Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,412 --> 00:01:24,645
It's as if I'm alone on a stranger planet
2
00:01:28,188 --> 00:01:31,453
  I have to go on living alone.
3
00:01:32,158 --> 00:01:33,989
  On this planet.
4
00:01:34,894 --> 00:01:36,418
  Alone.
5
00:02:11,264 --> 00:02:12,754
  3,000 yen.
6
00:02:14,734 --> 00:02:18,329
  But that's my engagement ring.
7
00:02:19,906 --> 00:02:23,865
  Then, 3,500 yen.
8
00:02:29,616 --> 00:02:35,521
  This happened because I depended on somebody else for my happiness.
9
00:03:06,085 --> 00:03:11,045
  I'll never depend on anybody. I won't believe in anybody.
10
00:03:12,792 --> 00:03:18,822
  I'm going to live alone. Alone. Alone.
11
00:03:22,468 --> 00:03:27,030
  Oh, no. I'm going to cry.
12
00:03:27,674 --> 00:03:33,112
  Come on, don't cry. Don't cry.
13
00:03:34,247 --> 00:03:36,772
  I'm not Ionely at all.
14
00:03:38,551 --> 00:03:39,848
  I'm going to live...
15
00:03:40,053 --> 00:03:41,611
  Alone?
16
00:03:44,224 --> 00:03:46,385
  You waiting for somebody?
17
00:03:49,095 --> 00:03:51,757
  Want to come over here?
18
00:03:53,299 --> 00:03:55,665
  Only if you want to.
19
00:03:55,935 --> 00:04:01,339
  But things taste better if you eat with others, right?
20
00:04:01,541 --> 00:04:02,473
  Are you sure?
21
00:04:02,675 --> 00:04:05,701
  Yeah. Of course it'll be on me.
22
00:04:05,945 --> 00:04:07,435
  I'd be glad to.
23
00:04:22,462 --> 00:04:28,298
  < A STRANGER OF MINE >
24
00:04:45,451 --> 00:04:46,440
  Miyata.
25
00:04:47,987 --> 00:04:48,919
  Yes?
26
00:04:49,856 --> 00:04:53,952
  I hear you live in a pretty cool apartment.
27
00:04:54,160 --> 00:04:56,754
  Uh... Well... I guess...
28
00:04:56,963 --> 00:04:58,396
  Do me a favor.
29
00:04:59,132 --> 00:05:03,899
  Let me borrow your place tomorrow.
30
00:05:04,337 --> 00:05:05,668
  What?
31
00:05:06,806 --> 00:05:09,274
  I have a date.
32
00:05:10,009 --> 00:05:12,910
  She's 24 and a nurse.
33
00:05:13,713 --> 00:05:15,977
  Oh.
34
00:05:18,418 --> 00:05:20,386
  Let me use your place.
35
00:05:20,753 --> 00:05:23,813
  Come on. Only for 3, 4 hours.
36
00:05:24,257 --> 00:05:26,088
  Oh.
37
00:05:26,459 --> 00:05:32,261
  I want to be able to say, "You want to see a movie at my place?"
38
00:05:32,498 --> 00:05:33,897
  You have a DVD, don't you?
39
00:05:34,534 --> 00:05:35,831
  No, I don't.
40
00:05:36,035 --> 00:05:38,196
  - A PlayStation 2? - No.
41
00:05:38,471 --> 00:05:39,802
  Oh.
42
00:05:40,039 --> 00:05:43,338
  Oh, well. Anyway, I beg you. I'll buy you dinner.
43
00:05:43,543 --> 00:05:45,306
  Well...
44
00:05:45,712 --> 00:05:48,647
  Okay? I'll come over tomorrow morning.
45
00:05:48,848 --> 00:05:50,179
  What? In the morning?
46
00:05:50,383 --> 00:05:53,784
  Yeah. She's working tonight so we're dating at noon.
47
00:05:54,787 --> 00:05:57,984
  Draw me a map, OK? I'll drive there. Thanks.
48
00:06:49,776 --> 00:06:53,872
  6,852 yen? Seriously?
49
00:07:37,857 --> 00:07:38,915
  Hello?
50
00:07:39,125 --> 00:07:41,025
  Hello? It's me.
51
00:07:42,195 --> 00:07:43,719
  Oh, Kanda. What's up?
52
00:07:44,030 --> 00:07:48,160
  Can you come out right now? Let's have dinner.
53
00:07:48,634 --> 00:07:51,535
  Now? I just came home.
54
00:07:51,737 --> 00:07:54,365
  Then just come as you are. I'll buy.
55
00:07:55,074 --> 00:07:56,803
  Nah, I'm tired.
56
00:07:57,543 --> 00:07:59,773
  We need to talk.
57
00:08:00,813 --> 00:08:04,180
  Talk? Why are you whispering?
58
00:08:04,383 --> 00:08:07,318
  Uh... I'm working right now.
59
00:08:07,854 --> 00:08:09,082
  I'm tailing someone.
60
00:08:10,556 --> 00:08:11,853
  Then do yourjob.
61
00:08:12,291 --> 00:08:15,192
  When you finish, come over. I'll cook.
62
00:08:15,495 --> 00:08:20,398
  It's kind of important. Come out right now. To the usual place.
63
00:08:21,033 --> 00:08:22,557
  What's so important?
64
00:08:23,703 --> 00:08:25,068
  It's about Ayumi.
65
00:08:41,120 --> 00:08:44,920
  "MIYATA TAKESHl"
66
00:08:59,972 --> 00:09:01,030
  Hey.
67
00:09:01,507 --> 00:09:03,236
  Don't "Hey" me. You're late.
68
00:09:03,442 --> 00:09:04,739
  Oh, sorry.
69
00:09:06,646 --> 00:09:07,806
  Have you ordered?
70
00:09:09,916 --> 00:09:11,383
  What is it?
71
00:09:11,884 --> 00:09:14,444
  What? Oh, yeah.
72
00:09:15,555 --> 00:09:16,988
  What?
73
00:09:17,557 --> 00:09:20,321
  Ayumi's getting married.
74
00:09:24,664 --> 00:09:27,064
  You met her?
75
00:09:27,366 --> 00:09:31,427
  Yeah. I ran into her today, and we talked a bit.
76
00:09:31,804 --> 00:09:33,203
  She seemed well.
77
00:09:37,643 --> 00:09:40,009
  - Is that all? - Huh?
78
00:09:40,313 --> 00:09:43,111
  - That's it? - Yeah.
79
00:09:44,016 --> 00:09:45,381
  Excuse me!
80
00:09:53,326 --> 00:09:56,159
  Did she say anything about her stuff?
81
00:09:57,129 --> 00:09:58,255
  Her stuff?
82
00:10:01,767 --> 00:10:05,294
  Her stuff is still at my place.
83
00:10:05,938 --> 00:10:08,736
  Oh. Nope.
84
00:10:10,610 --> 00:10:12,100
  Throw it away.
85
00:10:13,012 --> 00:10:14,639
  I can't do that...
86
00:10:15,948 --> 00:10:20,908
  She asked me to send it to her new address.
87
00:10:22,154 --> 00:10:26,853
  Listen, she dumped you and left.
88
00:10:27,059 --> 00:10:29,823
  She can't complain about it.
89
00:10:31,397 --> 00:10:33,092
  Throw it all away.
90
00:10:33,966 --> 00:10:38,926
  And throw that pitiful soggy hope of yours away with it.
91
00:10:42,375 --> 00:10:45,003
  I'm not hopeful.
92
00:10:46,946 --> 00:10:48,436
  Really?
93
00:10:54,353 --> 00:10:57,686
  Did you call that girl the other day?
94
00:10:58,057 --> 00:10:59,217
  What girl?
95
00:10:59,425 --> 00:11:04,590
  That girl we had drinks with in Shinjuku. With short hair.
96
00:11:05,164 --> 00:11:07,496
  Said her dad looked like Woody Allen.
97
00:11:07,700 --> 00:11:08,223
  Akemi.
98
00:11:08,434 --> 00:11:10,095
  Yeah, Akemi. Did you call her?
99
00:11:10,302 --> 00:11:11,360
  No.
100
00:11:12,038 --> 00:11:13,437
  Why not?
101
00:11:13,806 --> 00:11:15,797
  I don't know her number.
102
00:11:16,375 --> 00:11:18,172
  Why didn't you ask her?
103
00:11:18,744 --> 00:11:22,703
  You liked her. You said she was nice.
104
00:11:23,349 --> 00:11:26,841
  Well, there was no timing.
105
00:11:28,320 --> 00:11:30,584
  There is no timing!
106
00:11:31,657 --> 00:11:35,252
  You make your own timing!
107
00:11:37,730 --> 00:11:41,757
  Listen, you better take phone numbers seriously.
108
00:11:42,468 --> 00:11:46,529
  Whether or not you know that 11-digit number
109
00:11:46,739 --> 00:11:50,539
  separates total strangers from acquaintances.
110
00:11:52,144 --> 00:11:58,708
  You threw away all possibility because you "didn't have timing."
111
00:12:00,453 --> 00:12:03,320
  You should be devastated.
112
00:12:09,528 --> 00:12:10,620
  Let's go pick up girls.
113
00:12:11,163 --> 00:12:12,323
  Huh?
114
00:12:12,798 --> 00:12:13,787
  Pick up girls.
115
00:12:14,233 --> 00:12:16,724
  Coffee, please!
116
00:12:16,936 --> 00:12:18,870
  We're not kids in college.
117
00:12:19,071 --> 00:12:21,505
  We're going because we're not kids.
118
00:12:23,175 --> 00:12:26,042
  Don't be ridiculous. We're too old.
119
00:12:26,879 --> 00:12:29,507
  Then how're you gonna meet girls from now on?
120
00:12:29,715 --> 00:12:30,943
  Huh?
121
00:12:34,220 --> 00:12:38,156
  You're still hopeful about life.
122
00:12:38,924 --> 00:12:43,827
  "If I live a normal life, someday I'll meet somebody."
123
00:12:44,296 --> 00:12:46,890
  "A gorgeous girl will appear."
124
00:12:47,600 --> 00:12:51,263
  "I can't be alone for the rest of my life."
125
00:12:51,670 --> 00:12:55,470
  That's you. Just like a high school kid.
126
00:13:00,513 --> 00:13:04,074
  Listen. I'll make this clear.
127
00:13:04,316 --> 00:13:09,777
  Once you're over 30, "Destined" or "Natural" encounters
128
00:13:10,022 --> 00:13:15,255
  or "Start as Friends and Gradually Fall in Love" will never happen.
129
00:13:16,228 --> 00:13:19,823
  There are no more proms or homecomings.
130
00:13:20,900 --> 00:13:25,564
  If you don't do something, you're going to stay Ionely.
131
00:13:26,205 --> 00:13:30,073
  Forever. I mean it.
132
00:13:31,043 --> 00:13:35,241
  You should be dreading the impending crisis.
133
00:13:36,882 --> 00:13:40,283
  But we've never picked up girls before.
134
00:13:40,486 --> 00:13:43,978
  That requires... well, talent and technique.
135
00:13:44,190 --> 00:13:48,991
  No, it doesn't. You don't need technique to meet girls.
136
00:13:57,336 --> 00:13:58,803
  Alone?
137
00:14:01,140 --> 00:14:03,005
  You waiting for somebody?
138
00:14:05,411 --> 00:14:08,505
  Want to come over here?
139
00:14:09,248 --> 00:14:11,773
  Only if you want to.
140
00:14:12,017 --> 00:14:16,681
  But things taste better if you eat with others, right?
141
00:14:16,889 --> 00:14:17,548
  Are you sure?
142
00:14:17,756 --> 00:14:20,623
  Yeah. Of course it'll be on me.
143
00:14:20,993 --> 00:14:22,620
  I'd be glad to.
144
00:14:37,776 --> 00:14:39,937
  Excuse me! The menu.
145
00:14:40,179 --> 00:14:41,203
  Right away.
146
00:14:42,548 --> 00:14:44,072
  What do you want?
147
00:14:49,955 --> 00:14:53,391
  This is Miyata Takeshi. I'm Kanda.
148
00:14:53,692 --> 00:14:56,354
  I'm Kuwata Maki.
149
00:14:56,562 --> 00:14:58,757
  Maki. Nice to meet you.
150
00:15:00,532 --> 00:15:02,727
  - Hello. - Hello.
151
00:15:02,935 --> 00:15:06,894
  - The hamburger steak here is good. - Oh, really?
152
00:15:07,106 --> 00:15:08,869
  - Huh? - Oh, yes.
153
00:15:09,074 --> 00:15:12,441
  - You like hamburger? - Oh, yes.
154
00:15:16,048 --> 00:15:18,448
  - I'm going to the toilet. - Huh?
155
00:15:58,958 --> 00:16:03,224
  What's wrong?
156
00:16:03,429 --> 00:16:07,388
  I'm sorry. I'm fine.
157
00:16:10,669 --> 00:16:13,331
  - Are you finished? - Oh, yes.
158
00:16:13,706 --> 00:16:16,834
  Um, do you want to order? A hamburger?
159
00:16:17,042 --> 00:16:17,872
  A hamburger.
160
00:16:18,077 --> 00:16:21,808
  - One hamburger steak set. - Yes, right away.
161
00:16:25,784 --> 00:16:28,981
  - I'm sorry. - No...
162
00:16:43,936 --> 00:16:48,566
  - Am I weird? - No.
163
00:16:52,077 --> 00:16:53,305
  Huh?
164
00:17:16,869 --> 00:17:17,893
  Hello?
165
00:17:18,904 --> 00:17:20,531
  Where are you?
166
00:17:20,873 --> 00:17:22,864
  I'm... working.
167
00:17:23,075 --> 00:17:26,704
  Working? What about her?
168
00:17:26,912 --> 00:17:29,437
  Her? Do what you should.
169
00:17:29,782 --> 00:17:32,842
  What I should? What do you...
170
00:17:33,052 --> 00:17:37,045
  Look, I'm hanging up. Good luck. It's your chance.
171
00:17:58,710 --> 00:17:59,904
  He's gone?
172
00:18:00,646 --> 00:18:03,410
  Yes. He went to work.
173
00:18:04,683 --> 00:18:09,780
  - At this hour? - Yes.
174
00:18:15,461 --> 00:18:16,928
  I'm sorry.
175
00:18:19,531 --> 00:18:25,333
  He invited you over for me.
176
00:18:27,239 --> 00:18:33,371
  I mean... I recently... Well, actually, about 6 months ago,
177
00:18:34,847 --> 00:18:37,509
  I broke up with my girlfriend.
178
00:18:37,916 --> 00:18:43,115
  And, well, it sort of devastated me and...
179
00:18:43,922 --> 00:18:46,186
  I was pretty depressed...
180
00:18:47,259 --> 00:18:51,093
  He figured it would cheer me up if I talked to a girl.
181
00:18:51,296 --> 00:18:54,265
  So he suddenly
182
00:18:55,667 --> 00:18:59,865
  struck up a conversation with you.
183
00:19:04,643 --> 00:19:09,273
  So, um... If you want to leave, I understand.
184
00:19:10,149 --> 00:19:13,016
  Of course, the dinner's on me.
185
00:19:13,719 --> 00:19:19,214
  But I don't think he'll be coming back...
186
00:19:31,036 --> 00:19:34,904
  Where do you live?
187
00:19:36,008 --> 00:19:38,203
  I wonder if the train's still running?
188
00:19:38,977 --> 00:19:45,576
  - I don't live anywhere. - Huh?
189
00:19:48,353 --> 00:19:55,589
  - Um... are you not interested in me? - What?
190
00:19:56,161 --> 00:20:00,757
  Uh, sure, I'm interested in you.
191
00:20:01,333 --> 00:20:05,793
  I'm not very attractive, am I?
192
00:20:06,004 --> 00:20:10,907
  Uh... of course you're attractive.
193
00:20:12,778 --> 00:20:17,181
  I was engaged. Until yesterday.
194
00:20:21,486 --> 00:20:25,980
  I found a menthol cigarette butt. With lipstick on it.
195
00:20:26,358 --> 00:20:28,883
  In his car. Not the ashtray.
196
00:20:29,127 --> 00:20:34,087
  It was between the passenger seat and the door.
197
00:20:35,234 --> 00:20:36,963
  I found it.
198
00:20:38,303 --> 00:20:39,861
  Oh.
199
00:20:42,274 --> 00:20:43,935
  Menthol.
200
00:20:46,845 --> 00:20:48,938
  I wish I hadn't.
201
00:20:58,457 --> 00:21:03,827
  Um... do you like sweets?
202
00:21:06,832 --> 00:21:13,237
  I just remembered, this place has stuff like cakes and nata de coco.
203
00:21:16,141 --> 00:21:17,665
  Yes. Shall we?
204
00:21:19,578 --> 00:21:21,136
  Yes.
205
00:21:23,115 --> 00:21:28,610
  Thank you... I'll have nata de coco...
206
00:21:33,292 --> 00:21:34,953
  Um...
207
00:21:36,428 --> 00:21:38,726
  You can cry, you know.
208
00:21:44,169 --> 00:21:46,103
  You can cry.
209
00:22:08,894 --> 00:22:11,692
  I'm sorry, it's quite far from the station.
210
00:22:12,531 --> 00:22:17,833
  No. Um... are you sure it's not a problem?
211
00:22:18,036 --> 00:22:19,560
  Not at all.
212
00:22:20,172 --> 00:22:23,608
  In fact, I'm kind of glad.
213
00:22:30,515 --> 00:22:34,178
  Oh, I don't mean "glad" in a weird way.
214
00:22:34,386 --> 00:22:37,753
  You can sleep at my place instead of a hotel.
215
00:22:37,956 --> 00:22:42,154
  Oh, by "sleep" I mean, just sleep, sleep and stay over...
216
00:22:42,461 --> 00:22:44,520
  - Do you understand? - Yes.
217
00:22:44,730 --> 00:22:48,222
  Yes. I'm alone, anyway...
218
00:22:49,134 --> 00:22:53,093
  Sometimes, that guy Kanda drops by, but that's it.
219
00:22:53,472 --> 00:22:58,535
  - It's nice having a guest. - Yes.
220
00:23:02,981 --> 00:23:07,042
  Oh, I don't do things like this all the time.
221
00:23:07,252 --> 00:23:10,949
  Spending the night with a man I just met...
222
00:23:12,057 --> 00:23:14,719
  - Oh, yes. - Yes.
223
00:23:23,635 --> 00:23:27,765
  Um... do you want a ride? It's still some ways off.
224
00:23:28,006 --> 00:23:31,840
  Oh, then I'll drive.
225
00:23:32,644 --> 00:23:35,078
  Mr. Miyata, please get on.
226
00:23:35,280 --> 00:23:38,613
  - No, no. - Please, please.
227
00:23:39,251 --> 00:23:41,811
  - I'm not sure... - It's all right.
228
00:23:42,754 --> 00:23:45,382
  - Please. - Well...
229
00:23:47,559 --> 00:23:49,220
  Hold on.
230
00:23:50,128 --> 00:23:52,961
  - Excuse me. - Let's go!
231
00:23:54,499 --> 00:23:58,560
  - I'll drive. - No. You're letting me stay...
232
00:23:59,704 --> 00:24:01,899
  And you bought me dinner... Oh!
233
00:24:14,753 --> 00:24:15,981
  I'll kill you!
234
00:24:16,188 --> 00:24:17,883
  "HANDYMAN YAMA-CHAN"
235
00:24:22,060 --> 00:24:23,322
  I'm sorry.
236
00:24:23,862 --> 00:24:26,490
  Uh, no... Are you OK?
237
00:24:27,432 --> 00:24:28,831
  I'm sorry.
238
00:24:30,602 --> 00:24:33,765
  - Let's walk. - Yes.
239
00:24:52,090 --> 00:24:55,651
  - That was scary. - Yes. I'm sorry.
240
00:24:55,861 --> 00:24:58,193
  It's all right.
241
00:25:26,224 --> 00:25:28,215
  - Please. - Thank you.
242
00:25:28,493 --> 00:25:32,520
  Slippers, slippers.
243
00:25:32,731 --> 00:25:34,858
  Um, I don't have slippers.
244
00:25:35,133 --> 00:25:36,794
  That's no problem.
245
00:25:39,938 --> 00:25:41,371
  Excuse me.
246
00:26:00,559 --> 00:26:02,720
  Please use this room.
247
00:26:02,961 --> 00:26:04,758
  Yes, thank you.
248
00:26:05,297 --> 00:26:09,256
  - Do you have things to wear? - Oh, yes.
249
00:26:10,802 --> 00:26:15,705
  - I'll sleep in the other room - Oh, I see.
250
00:26:18,176 --> 00:26:20,770
  Will you take a bath?
251
00:26:20,979 --> 00:26:22,469
  Yes. I'm sorry.
252
00:26:25,150 --> 00:26:26,447
  No...
253
00:26:27,719 --> 00:26:32,088
  Um... I'm really sorry...
254
00:26:33,858 --> 00:26:35,382
  No...
255
00:26:36,328 --> 00:26:39,229
  This room is empty, anyway.
256
00:26:39,831 --> 00:26:43,790
  I mean, my old girlfriend...
257
00:26:45,770 --> 00:26:46,930
  Ayumi.
258
00:26:48,206 --> 00:26:49,571
  Yes.
259
00:26:51,643 --> 00:26:57,104
  We actually only lived together for a week.
260
00:26:58,316 --> 00:27:01,342
  She left right after I bought this place.
261
00:27:04,422 --> 00:27:05,684
  Why?
262
00:27:06,157 --> 00:27:07,283
  Hmm?
263
00:27:07,792 --> 00:27:09,885
  Why did she leave?
264
00:27:12,831 --> 00:27:18,736
  She suddenly told me she loved somebody else.
265
00:27:19,971 --> 00:27:24,203
  I hear she's getting married to that guy.
266
00:27:26,411 --> 00:27:27,878
  That's terrible.
267
00:27:29,648 --> 00:27:34,585
  Well... she couldn't help it.
268
00:27:34,986 --> 00:27:37,113
  She couldn't help it?
269
00:27:38,289 --> 00:27:40,985
  Yes, probably.
270
00:27:42,160 --> 00:27:45,891
  It's a matter of feelings.
271
00:27:47,165 --> 00:27:50,134
  We didn't sign a contract.
272
00:27:51,002 --> 00:27:56,065
  Do you still love her?
273
00:28:00,145 --> 00:28:02,136
  Yes, I do.
274
00:28:08,019 --> 00:28:12,922
  Anyway, please feel free to use this room. You can think about...
275
00:28:24,803 --> 00:28:26,566
  I'm sorry.
276
00:28:28,273 --> 00:28:31,504
  No, it's all right.
277
00:28:35,180 --> 00:28:36,772
  I'll go get the bath ready.
278
00:29:02,941 --> 00:29:03,498
  Yes.
279
00:29:03,708 --> 00:29:08,168
  Um... Which bath salt do you want?
280
00:29:08,813 --> 00:29:15,275
  "Smooth Skin Beppu Spa" or "Hakone Spa"?
281
00:29:18,757 --> 00:29:20,122
  Excuse me.
282
00:29:26,998 --> 00:29:29,796
  I'm sorry. I know it's late.
283
00:29:30,769 --> 00:29:32,361
  How've you been?
284
00:29:34,672 --> 00:29:37,607
  - Can I come in? - What? Now?
285
00:29:37,842 --> 00:29:41,278
  My stuff is still here. I came to get it.
286
00:29:41,613 --> 00:29:42,705
  Does it have to be now?
287
00:29:42,914 --> 00:29:48,011
  Yes. Not everything. I just want to get what I need.
288
00:29:48,753 --> 00:29:50,482
  I'm sorry.
289
00:30:00,098 --> 00:30:03,329
  Oh, I'm really sorry.
290
00:30:04,002 --> 00:30:05,867
  I'll go right away.
291
00:30:11,242 --> 00:30:14,837
  Don't you think you're a bit selfish?
292
00:30:21,119 --> 00:30:24,384
  You betrayed him and left without your stuff,
293
00:30:26,324 --> 00:30:29,225
  and now you're back go get it?
294
00:30:29,527 --> 00:30:32,052
  Do you only think of yourself?
295
00:30:35,466 --> 00:30:38,458
  Think about other people's feelings.
296
00:30:41,105 --> 00:30:43,573
  It's none of your business.
297
00:30:51,316 --> 00:30:53,648
  - I'll go now. - What?
298
00:30:54,185 --> 00:30:55,015
  Thank you for everything.
299
00:30:55,220 --> 00:30:56,847
  Where are you going?
300
00:31:02,060 --> 00:31:04,255
  I'm sorry.
301
00:31:05,763 --> 00:31:09,130
  When you find what you need, leave.
302
00:31:11,336 --> 00:31:13,133
  I'll throw the rest away.
303
00:31:15,173 --> 00:31:16,367
  Good-bye.
304
00:31:50,108 --> 00:31:53,202
  You don't have anywhere to go at this hour.
305
00:31:53,912 --> 00:31:56,813
  I'll stay in a hotel, so I'm fine.
306
00:31:59,217 --> 00:32:00,684
  But...
307
00:32:01,886 --> 00:32:03,285
  I think...
308
00:32:04,622 --> 00:32:09,616
  that I really shouldn't spend the night with someone I just met.
309
00:32:13,031 --> 00:32:18,867
  And... I don't think she just came to get her things.
310
00:32:19,804 --> 00:32:21,066
  What?
311
00:32:22,040 --> 00:32:26,875
  I mean, coming for her stuff at this hour?
312
00:32:27,078 --> 00:32:29,069
  It's not natural.
313
00:32:32,717 --> 00:32:36,278
  She probably wants to talk to you.
314
00:32:39,157 --> 00:32:40,954
  Talk to me?
315
00:32:43,461 --> 00:32:45,588
  Maybe she came back.
316
00:32:47,432 --> 00:32:51,232
  That's what I think.
317
00:32:53,004 --> 00:32:54,562
  That can't be...
318
00:32:55,239 --> 00:32:59,972
  "That can't be true?" I don't think so.
319
00:33:00,878 --> 00:33:04,712
  Because a nice man like you...
320
00:33:04,916 --> 00:33:08,283
  I don't think is easy to forget.
321
00:33:13,224 --> 00:33:16,284
  Please just go home now.
322
00:33:20,264 --> 00:33:23,631
  You still love her, don't you?
323
00:33:32,577 --> 00:33:34,442
  No, I don't
324
00:33:36,681 --> 00:33:41,141
  But you said so before.
325
00:33:43,855 --> 00:33:49,350
  I loved her before, but I don't anymore.
326
00:34:09,280 --> 00:34:10,872
  Don't go.
327
00:34:14,952 --> 00:34:17,113
  Can it be anybody?
328
00:34:19,057 --> 00:34:24,996
  If you think she'll be yours, you'll fall in love with anybody?
329
00:34:27,465 --> 00:34:30,263
  We just met.
330
00:34:30,535 --> 00:34:36,337
  You know nothing about me. It's not right.
331
00:34:39,110 --> 00:34:43,012
  Thank you for today.
332
00:36:07,131 --> 00:36:09,759
  Watch out!
333
00:36:22,013 --> 00:36:26,109
  Your phone...
334
00:36:27,518 --> 00:36:30,783
  Give me your phone number.
335
00:36:31,822 --> 00:36:33,187
  My phone number?
336
00:36:35,193 --> 00:36:36,592
  Please.
337
00:36:39,463 --> 00:36:46,562
  I might never see you again... for the rest of my life...
338
00:36:48,906 --> 00:36:54,003
  So please give me your phone number.
339
00:36:57,315 --> 00:36:59,545
  Since we did meet.
340
00:37:01,886 --> 00:37:03,854
  We just met.
341
00:37:06,357 --> 00:37:10,760
  I know nothing about you.
342
00:37:12,930 --> 00:37:17,594
  But I want to see you again.
343
00:37:22,406 --> 00:37:24,340
  Am I weird?
344
00:37:32,016 --> 00:37:34,314
  Give him your number.
345
00:38:48,359 --> 00:38:51,726
  Uh... Can I lie down?
346
00:38:52,263 --> 00:38:53,355
  Sure.
347
00:38:59,837 --> 00:39:04,467
  Your contract still has some days left over. What will you do?
348
00:39:19,156 --> 00:39:21,386
  Oh, god...
349
00:39:43,381 --> 00:39:47,118
  "KANDA YUSUKE"
350
00:40:05,836 --> 00:40:06,962
  Hi, there.
351
00:40:08,539 --> 00:40:09,699
  Hi.
352
00:40:20,284 --> 00:40:22,514
  "KANDA DETECTIVE AGENCY"
353
00:40:25,656 --> 00:40:26,850
  Please?
354
00:40:44,375 --> 00:40:46,104
  I'll take black.
355
00:40:46,510 --> 00:40:48,671
  Oh, you want some, too?
356
00:40:50,347 --> 00:40:52,247
  No, forget it.
357
00:41:02,393 --> 00:41:07,330
  Is Miyata doing okay?
358
00:41:08,299 --> 00:41:09,766
  You want to know?
359
00:41:10,868 --> 00:41:13,428
  Sure.
360
00:41:16,106 --> 00:41:17,767
  Liar.
361
00:41:19,944 --> 00:41:25,746
  He bought that castle of an apartment, so he's not doing great. The loan...
362
00:41:40,865 --> 00:41:45,962
  I developed them, but I can't give them to him. He's devastated.
363
00:41:47,304 --> 00:41:51,673
  But compared to the others, I suppose he's doing better.
364
00:41:53,544 --> 00:41:55,068
  What do you mean?
365
00:41:56,380 --> 00:41:57,904
  I checked up on you.
366
00:41:59,083 --> 00:42:01,449
  Because I heard you vanished.
367
00:42:01,986 --> 00:42:05,513
  I checked up on you to discover where you were.
368
00:42:07,057 --> 00:42:11,653
  You were suspicious from the start. I was curious about you.
369
00:42:15,232 --> 00:42:16,995
  I knew it.
370
00:42:18,702 --> 00:42:22,138
  You suspected me from the beginning.
371
00:42:24,475 --> 00:42:29,913
  You're 33 years old. You were older than him.
372
00:42:30,681 --> 00:42:31,545
  32
373
00:42:31,749 --> 00:42:34,047
  5 years is a lot to subtract.
374
00:42:38,622 --> 00:42:40,817
  Why did you go after Miyata?
375
00:42:42,526 --> 00:42:47,657
  There are lots of rich old men out there, aren't there?
376
00:42:47,865 --> 00:42:49,856
  Not really.
377
00:42:51,502 --> 00:42:54,266
  The police are after you.
378
00:43:00,911 --> 00:43:06,679
  But you didn't take any money from Miyata. Why?
379
00:43:07,384 --> 00:43:09,511
  The deposit for the apartment...
380
00:43:10,054 --> 00:43:14,616
  He bought that damn apartment with his savings.
381
00:43:15,359 --> 00:43:18,294
  So you kissed him good-bye.
382
00:43:19,930 --> 00:43:24,629
  And I know you were a detective. I was wary.
383
00:43:27,371 --> 00:43:30,272
  So, what are you going to do?
384
00:43:30,941 --> 00:43:32,135
  What?
385
00:43:32,543 --> 00:43:37,003
  You know everything about me. You knew where I was.
386
00:43:38,449 --> 00:43:43,113
  That's the problem. I don't mess with yakuza...
387
00:43:45,856 --> 00:43:48,882
  Asai Shinobu... He's the boss, right?
388
00:43:50,060 --> 00:43:53,518
  I don't meddle with a mafia boss's woman.
389
00:43:56,367 --> 00:43:59,302
  So, why are you here?
390
00:44:04,808 --> 00:44:06,935
  I need help.
391
00:44:07,411 --> 00:44:09,504
  Ask Mr. Asai to help you.
392
00:44:10,114 --> 00:44:11,877
  I ran away from him.
393
00:44:16,320 --> 00:44:19,289
  I didn't know he was a yakuza.
394
00:44:19,757 --> 00:44:24,751
  He told me he ran a company. He deceived me.
395
00:44:34,138 --> 00:44:37,767
  I always had a bad feeling...
396
00:44:45,115 --> 00:44:49,882
  If you mess around with yakuza, you won't live long.
397
00:44:50,788 --> 00:44:54,884
  I'm not messing around. That's why I'm here.
398
00:44:57,828 --> 00:44:59,295
  Help me escape.
399
00:45:00,197 --> 00:45:01,425
  Why should I...
400
00:45:01,632 --> 00:45:06,899
  I want to go overseas. But my passport's still at Miyata's place.
401
00:45:07,337 --> 00:45:12,775
  You can get it, can't you? I'll pay you well.
402
00:45:13,911 --> 00:45:16,880
  When did you run away?
403
00:45:17,848 --> 00:45:20,612
  Today. I came straight here.
404
00:45:22,853 --> 00:45:26,619
  You didn't know where I lived. How'd you find out?
405
00:45:27,391 --> 00:45:33,387
  I had your card. You didn't answer my call so I came directly.
406
00:45:33,597 --> 00:45:35,121
  "KANDA YUSUKE, DETECTIVE"
407
00:45:35,733 --> 00:45:40,067
  - You called... from your cellular? - Yeah.
408
00:45:42,473 --> 00:45:45,840
  Give it to me. I'll erase the record.
409
00:45:46,376 --> 00:45:47,104
  I don't have it.
410
00:45:47,311 --> 00:45:48,209
  What?
411
00:45:48,846 --> 00:45:54,512
  Well, it was his cellular. If I have it, he'd call me.
412
00:46:16,573 --> 00:46:17,938
  He's not home yet.
413
00:46:24,782 --> 00:46:26,249
  So you're helping me?
414
00:46:30,187 --> 00:46:32,417
  Why do you think I let you in?
415
00:46:34,158 --> 00:46:38,595
  If you caused any trouble, you'd involve Miyata.
416
00:46:40,063 --> 00:46:43,396
  He knows nothing about you.
417
00:46:43,967 --> 00:46:44,934
  You didn't tell him?
418
00:46:45,135 --> 00:46:48,866
  Of course not. He's depressed enough as it is.
419
00:46:49,840 --> 00:46:52,400
  - Oh. - "Oh?"
420
00:46:53,811 --> 00:46:58,145
  I don't want you causing trouble and becoming headline news.
421
00:46:59,550 --> 00:47:02,917
  I don't want to see him hurt anymore.
422
00:47:07,057 --> 00:47:11,050
  - 1,000,000 yen. - What?
423
00:47:11,261 --> 00:47:12,888
  I'll help you escape for 1,000,000 yen.
424
00:47:16,066 --> 00:47:17,397
  Okay.
425
00:47:19,670 --> 00:47:22,332
  You idiot, don't touch this money!
426
00:47:22,539 --> 00:47:23,665
  Why not?
427
00:47:23,874 --> 00:47:27,833
  - You're giving it back. - Huh?
428
00:47:28,545 --> 00:47:33,346
  You think the mafia will let anyone get away with its money?
429
00:47:33,617 --> 00:47:38,850
  They'll come after you with a vengeance. What'll happen then?
430
00:47:39,256 --> 00:47:44,990
  They'll do a betterjob than the cops. You'll never get away.
431
00:47:46,697 --> 00:47:52,602
  You're gonna return that money. Then, you have a chance.
432
00:47:53,670 --> 00:47:56,730
  Looking for somebody is pretty expensive.
433
00:47:57,241 --> 00:48:00,733
  If they get that back, they might let you go.
434
00:48:02,579 --> 00:48:03,637
  No.
435
00:48:05,349 --> 00:48:09,251
  Look, you don't have a choice.
436
00:48:09,686 --> 00:48:13,713
  I could just turn you in, or call Asai right now.
437
00:48:15,292 --> 00:48:18,557
  You're rolling in money.
438
00:48:19,029 --> 00:48:22,487
  I know which banks you have accounts in.
439
00:48:25,669 --> 00:48:30,368
  1,000,000 yen isn't so bad.
440
00:48:35,646 --> 00:48:37,477
  All right.
441
00:48:38,348 --> 00:48:40,509
  OK. Let's go.
442
00:48:41,685 --> 00:48:42,310
  What?
443
00:48:42,519 --> 00:48:44,612
  Your passport. I have a spare key.
444
00:48:46,623 --> 00:48:47,590
  Come on.
445
00:48:48,992 --> 00:48:51,017
  Now you tell me.
446
00:49:00,037 --> 00:49:01,868
  - You idiot! - Ow!
447
00:49:02,072 --> 00:49:03,699
  Hide your shoes.
448
00:49:04,341 --> 00:49:07,333
  - I haven't taken them off. - Hurry up!
449
00:49:07,544 --> 00:49:09,034
  I need the light.
450
00:49:29,866 --> 00:49:33,029
  You should change. You're too conspicuous.
451
00:49:34,071 --> 00:49:39,805
  What? No way. That outfit's so dull.
452
00:49:40,544 --> 00:49:43,707
  - Miyata gave you that. - Yeah.
453
00:49:48,719 --> 00:49:49,743
  Found it.
454
00:49:49,953 --> 00:49:51,045
  Hey.
455
00:49:51,254 --> 00:49:53,415
  In exchange for the 1,000,000 yen.
456
00:49:53,657 --> 00:49:55,557
  Change. I'm going to the toilet.
457
00:50:16,780 --> 00:50:22,309
  6,852 yen? Seriously?
458
00:50:37,467 --> 00:50:38,399
  Hello?
459
00:50:38,769 --> 00:50:40,828
  Hello? It's me.
460
00:50:41,438 --> 00:50:43,406
  Oh, Kanda. What's up?
461
00:50:43,673 --> 00:50:47,473
  Can you come out right now? Let's have dinner.
462
00:50:47,878 --> 00:50:50,506
  Now? I just came home.
463
00:50:50,714 --> 00:50:53,080
  Then just come as you are. I'll buy.
464
00:50:53,950 --> 00:50:55,850
  Nah, I'm tired.
465
00:50:56,653 --> 00:50:58,746
  We need to talk.
466
00:50:59,723 --> 00:51:03,386
  Talk? Why are you whispering?
467
00:51:04,828 --> 00:51:08,457
  Uh... I'm working right now. I'm tailing someone.
468
00:51:09,633 --> 00:51:10,964
  Then do yourjob.
469
00:51:11,334 --> 00:51:14,326
  When you finish, come over. I'll cook.
470
00:51:14,571 --> 00:51:19,440
  It's kind of important. Come out right now. To the usual place.
471
00:51:20,043 --> 00:51:21,738
  What's so important?
472
00:51:23,980 --> 00:51:25,504
  It's about Ayumi.
473
00:51:29,820 --> 00:51:31,651
  You feel like coming out now?
474
00:51:31,888 --> 00:51:36,655
  I have work to do, so come right now.
475
00:51:59,716 --> 00:52:01,547
  Hey!
476
00:52:02,986 --> 00:52:04,749
  Hurry up and change.
477
00:52:05,188 --> 00:52:07,884
  I told you, I hate that outfit!
478
00:52:09,326 --> 00:52:10,725
  I'm paying you 1,000,000 yen,
479
00:52:10,927 --> 00:52:12,861
  so buy me something.
480
00:52:24,441 --> 00:52:25,533
  What are you doing?
481
00:52:25,742 --> 00:52:27,232
  Leaving it at the office.
482
00:52:33,917 --> 00:52:36,579
  Hey, are you really gonna give it back?
483
00:52:36,786 --> 00:52:38,219
  Of course.
484
00:52:38,855 --> 00:52:40,220
  Are you?
485
00:52:43,326 --> 00:52:46,989
  You can ease up on that left tit. The money's going.
486
00:52:48,498 --> 00:52:49,658
  Flat chest.
487
00:53:00,143 --> 00:53:02,805
  "8F ASAI TRADINGS, INC."
488
00:53:35,478 --> 00:53:36,968
  Who are you?
489
00:53:39,983 --> 00:53:41,177
  Bike delivery.
490
00:53:42,919 --> 00:53:44,978
  Oh. How much?
491
00:53:46,990 --> 00:53:50,426
  Failing on the first day I introduce you.
492
00:53:50,627 --> 00:53:51,321
  Yes.
493
00:53:51,528 --> 00:53:56,522
  I've lost face, you useless jerk!
494
00:54:03,707 --> 00:54:05,698
  Hey! Come back, you!
495
00:54:23,827 --> 00:54:26,057
  You don't have to count it.
496
00:54:29,833 --> 00:54:30,925
  My passport.
497
00:54:37,574 --> 00:54:42,011
  Now we'll take the bullet train to Osaka. You should leave Tokyo.
498
00:54:42,979 --> 00:54:45,209
  - I'll go alone. - Huh?
499
00:54:46,116 --> 00:54:48,983
  If I have my passport, I'll be fine.
500
00:54:50,120 --> 00:54:51,849
  But...
501
00:54:53,089 --> 00:54:55,148
  That's hush money, right?
502
00:54:56,126 --> 00:54:57,991
  - Are you sure? - Yeah.
503
00:54:58,862 --> 00:55:01,262
  Oh... well, be careful, then.
504
00:55:11,207 --> 00:55:13,937
  You got what you wanted.
505
00:55:15,845 --> 00:55:17,278
  Money.
506
00:55:19,282 --> 00:55:22,149
  You said noble things about Miyata,
507
00:55:22,485 --> 00:55:27,718
  but you found out so much about me and let me in today
508
00:55:28,525 --> 00:55:30,993
  because you smelled cash, right?
509
00:55:33,129 --> 00:55:34,460
  Then why?
510
00:55:34,664 --> 00:55:37,792
  He's my best friend from junior high.
511
00:55:40,270 --> 00:55:44,536
  You found out all that about me because of that?
512
00:55:46,076 --> 00:55:48,977
  It's expensive to find people, right?
513
00:55:50,580 --> 00:55:52,070
  You wouldn't understand.
514
00:55:52,349 --> 00:55:54,579
  I do understand.
515
00:55:55,085 --> 00:55:57,019
  Then why didn't you go to the cops?
516
00:55:57,220 --> 00:56:02,590
  Because, if I made a big deal over it, Miyata would find out about you.
517
00:56:02,792 --> 00:56:04,384
  You liar.
518
00:56:05,729 --> 00:56:11,326
  You planned on blackmailing me someday.
519
00:56:15,138 --> 00:56:19,973
  What women like you think about is so sad.
520
00:56:22,145 --> 00:56:25,876
  What people think about, you mean.
521
00:56:29,285 --> 00:56:34,484
  Just admit it. I would have done the same if I were you.
522
00:56:35,225 --> 00:56:37,716
  If I were you, I'd have killed myself.
523
00:56:41,097 --> 00:56:46,125
  I really do like men like you.
524
00:56:48,471 --> 00:56:49,768
  See ya.
525
00:57:03,820 --> 00:57:07,847
  Hello? Oh, sorry, I'll be right there.
526
00:57:26,876 --> 00:57:27,774
  Hey.
527
00:57:28,978 --> 00:57:30,502
  Don't "Hey" me. You're late.
528
00:57:30,713 --> 00:57:32,078
  Oh, sorry.
529
00:57:33,950 --> 00:57:34,882
  Have you ordered?
530
00:57:37,153 --> 00:57:38,620
  What is it?
531
00:57:39,222 --> 00:57:42,680
  What? Oh, yeah.
532
00:57:43,593 --> 00:57:44,992
  What?
533
00:57:45,395 --> 00:57:48,125
  Ayumi's getting married.
534
00:57:53,269 --> 00:57:55,237
  You met her?
535
00:57:55,538 --> 00:57:59,941
  Yeah. I ran into her today, and we talked a bit.
536
00:58:00,477 --> 00:58:01,842
  She seemed well.
537
00:58:03,446 --> 00:58:06,609
  I'm Kuwata Maki.
538
00:58:06,816 --> 00:58:09,444
  Maki. Nice to meet you.
539
00:58:10,520 --> 00:58:13,648
  - Hello. - Hello.
540
00:58:13,857 --> 00:58:15,552
  The hamburger steak here is good.
541
00:58:15,758 --> 00:58:17,419
  Oh, really?
542
00:58:17,760 --> 00:58:20,024
  - Huh? - Oh, yes.
543
00:58:20,330 --> 00:58:22,890
  - Do you like hamburger? - Oh, yes.
544
00:58:30,507 --> 00:58:32,236
  I'm going to the toilet.
545
00:59:00,236 --> 00:59:01,635
  You...
546
00:59:04,874 --> 00:59:06,307
  Good evening...
547
00:59:07,544 --> 00:59:08,841
  Good evening.
548
00:59:12,015 --> 00:59:18,079
  If you mess around with yakuza, you won't live long.
549
00:59:39,776 --> 00:59:40,674
  Here.
550
00:59:40,877 --> 00:59:43,573
  I'm sorry. Thank you.
551
00:59:44,681 --> 00:59:50,779
  Yes. Says he was hired and deceived by a girl named Ayumi.
552
00:59:52,322 --> 00:59:55,416
  Yes. He had 1,000,000 yen in new bills
553
00:59:56,426 --> 00:00:00,021
  Yes. Yes. I understand.
554
01:00:00,463 --> 01:00:02,021
  - To the office. - Yes.
555
01:00:02,966 --> 01:00:04,433
  Um... let me explain...
556
01:00:04,634 --> 01:00:08,331
  Shut up! The boss will hear you directly, so sit sill.
557
01:00:10,306 --> 01:00:12,399
  Um... can I get dressed?
558
01:00:14,077 --> 01:00:18,946
  No. When we kill you, we have to dismember you,
559
01:00:19,148 --> 01:00:22,743
  so taking it of again is a hassle, see?
560
01:00:39,569 --> 01:00:42,470
  Miyata... Who is it?
561
01:00:42,805 --> 01:00:43,703
  A friend.
562
01:00:44,607 --> 01:00:45,665
  A friend?
563
01:00:45,942 --> 01:00:47,341
  A classmate from junior high.
564
01:00:48,745 --> 01:00:50,076
  Answer it.
565
01:00:54,283 --> 01:00:55,272
  Hello?
566
01:00:55,485 --> 01:00:57,043
  Where are you?
567
01:00:57,253 --> 01:01:00,381
  I'm... working.
568
01:01:00,590 --> 01:01:04,526
  Working? What about her?
569
01:01:04,727 --> 01:01:07,491
  Her? Do what you should.
570
01:01:07,964 --> 01:01:10,694
  What I should? What do you...
571
01:01:10,900 --> 01:01:15,030
  Look, I'm hanging up. Good luck. It's your chance.
572
01:01:17,940 --> 01:01:19,464
  What's his chance?
573
01:01:20,043 --> 01:01:21,704
  No, um...
574
01:01:22,378 --> 01:01:25,142
  That was blatantly suspicious.
575
01:01:25,515 --> 01:01:27,915
  Uh, there's no connection... Really...
576
01:01:33,022 --> 01:01:36,219
  Well, do your explaining later.
577
01:01:36,426 --> 01:01:37,586
  Your life's at stake.
578
01:01:38,361 --> 01:01:42,161
  Yes, I'll do my best.
579
01:01:51,374 --> 01:01:52,739
  Bad connection.
580
01:02:07,924 --> 01:02:09,118
  Think of anything?
581
01:02:10,626 --> 01:02:11,684
  What?
582
01:02:11,994 --> 01:02:13,928
  An explanation.
583
01:02:15,598 --> 01:02:17,065
  No...
584
01:02:17,333 --> 01:02:22,270
  You should be thinking desperately. Your life's at stake.
585
01:02:23,272 --> 01:02:24,364
  Yes.
586
01:02:26,209 --> 01:02:26,641
  Um...
587
01:02:26,843 --> 01:02:32,440
  Shut up until the boss comes. Shiver there for now.
588
01:02:54,637 --> 01:02:55,365
  Hello, sir.
589
01:02:55,838 --> 01:02:56,634
  Hello, sir.
590
01:03:05,815 --> 01:03:07,908
  - Bring him in. - Yes, sir.
591
01:03:20,596 --> 01:03:25,624
  - Go eat something. Good job. - Thank you.
592
01:03:30,139 --> 01:03:31,834
  Now.
593
01:03:35,411 --> 01:03:45,116
  Mr. Detective, you know how much it costs to get rid of someone?
594
01:03:47,623 --> 01:03:54,051
  We can do the killing. But we have to hire someone to dispose of the body.
595
01:03:54,530 --> 01:03:58,728
  You know, a commissioned agent. Pretty expensive.
596
01:03:59,869 --> 01:04:01,962
  And there are always risks.
597
01:04:02,238 --> 01:04:08,199
  If one of my men is caught, I have to look after his family, and that's costly.
598
01:04:09,245 --> 01:04:16,583
  Honestly speaking, no man is worth killing for that much trouble.
599
01:04:17,086 --> 01:04:18,553
  Oh.
600
01:04:20,022 --> 01:04:25,085
  But we yakuza have "face". Face. Get it?
601
01:04:27,430 --> 01:04:28,829
  ...Yes.
602
01:04:29,699 --> 01:04:32,793
  You disgraced me.
603
01:04:33,002 --> 01:04:37,462
  If I let you get away with it, I'm not a yakuza. Get it?
604
01:04:39,275 --> 01:04:40,708
  Yes...
605
01:04:42,378 --> 01:04:48,180
  Oh, forget the pretext. From now on, you work for me for free.
606
01:04:48,384 --> 01:04:50,284
  I can use a detective.
607
01:04:50,486 --> 01:04:54,081
  And this money is mine. You can go now.
608
01:04:56,125 --> 01:04:57,820
  Really?
609
01:04:58,094 --> 01:05:02,724
  Well, I searched your place. I found this.
610
01:05:03,266 --> 01:05:06,292
  You do pretty good work.
611
01:05:09,972 --> 01:05:15,535
  You forget about this. This is between her and me.
612
01:05:17,546 --> 01:05:19,275
  You can go.
613
01:05:20,983 --> 01:05:22,746
  Oh... thank you.
614
01:05:23,486 --> 01:05:25,249
  Well, then...
615
01:05:25,454 --> 01:05:31,256
  Oh, and this briefcase you brought...
616
01:05:32,395 --> 01:05:34,022
  These aren't mine.
617
01:05:36,866 --> 01:05:39,596
  And this was inside, too.
618
01:05:39,802 --> 01:05:41,736
  "KANDA YUSUKE, DETECTIVE"
619
01:05:47,877 --> 01:05:49,708
  So you didn't know?
620
01:05:50,079 --> 01:05:54,516
  I thought so. I didn't think you were that stupid.
621
01:05:55,484 --> 01:05:57,418
  Then... the money...
622
01:05:57,653 --> 01:06:03,353
  I'll ask her now. She seems to have lots of accounts, so I can't wait.
623
01:06:33,756 --> 01:06:36,418
  Did she say anything about her stuff?
624
01:06:37,994 --> 01:06:42,556
  She asked me to send it to her new address.
625
01:06:50,272 --> 01:06:51,705
  "MIYATA"
626
01:06:58,781 --> 01:07:01,409
  - Oh, it's you. - Sorry.
627
01:07:01,650 --> 01:07:02,742
  What do you want?
628
01:07:06,455 --> 01:07:08,685
  What?
629
01:07:11,927 --> 01:07:13,053
  Where's her stuff?
630
01:07:14,563 --> 01:07:17,555
  Oh. I threw it all out this morning.
631
01:07:18,334 --> 01:07:22,236
  I'm over her. Just like you said.
632
01:07:22,438 --> 01:07:25,271
  Did the garbage truck come already?
633
01:07:25,541 --> 01:07:27,304
  Yeah. A long time ago.
634
01:07:27,543 --> 01:07:31,240
  Hey, I have something to show you.
635
01:07:43,526 --> 01:07:47,257
  Ta-da! That girl last night's phone number. I asked her.
636
01:07:47,563 --> 01:07:52,227
  I really felt like patting myself on the back for this.
637
01:07:52,435 --> 01:07:56,337
  A guy has to do what a guy has to do, you know?
638
01:07:56,639 --> 01:07:59,369
  But the way I acted last night was maybe
639
01:07:59,575 --> 01:08:04,171
  the "real" me. Maybe that's who I really am.
640
01:08:10,986 --> 01:08:14,251
  Running a yakuza family in this recession is tough.
641
01:08:17,326 --> 01:08:21,695
  This office costs 800,000 yen a month. The electricity, 60,000 yen.
642
01:08:22,865 --> 01:08:28,735
  Feeding 8 men, 1,000,000 yen. The phone bill, about 150,000 a month...
643
01:08:28,938 --> 01:08:31,372
  What? Who cares?
644
01:08:32,274 --> 01:08:36,574
  Money for ceremonial occasions and such costs up to 2,000,000.
645
01:08:37,580 --> 01:08:40,481
  How much is that in all?
646
01:08:41,484 --> 01:08:45,648
  So, after subtracting the necessary expenses from the profit
647
01:08:45,955 --> 01:08:48,947
  my own salary is just over 1,000,000 a month.
648
01:08:50,192 --> 01:08:54,595
  But the boss can't live shabbily.
649
01:08:55,231 --> 01:08:59,395
  I have to eat and dress well and date a gorgeous woman.
650
01:09:01,537 --> 01:09:03,528
  Image is everything.
651
01:09:04,140 --> 01:09:08,099
  Not everybody is here with dreams of "love and duty"
652
01:09:09,945 --> 01:09:13,312
  Only the smell of money'll attract people.
653
01:09:19,855 --> 01:09:21,152
  You can't tell?
654
01:09:24,426 --> 01:09:27,953
  Thanks, Yama-chan. Sorry for making you do this.
655
01:09:28,164 --> 01:09:29,096
  No.
656
01:09:30,166 --> 01:09:34,102
  Oh, could you bring more paper after all?
657
01:09:34,303 --> 01:09:35,065
  Certainly.
658
01:09:35,271 --> 01:09:38,035
  I could use another 30,000,000 yen.
659
01:09:40,609 --> 01:09:41,303
  Yeah.
660
01:09:41,610 --> 01:09:44,738
  Excuse me. The new guy is here.
661
01:09:45,514 --> 01:09:47,778
  Oh. Let him wait.
662
01:09:48,384 --> 01:09:49,612
  Yes, sir.
663
01:10:01,830 --> 01:10:04,025
  OK, come in!
664
01:10:06,702 --> 01:10:07,691
  Excuse me.
665
01:10:09,438 --> 01:10:10,769
  Hi.
666
01:10:11,307 --> 01:10:12,604
  My name is Fujimoto.
667
01:10:14,109 --> 01:10:15,371
  How old are you?
668
01:10:15,578 --> 01:10:17,102
  I'm 19, sir!
669
01:10:17,813 --> 01:10:20,611
  Oh. The girls like you, right?
670
01:10:20,816 --> 01:10:23,785
  Yes! I mean... not really.
671
01:10:23,986 --> 01:10:25,044
  Are you hungry?
672
01:10:26,021 --> 01:10:26,715
  Yes.
673
01:10:26,922 --> 01:10:29,891
  We'll go out for dinner soon, so let's talk then.
674
01:10:30,693 --> 01:10:31,387
  Yes.
675
01:10:33,495 --> 01:10:34,723
  Excuse me.
676
01:10:42,037 --> 01:10:43,095
  He saw them?
677
01:10:44,073 --> 01:10:45,062
  He saw them.
678
01:10:47,476 --> 01:10:48,465
  Yeah.
679
01:10:49,011 --> 01:10:51,844
  Excuse me. Ms. Yoko is here.
680
01:10:52,047 --> 01:10:52,877
  Oh, let her in.
681
01:10:53,082 --> 01:10:55,243
  No, make her wait a sec.
682
01:10:56,885 --> 01:10:59,820
  I'll be going then...
683
01:11:00,055 --> 01:11:01,283
  Oh, thanks a lot.
684
01:11:03,592 --> 01:11:05,787
  Okay, let her in!
685
01:11:14,536 --> 01:11:19,769
  It's my first time at your office, so I'm kind of nervous.
686
01:11:20,776 --> 01:11:23,108
  Yoko, what do you want to eat?
687
01:11:24,847 --> 01:11:25,973
  Chinese?
688
01:11:26,448 --> 01:11:28,109
  Oh, Chinese? Sure.
689
01:11:28,917 --> 01:11:30,077
  Wait a sec.
690
01:11:44,133 --> 01:11:46,397
  Oh. I have to use the bathroom.
691
01:11:46,602 --> 01:11:47,830
  Sure, go ahead.
692
01:11:48,037 --> 01:11:52,337
  I want to fix my makeup, so it may take some time. Go on ahead.
693
01:11:52,541 --> 01:11:54,634
  OK. We'll be right over there.
694
01:11:55,411 --> 01:11:57,003
  - You wait for her. - Yes, sir.
695
01:11:57,780 --> 01:11:58,769
  Thanks.
696
01:11:59,148 --> 01:12:00,206
  Yes.
697
01:12:08,791 --> 01:12:11,385
  If you work hard, you can get anything.
698
01:12:11,593 --> 01:12:12,924
  Yes, sir!
699
01:12:13,395 --> 01:12:14,794
  Let's go, then.
700
01:12:22,971 --> 01:12:26,668
  "ASAI SHINOBU"
701
01:12:28,143 --> 01:12:29,303
  Where were you?
702
01:12:29,511 --> 01:12:35,177
  I... I was told to go buy cigarettes... When I returned, she was...
703
01:12:49,832 --> 01:12:51,197
  I'm sorry!
704
01:12:56,438 --> 01:12:57,996
  What happened?
705
01:12:59,475 --> 01:13:01,500
  The money in the safe...
706
01:13:05,314 --> 01:13:06,747
  Look for it!
707
01:13:09,985 --> 01:13:11,316
  You move, too!
708
01:13:13,155 --> 01:13:14,281
  Yes.
709
01:13:45,287 --> 01:13:48,051
  Oh.
710
01:13:48,924 --> 01:13:54,658
  I'm sorry. We need more men. Shall I call for help?
711
01:13:54,863 --> 01:13:57,354
  Idiot, do you want to make a fool of me?
712
01:13:57,566 --> 01:14:01,798
  Use just our men. And don't make it a big deal.
713
01:14:02,004 --> 01:14:02,936
  Yes, sir.
714
01:14:05,374 --> 01:14:07,604
  Oh! Hey, when you find her, bring her straight to me.
715
01:14:07,810 --> 01:14:09,903
  Don't ask her anything.
716
01:14:10,512 --> 01:14:11,536
  Yes, sir.
717
01:14:16,985 --> 01:14:18,316
  Who are you?
718
01:14:21,223 --> 01:14:22,417
  Bike delivery.
719
01:14:24,259 --> 01:14:26,454
  Oh. How much?
720
01:14:34,169 --> 01:14:36,831
  Hey! Come back, you!
721
01:14:41,243 --> 01:14:42,267
  What's wrong?
722
01:14:42,478 --> 01:14:47,006
  Someone brought this. Isn't it yours?
723
01:14:47,216 --> 01:14:48,376
  Oh!
724
01:14:54,490 --> 01:14:56,924
  Guess he brought the money back.
725
01:14:58,627 --> 01:14:59,924
  You chase him, too!
726
01:15:00,629 --> 01:15:01,687
  Yes, sir!
727
01:15:29,391 --> 01:15:33,350
  "Phone call, Boss! Phone call, Boss!"
728
01:15:34,162 --> 01:15:34,958
  Boss.
729
01:15:35,163 --> 01:15:37,654
  Yeah. Did you get him?
730
01:15:37,900 --> 01:15:39,492
  No, we lost him.
731
01:15:40,035 --> 01:15:41,161
  Oh.
732
01:15:41,703 --> 01:15:47,608
  Look, the money's back, so don't make it a big deal. I'll ask around, too.
733
01:15:48,210 --> 01:15:52,078
  Tell the others to be quiet about this, too.
734
01:15:52,314 --> 01:15:53,042
  Yes, sir.
735
01:16:12,968 --> 01:16:14,060
  Its open.
736
01:16:17,806 --> 01:16:18,636
  Thanks, Yama-chan.
737
01:16:18,840 --> 01:16:20,137
  Anytime.
738
01:16:50,172 --> 01:16:53,300
  "KANDA DETECTIVE AGENCY"
739
01:17:26,375 --> 01:17:30,311
  "Phone call, Boss! Phone call, Boss!"
740
01:17:33,582 --> 01:17:34,810
  Hello?
741
01:17:35,817 --> 01:17:39,480
  Oh. You have some nerve.
742
01:17:39,688 --> 01:17:41,053
  Did you see the card?
743
01:17:41,256 --> 01:17:43,816
  Yeah.
744
01:17:44,426 --> 01:17:49,921
  He has the cash! He's at a restaurant called "Adesso", so get him.
745
01:17:54,269 --> 01:17:58,535
  What do you mean? You took off with the money.
746
01:17:58,740 --> 01:18:01,504
  He made me do it.
747
01:18:02,210 --> 01:18:05,839
  He has all the money, so get him, quick.
748
01:18:07,983 --> 01:18:12,283
  Did you touch the money?
749
01:18:13,121 --> 01:18:17,649
  No. I just gave it to him.
750
01:18:18,093 --> 01:18:19,560
  Oh.
751
01:18:19,995 --> 01:18:23,396
  Then I forgive you. Come back. Where are...
752
01:18:30,005 --> 01:18:32,769
  That's right.
753
01:18:33,308 --> 01:18:37,870
  Go get him right now. Do it quietly.
754
01:18:38,246 --> 01:18:43,616
  And when you get him, don't make him talk. I'll do the asking.
755
01:18:44,886 --> 01:18:47,320
  Keep him quiet until then.
756
01:18:47,856 --> 01:18:54,284
  All right? Not a word.
757
01:19:38,073 --> 01:19:40,633
  "YAMADA Setsuko"
758
01:19:43,912 --> 01:19:46,176
  "KUDO Mika, Nurse, 1st Surgical Department"
759
01:19:53,922 --> 01:19:55,753
  "8,000,000 yen."
760
01:19:57,559 --> 01:19:59,584
  "13,000,000 yen. 12,000,000 yen."
761
01:20:01,296 --> 01:20:02,888
  "4,000,000 yen"
762
01:20:10,372 --> 01:20:12,237
  Oh.
763
01:20:13,275 --> 01:20:19,111
  Yes. Says he was hired and deceived by a girl named Ayumi.
764
01:20:19,414 --> 01:20:24,442
  Oh. He's probably just a crazy drug addict, so shut him up.
765
01:20:24,753 --> 01:20:25,777
  Yes.
766
01:20:26,688 --> 01:20:32,058
  Did he have anything? Like... money?
767
01:20:32,627 --> 01:20:35,221
  He had 1,000,000 yen in new bills.
768
01:20:35,964 --> 01:20:36,760
  Are they real?
769
01:20:36,965 --> 01:20:37,954
  Yes.
770
01:20:38,633 --> 01:20:39,964
  Oh...
771
01:20:41,136 --> 01:20:44,572
  Wait at the office. Keep him quiet until I get there.
772
01:20:44,773 --> 01:20:46,570
  Yes. I understand.
773
01:21:20,742 --> 01:21:22,733
  Miyata...
774
01:21:32,954 --> 01:21:37,482
  So she didn't take anything from him...
775
01:21:49,471 --> 01:21:51,063
  Oh, hello, Yama-chan?
776
01:21:51,373 --> 01:21:53,534
  I need to ask another favor.
777
01:23:43,485 --> 01:23:45,646
  - Please. - Thank you.
778
01:23:46,054 --> 01:23:50,081
  Slippers, slippers.
779
01:23:50,291 --> 01:23:52,122
  Um, I don't have slippers.
780
01:23:52,627 --> 01:23:54,254
  That's no problem.
781
01:24:10,879 --> 01:24:12,710
  Please use this room.
782
01:24:13,248 --> 01:24:15,113
  Yes, thank you.
783
01:24:16,217 --> 01:24:20,916
  - Do you have things to wear? - Oh, yes.
784
01:24:22,590 --> 01:24:27,823
  - I'll sleep in the other room. - Oh, I see.
785
01:24:29,230 --> 01:24:31,323
  Will you take a bath?
786
01:24:32,400 --> 01:24:33,833
  Yes. I'm sorry.
787
01:24:36,671 --> 01:24:37,865
  No...
788
01:24:39,007 --> 01:24:43,239
  Um... I'm really sorry...
789
01:24:44,279 --> 01:24:45,712
  No...
790
01:24:46,915 --> 01:24:49,679
  This room is empty, anyway.
791
01:24:50,718 --> 01:24:54,347
  I mean, my old girlfriend...
792
01:24:57,192 --> 01:24:58,523
  Ayumi.
793
01:25:00,295 --> 01:25:01,557
  Yes.
794
01:25:02,931 --> 01:25:08,597
  We actually only lived together for a week.
795
01:25:09,704 --> 01:25:13,162
  She left right after I bought this place.
796
01:25:14,409 --> 01:25:15,467
  Why?
797
01:25:15,844 --> 01:25:17,175
  Hmm?
798
01:25:17,412 --> 01:25:19,539
  Why did she leave?
799
01:25:21,449 --> 01:25:27,285
  She suddenly told me she loved somebody else.
800
01:25:28,656 --> 01:25:32,683
  I hear she's getting married to that guy.
801
01:25:35,096 --> 01:25:36,427
  That's terrible.
802
01:25:38,066 --> 01:25:42,628
  Well... she couldn't help it.
803
01:25:42,837 --> 01:25:44,771
  She couldn't help it?
804
01:25:46,141 --> 01:25:48,166
  Yes, probably.
805
01:25:49,511 --> 01:25:53,038
  It's a matter of feelings.
806
01:25:54,249 --> 01:25:56,683
  We didn't sign a contract.
807
01:25:58,920 --> 01:26:04,916
  Anyway, please feel free to use this room. You can think about...
808
01:26:13,968 --> 01:26:15,265
  I'm sorry.
809
01:26:16,738 --> 01:26:19,707
  No, it's all right.
810
01:26:22,110 --> 01:26:23,407
  I'll go get the bath ready.
811
01:27:13,261 --> 01:27:14,387
  Yes.
812
01:27:14,929 --> 01:27:18,831
  Um... Which bath salt do you want?
813
01:27:19,133 --> 01:27:25,402
  "Smooth Skin Beppu Spa" or "Hakone Spa"?
814
01:27:28,776 --> 01:27:30,334
  Excuse me.
815
01:27:57,372 --> 01:27:59,670
  It's none of your business.
816
01:28:01,409 --> 01:28:04,105
  - I'll go now. - What?
817
01:28:04,646 --> 01:28:05,613
  Thank you for everything.
818
01:28:05,813 --> 01:28:07,075
  Where are you going?
819
01:28:11,586 --> 01:28:14,555
  I'm sorry.
820
01:28:16,190 --> 01:28:20,388
  When you find what you need, leave.
821
01:28:20,928 --> 01:28:23,089
  I'll throw the rest away.
822
01:28:25,833 --> 01:28:26,959
  Good-bye.
823
01:28:41,582 --> 01:28:42,640
  Hey.
824
01:28:46,454 --> 01:28:51,289
  I'm devastated. You said you loved me.
825
01:28:52,760 --> 01:28:56,161
  No, this isn't... I... uh...
826
01:28:56,998 --> 01:29:00,024
  Can't think of a good lie so suddenly?
827
01:29:00,301 --> 01:29:02,826
  Even a pro like you.
828
01:29:17,385 --> 01:29:19,751
  You're some woman.
829
01:29:21,522 --> 01:29:23,854
  So that detective blackmailed you?
830
01:29:26,294 --> 01:29:30,754
  Two for one stone, eh? Blame it on him and take the money.
831
01:29:34,235 --> 01:29:37,295
  I really do have an eye for people.
832
01:29:38,506 --> 01:29:42,966
  People who are loyal to their desires are attractive.
833
01:29:46,581 --> 01:29:52,884
  OK. From now on, we're business partners.
834
01:29:54,055 --> 01:29:58,253
  A talented actress like you needs good management.
835
01:29:59,193 --> 01:30:01,058
  I can write out a contract if you want.
836
01:30:04,799 --> 01:30:09,532
  I'll take 10,000,000 yen as registration fee for starters.
837
01:30:16,677 --> 01:30:21,478
  Pretty cheap, right? Aren't you Ionely by yourself?
838
01:30:25,319 --> 01:30:28,777
  It's sad being alone.
839
01:31:04,559 --> 01:31:09,121
  I have to go on living alone on this planet.
840
01:31:12,934 --> 01:31:16,461
  I can go on living alone.
841
01:31:17,205 --> 01:31:21,574
  He seems to be a pretty decent guy.
842
01:31:24,412 --> 01:31:28,610
  A clumsy and straightforward guy like that is sincere.
843
01:31:28,816 --> 01:31:32,616
  He'll probably do his best to make you happy.
844
01:32:38,452 --> 01:32:40,010
  Huh?
845
01:32:40,454 --> 01:32:41,421
  It's false?
846
01:32:42,023 --> 01:32:42,853
  No...
847
01:32:43,057 --> 01:32:45,821
  Maybe she made a mistake.
848
01:32:46,227 --> 01:32:49,355
  She didn't make a mistake. She lied.
849
01:32:49,797 --> 01:32:52,129
  A lie? That can't be true.
850
01:32:53,034 --> 01:32:54,797
  It happens.
851
01:32:55,570 --> 01:32:58,368
  Women do things like that.
852
01:33:03,244 --> 01:33:05,144
  Maybe this is an 8 and not a 6.
853
01:33:05,346 --> 01:33:08,315
  Give it up. It's false.
854
01:33:08,516 --> 01:33:09,448
  She wouldn't do such a...
855
01:33:09,650 --> 01:33:11,584
  Women do.
856
01:33:12,486 --> 01:33:15,512
  You've learned a lesson. Give up.
857
01:33:15,890 --> 01:33:20,623
  At least you brought yourself to ask. Now get over it.
858
01:33:23,364 --> 01:33:25,559
  She made a mistake.
859
01:33:25,766 --> 01:33:26,790
  Come on...
860
01:33:27,001 --> 01:33:29,595
  She's not the kind of person who'd lie.
861
01:33:33,107 --> 01:33:36,565
  You sound like a kid in junior high.
862
01:33:36,777 --> 01:33:40,076
  Why do you trust someone so easily and so completely?
863
01:33:40,281 --> 01:33:42,841
  She's not like that.
864
01:33:44,485 --> 01:33:49,889
  You live on another planet by yourself. Hurry back to Earth.
865
01:33:50,091 --> 01:33:51,319
  No.
866
01:33:52,193 --> 01:33:56,357
  This is an 8, not a 6!
867
01:33:58,199 --> 01:33:59,564
  That's a 6!
868
01:34:00,601 --> 01:34:04,469
  "The number you have dialed is currently not in use."
869
01:34:04,805 --> 01:34:09,333
  "Please check the number and try again."
60501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.