> 00:30:56,847   Where are you going? 300 00:31:02,060 --> 00:31:04,255   I'm sorry. 301 00:31:05,763 --> 00:31:09,130   When you find what you need, leave. 302 00:31:11,336 --> 00:31:13,133   I'll throw the rest away. 303 00:31:15,173 --> 00:31:16,367   Good-bye. 304 00:31:50,108 --> 00:31:53,202   You don't have anywhere to go at this hour. 305 00:31:53,912 --> 00:31:56,813   I'll stay in a hotel, so I'm fine. 306 00:31:59,217 --> 00:32:00,684   But... 307 00:32:01,886 --> 00:32:03,285   I think... 308 00:32:04,622 --> 00:32:09,616   that I really shouldn't spend the night with someone I just met. 309 00:32:13,031 --> 00:32:18,867   And... I don't think she just came to get her things. 310 00:32:19,804 --> 00:32:21,066   What? 311 00:32:22,040 --> 00:32:26,875   I mean, coming for her stuff at this hour? 312 00:32:27,078 --> 00:32:29,069   It's not natural. 313 00:32:32,717 --> 00:32:36,278   She probably wants to talk to you. 314 00:32:39,157 --> 00:32:40,954   Talk to me? 315 00:32:43,461 --> 00:32:45,588   Maybe she came back. 316 00:32:47,432 --> 00:32:51,232   That's what I think. 317 00:32:53,004 --> 00:32:54,562   That can't be... 318 00:32:55,239 --> 00:32:59,972   "That can't be true?" I don't think so. 319 00:33:00,878 --> 00:33:04,712   Because a nice man like you... 320 00:33:04,916 --> 00:33:08,283   I don't think is easy to forget. 321 00:33:13,224 --> 00:33:16,284   Please just go home now. 322 00:33:20,264 --> 00:33:23,631   You still love her, don't you? 323 00:33:32,577 --> 00:33:34,442   No, I don't 324 00:33:36,681 --> 00:33:41,141   But you said so before. 325 00:33:43,855 --> 00:33:49,350   I loved her before, but I don't anymore. 326 00:34:09,280 --> 00:34:10,872   Don't go. 327 00:34:14,952 --> 00:34:17,113   Can it be anybody? 328 00:34:19,057 --> 00:34:24,996   If you think she'll be yours, you'll fall in love with anybody? 329 00:34:27,465 --> 00:34:30,263   We just met. 330 00:34:30,535 --> 00:34:36,337   You know nothing about me. It's not right. 331 00:34:39,110 --> 00:34:43,012   Thank you for today. 332 00:36:07,131 --> 00:36:09,759   Watch out! 333 00:36:22,013 --> 00:36:26,109   Your phone... 334 00:36:27,518 --> 00:36:30,783   Give me your phone number. 335 00:36:31,822 --> 00:36:33,187   My phone number? 336 00:36:35,193 --> 00:36:36,592   Please. 337 00:36:39,463 --> 00:36:46,562   I might never see you again... for the rest of my life... 338 00:36:48,906 --> 00:36:54,003   So please give me your phone number. 339 00:36:57,315 --> 00:36:59,545   Since we did meet. 340 00:37:01,886 --> 00:37:03,854   We just met. 341 00:37:06,357 --> 00:37:10,760   I know nothing about you. 342 00:37:12,930 --> 00:37:17,594   But I want to see you again. 343 00:37:22,406 --> 00:37:24,340   Am I weird? 344 00:37:32,016 --> 00:37:34,314   Give him your number. 345 00:38:48,359 --> 00:38:51,726   Uh... Can I lie down? 346 00:38:52,263 --> 00:38:53,355   Sure. 347 00:38:59,837 --> 00:39:04,467   Your contract still has some days left over. What will you do? 348 00:39:19,156 --> 00:39:21,386   Oh, god... 349 00:39:43,381 --> 00:39:47,118   "KANDA YUSUKE" 350 00:40:05,836 --> 00:40:06,962   Hi, there. 351 00:40:08,539 --> 00:40:09,699   Hi. 352 00:40:20,284 --> 00:40:22,514   "KANDA DETECTIVE AGENCY" 353 00:40:25,656 --> 00:40:26,850   Please? 354 00:40:44,375 --> 00:40:46,104   I'll take black. 355 00:40:46,510 --> 00:40:48,671   Oh, you want some, too? 356 00:40:50,347 --> 00:40:52,247   No, forget it. 357 00:41:02,393 --> 00:41:07,330   Is Miyata doing okay? 358 00:41:08,299 --> 00:41:09,766   You want to know? 359 00:41:10,868 --> 00:41:13,428   Sure. 360 00:41:16,106 --> 00:41:17,767   Liar. 361 00:41:19,944 --> 00:41:25,746   He bought that castle of an apartment, so he's not doing great. The loan... 362 00:41:40,865 --> 00:41:45,962   I developed them, but I can't give them to him. He's devastated. 363 00:41:47,304 --> 00:41:51,673   But compared to the others, I suppose he's doing better. 364 00:41:53,544 --> 00:41:55,068   What do you mean? 365 00:41:56,380 --> 00:41:57,904   I checked up on you. 366 00:41:59,083 --> 00:42:01,449   Because I heard you vanished. 367 00:42:01,986 --> 00:42:05,513   I checked up on you to discover where you were. 368 00:42:07,057 --> 00:42:11,653   You were suspicious from the start. I was curious about you. 369 00:42:15,232 --> 00:42:16,995   I knew it. 370 00:42:18,702 --> 00:42:22,138   You suspected me from the beginning. 371 00:42:24,475 --> 00:42:29,913   You're 33 years old. You were older than him. 372 00:42:30,681 --> 00:42:31,545   32 373 00:42:31,749 --> 00:42:34,047   5 years is a lot to subtract. 374 00:42:38,622 --> 00:42:40,817   Why did you go after Miyata? 375 00:42:42,526 --> 00:42:47,657   There are lots of rich old men out there, aren't there? 376 00:42:47,865 --> 00:42:49,856   Not really. 377 00:42:51,502 --> 00:42:54,266   The police are after you. 378 00:43:00,911 --> 00:43:06,679   But you didn't take any money from Miyata. Why? 379 00:43:07,384 --> 00:43:09,511   The deposit for the apartment... 380 00:43:10,054 --> 00:43:14,616   He bought that damn apartment with his savings. 381 00:43:15,359 --> 00:43:18,294   So you kissed him good-bye. 382 00:43:19,930 --> 00:43:24,629   And I know you were a detective. I was wary. 383 00:43:27,371 --> 00:43:30,272   So, what are you going to do? 384 00:43:30,941 --> 00:43:32,135   What? 385 00:43:32,543 --> 00:43:37,003   You know everything about me. You knew where I was. 386 00:43:38,449 --> 00:43:43,113   That's the problem. I don't mess with yakuza... 387 00:43:45,856 --> 00:43:48,882   Asai Shinobu... He's the boss, right? 388 00:43:50,060 --> 00:43:53,518   I don't meddle with a mafia boss's woman. 389 00:43:56,367 --> 00:43:59,302   So, why are you here? 390 00:44:04,808 --> 00:44:06,935   I need help. 391 00:44:07,411 --> 00:44:09,504   Ask Mr. Asai to help you. 392 00:44:10,114 --> 00:44:11,877   I ran away from him. 393 00:44:16,320 --> 00:44:19,289   I didn't know he was a yakuza. 394 00:44:19,757 --> 00:44:24,751   He told me he ran a company. He deceived me. 395 00:44:34,138 --> 00:44:37,767   I always had a bad feeling... 396 00:44:45,115 --> 00:44:49,882   If you mess around with yakuza, you won't live long. 397 00:44:50,788 --> 00:44:54,884   I'm not messing around. That's why I'm here. 398 00:44:57,828 --> 00:44:59,295   Help me escape. 399 00:45:00,197 --> 00:45:01,425   Why should I... 400 00:45:01,632 --> 00:45:06,899   I want to go overseas. But my passport's still at Miyata's place. 401 00:45:07,337 --> 00:45:12,775   You can get it, can't you? I'll pay you well. 402 00:45:13,911 --> 00:45:16,880   When did you run away? 403 00:45:17,848 --> 00:45:20,612   Today. I came straight here. 404 00:45:22,853 --> 00:45:26,619   You didn't know where I lived. How'd you find out? 405 00:45:27,391 --> 00:45:33,387   I had your card. You didn't answer my call so I came directly. 406 00:45:33,597 --> 00:45:35,121   "KANDA YUSUKE, DETECTIVE" 407 00:45:35,733 --> 00:45:40,067   - You called... from your cellular? - Yeah. 408 00:45:42,473 --> 00:45:45,840   Give it to me. I'll erase the record. 409 00:45:46,376 --> 00:45:47,104   I don't have it. 410 00:45:47,311 --> 00:45:48,209   What? 411 00:45:48,846 --> 00:45:54,512   Well, it was his cellular. If I have it, he'd call me. 412 00:46:16,573 --> 00:46:17,938   He's not home yet. 413 00:46:24,782 --> 00:46:26,249   So you're helping me? 414 00:46:30,187 --> 00:46:32,417   Why do you think I let you in? 415 00:46:34,158 --> 00:46:38,595   If you caused any trouble, you'd involve Miyata. 416 00:46:40,063 --> 00:46:43,396   He knows nothing about you. 417 00:46:43,967 --> 00:46:44,934   You didn't tell him? 418 00:46:45,135 --> 00:46:48,866   Of course not. He's depressed enough as it is. 419 00:46:49,840 --> 00:46:52,400   - Oh. - "Oh?" 420 00:46:53,811 --> 00:46:58,145   I don't want you causing trouble and becoming headline news. 421 00:46:59,550 --> 00:47:02,917   I don't want to see him hurt anymore. 422 00:47:07,057 --> 00:47:11,050   - 1,000,000 yen. - What? 423 00:47:11,261 --> 00:47:12,888   I'll help you escape for 1,000,000 yen. 424 00:47:16,066 --> 00:47:17,397   Okay. 425 00:47:19,670 --> 00:47:22,332   You idiot, don't touch this money! 426 00:47:22,539 --> 00:47:23,665   Why not? 427 00:47:23,874 --> 00:47:27,833   - You're giving it back. - Huh? 428 00:47:28,545 --> 00:47:33,346   You think the mafia will let anyone get away with its money? 429 00:47:33,617 --> 00:47:38,850   They'll come after you with a vengeance. What'll happen then? 430 00:47:39,256 --> 00:47:44,990   They'll do a betterjob than the cops. You'll never get away. 431 00:47:46,697 --> 00:47:52,602   You're gonna return that money. Then, you have a chance. 432 00:47:53,670 --> 00:47:56,730   Looking for somebody is pretty expensive. 433 00:47:57,241 --> 00:48:00,733   If they get that back, they might let you go. 434 00:48:02,579 --> 00:48:03,637   No. 435 00:48:05,349 --> 00:48:09,251   Look, you don't have a choice. 436 00:48:09,686 --> 00:48:13,713   I could just turn you in, or call Asai right now. 437 00:48:15,292 --> 00:48:18,557   You're rolling in money. 438 00:48:19,029 --> 00:48:22,487   I know which banks you have accounts in. 439 00:48:25,669 --> 00:48:30,368   1,000,000 yen isn't so bad. 440 00:48:35,646 --> 00:48:37,477   All right. 441 00:48:38,348 --> 00:48:40,509   OK. Let's go. 442 00:48:41,685 --> 00:48:42,310   What? 443 00:48:42,519 --> 00:48:44,612   Your passport. I have a spare key. 444 00:48:46,623 --> 00:48:47,590   Come on. 445 00:48:48,992 --> 00:48:51,017   Now you tell me. 446 00:49:00,037 --> 00:49:01,868   - You idiot! - Ow! 447 00:49:02,072 --> 00:49:03,699   Hide your shoes. 448 00:49:04,341 --> 00:49:07,333   - I haven't taken them off. - Hurry up! 449 00:49:07,544 --> 00:49:09,034   I need the light. 450 00:49:29,866 --> 00:49:33,029   You should change. You're too conspicuous. 451 00:49:34,071 --> 00:49:39,805   What? No way. That outfit's so dull. 452 00:49:40,544 --> 00:49:43,707   - Miyata gave you that. - Yeah. 453 00:49:48,719 --> 00:49:49,743   Found it. 454 00:49:49,953 --> 00:49:51,045   Hey. 455 00:49:51,254 --> 00:49:53,415   In exchange for the 1,000,000 yen. 456 00:49:53,657 --> 00:49:55,557   Change. I'm going to the toilet. 457 00:50:16,780 --> 00:50:22,309   6,852 yen? Seriously? 458 00:50:37,467 --> 00:50:38,399   Hello? 459 00:50:38,769 --> 00:50:40,828   Hello? It's me. 460 00:50:41,438 --> 00:50:43,406   Oh, Kanda. What's up? 461 00:50:43,673 --> 00:50:47,473   Can you come out right now? Let's have dinner. 462 00:50:47,878 --> 00:50:50,506   Now? I just came home. 463 00:50:50,714 --> 00:50:53,080   Then just come as you are. I'll buy. 464 00:50:53,950 --> 00:50:55,850   Nah, I'm tired. 465 00:50:56,653 --> 00:50:58,746   We need to talk. 466 00:50:59,723 --> 00:51:03,386   Talk? Why are you whispering? 467 00:51:04,828 --> 00:51:08,457   Uh... I'm working right now. I'm tailing someone. 468 00:51:09,633 --> 00:51:10,964   Then do yourjob. 469 00:51:11,334 --> 00:51:14,326   When you finish, come over. I'll cook. 470 00:51:14,571 --> 00:51:19,440   It's kind of important. Come out right now. To the usual place. 471 00:51:20,043 --> 00:51:21,738   What's so important? 472 00:51:23,980 --> 00:51:25,504   It's about Ayumi. 473 00:51:29,820 --> 00:51:31,651   You feel like coming out now? 474 00:51:31,888 --> 00:51:36,655   I have work to do, so come right now. 475 00:51:59,716 --> 00:52:01,547   Hey! 476 00:52:02,986 --> 00:52:04,749   Hurry up and change. 477 00:52:05,188 --> 00:52:07,884   I told you, I hate that outfit! 478 00:52:09,326 --> 00:52:10,725   I'm paying you 1,000,000 yen, 479 00:52:10,927 --> 00:52:12,861   so buy me something. 480 00:52:24,441 --> 00:52:25,533   What are you doing? 481 00:52:25,742 --> 00:52:27,232   Leaving it at the office. 482 00:52:33,917 --> 00:52:36,579   Hey, are you really gonna give it back? 483 00:52:36,786 --> 00:52:38,219   Of course. 484 00:52:38,855 --> 00:52:40,220   Are you? 485 00:52:43,326 --> 00:52:46,989   You can ease up on that left tit. The money's going. 486 00:52:48,498 --> 00:52:49,658   Flat chest. 487 00:53:00,143 --> 00:53:02,805   "8F ASAI TRADINGS, INC." 488 00:53:35,478 --> 00:53:36,968   Who are you? 489 00:53:39,983 --> 00:53:41,177   Bike delivery. 490 00:53:42,919 --> 00:53:44,978   Oh. How much? 491 00:53:46,990 --> 00:53:50,426   Failing on the first day I introduce you. 492 00:53:50,627 --> 00:53:51,321   Yes. 493 00:53:51,528 --> 00:53:56,522   I've lost face, you useless jerk! 494 00:54:03,707 --> 00:54:05,698   Hey! Come back, you! 495 00:54:23,827 --> 00:54:26,057   You don't have to count it. 496 00:54:29,833 --> 00:54:30,925   My passport. 497 00:54:37,574 --> 00:54:42,011   Now we'll take the bullet train to Osaka. You should leave Tokyo. 498 00:54:42,979 --> 00:54:45,209   - I'll go alone. - Huh? 499 00:54:46,116 --> 00:54:48,983   If I have my passport, I'll be fine. 500 00:54:50,120 --> 00:54:51,849   But... 501 00:54:53,089 --> 00:54:55,148   That's hush money, right? 502 00:54:56,126 --> 00:54:57,991   - Are you sure? - Yeah. 503 00:54:58,862 --> 00:55:01,262   Oh... well, be careful, then. 504 00:55:11,207 --> 00:55:13,937   You got what you wanted. 505 00:55:15,845 --> 00:55:17,278   Money. 506 00:55:19,282 --> 00:55:22,149   You said noble things about Miyata, 507 00:55:22,485 --> 00:55:27,718   but you found out so much about me and let me in today 508 00:55:28,525 --> 00:55:30,993   because you smelled cash, right? 509 00:55:33,129 --> 00:55:34,460   Then why? 510 00:55:34,664 --> 00:55:37,792   He's my best friend from junior high. 511 00:55:40,270 --> 00:55:44,536   You found out all that about me because of that? 512 00:55:46,076 --> 00:55:48,977   It's expensive to find people, right? 513 00:55:50,580 --> 00:55:52,070   You wouldn't understand. 514 00:55:52,349 --> 00:55:54,579   I do understand. 515 00:55:55,085 --> 00:55:57,019   Then why didn't you go to the cops? 516 00:55:57,220 --> 00:56:02,590   Because, if I made a big deal over it, Miyata would find out about you. 517 00:56:02,792 --> 00:56:04,384   You liar. 518 00:56:05,729 --> 00:56:11,326   You planned on blackmailing me someday. 519 00:56:15,138 --> 00:56:19,973   What women like you think about is so sad. 520 00:56:22,145 --> 00:56:25,876   What people think about, you mean. 521 00:56:29,285 --> 00:56:34,484   Just admit it. I would have done the same if I were you. 522 00:56:35,225 --> 00:56:37,716   If I were you, I'd have killed myself. 523 00:56:41,097 --> 00:56:46,125   I really do like men like you. 524 00:56:48,471 --> 00:56:49,768   See ya. 525 00:57:03,820 --> 00:57:07,847   Hello? Oh, sorry, I'll be right there. 526 00:57:26,876 --> 00:57:27,774   Hey. 527 00:57:28,978 --> 00:57:30,502   Don't "Hey" me. You're late. 528 00:57:30,713 --> 00:57:32,078   Oh, sorry. 529 00:57:33,950 --> 00:57:34,882   Have you ordered? 530 00:57:37,153 --> 00:57:38,620   What is it? 531 00:57:39,222 --> 00:57:42,680   What? Oh, yeah. 532 00:57:43,593 --> 00:57:44,992   What? 533 00:57:45,395 --> 00:57:48,125   Ayumi's getting married. 534 00:57:53,269 --> 00:57:55,237   You met her? 535 00:57:55,538 --> 00:57:59,941   Yeah. I ran into her today, and we talked a bit. 536 00:58:00,477 --> 00:58:01,842   She seemed well. 537 00:58:03,446 --> 00:58:06,609   I'm Kuwata Maki. 538 00:58:06,816 --> 00:58:09,444   Maki. Nice to meet you. 539 00:58:10,520 --> 00:58:13,648   - Hello. - Hello. 540 00:58:13,857 --> 00:58:15,552   The hamburger steak here is good. 541 00:58:15,758 --> 00:58:17,419   Oh, really? 542 00:58:17,760 --> 00:58:20,024   - Huh? - Oh, yes. 543 00:58:20,330 --> 00:58:22,890   - Do you like hamburger? - Oh, yes. 544 00:58:30,507 --> 00:58:32,236   I'm going to the toilet. 545 00:59:00,236 --> 00:59:01,635   You... 546 00:59:04,874 --> 00:59:06,307   Good evening... 547 00:59:07,544 --> 00:59:08,841   Good evening. 548 00:59:12,015 --> 00:59:18,079   If you mess around with yakuza, you won't live long. 549 00:59:39,776 --> 00:59:40,674   Here. 550 00:59:40,877 --> 00:59:43,573   I'm sorry. Thank you. 551 00:59:44,681 --> 00:59:50,779   Yes. Says he was hired and deceived by a girl named Ayumi. 552 00:59:52,322 --> 00:59:55,416   Yes. He had 1,000,000 yen in new bills 553 00:59:56,426 --> 00:00:00,021   Yes. Yes. I understand. 554 01:00:00,463 --> 01:00:02,021   - To the office. - Yes. 555 01:00:02,966 --> 01:00:04,433   Um... let me explain... 556 01:00:04,634 --> 01:00:08,331   Shut up! The boss will hear you directly, so sit sill. 557 01:00:10,306 --> 01:00:12,399   Um... can I get dressed? 558 01:00:14,077 --> 01:00:18,946   No. When we kill you, we have to dismember you, 559 01:00:19,148 --> 01:00:22,743   so taking it of again is a hassle, see? 560 01:00:39,569 --> 01:00:42,470   Miyata... Who is it? 561 01:00:42,805 --> 01:00:43,703   A friend. 562 01:00:44,607 --> 01:00:45,665   A friend? 563 01:00:45,942 --> 01:00:47,341   A classmate from junior high. 564 01:00:48,745 --> 01:00:50,076   Answer it. 565 01:00:54,283 --> 01:00:55,272   Hello? 566 01:00:55,485 --> 01:00:57,043   Where are you? 567 01:00:57,253 --> 01:01:00,381   I'm... working. 568 01:01:00,590 --> 01:01:04,526   Working? What about her? 569 01:01:04,727 --> 01:01:07,491   Her? Do what you should. 570 01:01:07,964 --> 01:01:10,694   What I should? What do you... 571 01:01:10,900 --> 01:01:15,030   Look, I'm hanging up. Good luck. It's your chance. 572 01:01:17,940 --> 01:01:19,464   What's his chance? 573 01:01:20,043 --> 01:01:21,704   No, um... 574 01:01:22,378 --> 01:01:25,142   That was blatantly suspicious. 575 01:01:25,515 --> 01:01:27,915   Uh, there's no connection... Really... 576 01:01:33,022 --> 01:01:36,219   Well, do your explaining later. 577 01:01:36,426 --> 01:01:37,586   Your life's at stake. 578 01:01:38,361 --> 01:01:42,161   Yes, I'll do my best. 579 01:01:51,374 --> 01:01:52,739   Bad connection. 580 01:02:07,924 --> 01:02:09,118   Think of anything? 581 01:02:10,626 --> 01:02:11,684   What? 582 01:02:11,994 --> 01:02:13,928   An explanation. 583 01:02:15,598 --> 01:02:17,065   No... 584 01:02:17,333 --> 01:02:22,270   You should be thinking desperately. Your life's at stake. 585 01:02:23,272 --> 01:02:24,364   Yes. 586 01:02:26,209 --> 01:02:26,641   Um... 587 01:02:26,843 --> 01:02:32,440   Shut up until the boss comes. Shiver there for now. 588 01:02:54,637 --> 01:02:55,365   Hello, sir. 589 01:02:55,838 --> 01:02:56,634   Hello, sir. 590 01:03:05,815 --> 01:03:07,908   - Bring him in. - Yes, sir. 591 01:03:20,596 --> 01:03:25,624   - Go eat something. Good job. - Thank you. 592 01:03:30,139 --> 01:03:31,834   Now. 593 01:03:35,411 --> 01:03:45,116   Mr. Detective, you know how much it costs to get rid of someone? 594 01:03:47,623 --> 01:03:54,051   We can do the killing. But we have to hire someone to dispose of the body. 595 01:03:54,530 --> 01:03:58,728   You know, a commissioned agent. Pretty expensive. 596 01:03:59,869 --> 01:04:01,962   And there are always risks. 597 01:04:02,238 --> 01:04:08,199   If one of my men is caught, I have to look after his family, and that's costly. 598 01:04:09,245 --> 01:04:16,583   Honestly speaking, no man is worth killing for that much trouble. 599 01:04:17,086 --> 01:04:18,553   Oh. 600 01:04:20,022 --> 01:04:25,085   But we yakuza have "face". Face. Get it? 601 01:04:27,430 --> 01:04:28,829   ...Yes. 602 01:04:29,699 --> 01:04:32,793   You disgraced me. 603 01:04:33,002 --> 01:04:37,462   If I let you get away with it, I'm not a yakuza. Get it? 604 01:04:39,275 --> 01:04:40,708   Yes... 605 01:04:42,378 --> 01:04:48,180   Oh, forget the pretext. From now on, you work for me for free. 606 01:04:48,384 --> 01:04:50,284   I can use a detective. 607 01:04:50,486 --> 01:04:54,081   And this money is mine. You can go now. 608 01:04:56,125 --> 01:04:57,820   Really? 609 01:04:58,094 --> 01:05:02,724   Well, I searched your place. I found this. 610 01:05:03,266 --> 01:05:06,292   You do pretty good work. 611 01:05:09,972 --> 01:05:15,535   You forget about this. This is between her and me. 612 01:05:17,546 --> 01:05:19,275   You can go. 613 01:05:20,983 --> 01:05:22,746   Oh... thank you. 614 01:05:23,486 --> 01:05:25,249   Well, then... 615 01:05:25,454 --> 01:05:31,256   Oh, and this briefcase you brought... 616 01:05:32,395 --> 01:05:34,022   These aren't mine. 617 01:05:36,866 --> 01:05:39,596   And this was inside, too. 618 01:05:39,802 --> 01:05:41,736   "KANDA YUSUKE, DETECTIVE" 619 01:05:47,877 --> 01:05:49,708   So you didn't know? 620 01:05:50,079 --> 01:05:54,516   I thought so. I didn't think you were that stupid. 621 01:05:55,484 --> 01:05:57,418   Then... the money... 622 01:05:57,653 --> 01:06:03,353   I'll ask her now. She seems to have lots of accounts, so I can't wait. 623 01:06:33,756 --> 01:06:36,418   Did she say anything about her stuff? 624 01:06:37,994 --> 01:06:42,556   She asked me to send it to her new address. 625 01:06:50,272 --> 01:06:51,705   "MIYATA" 626 01:06:58,781 --> 01:07:01,409   - Oh, it's you. - Sorry. 627 01:07:01,650 --> 01:07:02,742   What do you want? 628 01:07:06,455 --> 01:07:08,685   What? 629 01:07:11,927 --> 01:07:13,053   Where's her stuff? 630 01:07:14,563 --> 01:07:17,555   Oh. I threw it all out this morning. 631 01:07:18,334 --> 01:07:22,236   I'm over her. Just like you said. 632 01:07:22,438 --> 01:07:25,271   Did the garbage truck come already? 633 01:07:25,541 --> 01:07:27,304   Yeah. A long time ago. 634 01:07:27,543 --> 01:07:31,240   Hey, I have something to show you. 635 01:07:43,526 --> 01:07:47,257   Ta-da! That girl last night's phone number. I asked her. 636 01:07:47,563 --> 01:07:52,227   I really felt like patting myself on the back for this. 637 01:07:52,435 --> 01:07:56,337   A guy has to do what a guy has to do, you know? 638 01:07:56,639 --> 01:07:59,369   But the way I acted last night was maybe 639 01:07:59,575 --> 01:08:04,171   the "real" me. Maybe that's who I really am. 640 01:08:10,986 --> 01:08:14,251   Running a yakuza family in this recession is tough. 641 01:08:17,326 --> 01:08:21,695   This office costs 800,000 yen a month. The electricity, 60,000 yen. 642 01:08:22,865 --> 01:08:28,735   Feeding 8 men, 1,000,000 yen. The phone bill, about 150,000 a month... 643 01:08:28,938 --> 01:08:31,372   What? Who cares? 644 01:08:32,274 --> 01:08:36,574   Money for ceremonial occasions and such costs up to 2,000,000. 645 01:08:37,580 --> 01:08:40,481   How much is that in all? 646 01:08:41,484 --> 01:08:45,648   So, after subtracting the necessary expenses from the profit 647 01:08:45,955 --> 01:08:48,947   my own salary is just over 1,000,000 a month. 648 01:08:50,192 --> 01:08:54,595   But the boss can't live shabbily. 649 01:08:55,231 --> 01:08:59,395   I have to eat and dress well and date a gorgeous woman. 650 01:09:01,537 --> 01:09:03,528   Image is everything. 651 01:09:04,140 --> 01:09:08,099   Not everybody is here with dreams of "love and duty" 652 01:09:09,945 --> 01:09:13,312   Only the smell of money'll attract people. 653 01:09:19,855 --> 01:09:21,152   You can't tell? 654 01:09:24,426 --> 01:09:27,953   Thanks, Yama-chan. Sorry for making you do this. 655 01:09:28,164 --> 01:09:29,096   No. 656 01:09:30,166 --> 01:09:34,102   Oh, could you bring more paper after all? 657 01:09:34,303 --> 01:09:35,065   Certainly. 658 01:09:35,271 --> 01:09:38,035   I could use another 30,000,000 yen. 659 01:09:40,609 --> 01:09:41,303   Yeah. 660 01:09:41,610 --> 01:09:44,738   Excuse me. The new guy is here. 661 01:09:45,514 --> 01:09:47,778   Oh. Let him wait. 662 01:09:48,384 --> 01:09:49,612   Yes, sir. 663 01:10:01,830 --> 01:10:04,025   OK, come in! 664 01:10:06,702 --> 01:10:07,691   Excuse me. 665 01:10:09,438 --> 01:10:10,769   Hi. 666 01:10:11,307 --> 01:10:12,604   My name is Fujimoto. 667 01:10:14,109 --> 01:10:15,371   How old are you? 668 01:10:15,578 --> 01:10:17,102   I'm 19, sir! 669 01:10:17,813 --> 01:10:20,611   Oh. The girls like you, right? 670 01:10:20,816 --> 01:10:23,785   Yes! I mean... not really. 671 01:10:23,986 --> 01:10:25,044   Are you hungry? 672 01:10:26,021 --> 01:10:26,715   Yes. 673 01:10:26,922 --> 01:10:29,891   We'll go out for dinner soon, so let's talk then. 674 01:10:30,693 --> 01:10:31,387   Yes. 675 01:10:33,495 --> 01:10:34,723   Excuse me. 676 01:10:42,037 --> 01:10:43,095   He saw them? 677 01:10:44,073 --> 01:10:45,062   He saw them. 678 01:10:47,476 --> 01:10:48,465   Yeah. 679 01:10:49,011 --> 01:10:51,844   Excuse me. Ms. Yoko is here. 680 01:10:52,047 --> 01:10:52,877   Oh, let her in. 681 01:10:53,082 --> 01:10:55,243   No, make her wait a sec. 682 01:10:56,885 --> 01:10:59,820   I'll be going then... 683 01:11:00,055 --> 01:11:01,283   Oh, thanks a lot. 684 01:11:03,592 --> 01:11:05,787   Okay, let her in! 685 01:11:14,536 --> 01:11:19,769   It's my first time at your office, so I'm kind of nervous. 686 01:11:20,776 --> 01:11:23,108   Yoko, what do you want to eat? 687 01:11:24,847 --> 01:11:25,973   Chinese? 688 01:11:26,448 --> 01:11:28,109   Oh, Chinese? Sure. 689 01:11:28,917 --> 01:11:30,077   Wait a sec. 690 01:11:44,133 --> 01:11:46,397   Oh. I have to use the bathroom. 691 01:11:46,602 --> 01:11:47,830   Sure, go ahead. 692 01:11:48,037 --> 01:11:52,337   I want to fix my makeup, so it may take some time. Go on ahead. 693 01:11:52,541 --> 01:11:54,634   OK. We'll be right over there. 694 01:11:55,411 --> 01:11:57,003   - You wait for her. - Yes, sir. 695 01:11:57,780 --> 01:11:58,769   Thanks. 696 01:11:59,148 --> 01:12:00,206   Yes. 697 01:12:08,791 --> 01:12:11,385   If you work hard, you can get anything. 698 01:12:11,593 --> 01:12:12,924   Yes, sir! 699 01:12:13,395 --> 01:12:14,794   Let's go, then. 700 01:12:22,971 --> 01:12:26,668   "ASAI SHINOBU" 701 01:12:28,143 --> 01:12:29,303   Where were you? 702 01:12:29,511 --> 01:12:35,177   I... I was told to go buy cigarettes... When I returned, she was... 703 01:12:49,832 --> 01:12:51,197   I'm sorry! 704 01:12:56,438 --> 01:12:57,996   What happened? 705 01:12:59,475 --> 01:13:01,500   The money in the safe... 706 01:13:05,314 --> 01:13:06,747   Look for it! 707 01:13:09,985 --> 01:13:11,316   You move, too! 708 01:13:13,155 --> 01:13:14,281   Yes. 709 01:13:45,287 --> 01:13:48,051   Oh. 710 01:13:48,924 --> 01:13:54,658   I'm sorry. We need more men. Shall I call for help? 711 01:13:54,863 --> 01:13:57,354   Idiot, do you want to make a fool of me? 712 01:13:57,566 --> 01:14:01,798   Use just our men. And don't make it a big deal. 713 01:14:02,004 --> 01:14:02,936   Yes, sir. 714 01:14:05,374 --> 01:14:07,604   Oh! Hey, when you find her, bring her straight to me. 715 01:14:07,810 --> 01:14:09,903   Don't ask her anything. 716 01:14:10,512 --> 01:14:11,536   Yes, sir. 717 01:14:16,985 --> 01:14:18,316   Who are you? 718 01:14:21,223 --> 01:14:22,417   Bike delivery. 719 01:14:24,259 --> 01:14:26,454   Oh. How much? 720 01:14:34,169 --> 01:14:36,831   Hey! Come back, you! 721 01:14:41,243 --> 01:14:42,267   What's wrong? 722 01:14:42,478 --> 01:14:47,006   Someone brought this. Isn't it yours? 723 01:14:47,216 --> 01:14:48,376   Oh! 724 01:14:54,490 --> 01:14:56,924   Guess he brought the money back. 725 01:14:58,627 --> 01:14:59,924   You chase him, too! 726 01:15:00,629 --> 01:15:01,687   Yes, sir! 727 01:15:29,391 --> 01:15:33,350   "Phone call, Boss! Phone call, Boss!" 728 01:15:34,162 --> 01:15:34,958   Boss. 729 01:15:35,163 --> 01:15:37,654   Yeah. Did you get him? 730 01:15:37,900 --> 01:15:39,492   No, we lost him. 731 01:15:40,035 --> 01:15:41,161   Oh. 732 01:15:41,703 --> 01:15:47,608   Look, the money's back, so don't make it a big deal. I'll ask around, too. 733 01:15:48,210 --> 01:15:52,078   Tell the others to be quiet about this, too. 734 01:15:52,314 --> 01:15:53,042   Yes, sir. 735 01:16:12,968 --> 01:16:14,060   Its open. 736 01:16:17,806 --> 01:16:18,636   Thanks, Yama-chan. 737 01:16:18,840 --> 01:16:20,137   Anytime. 738 01:16:50,172 --> 01:16:53,300   "KANDA DETECTIVE AGENCY" 739 01:17:26,375 --> 01:17:30,311   "Phone call, Boss! Phone call, Boss!" 740 01:17:33,582 --> 01:17:34,810   Hello? 741 01:17:35,817 --> 01:17:39,480   Oh. You have some nerve. 742 01:17:39,688 --> 01:17:41,053   Did you see the card? 743 01:17:41,256 --> 01:17:43,816   Yeah. 744 01:17:44,426 --> 01:17:49,921   He has the cash! He's at a restaurant called "Adesso", so get him. 745 01:17:54,269 --> 01:17:58,535   What do you mean? You took off with the money. 746 01:17:58,740 --> 01:18:01,504   He made me do it. 747 01:18:02,210 --> 01:18:05,839   He has all the money, so get him, quick. 748 01:18:07,983 --> 01:18:12,283   Did you touch the money? 749 01:18:13,121 --> 01:18:17,649   No. I just gave it to him. 750 01:18:18,093 --> 01:18:19,560   Oh. 751 01:18:19,995 --> 01:18:23,396   Then I forgive you. Come back. Where are... 752 01:18:30,005 --> 01:18:32,769   That's right. 753 01:18:33,308 --> 01:18:37,870   Go get him right now. Do it quietly. 754 01:18:38,246 --> 01:18:43,616   And when you get him, don't make him talk. I'll do the asking. 755 01:18:44,886 --> 01:18:47,320   Keep him quiet until then. 756 01:18:47,856 --> 01:18:54,284   All right? Not a word. 757 01:19:38,073 --> 01:19:40,633   "YAMADA Setsuko" 758 01:19:43,912 --> 01:19:46,176   "KUDO Mika, Nurse, 1st Surgical Department" 759 01:19:53,922 --> 01:19:55,753   "8,000,000 yen." 760 01:19:57,559 --> 01:19:59,584   "13,000,000 yen. 12,000,000 yen." 761 01:20:01,296 --> 01:20:02,888   "4,000,000 yen" 762 01:20:10,372 --> 01:20:12,237   Oh. 763 01:20:13,275 --> 01:20:19,111   Yes. Says he was hired and deceived by a girl named Ayumi. 764 01:20:19,414 --> 01:20:24,442   Oh. He's probably just a crazy drug addict, so shut him up. 765 01:20:24,753 --> 01:20:25,777   Yes. 766 01:20:26,688 --> 01:20:32,058   Did he have anything? Like... money? 767 01:20:32,627 --> 01:20:35,221   He had 1,000,000 yen in new bills. 768 01:20:35,964 --> 01:20:36,760   Are they real? 769 01:20:36,965 --> 01:20:37,954   Yes. 770 01:20:38,633 --> 01:20:39,964   Oh... 771 01:20:41,136 --> 01:20:44,572   Wait at the office. Keep him quiet until I get there. 772 01:20:44,773 --> 01:20:46,570   Yes. I understand. 773 01:21:20,742 --> 01:21:22,733   Miyata... 774 01:21:32,954 --> 01:21:37,482   So she didn't take anything from him... 775 01:21:49,471 --> 01:21:51,063   Oh, hello, Yama-chan? 776 01:21:51,373 --> 01:21:53,534   I need to ask another favor. 777 01:23:43,485 --> 01:23:45,646   - Please. - Thank you. 778 01:23:46,054 --> 01:23:50,081   Slippers, slippers. 779 01:23:50,291 --> 01:23:52,122   Um, I don't have slippers. 780 01:23:52,627 --> 01:23:54,254   That's no problem. 781 01:24:10,879 --> 01:24:12,710   Please use this room. 782 01:24:13,248 --> 01:24:15,113   Yes, thank you. 783 01:24:16,217 --> 01:24:20,916   - Do you have things to wear? - Oh, yes. 784 01:24:22,590 --> 01:24:27,823   - I'll sleep in the other room. - Oh, I see. 785 01:24:29,230 --> 01:24:31,323   Will you take a bath? 786 01:24:32,400 --> 01:24:33,833   Yes. I'm sorry. 787 01:24:36,671 --> 01:24:37,865   No... 788 01:24:39,007 --> 01:24:43,239   Um... I'm really sorry... 789 01:24:44,279 --> 01:24:45,712   No... 790 01:24:46,915 --> 01:24:49,679   This room is empty, anyway. 791 01:24:50,718 --> 01:24:54,347   I mean, my old girlfriend... 792 01:24:57,192 --> 01:24:58,523   Ayumi. 793 01:25:00,295 --> 01:25:01,557   Yes. 794 01:25:02,931 --> 01:25:08,597   We actually only lived together for a week. 795 01:25:09,704 --> 01:25:13,162   She left right after I bought this place. 796 01:25:14,409 --> 01:25:15,467   Why? 797 01:25:15,844 --> 01:25:17,175   Hmm? 798 01:25:17,412 --> 01:25:19,539   Why did she leave? 799 01:25:21,449 --> 01:25:27,285   She suddenly told me she loved somebody else. 800 01:25:28,656 --> 01:25:32,683   I hear she's getting married to that guy. 801 01:25:35,096 --> 01:25:36,427   That's terrible. 802 01:25:38,066 --> 01:25:42,628   Well... she couldn't help it. 803 01:25:42,837 --> 01:25:44,771   She couldn't help it? 804 01:25:46,141 --> 01:25:48,166   Yes, probably. 805 01:25:49,511 --> 01:25:53,038   It's a matter of feelings. 806 01:25:54,249 --> 01:25:56,683   We didn't sign a contract. 807 01:25:58,920 --> 01:26:04,916   Anyway, please feel free to use this room. You can think about... 808 01:26:13,968 --> 01:26:15,265   I'm sorry. 809 01:26:16,738 --> 01:26:19,707   No, it's all right. 810 01:26:22,110 --> 01:26:23,407   I'll go get the bath ready. 811 01:27:13,261 --> 01:27:14,387   Yes. 812 01:27:14,929 --> 01:27:18,831   Um... Which bath salt do you want? 813 01:27:19,133 --> 01:27:25,402   "Smooth Skin Beppu Spa" or "Hakone Spa"? 814 01:27:28,776 --> 01:27:30,334   Excuse me. 815 01:27:57,372 --> 01:27:59,670   It's none of your business. 816 01:28:01,409 --> 01:28:04,105   - I'll go now. - What? 817 01:28:04,646 --> 01:28:05,613   Thank you for everything. 818 01:28:05,813 --> 01:28:07,075   Where are you going? 819 01:28:11,586 --> 01:28:14,555   I'm sorry. 820 01:28:16,190 --> 01:28:20,388   When you find what you need, leave. 821 01:28:20,928 --> 01:28:23,089   I'll throw the rest away. 822 01:28:25,833 --> 01:28:26,959   Good-bye. 823 01:28:41,582 --> 01:28:42,640   Hey. 824 01:28:46,454 --> 01:28:51,289   I'm devastated. You said you loved me. 825 01:28:52,760 --> 01:28:56,161   No, this isn't... I... uh... 826 01:28:56,998 --> 01:29:00,024   Can't think of a good lie so suddenly? 827 01:29:00,301 --> 01:29:02,826   Even a pro like you. 828 01:29:17,385 --> 01:29:19,751   You're some woman. 829 01:29:21,522 --> 01:29:23,854   So that detective blackmailed you? 830 01:29:26,294 --> 01:29:30,754   Two for one stone, eh? Blame it on him and take the money. 831 01:29:34,235 --> 01:29:37,295   I really do have an eye for people. 832 01:29:38,506 --> 01:29:42,966   People who are loyal to their desires are attractive. 833 01:29:46,581 --> 01:29:52,884   OK. From now on, we're business partners. 834 01:29:54,055 --> 01:29:58,253   A talented actress like you needs good management. 835 01:29:59,193 --> 01:30:01,058   I can write out a contract if you want. 836 01:30:04,799 --> 01:30:09,532   I'll take 10,000,000 yen as registration fee for starters. 837 01:30:16,677 --> 01:30:21,478   Pretty cheap, right? Aren't you Ionely by yourself? 838 01:30:25,319 --> 01:30:28,777   It's sad being alone. 839 01:31:04,559 --> 01:31:09,121   I have to go on living alone on this planet. 840 01:31:12,934 --> 01:31:16,461   I can go on living alone. 841 01:31:17,205 --> 01:31:21,574   He seems to be a pretty decent guy. 842 01:31:24,412 --> 01:31:28,610   A clumsy and straightforward guy like that is sincere. 843 01:31:28,816 --> 01:31:32,616   He'll probably do his best to make you happy. 844 01:32:38,452 --> 01:32:40,010   Huh? 845 01:32:40,454 --> 01:32:41,421   It's false? 846 01:32:42,023 --> 01:32:42,853   No... 847 01:32:43,057 --> 01:32:45,821   Maybe she made a mistake. 848 01:32:46,227 --> 01:32:49,355   She didn't make a mistake. She lied. 849 01:32:49,797 --> 01:32:52,129   A lie? That can't be true. 850 01:32:53,034 --> 01:32:54,797   It happens. 851 01:32:55,570 --> 01:32:58,368   Women do things like that. 852 01:33:03,244 --> 01:33:05,144   Maybe this is an 8 and not a 6. 853 01:33:05,346 --> 01:33:08,315   Give it up. It's false. 854 01:33:08,516 --> 01:33:09,448   She wouldn't do such a... 855 01:33:09,650 --> 01:33:11,584   Women do. 856 01:33:12,486 --> 01:33:15,512   You've learned a lesson. Give up. 857 01:33:15,890 --> 01:33:20,623   At least you brought yourself to ask. Now get over it. 858 01:33:23,364 --> 01:33:25,559   She made a mistake. 859 01:33:25,766 --> 01:33:26,790   Come on... 860 01:33:27,001 --> 01:33:29,595   She's not the kind of person who'd lie. 861 01:33:33,107 --> 01:33:36,565   You sound like a kid in junior high. 862 01:33:36,777 --> 01:33:40,076   Why do you trust someone so easily and so completely? 863 01:33:40,281 --> 01:33:42,841   She's not like that. 864 01:33:44,485 --> 01:33:49,889   You live on another planet by yourself. Hurry back to Earth. 865 01:33:50,091 --> 01:33:51,319   No. 866 01:33:52,193 --> 01:33:56,357   This is an 8, not a 6! 867 01:33:58,199 --> 01:33:59,564   That's a 6! 868 01:34:00,601 --> 01:34:04,469   "The number you have dialed is currently not in use." 869 01:34:04,805 --> 01:34:09,333   "Please check the number and try again." 60501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.