All language subtitles for Snake.and.Crane.Arts.of.Shaolin.1978.720p.BluRay.x264.DTS-HDWinG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:11,308 --> 00:05:12,942 Every year, the eight masters of the Shaolin divisions... 2 00:05:12,943 --> 00:05:14,877 Every year, the eight masters of the Shaolin divisions... 3 00:05:14,945 --> 00:05:17,641 held a meeting at the mid-autumn festival. 4 00:05:17,714 --> 00:05:21,047 One year at such a meeting, the masters... 5 00:05:21,118 --> 00:05:24,246 after many days of consultation and study... 6 00:05:24,321 --> 00:05:26,289 had taken into account their own... 7 00:05:26,356 --> 00:05:29,018 and all other known kung fu techniques... 8 00:05:29,092 --> 00:05:33,859 combined the best of all these into a new technique... 9 00:05:33,931 --> 00:05:38,766 which they called "The Eight Steps of the Snake and Crane." 10 00:07:15,933 --> 00:07:18,629 After the eight masters had recorded all the details... 11 00:07:18,702 --> 00:07:21,796 of the new Snake and Crane technique into a book... 12 00:07:21,872 --> 00:07:26,241 they placed the book for safe custody in the hands of Master Lin. 13 00:07:26,310 --> 00:07:30,576 Together with the book and to show how important they considered this to be... 14 00:07:30,647 --> 00:07:34,413 they also gave to Master Lin the dragon spear... 15 00:07:34,484 --> 00:07:36,975 which was his emblem of authority... 16 00:07:37,054 --> 00:07:39,113 as the custodian of the most precious... 17 00:07:39,189 --> 00:07:44,991 and most dangerous secret in the kung fu world. 18 00:07:49,499 --> 00:07:53,162 Shortly after that, all the eight masters mysteriously disappeared... 19 00:07:53,236 --> 00:07:58,435 together with the book, and chaos reigned in the whole of South China. 20 00:08:34,410 --> 00:08:38,141 Hey, you. You're in trouble, friend. 21 00:08:38,214 --> 00:08:42,116 We all just saw that you got the book of the Snake and Crane technique. 22 00:08:42,184 --> 00:08:44,652 But if you hand it over, we'll let you go. 23 00:08:46,689 --> 00:08:48,919 Goddamn it! Didn't you hear what he said? 24 00:09:04,774 --> 00:09:07,299 I see. So you know how to fight. 25 00:09:07,376 --> 00:09:09,970 Well, today you're up against the Ting brothers. 26 00:09:16,919 --> 00:09:18,978 Well, I have heard of you three. 27 00:09:19,055 --> 00:09:22,547 - I must admit. - Brother, it seems like we're famous. 28 00:09:22,625 --> 00:09:25,856 You're not famous. You're simply well-known. 29 00:09:27,229 --> 00:09:29,891 - There's a difference? - Of course there is. 30 00:09:29,965 --> 00:09:32,957 You're not famous at all. You're notorious. 31 00:09:35,871 --> 00:09:36,997 You're thugs. 32 00:11:16,872 --> 00:11:20,171 - Who are you? - My name's Su... Su Yin Fong. 33 00:11:21,010 --> 00:11:23,706 All right. But remember. 34 00:11:23,779 --> 00:11:26,407 - I swear we'll meet up again. - Can hardly wait. 35 00:11:29,418 --> 00:11:31,010 Let's go. 36 00:12:10,785 --> 00:12:13,652 My buns! Goddamn you! 37 00:12:15,990 --> 00:12:19,289 - Is that enough? - Sure. Enough for the whole shop. 38 00:12:23,565 --> 00:12:26,033 Hey, kid, you want some food? 39 00:12:28,036 --> 00:12:30,300 - You're paying? - That's right. 40 00:12:31,306 --> 00:12:34,070 Really? No matter how much, you'll still pay? 41 00:12:34,142 --> 00:12:35,268 Of course. 42 00:12:35,343 --> 00:12:38,574 I want a big dish of fried pigeon and roast duck... 43 00:12:38,646 --> 00:12:41,308 and some chicken soup and some mint scallops. 44 00:12:42,617 --> 00:12:44,016 Let's see. 45 00:12:44,085 --> 00:12:47,179 Some giblets and some pickled ham... 46 00:12:47,255 --> 00:12:51,282 followed by some pig's knuckles and then some double-fried tripe. 47 00:12:51,359 --> 00:12:53,827 - Also, some meat buns. - Now look. 48 00:12:53,895 --> 00:12:57,456 This is a big order. It'll take a long time. 49 00:12:57,532 --> 00:13:00,592 Also, it'll cost a lot. 50 00:13:01,836 --> 00:13:04,168 So what! He's paying. 51 00:13:04,239 --> 00:13:05,934 - Hey, right? - Sure. 52 00:13:06,674 --> 00:13:07,868 I'm paying. 53 00:13:07,942 --> 00:13:11,173 I'm sorry. I'll go tell the cook to hurry. 54 00:13:11,246 --> 00:13:12,679 Hurry up! 55 00:13:21,654 --> 00:13:24,282 Hey, did you hear about the eight masters... 56 00:13:24,357 --> 00:13:27,793 and the secret book which disappeared at the same time they did? 57 00:13:27,860 --> 00:13:30,693 Well, the book's been seen here. 58 00:13:30,763 --> 00:13:32,560 Well, that explains it then. 59 00:13:32,632 --> 00:13:35,567 That's why there's so many fighters gathering here. 60 00:13:36,636 --> 00:13:38,069 Please. 61 00:13:54,020 --> 00:13:57,649 Hey, I'm Hong Tu. I'm a wanderer. 62 00:13:57,723 --> 00:14:00,590 What's your name? And what do you do? 63 00:14:00,660 --> 00:14:03,527 Ny name's Su. That's Su Yin Fong. 64 00:14:03,596 --> 00:14:07,498 And I'm a wanderer. I came here to find someone. 65 00:14:07,567 --> 00:14:09,899 Oh, yeah? Who? 66 00:14:10,970 --> 00:14:12,460 Well, I don't know. 67 00:14:12,538 --> 00:14:14,904 Don't know who you're looking for? 68 00:14:14,974 --> 00:14:17,408 Well, this person... 69 00:14:17,477 --> 00:14:20,037 will come looking for me. 70 00:14:20,112 --> 00:14:22,239 What if they don't? 71 00:14:22,315 --> 00:14:25,182 I'm quite sure that they will, though. 72 00:14:25,251 --> 00:14:26,343 But why? 73 00:14:27,320 --> 00:14:30,289 - I can't tell you that. - Hey, coming, sir. 74 00:14:31,591 --> 00:14:33,525 Your food's here. 75 00:14:36,028 --> 00:14:38,053 Start with this. 76 00:14:40,500 --> 00:14:42,365 And I'll bring the rest. 77 00:14:42,435 --> 00:14:44,699 Good appetite. 78 00:14:51,277 --> 00:14:53,211 - Good day, sir. - Good day. 79 00:14:56,616 --> 00:14:58,208 Thank you very much. 80 00:15:03,789 --> 00:15:05,552 I'm sorry. 81 00:15:05,625 --> 00:15:08,788 Hey, friend, you picked on the wrong man. 82 00:15:15,001 --> 00:15:16,935 The Snake and Crane book! 83 00:15:18,004 --> 00:15:19,801 You! 84 00:15:19,872 --> 00:15:23,706 I told you I was certain that they'd come looking for me. 85 00:15:23,776 --> 00:15:25,937 Look out! Behind you! 86 00:15:33,686 --> 00:15:36,052 Hey, we're from the Wu Tang clan. 87 00:15:36,122 --> 00:15:39,182 Be smart, friend. Hand over the book and quick! 88 00:15:39,258 --> 00:15:42,193 It's right here. Come and get it yourself. 89 00:15:42,261 --> 00:15:43,694 Right! 90 00:15:50,436 --> 00:15:52,370 - Don't fight! - Finger. 91 00:15:59,412 --> 00:16:00,344 My restaurant! 92 00:16:09,388 --> 00:16:10,753 Oh, not again! 93 00:17:20,559 --> 00:17:22,220 Yes, sir? Want something? 94 00:17:22,294 --> 00:17:25,058 Sorry, but I promise I'll pay for all this. 95 00:17:25,131 --> 00:17:27,725 - Thanks. - My eye. My eye! 96 00:17:28,801 --> 00:17:31,201 - Thank you. - And I'll have a clean room too. 97 00:17:31,270 --> 00:17:32,362 Of course. 98 00:17:33,939 --> 00:17:36,237 Your technique, it's very strange. 99 00:17:37,576 --> 00:17:39,510 It's a new one. 100 00:17:42,148 --> 00:17:43,911 I'll show you something. 101 00:17:43,983 --> 00:17:45,917 Try to break this. 102 00:17:49,955 --> 00:17:51,547 Try again. 103 00:17:56,028 --> 00:17:57,620 Hold it. 104 00:18:04,770 --> 00:18:07,398 Always try not to hit too hard. 105 00:18:07,473 --> 00:18:10,567 Hey, are you crazy or plain stupid? 106 00:18:10,643 --> 00:18:12,543 Neither of the two. 107 00:18:12,611 --> 00:18:14,875 I think I'm quite smart. 108 00:18:14,947 --> 00:18:17,381 In fact, a genius. 109 00:18:17,450 --> 00:18:20,214 Genius? You're kidding. 110 00:18:20,286 --> 00:18:22,948 You're the dumbest person that I've ever met. 111 00:18:23,022 --> 00:18:24,421 But why? 112 00:18:24,490 --> 00:18:27,288 All those guys are after you because of the book you've got. 113 00:18:27,359 --> 00:18:29,691 And you show the book around too. 114 00:18:29,762 --> 00:18:31,889 It's just inviting trouble. 115 00:18:31,964 --> 00:18:35,058 Tell me, you interested in the book too? 116 00:18:35,134 --> 00:18:37,568 I certainly am not! 117 00:18:37,636 --> 00:18:40,400 But, still, could I have a look? 118 00:18:40,473 --> 00:18:42,236 Sorry! 119 00:18:43,676 --> 00:18:46,543 Suit yourself. I don't care. 120 00:18:47,813 --> 00:18:50,782 But one day you'll want to show it to me. 121 00:18:58,591 --> 00:19:00,320 Who are you? 122 00:19:02,495 --> 00:19:03,985 A friend. 123 00:19:05,564 --> 00:19:07,862 - What kind of friend? - A friend. 124 00:19:07,933 --> 00:19:09,457 - What do you want? - Want you. 125 00:19:09,535 --> 00:19:10,832 - Where at? - Temple. 126 00:19:10,903 --> 00:19:12,564 - I've no choice? - That's right. 127 00:19:12,638 --> 00:19:16,233 - You always only use two syllables? - Most times. 128 00:19:19,178 --> 00:19:20,611 Please. 129 00:20:04,456 --> 00:20:07,619 I hear that you have the book of the eight masters. 130 00:20:07,693 --> 00:20:10,321 - That's right. - How much do you want for it? 131 00:20:10,396 --> 00:20:13,524 Can't tell you. I never do business with women. 132 00:20:13,599 --> 00:20:15,396 Why not? 133 00:20:17,002 --> 00:20:19,027 Because women are just like children. 134 00:20:19,104 --> 00:20:21,368 They're too vague, not decisive. 135 00:20:26,979 --> 00:20:28,503 Do you know who I am? 136 00:20:28,581 --> 00:20:30,981 I know you're a woman, a pretty one. 137 00:20:31,050 --> 00:20:35,544 I'm the leader of the Tang clan of Sai Chun... Tang Pin Nhur. 138 00:20:35,621 --> 00:20:37,816 Oh, that right? 139 00:20:37,890 --> 00:20:40,188 Well then, will you give me the book now? 140 00:20:40,259 --> 00:20:43,251 I told you, I don't do business with women. 141 00:20:48,634 --> 00:20:51,660 That book may be able to help me... 142 00:20:51,737 --> 00:20:54,171 to find my father who's missing. 143 00:20:54,240 --> 00:20:57,038 And I'm going to have it at any cost. 144 00:20:58,344 --> 00:21:01,006 There are a number of others who all feel the same way. 145 00:21:01,680 --> 00:21:04,012 How did you get hold of it? 146 00:21:04,083 --> 00:21:08,281 And also, the dragon spear, where's that? 147 00:21:09,421 --> 00:21:10,820 That's my secret. 148 00:21:13,192 --> 00:21:15,752 Well, do you know where the eight masters are now... 149 00:21:15,828 --> 00:21:17,420 or what happened to them? 150 00:21:17,496 --> 00:21:20,932 Sorry. Also, my secret. 151 00:21:21,934 --> 00:21:23,663 I'm warning you. 152 00:21:23,736 --> 00:21:26,500 Till you tell me your secrets, you're not leaving. 153 00:22:13,552 --> 00:22:15,247 The Snake and Crane. 154 00:22:19,725 --> 00:22:21,317 Hold it. 155 00:22:22,394 --> 00:22:24,328 You can go. 156 00:22:24,396 --> 00:22:27,456 Listen. Before I go, a word of advice. 157 00:22:29,435 --> 00:22:33,394 You'd be an even prettier girl if only you learned to smile a bit. 158 00:22:43,282 --> 00:22:44,749 Oh, you're back. 159 00:22:44,817 --> 00:22:48,981 - Hey there. How's the eye? - Better. Thank you. 160 00:22:49,554 --> 00:22:51,146 Can I help you? 161 00:22:53,358 --> 00:22:55,292 Coming. Coming. 162 00:23:16,815 --> 00:23:18,407 I'm sorry. 163 00:23:35,600 --> 00:23:38,467 Well, don't know me? 164 00:23:40,472 --> 00:23:42,064 So it's you. 165 00:23:42,140 --> 00:23:45,268 Well, now, are you going to let me have a look at that book? 166 00:23:45,343 --> 00:23:49,473 I'll say this. You're extremely good at makeup. 167 00:23:50,782 --> 00:23:53,910 Nobody would guess that you were a fella. 168 00:23:53,985 --> 00:23:57,386 But I'm glad that you are. Otherwise, it'd be awful. 169 00:23:58,123 --> 00:24:02,423 What does that mean? What's so awful about being a girl? 170 00:24:02,494 --> 00:24:05,554 Well, you're not a good-looking man, so I imagine if you were a girl... 171 00:24:05,630 --> 00:24:07,825 You... 172 00:24:07,899 --> 00:24:10,697 You are the worst man that I've ever met in my life! 173 00:24:10,769 --> 00:24:12,634 You're intolerable. 174 00:24:12,704 --> 00:24:14,262 Maybe... 175 00:24:14,339 --> 00:24:16,500 but nobody's perfect. 176 00:24:16,575 --> 00:24:18,975 But I do have possession of that book, though. 177 00:24:19,044 --> 00:24:21,205 And that does give me a certain charm. 178 00:24:21,279 --> 00:24:22,974 That right? 179 00:24:23,048 --> 00:24:25,312 Who cares about your book? 180 00:24:28,286 --> 00:24:31,722 Women are so emotional. Not like us fellas. 181 00:24:35,060 --> 00:24:39,520 You're right. That's why I'm so frightened of all women. 182 00:24:39,598 --> 00:24:42,567 Tell me. Why were you hiding? 183 00:24:42,634 --> 00:24:45,068 I'm sorry. I never meant to. 184 00:24:45,136 --> 00:24:47,798 I was on your bed sleeping peacefully. 185 00:24:47,872 --> 00:24:50,102 Then all of a sudden the girl comes in. 186 00:24:50,175 --> 00:24:53,576 So I really didn't have any choice except to hide there. 187 00:24:54,813 --> 00:24:59,580 I assume that you're another one who's come here after the book then? 188 00:25:00,218 --> 00:25:03,449 You're right. My gosh, you're so smart. 189 00:25:03,521 --> 00:25:08,254 Now then, are you going to give it to me nicely, or do I have to take it? 190 00:25:08,927 --> 00:25:10,690 Neither way. 191 00:25:10,762 --> 00:25:12,889 And I want you to leave right now. 192 00:25:12,964 --> 00:25:14,727 Hey, fellow, you're real odd. 193 00:25:14,799 --> 00:25:17,597 Odd fellows can be tough too. 194 00:25:18,570 --> 00:25:22,563 - Do you know who I am? - I know that you're a leader of a clan... 195 00:25:22,641 --> 00:25:23,801 Beggar's clan. 196 00:25:24,876 --> 00:25:28,039 You're a smart fellow, just like I said. 197 00:25:28,113 --> 00:25:31,082 And now let's find out just how talented you are. 198 00:25:50,969 --> 00:25:54,461 You would have been finished if I'd have used this end. 199 00:25:57,776 --> 00:26:00,745 You mean business. 200 00:26:13,091 --> 00:26:16,527 You see? I could have finished you then. 201 00:26:26,071 --> 00:26:27,663 That's enough! 202 00:26:31,176 --> 00:26:34,270 All right, guess I have to admit defeat. 203 00:26:34,345 --> 00:26:36,575 - But I have one question. - What's that? 204 00:26:36,648 --> 00:26:40,414 Why are you deliberately letting everybody know you have the secret book? 205 00:26:40,485 --> 00:26:42,544 - I'm looking for a man. - Who's that? 206 00:26:45,290 --> 00:26:47,417 What's all this? 207 00:26:47,492 --> 00:26:50,325 - I'm looking for a certain mark. - But what mark? 208 00:26:50,395 --> 00:26:53,853 Sorry, I can't tell you. At least not now. 209 00:26:54,933 --> 00:26:57,697 Listen. You must know your own business best. 210 00:26:57,769 --> 00:26:59,703 But here's a word of advice. 211 00:26:59,771 --> 00:27:02,934 Be most careful and trust no one... 212 00:27:03,007 --> 00:27:05,999 because that book is of the utmost importance. 213 00:27:07,178 --> 00:27:08,770 I'm going. 214 00:27:14,619 --> 00:27:17,588 So the book really is in Su's possession. 215 00:27:18,189 --> 00:27:20,953 Yes, it is. Saw it with my own eyes. 216 00:27:22,060 --> 00:27:24,620 Mr. Chien, your man is quite right. 217 00:27:24,696 --> 00:27:27,824 We also saw it. Su has the book. 218 00:27:29,968 --> 00:27:35,133 Mr. Chien, we do know that you're very keen on getting that book. 219 00:27:35,206 --> 00:27:39,267 So, for a quarter of million in silver... 220 00:27:39,344 --> 00:27:42,074 we'll get it for you. 221 00:27:44,015 --> 00:27:48,714 The Black Dragons can handle this by themselves. 222 00:27:48,787 --> 00:27:50,448 But thank you for the offer. 223 00:27:50,522 --> 00:27:53,514 Well, in that case, we may as well go now. 224 00:27:53,591 --> 00:27:56,287 But if in the future you should change your mind... 225 00:27:56,361 --> 00:27:58,989 then our price will be high. 226 00:28:03,501 --> 00:28:07,961 You watch Su Yin Fong. Check every movement. 227 00:28:26,891 --> 00:28:29,951 - What would you like? - Some tea and some noodles. 228 00:28:30,028 --> 00:28:31,757 All right, fine. 229 00:28:31,830 --> 00:28:33,627 - Waiter! - Yes, coming. 230 00:28:35,133 --> 00:28:36,566 Come in. 231 00:28:38,069 --> 00:28:39,969 Boss! Boss! 232 00:28:44,108 --> 00:28:46,599 - Are you Su Yin Fong? - That's right. 233 00:28:46,678 --> 00:28:50,478 - All right, come with us. - Where to? 234 00:28:50,548 --> 00:28:53,346 To see a lady. 235 00:28:53,418 --> 00:28:55,181 Well, who is she? 236 00:28:55,253 --> 00:28:59,451 Black Dragon, fighting clan, Lady Suon. That's who. 237 00:28:59,524 --> 00:29:01,515 If I refuse? 238 00:29:03,027 --> 00:29:04,688 Refuse? 239 00:29:08,099 --> 00:29:09,999 - Let's get out of here! - Fight! 240 00:29:10,935 --> 00:29:13,199 Not again! They're fighting again. 241 00:29:13,271 --> 00:29:14,863 Not bad. 242 00:29:16,374 --> 00:29:20,333 You've seen our skills now. You better come. 243 00:29:20,411 --> 00:29:21,810 Not bad. 244 00:29:21,880 --> 00:29:23,871 All right, you coming? 245 00:29:23,948 --> 00:29:26,473 Well, I have this bad habit. 246 00:29:26,551 --> 00:29:29,111 I like to fight people who fight well. 247 00:29:56,614 --> 00:29:58,548 Get him! 248 00:30:49,968 --> 00:30:52,562 Let's get him! Get him! 249 00:30:59,610 --> 00:31:01,441 Well, now, still insisting. 250 00:31:02,513 --> 00:31:03,707 Oh, no. 251 00:31:04,549 --> 00:31:08,417 Well, in that case, I'll come, all right? 252 00:31:09,787 --> 00:31:11,721 Sure. Sure. 253 00:31:12,890 --> 00:31:15,154 - Please. - Thanks. 254 00:31:21,566 --> 00:31:25,058 - Hey, waiter, where's my food? - It's coming. It's coming. 255 00:31:28,573 --> 00:31:30,006 Please. 256 00:31:31,542 --> 00:31:32,975 Please. 257 00:31:35,580 --> 00:31:37,013 Please. 258 00:31:53,564 --> 00:31:54,997 Please. 259 00:32:08,946 --> 00:32:11,346 My lady, Su Yin Fong's here. 260 00:32:18,456 --> 00:32:19,889 Right. 261 00:32:32,470 --> 00:32:34,404 You... You are Su Yin Fong? 262 00:32:34,472 --> 00:32:37,270 That's who I am. 263 00:32:43,881 --> 00:32:45,974 But you're not Lady Suon. 264 00:32:47,618 --> 00:32:51,179 - What makes you think that I'm not? - I just know it. 265 00:32:54,392 --> 00:32:56,326 Well, how do you know? 266 00:33:00,598 --> 00:33:02,623 Did you ever meet her then? 267 00:33:03,734 --> 00:33:05,964 I never met Lady Suon. 268 00:33:06,037 --> 00:33:09,495 But I do know she's not only pretty... 269 00:33:09,574 --> 00:33:12,304 but she wears a special scent. 270 00:33:12,376 --> 00:33:13,843 She's pretty... 271 00:33:13,911 --> 00:33:16,607 but she doesn't wear scent. 272 00:33:18,483 --> 00:33:20,713 You really are very smart. 273 00:33:20,785 --> 00:33:23,219 What's more, you're nice. 274 00:33:24,489 --> 00:33:27,754 I am quite smart, but still, not nice. 275 00:33:28,826 --> 00:33:29,758 Why not? 276 00:33:30,795 --> 00:33:32,888 The nice die young... 277 00:33:32,964 --> 00:33:34,898 because they're not smart. 278 00:33:36,734 --> 00:33:38,668 And you're so right. 279 00:33:38,736 --> 00:33:42,035 I assume that I'm not here to discuss my qualities. 280 00:33:43,174 --> 00:33:45,574 I want to have the book... 281 00:33:45,643 --> 00:33:47,406 and the dragon spear. 282 00:33:47,478 --> 00:33:49,207 You offer? 283 00:33:49,280 --> 00:33:53,080 A ton of silver, all of these girls here... 284 00:33:53,151 --> 00:33:55,415 also myself. 285 00:33:59,023 --> 00:34:00,752 Money's a nuisance. 286 00:34:01,826 --> 00:34:06,126 And women are as well. I never bother with either. 287 00:34:07,365 --> 00:34:10,095 - What do you want? - A man. 288 00:34:10,168 --> 00:34:13,365 - Who? - A man with a shoulder scar. 289 00:34:16,440 --> 00:34:18,101 Leave us. 290 00:34:20,444 --> 00:34:22,378 Well, where would I start? 291 00:34:22,446 --> 00:34:26,177 How could I possibly hope to find this man you're after? 292 00:34:26,250 --> 00:34:28,741 I know you couldn't. That's why I'm leaving. 293 00:34:28,819 --> 00:34:30,753 Hold it! 294 00:34:30,821 --> 00:34:34,621 Without permission, no one's ever left this place alive. 295 00:34:36,160 --> 00:34:38,890 Well, there's a first time for everything. 296 00:35:18,803 --> 00:35:20,236 Come on! 297 00:35:49,800 --> 00:35:51,791 I've come to help. 298 00:36:10,988 --> 00:36:14,981 Friend, I'm Fong Sie Pin. I'm of Ere May clan. 299 00:36:15,059 --> 00:36:18,051 I had an idea that you might be walking into an ambush. 300 00:36:18,129 --> 00:36:21,496 I didn't want to see you dead, so I thought I'd help out. 301 00:36:21,565 --> 00:36:23,260 That's garbage! 302 00:36:23,334 --> 00:36:25,461 Thought you'd help. 303 00:36:27,238 --> 00:36:29,866 What you're really after is the book. 304 00:36:31,942 --> 00:36:33,341 Listen. 305 00:36:33,411 --> 00:36:36,869 I am interested in the book. I won't deny that. 306 00:36:36,947 --> 00:36:39,313 But I also know I'm no match for you in fighting... 307 00:36:39,383 --> 00:36:41,578 so I'm not going to try and get it. 308 00:36:41,652 --> 00:36:46,248 I hope that you can solve the mystery of the missing eight masters. 309 00:36:47,591 --> 00:36:49,684 I'll take my leave. 310 00:36:52,630 --> 00:36:55,258 I don't believe a word he said. 311 00:36:55,333 --> 00:36:57,130 The hypocrite! 312 00:36:57,201 --> 00:37:00,534 - You quite like name calling. - You... 313 00:37:00,604 --> 00:37:02,868 Well, I could call you a few. 314 00:37:05,743 --> 00:37:10,646 Dad, we've no connection with the Shaolin masters. 315 00:37:10,715 --> 00:37:14,446 So then why are we so interested in their old book? 316 00:37:15,619 --> 00:37:20,113 Daughter, a book like that could be invaluable. 317 00:37:22,727 --> 00:37:26,823 Whoever has the book could control the kung fu world. 318 00:37:26,897 --> 00:37:28,831 That's for sure. 319 00:37:30,334 --> 00:37:34,031 Our Flying Tiger clan should have the book. 320 00:37:36,741 --> 00:37:39,835 Daughter, you have to handle Su... 321 00:37:39,910 --> 00:37:42,140 and get the book from him. 322 00:37:42,213 --> 00:37:44,704 I don't want to handle him. 323 00:38:00,130 --> 00:38:02,826 I just need a little bit of cash to see me through the day. 324 00:38:02,900 --> 00:38:05,994 And if you help me, the gods will surely smile on you. 325 00:39:18,842 --> 00:39:20,036 Master. 326 00:39:20,844 --> 00:39:22,778 That was quite a good act that you put on. 327 00:39:22,846 --> 00:39:26,247 Master, you were too rough then. You really hurt my hand there. 328 00:39:26,316 --> 00:39:28,181 It still aches. 329 00:39:28,251 --> 00:39:29,809 How's the teacher? 330 00:39:29,886 --> 00:39:33,014 He's all right. He's about the same. 331 00:39:41,431 --> 00:39:45,629 - Teacher, my respects, sir. - Tell me, how's the plan going? 332 00:39:45,702 --> 00:39:49,695 Quite well. All of the various clans are showing interest. 333 00:39:49,773 --> 00:39:51,707 They'd all like to get hold of the book. 334 00:39:51,775 --> 00:39:54,335 That means things will be more difficult. 335 00:39:54,411 --> 00:39:58,142 - So in future, be extra careful. - Yes, I will. 336 00:39:58,215 --> 00:40:01,343 And from now on, you'd better not come here again... 337 00:40:01,418 --> 00:40:03,511 unless it's extremely urgent. 338 00:40:03,587 --> 00:40:04,849 Yes, teacher. 339 00:40:05,689 --> 00:40:11,093 Su Yin Fong, I told you that you were going to be seeing us again. 340 00:40:11,161 --> 00:40:13,891 Well, so you did. What do you want? 341 00:40:13,964 --> 00:40:17,297 We've brought along the famous fighter Sing Chu. 342 00:40:17,367 --> 00:40:20,461 If you want to live, then you hand over that book. 343 00:40:20,537 --> 00:40:23,165 Then we might spare you. 344 00:40:23,240 --> 00:40:27,267 If you want to live, then get the hell out of here. 345 00:40:27,344 --> 00:40:30,279 - And I might just spare you. - Right. 346 00:40:35,218 --> 00:40:38,619 Damn you. Seems you need a lesson. 347 00:40:47,831 --> 00:40:49,423 You really good? 348 00:41:29,906 --> 00:41:33,569 Well now, you just can't match this. 349 00:42:17,554 --> 00:42:19,488 Now get out of here! 350 00:42:35,803 --> 00:42:38,897 Well now, it seems that I'm really in luck. 351 00:42:38,973 --> 00:42:42,306 I've brought along a treasured golden peacock of our clan... 352 00:42:42,376 --> 00:42:45,903 that's it there... and myself. 353 00:42:47,381 --> 00:42:50,350 That's a very handsome offer. You sure you mean it? 354 00:42:54,589 --> 00:42:58,491 I told you. I've just got to have that book. 355 00:42:58,559 --> 00:43:03,360 I must solve the mystery about my father's disappearance. 356 00:43:03,431 --> 00:43:05,899 Oh, I see. 357 00:43:05,967 --> 00:43:08,697 And so you'd be really willing... 358 00:43:10,505 --> 00:43:13,372 to sacrifice yourself? 359 00:43:13,441 --> 00:43:15,875 Well, I've made the offer. 360 00:43:15,943 --> 00:43:18,707 You going to accept it? 361 00:43:18,779 --> 00:43:21,441 Only a fool would turn that one down. 362 00:43:43,371 --> 00:43:46,363 - You... - Only one conclusion... 363 00:43:46,440 --> 00:43:48,931 I guess I must be a fool. 364 00:43:49,010 --> 00:43:51,274 Sorry, but it's no deal. 365 00:43:53,047 --> 00:43:55,709 Nobody's getting that book from me. 366 00:44:02,723 --> 00:44:05,157 Beggar man, come out. 367 00:44:06,327 --> 00:44:08,887 That's bad. That's very bad. 368 00:44:08,963 --> 00:44:10,897 Why's it bad? 369 00:44:10,965 --> 00:44:13,957 That's obvious. You can't turn down such a pretty girl. 370 00:44:14,035 --> 00:44:16,026 Then what chance have I got? 371 00:44:16,103 --> 00:44:19,095 What? You still after the book? 372 00:44:19,173 --> 00:44:22,267 Now come on. No sarcasm now. No need. 373 00:44:22,343 --> 00:44:26,336 But can you tell me, though, if the Shaolin masters are still alive? 374 00:44:26,414 --> 00:44:28,609 And the dragon spear, where's that? 375 00:44:28,683 --> 00:44:30,878 - Can't tell you now. - When can you say? 376 00:44:30,952 --> 00:44:34,444 - Only when the time is right. - You're not being very helpful. 377 00:44:34,522 --> 00:44:37,548 I don't intend to be. So please, leave. 378 00:44:38,693 --> 00:44:40,627 Leave, now. 379 00:44:49,036 --> 00:44:51,664 I greet you, sir, my lord Chien. 380 00:44:51,739 --> 00:44:56,802 Listen, the Lady Suon has just been killed by Su Yin Fong. 381 00:44:56,877 --> 00:44:59,675 So send somebody to take care of him immediately. 382 00:44:59,747 --> 00:45:01,977 Yes. Right away, sir. 383 00:45:02,049 --> 00:45:05,780 Look, no matter what the price may be... 384 00:45:05,853 --> 00:45:08,413 I've gotta have that book. 385 00:45:08,489 --> 00:45:10,787 So make sure I do. 386 00:45:10,858 --> 00:45:12,291 Sir. 387 00:45:31,012 --> 00:45:33,071 Why'd you follow me? 388 00:45:37,985 --> 00:45:40,886 Well, anybody can come here. 389 00:45:40,955 --> 00:45:43,219 It's not a private place. 390 00:45:44,458 --> 00:45:47,894 Are all the Flying Tiger clan like you, so stubborn? 391 00:45:47,962 --> 00:45:51,193 You-You... How did you know that was my clan? 392 00:45:52,333 --> 00:45:54,699 I not only know that that's your clan... 393 00:45:54,769 --> 00:45:57,966 I also know that you're the daughter of the chief. 394 00:45:58,039 --> 00:46:00,064 When did you find out? 395 00:46:00,141 --> 00:46:02,439 It was on the night I found out that you were a girl. 396 00:46:02,510 --> 00:46:03,909 That simple. 397 00:46:03,978 --> 00:46:08,415 Only a Flying Tiger would be wearing a tiger hairpin. 398 00:46:08,482 --> 00:46:12,179 You... Just a guess. 399 00:46:13,054 --> 00:46:16,717 It wasn't a guess. It was smart. And smart people live longer. 400 00:46:32,373 --> 00:46:33,601 Fong Sie Pin. 401 00:46:33,674 --> 00:46:35,938 Damn you! I'll kill you! 402 00:46:38,245 --> 00:46:42,045 - You hurt bad? - No. They're from Black Dragon clan. 403 00:46:42,116 --> 00:46:44,243 You're the one that killed Lady Suon. 404 00:46:44,318 --> 00:46:46,843 That's right. Listen. 405 00:46:46,921 --> 00:46:51,722 Take my advice. You better get the hell out of here before I lose my temper. 406 00:46:51,792 --> 00:46:55,193 Or else you're gonna die here. 407 00:46:55,262 --> 00:46:57,787 Is that so? You really think you're good? 408 00:46:57,865 --> 00:46:59,298 Right! 409 00:47:35,069 --> 00:47:39,438 - Let's go! Come on! Go! - Hey, come back here and fight! 410 00:47:41,208 --> 00:47:43,506 Get some medicine. I'll take him to the house. 411 00:47:43,577 --> 00:47:45,374 - Right. - Thanks. 412 00:47:56,857 --> 00:48:01,294 You rest now. We'll have some medicine here pretty soon. 413 00:48:01,362 --> 00:48:03,956 All right, I will. Thanks a lot. 414 00:48:04,031 --> 00:48:07,432 Not at all. You helped me once. 415 00:48:07,501 --> 00:48:09,765 Listen. Why were those men after you? 416 00:48:10,805 --> 00:48:15,242 I was trying to help you and to stop them from getting the book. 417 00:48:15,309 --> 00:48:19,040 I guess they must've found out. And so they went for me. 418 00:48:19,113 --> 00:48:21,047 Listen, you rest now. 419 00:48:24,819 --> 00:48:26,252 So it's you again. 420 00:48:26,320 --> 00:48:30,086 We're Black Dragons. We never give up. Not till we've finished. 421 00:48:30,157 --> 00:48:33,490 All right. This time I'll finish you. 422 00:48:33,561 --> 00:48:36,587 Su Yin Fong, I know you good. 423 00:48:36,664 --> 00:48:41,101 But still, I mean, you're all alone here now. 424 00:48:41,168 --> 00:48:44,069 I think this old house is gonna become your tomb! 425 00:48:45,739 --> 00:48:46,728 Right! 426 00:50:22,903 --> 00:50:26,669 - Now. - Forget me! Get going! 427 00:50:27,574 --> 00:50:29,166 Nobody leaves. 428 00:50:29,243 --> 00:50:33,873 Is that so? Well, I'm gonna have to prove you wrong. 429 00:50:37,217 --> 00:50:38,684 You... 430 00:50:39,520 --> 00:50:40,953 Fong Sie Pin, you... 431 00:50:42,589 --> 00:50:44,682 Our friend was quite right... 432 00:50:44,758 --> 00:50:47,591 when he said the Black Dragon clan never give up. 433 00:50:47,661 --> 00:50:50,221 They certainly don't. 434 00:50:50,297 --> 00:50:52,094 You, you're not Ere May clan? 435 00:50:55,436 --> 00:50:58,098 I'm an old member of the Black Dragon clan. 436 00:50:58,172 --> 00:51:00,402 I should have known it. 437 00:51:00,474 --> 00:51:02,465 You were just too nice a guy to be true. 438 00:51:02,543 --> 00:51:05,512 Well, you may be a pretty smart fellow... 439 00:51:05,579 --> 00:51:08,548 but still, you're just no match at all for us. 440 00:51:09,416 --> 00:51:11,008 But still, though... 441 00:51:12,820 --> 00:51:14,754 I'm not dead yet. 442 00:51:14,822 --> 00:51:18,349 Su Yin Fong, if you hand over the book to us peacefully... 443 00:51:18,425 --> 00:51:20,723 I promise we won't take your life. 444 00:51:20,794 --> 00:51:22,386 Is that so? 445 00:51:23,897 --> 00:51:27,389 To get that book, you're gonna have to kill me first. 446 00:51:27,468 --> 00:51:30,562 Don't be stupid. You don't have any chance. 447 00:51:34,541 --> 00:51:36,133 My God, it's the Tangs! 448 00:51:46,453 --> 00:51:47,977 Damn you! What do you want? 449 00:51:48,055 --> 00:51:50,615 - I want him. - You're crazy! 450 00:52:20,754 --> 00:52:22,051 Let him go! 451 00:52:24,158 --> 00:52:26,092 Thank you, miss. 452 00:52:41,241 --> 00:52:43,675 Why didn't you take the book when you could? 453 00:52:44,745 --> 00:52:47,714 I believe that you will give it to me. 454 00:52:47,781 --> 00:52:51,308 It will tell me what's happened to my father, won't it? 455 00:52:51,385 --> 00:52:53,319 You seem sure of me. 456 00:52:55,689 --> 00:52:59,284 You're the first man who hasn't flattered me. 457 00:52:59,359 --> 00:53:01,293 Is that the only reason? 458 00:53:03,931 --> 00:53:05,956 You mean that isn't enough? 459 00:53:07,134 --> 00:53:10,194 Now look, I have a difficult job to do. 460 00:53:11,638 --> 00:53:15,074 As soon as I can talk, you'll be the first to know. 461 00:53:16,276 --> 00:53:18,744 I can accept that. 462 00:53:18,812 --> 00:53:21,872 In that case, I'll wait here with you. 463 00:53:21,949 --> 00:53:24,850 - You got Su Yin Fong here, right? - You're wrong. 464 00:53:24,918 --> 00:53:26,442 - I'll go in. - You can't! 465 00:53:27,554 --> 00:53:28,987 Get back! 466 00:53:34,428 --> 00:53:35,827 Hold it! 467 00:53:37,197 --> 00:53:40,064 - Who are you? - I'm Hong Tu. 468 00:53:40,134 --> 00:53:42,864 - Now where is Su Yin Fong? - Don't know. 469 00:53:42,936 --> 00:53:45,029 Don't know? 470 00:53:46,106 --> 00:53:48,631 I found these in the bodies of the Black Dragon men. 471 00:53:48,709 --> 00:53:53,510 And they're your clans, and only yours. So don't lie. 472 00:53:54,781 --> 00:53:56,715 And what is Su Yin Fong to you? 473 00:53:57,885 --> 00:54:01,184 My business. Come on. Hand him over. 474 00:54:01,255 --> 00:54:03,553 If you don't, I'll burn this place to the ground. 475 00:54:03,624 --> 00:54:05,353 Well, you can try it. 476 00:54:05,425 --> 00:54:08,155 And I will. Who'll stop me? 477 00:54:39,593 --> 00:54:40,821 Stop fighting. 478 00:54:44,331 --> 00:54:45,923 You're alive! 479 00:54:47,601 --> 00:54:49,728 - They do this? - Not them. 480 00:54:49,803 --> 00:54:51,862 - Hurt much? - Not much. 481 00:54:51,939 --> 00:54:54,066 My friend. 482 00:54:58,078 --> 00:54:59,670 There you are. 483 00:55:01,215 --> 00:55:03,547 Hey, if you hadn't interfered... 484 00:55:03,617 --> 00:55:06,916 then these two girls might well have killed each other. 485 00:55:06,987 --> 00:55:10,479 - So tell me. Why are you here? - That's how it is. 486 00:55:10,557 --> 00:55:13,617 When you disappeared, we all got worried. 487 00:55:13,694 --> 00:55:18,063 If you died, well, nobody would care too much about that. 488 00:55:18,131 --> 00:55:20,258 But the book, though, now that's different. 489 00:55:25,572 --> 00:55:29,838 Come on. Let's go. We can go to my home. Come. 490 00:55:31,978 --> 00:55:34,572 He's not leaving here. 491 00:55:34,647 --> 00:55:38,549 Now look, the others may be scared of you, but I'm not, though. 492 00:55:38,618 --> 00:55:39,585 Good! 493 00:55:42,855 --> 00:55:46,791 Well spoken. You are a real Flying Tiger. 494 00:55:46,859 --> 00:55:50,295 Dad, glad you came. I was getting worried. 495 00:55:50,363 --> 00:55:53,355 No need. Nobody dare harm you. 496 00:55:55,201 --> 00:55:57,601 It's the leader of the clan himself. 497 00:55:57,670 --> 00:56:01,538 - Honored, honored. - Look, old man. 498 00:56:01,607 --> 00:56:04,075 You want to fight? Then just say the word. 499 00:56:06,445 --> 00:56:10,176 Dad, now forget about him. Have a look at Su's wounds. 500 00:56:13,618 --> 00:56:16,280 Don't worry. He's all right. 501 00:56:22,460 --> 00:56:25,759 Hey, hey, stop fighting. That's enough. That's enough. 502 00:56:25,830 --> 00:56:29,266 Now look. All of us have the same intentions. 503 00:56:29,334 --> 00:56:33,031 - So there's no need for us to fight. - What do you propose? 504 00:56:34,372 --> 00:56:37,307 Well, I think we can all be frank now. 505 00:56:37,375 --> 00:56:40,310 We're all after that book that this young fella has got... 506 00:56:40,378 --> 00:56:42,676 The Eight Steps of the Snake and the Crane. 507 00:56:42,747 --> 00:56:46,581 So let's get his wounds healed first, and then we can get hold of the book. 508 00:56:46,651 --> 00:56:49,085 - All right? - All right. 509 00:56:49,154 --> 00:56:51,918 I'll take a look at his wounds. 510 00:56:57,262 --> 00:56:59,162 Dad! 511 00:56:59,230 --> 00:57:01,061 Don't move, or he dies! 512 00:57:01,132 --> 00:57:05,000 Goddamn it! Wong Yi Fu, you're a crafty swine. 513 00:57:06,905 --> 00:57:10,898 Sure I am. And that's why I'm a chief. 514 00:57:10,975 --> 00:57:14,604 Now go, or else nobody's gonna get the book. 515 00:57:16,081 --> 00:57:18,106 Dad, please let him go. 516 00:57:18,183 --> 00:57:21,118 Daughter, be quiet. Follow me. 517 00:57:30,929 --> 00:57:33,591 Hey, we're all in this together now. 518 00:57:33,665 --> 00:57:36,691 So you follow them, and I'll go and get help... 519 00:57:36,768 --> 00:57:38,963 and we'll meet in the mountains tomorrow. 520 00:58:08,299 --> 00:58:11,962 Dad, don't treat him like that. After all, he's been hurt. 521 00:58:12,036 --> 00:58:14,800 Look, let me handle this. 522 00:58:14,873 --> 00:58:16,807 Just be quiet. 523 00:58:22,680 --> 00:58:25,649 All right, now where's the book? 524 00:58:43,468 --> 00:58:45,402 What? What's all this? 525 00:58:47,338 --> 00:58:50,330 Look, my friend, I'm not stupid. 526 00:58:50,408 --> 00:58:53,172 I mean, do you think I'd carry the book around? 527 00:58:55,280 --> 00:58:58,511 Where's the real book? Where's it hidden? 528 00:58:59,584 --> 00:59:01,552 Go to hell. 529 00:59:03,288 --> 00:59:06,451 Well, all right. You can starve a while. 530 00:59:06,524 --> 00:59:08,617 - Lock him up! - Sir! 531 00:59:16,267 --> 00:59:18,792 Dad, please let him go. 532 00:59:18,870 --> 00:59:21,805 He's been hurt. He'll die if you starve him. 533 00:59:23,741 --> 00:59:25,732 I'll release him... 534 00:59:25,810 --> 00:59:28,005 when he gives me that book... 535 00:59:28,079 --> 00:59:30,013 but not before. 536 00:59:39,958 --> 00:59:41,357 Good day. 537 00:59:42,427 --> 00:59:44,224 - Where are they? - Temple. 538 00:59:44,295 --> 00:59:45,887 Which temple? 539 00:59:48,433 --> 00:59:49,866 Hillside. 540 00:59:55,406 --> 00:59:59,206 - And who is this? - Well, miss, this is Old Lu. 541 00:59:59,277 --> 01:00:03,976 He's a pretty hefty fella, but he thinks and acts like a kid. 542 01:00:05,216 --> 01:00:07,878 What is all this? You drag me out of my warm bed... 543 01:00:07,952 --> 01:00:10,420 and tell me we have to go and save someone. 544 01:00:10,488 --> 01:00:14,288 - Just who is this, though? - No, no, that's none of your business. 545 01:00:14,359 --> 01:00:17,920 But this man is of the utmost importance to all of us. 546 01:00:17,996 --> 01:00:21,454 - That right? - Well, that's something. 547 01:00:21,533 --> 01:00:24,900 But at least tell me who are we saving him from? 548 01:00:25,803 --> 01:00:29,705 Now, look, stop asking questions. You just have to follow me. 549 01:00:36,247 --> 01:00:38,715 Now listen. I'm scared of nobody... 550 01:00:38,783 --> 01:00:41,684 except for the clan leader Mr. Wong... 551 01:00:41,753 --> 01:00:44,187 the Flying Tiger clan. 552 01:00:44,255 --> 01:00:46,450 So don't you trick me into saving him. 553 01:00:46,524 --> 01:00:48,992 Now don't you worry. Come on. 554 01:00:54,666 --> 01:00:56,258 Hey, what is this? 555 01:00:58,469 --> 01:01:01,404 It's some food. I brought it for Su. 556 01:01:01,472 --> 01:01:04,703 Your father said no food. Don't disobey him. 557 01:01:04,776 --> 01:01:08,177 Uncle, you always liked me. 558 01:01:08,246 --> 01:01:11,738 Please let him have it. Father will never know. 559 01:01:11,816 --> 01:01:13,306 Daughter! 560 01:01:17,755 --> 01:01:20,223 Dad, please don't do this! Give him some food! 561 01:01:20,291 --> 01:01:21,724 Get out! 562 01:01:25,029 --> 01:01:28,658 Mr. Wong, don't be so cruel. 563 01:01:28,733 --> 01:01:30,098 Cruel people die young. 564 01:01:32,704 --> 01:01:36,868 You give me the book, or it's you who will die. 565 01:01:36,941 --> 01:01:39,967 That's all right. I'm not cruel. 566 01:01:41,045 --> 01:01:45,914 What's more, I'm a lucky guy. I'll outlive you. 567 01:01:47,819 --> 01:01:49,753 Well, we'll see. 568 01:02:02,900 --> 01:02:04,834 Come on! Get 'em! 569 01:02:13,444 --> 01:02:15,378 Hey, you take that side. 570 01:02:22,720 --> 01:02:26,053 All right, you. You won't leave alive. 571 01:02:26,124 --> 01:02:29,321 Well, don't you worry. I've no intention of leaving. 572 01:02:39,904 --> 01:02:42,429 No! No, please, please, don't hurt me! 573 01:04:48,007 --> 01:04:49,941 Don't hurt me! No, please! 574 01:04:56,509 --> 01:04:59,205 - Please! - Watch him! 575 01:04:59,278 --> 01:05:02,213 Don't worry. We won't desert you. Listen, Wong. 576 01:05:02,281 --> 01:05:05,648 If you hurt Su Yin Fong or my friend... 577 01:05:05,718 --> 01:05:08,016 my clan will fight you to the end. 578 01:05:08,087 --> 01:05:11,318 I knew that when I started all this! 579 01:05:12,091 --> 01:05:14,491 Now, look, there's no use talking. 580 01:05:14,560 --> 01:05:16,653 Just fight and wipe them out. 581 01:05:16,729 --> 01:05:19,892 No. The odds are against us. 582 01:05:19,965 --> 01:05:24,163 We'll surround the place, and then we'll play a waiting game. 583 01:05:24,236 --> 01:05:28,138 Look, friend, we're going. That's right. 584 01:05:35,715 --> 01:05:38,149 Damn you! You let me out of this place! 585 01:05:38,217 --> 01:05:41,050 Let's fight again! Damn it, I'll show you! 586 01:05:41,120 --> 01:05:43,054 - You watch them. - Sir! 587 01:05:43,122 --> 01:05:45,488 - See they don't escape. - Sir. 588 01:05:45,558 --> 01:05:47,719 Hey, wait! Hey, wait! Goddamn it! 589 01:05:47,793 --> 01:05:51,024 Come on! Let's fight! Dumb bastards! 590 01:05:51,097 --> 01:05:52,928 Cut it out. Don't curse. 591 01:05:52,998 --> 01:05:55,023 Hey, kid, who are you? 592 01:05:55,101 --> 01:05:57,365 I'm Su Yin Fong. 593 01:05:57,436 --> 01:06:02,032 Oh, I know you. You're the one that we came here to save. 594 01:06:02,108 --> 01:06:05,271 That's right. You surprised? 595 01:06:05,344 --> 01:06:08,973 Oh, that bastard. That's why he was so secretive. 596 01:06:09,048 --> 01:06:13,109 He said it was somebody important, and it turned out to be some kid. 597 01:06:13,185 --> 01:06:15,619 I'm not important. 598 01:06:15,688 --> 01:06:19,988 But still, I do have the book. That's extremely important. 599 01:06:20,059 --> 01:06:22,493 What book is that? 600 01:06:22,561 --> 01:06:24,188 You don't know? 601 01:06:24,263 --> 01:06:27,027 Of course not. Why would I ask? 602 01:06:33,405 --> 01:06:35,373 - Be careful. - Sir. 603 01:06:59,263 --> 01:07:02,198 The book of the masters? 604 01:07:05,036 --> 01:07:06,663 Goddamn that old bastard. 605 01:07:06,738 --> 01:07:11,004 No wonder he wouldn't tell me the truth. He wanted the book himself. 606 01:07:11,075 --> 01:07:12,906 Hey! Listen. 607 01:07:12,977 --> 01:07:15,275 Sorry. Give me the book. 608 01:07:16,481 --> 01:07:19,507 If I was carrying the book, wouldn't they have taken it from me? 609 01:07:20,985 --> 01:07:23,920 - All right, where is it? - Don't know. 610 01:07:31,896 --> 01:07:35,525 - Bastard! - You let go, or I'll curse you. 611 01:07:35,600 --> 01:07:39,036 Good. Well, you do that. I'd like nothing better than a cursing match. 612 01:07:39,103 --> 01:07:40,798 I'm a real expert. 613 01:07:41,406 --> 01:07:44,773 Shithead! You goddamn stupid son of a bitch! 614 01:07:47,378 --> 01:07:49,972 Good. Very good. 615 01:07:50,048 --> 01:07:51,982 Very good. 616 01:07:52,050 --> 01:07:56,316 I must admit, son of a bitch, that's the best cursing. 617 01:07:56,387 --> 01:07:58,321 You're nearly as good as I am! 618 01:07:59,624 --> 01:08:02,149 You're really my type. 619 01:08:03,594 --> 01:08:06,825 Listen now. Let's be sworn brothers. 620 01:08:06,898 --> 01:08:09,696 And then we can join up. Curse together. 621 01:08:09,767 --> 01:08:13,931 We can curse that Black Dragon clan right into hell, all right? 622 01:08:17,909 --> 01:08:20,275 All right, ready. 623 01:08:24,148 --> 01:08:25,638 Now then, let's start. 624 01:08:25,716 --> 01:08:28,344 Ten above, half below. 625 01:08:28,419 --> 01:08:30,080 With this now. 626 01:08:30,154 --> 01:08:34,716 I, Lu Lo Qui, take Su Yin Fong as my sworn brother. 627 01:08:34,792 --> 01:08:38,990 And from now on, if I let him down, then I shall be cursed... 628 01:08:39,063 --> 01:08:43,796 cursed to hell... cursed and damned beyond any possible redemption. 629 01:08:50,808 --> 01:08:52,742 Okay, your turn. 630 01:08:59,684 --> 01:09:04,348 What's wrong? You trying to say you're too good for me? 631 01:09:04,422 --> 01:09:06,481 Right. 632 01:09:06,557 --> 01:09:10,550 I, Su Yin Fong, take Lu Lo Qui as my sworn brother. I give my word. 633 01:09:10,628 --> 01:09:15,497 And if I should ever break it, then I'll be damned forever. 634 01:09:25,140 --> 01:09:27,540 - Still outside? - Yes. 635 01:09:27,609 --> 01:09:29,543 - You watch 'em. - Right. 636 01:10:02,077 --> 01:10:05,672 Beggar chief, I warn you, try nothing funny. 637 01:10:07,215 --> 01:10:11,242 Right. Mr. Wong, we'll see who's gonna win this little game. 638 01:10:41,717 --> 01:10:45,118 Listen, we gotta get out of here. 639 01:10:45,187 --> 01:10:47,314 There must be a way. 640 01:10:47,389 --> 01:10:50,517 Of course we must, Su Yin Fong. 641 01:10:50,592 --> 01:10:54,050 You think I wanna spend the rest of my life in this goddamn place? 642 01:10:54,129 --> 01:10:55,824 You got a plan? 643 01:10:55,897 --> 01:10:59,458 Now wait. Let me think first. 644 01:11:03,705 --> 01:11:07,266 - Hey, got it! - Tell me. 645 01:11:07,342 --> 01:11:09,833 Hey, we just have to get hold of the key. 646 01:11:10,846 --> 01:11:13,337 - You stupid? - Now come on. 647 01:11:13,415 --> 01:11:17,283 You're underestimating me. Come here. 648 01:11:17,352 --> 01:11:21,846 Doing that sort of thing is the sort of thing I specialize in. 649 01:11:26,996 --> 01:11:28,896 Listen. 650 01:11:28,964 --> 01:11:32,058 - Hey, give me that! - Go to hell! 651 01:11:32,134 --> 01:11:33,658 Give it to me! 652 01:11:34,737 --> 01:11:37,535 Look, kid, you hand over your money to me... 653 01:11:37,606 --> 01:11:39,437 or I'll bust your goddamn head in. 654 01:11:39,508 --> 01:11:43,000 You thievin' bastard. First the book, and now you try and get my money. 655 01:11:43,078 --> 01:11:45,069 - Damn you! - You give me it! 656 01:11:48,917 --> 01:11:50,248 Here, give me! 657 01:11:53,055 --> 01:11:54,488 Take that! 658 01:12:00,629 --> 01:12:02,426 Take it easy. Not so hard. 659 01:12:02,498 --> 01:12:06,559 It's gotta look real. Just stick with it. Come on! 660 01:12:08,037 --> 01:12:09,834 - Give it to me! - Come on! Guards! 661 01:12:09,905 --> 01:12:13,102 He's trying to get my money. Come on. Help me! 662 01:12:13,175 --> 01:12:17,475 Here, here, hold it for me! Come on. He's trying to steal my money! 663 01:12:18,547 --> 01:12:21,812 - Please, help! - Goddamn you! 664 01:12:21,884 --> 01:12:24,785 Come on! Here you are. Quick, take it! 665 01:12:35,964 --> 01:12:38,956 - Right. Let's help our friends. - Not me, I won't. 666 01:12:39,034 --> 01:12:42,470 - Why not? - They're only interested in the book. 667 01:12:42,538 --> 01:12:44,665 They'll give me trouble. 668 01:12:44,740 --> 01:12:48,642 Besides, think about it. Who got you into this mess? 669 01:12:49,712 --> 01:12:52,840 Right. That old beggar. He tricked me into this. 670 01:12:52,915 --> 01:12:55,145 Why should I help him? 671 01:12:55,217 --> 01:12:59,313 - Listen, we'll go out through the back. - Right. 672 01:13:08,664 --> 01:13:11,861 - We're in trouble. They've escaped. - What? 673 01:13:20,809 --> 01:13:23,801 And so that stupid Lu has run out on me. 674 01:13:23,879 --> 01:13:27,212 That lousy creep, wait till I get my hands on him. 675 01:13:27,282 --> 01:13:31,582 Now listen. To fight each other doesn't help us. 676 01:13:31,653 --> 01:13:35,612 Just helps them. So why not combine forces... 677 01:13:35,691 --> 01:13:37,955 until we can get that book... 678 01:13:38,026 --> 01:13:40,824 and can solve the mystery of the masters... 679 01:13:40,896 --> 01:13:43,763 and why they suddenly disappeared? 680 01:13:43,832 --> 01:13:45,766 Right. 681 01:13:45,834 --> 01:13:48,928 Still, though, just how are we gonna find Su now? 682 01:13:49,004 --> 01:13:51,199 We've lots of men. We'll search. 683 01:13:51,273 --> 01:13:53,764 I'm sure we'll find him. 684 01:13:57,246 --> 01:14:02,081 Tell me. Why are you looking for the man with a mark on his shoulder? 685 01:14:02,151 --> 01:14:05,052 Sorry. I can't tell you. 686 01:14:06,121 --> 01:14:08,146 Well, at least not just yet. 687 01:14:09,191 --> 01:14:10,852 Well, I won't press you. 688 01:14:10,926 --> 01:14:13,793 But how do you propose to find this guy? 689 01:14:14,730 --> 01:14:17,631 I checked every one but the Black Dragon chief... 690 01:14:17,699 --> 01:14:20,259 and if he isn't the man... 691 01:14:20,335 --> 01:14:22,963 then I must confess that I just don't know where to look next. 692 01:14:23,038 --> 01:14:28,066 You want the Black Dragon clan? That's easy. Right. I'll take you there. 693 01:14:35,417 --> 01:14:39,114 So you're sure Su Yin Fong managed to escape from the Flying Tigers? 694 01:14:39,188 --> 01:14:41,986 Yes, he escaped. 695 01:14:42,057 --> 01:14:44,287 But I have no idea where he is now. 696 01:14:47,963 --> 01:14:52,764 If he's still in the area, we shall find him, all right. 697 01:14:52,835 --> 01:14:55,497 Fo Dong, come here. 698 01:15:03,278 --> 01:15:04,711 Listen! 699 01:15:07,916 --> 01:15:09,577 - The chief's gonna lead us. - Right! 700 01:15:12,154 --> 01:15:15,021 Listen. The chief's going out. 701 01:15:18,327 --> 01:15:21,057 Hello! Welcome. Come in. 702 01:15:22,731 --> 01:15:25,928 Have a seat there. What would you like to eat now? 703 01:15:26,001 --> 01:15:28,367 - Wine. - Good. 704 01:15:28,437 --> 01:15:31,406 Listen, be real careful. 705 01:15:31,473 --> 01:15:34,704 The boss is gonna ambush that convoy in the valley. 706 01:15:36,044 --> 01:15:37,602 That's right. He told me. 707 01:15:37,679 --> 01:15:40,842 And he said that it's pretty important. 708 01:15:40,916 --> 01:15:42,941 That means if something goes wrong... 709 01:15:43,018 --> 01:15:46,476 then for sure we'll be in trouble... he'll kill us both. 710 01:15:46,555 --> 01:15:49,922 Don't worry. Stealing that stuff's gonna be a piece of cake. 711 01:16:10,245 --> 01:16:13,840 Goddamn it. I'm always meeting people I don't want to see. 712 01:16:13,916 --> 01:16:16,612 But I can never find the people I'm looking for. 713 01:16:16,685 --> 01:16:21,713 Don't worry. Who knows? Maybe Mr. Wong has already found him now. 714 01:16:33,735 --> 01:16:36,169 - That's Black Dragon Fo Dong. - Where? 715 01:16:36,238 --> 01:16:39,036 With the escort guards. It's strange. 716 01:16:39,107 --> 01:16:41,041 He's not in the escort business. 717 01:16:41,109 --> 01:16:44,408 Just forget him. We've got things to do now. 718 01:16:44,479 --> 01:16:46,674 No. Now listen. 719 01:16:46,748 --> 01:16:50,184 The Black Dragon, they're after the book too. 720 01:16:50,252 --> 01:16:52,584 And they wouldn't give up. 721 01:16:52,654 --> 01:16:54,246 - This could be... - A trap? 722 01:16:55,691 --> 01:16:57,625 What are they up to? 723 01:16:57,693 --> 01:17:00,526 They're out looking for Su, just like we are. 724 01:17:04,433 --> 01:17:06,458 They're gonna stage a holdup... 725 01:17:06,535 --> 01:17:08,696 just to lure him out. 726 01:17:10,839 --> 01:17:14,400 They have to travel over the east mountain road. 727 01:17:14,476 --> 01:17:19,209 Listen. You go get Mr. Wong and we'll meet up in the valley. 728 01:17:19,281 --> 01:17:20,873 Right, right. 729 01:17:46,041 --> 01:17:50,068 That's Black Dragon clan. Come on. Let's go and help. 730 01:17:50,145 --> 01:17:52,340 Hold it. Wait for the chief to show. 731 01:17:52,414 --> 01:17:55,440 I can't, otherwise they'll be dead. I'm going in. 732 01:17:55,517 --> 01:17:56,950 Hey, wait! 733 01:18:19,004 --> 01:18:21,632 All of a sudden they've all stopped fighting. 734 01:18:24,176 --> 01:18:27,111 Well now, so you've finally appeared. 735 01:18:30,282 --> 01:18:33,080 Goddamn it. The whole thing was just a trick. 736 01:18:33,152 --> 01:18:37,589 I must say, the Black Dragon clan are a pretty smart bunch. 737 01:18:37,656 --> 01:18:39,487 Very tricky. 738 01:18:39,558 --> 01:18:43,016 Well, we have to be because you're pretty smart too. 739 01:18:43,095 --> 01:18:47,964 So you planted those men so that we could hear what they were saying. 740 01:18:48,033 --> 01:18:49,227 That's right. 741 01:18:49,301 --> 01:18:53,203 - Goddamn it! - And where's your chief? 742 01:18:54,373 --> 01:18:56,967 He's been waiting for you two. 743 01:19:07,319 --> 01:19:08,581 We got them, boss. 744 01:19:11,290 --> 01:19:13,781 Are you two gonna surrender... 745 01:19:13,859 --> 01:19:15,952 or do I have to make you? 746 01:19:16,028 --> 01:19:18,496 Look, Chien, don't start bragging too soon. 747 01:19:18,564 --> 01:19:21,158 And if you've got the guts, you come and fight me. 748 01:19:26,138 --> 01:19:29,801 You fools. You must be tired of living. 749 01:19:29,875 --> 01:19:31,604 Damn you. 750 01:19:31,677 --> 01:19:34,976 Listen, I'll go first. You won't find me that easy. 751 01:19:35,047 --> 01:19:35,979 Hey. 752 01:19:38,250 --> 01:19:40,013 Damn you. 753 01:19:42,921 --> 01:19:44,081 Damn you! 754 01:19:50,562 --> 01:19:53,895 So you've come. I've been waiting here. 755 01:19:53,966 --> 01:19:56,526 Listen, let's see what's happening. 756 01:19:56,602 --> 01:19:58,069 Right. 757 01:20:09,047 --> 01:20:10,674 Get back. Let me. 758 01:20:10,749 --> 01:20:12,717 Not yet. That's for my friend now. 759 01:20:12,785 --> 01:20:15,049 Damn it. This bastard needs a lesson. 760 01:20:15,120 --> 01:20:17,850 You fool. You're in real trouble. 761 01:20:24,530 --> 01:20:27,124 Hey, Lu, don't die yet. I got a bone to pick. 762 01:20:27,199 --> 01:20:31,795 So it's you. Don't you leave. There's something I gotta settle with you. 763 01:20:33,272 --> 01:20:35,968 That's good. Convenient. 764 01:20:36,041 --> 01:20:38,407 All the different sect leaders are here. 765 01:20:38,477 --> 01:20:42,208 - I can wipe the whole lot out. Right! - Come on! 766 01:22:46,447 --> 01:22:47,846 Daughter! 767 01:23:02,830 --> 01:23:04,263 Daughter! 768 01:23:06,267 --> 01:23:10,033 - You go on. I'll handle them. - Okay. 769 01:23:14,709 --> 01:23:17,303 - Grab him! - Come on. 770 01:23:19,514 --> 01:23:21,812 Oh, my God. Is she hurt? 771 01:23:22,984 --> 01:23:24,918 - Oh, no! - Come on! 772 01:23:44,272 --> 01:23:46,763 Daughter? Daughter? Daughter? 773 01:23:48,810 --> 01:23:51,370 - My God! - Dad. 774 01:23:51,446 --> 01:23:52,879 Sorry. 775 01:23:54,282 --> 01:23:55,943 He beat me. 776 01:23:59,320 --> 01:24:01,015 Daughter? 777 01:24:01,088 --> 01:24:04,854 Damn you! Damn you! I'll kill you, you bastard! 778 01:24:07,061 --> 01:24:10,326 Now listen. Chien is the one who killed the Shaolin masters. 779 01:24:10,398 --> 01:24:11,592 What? 780 01:24:13,568 --> 01:24:16,162 I'll take you to see a man. 781 01:24:20,608 --> 01:24:24,339 At our meeting in the autumn... 782 01:24:24,412 --> 01:24:27,711 after we created the technique... 783 01:24:27,782 --> 01:24:32,446 which we called the "Eight Steps of the Snake and the Crane"... 784 01:24:32,520 --> 01:24:35,216 one morning we gathered... 785 01:24:35,289 --> 01:24:37,553 in front of the tomb... 786 01:24:37,625 --> 01:24:41,117 so we could discuss all the details... 787 01:24:41,195 --> 01:24:43,493 of the new technique. 788 01:24:43,564 --> 01:24:47,398 Suddenly after we'd all had a drink from the fountain there... 789 01:24:48,135 --> 01:24:52,572 we then realized someone had been there... 790 01:24:52,640 --> 01:24:55,131 and put poison in the water. 791 01:25:05,853 --> 01:25:10,222 By the time we realized it, it was too late. 792 01:25:10,291 --> 01:25:13,727 And then suddenly, a masked man appeared... 793 01:25:13,794 --> 01:25:15,523 and attacked us all. 794 01:25:57,905 --> 01:26:00,533 My life was saved by Su Yin Fong... 795 01:26:00,608 --> 01:26:02,974 but the killer escaped then. 796 01:26:03,044 --> 01:26:05,239 Su stayed with me here... 797 01:26:05,313 --> 01:26:08,646 and I taught him the Crane and the Snake style. 798 01:26:08,716 --> 01:26:11,048 Because the killer was masked... 799 01:26:11,118 --> 01:26:15,350 I guessed that he was probably somebody that we all knew. 800 01:26:15,423 --> 01:26:19,484 So I stayed in hiding, and I sent Su out. 801 01:26:19,560 --> 01:26:23,155 Told him to pretend that he had the book... 802 01:26:23,230 --> 01:26:25,164 to trap the killer. 803 01:26:25,232 --> 01:26:27,427 And the way things turned out... 804 01:26:27,501 --> 01:26:30,664 it seems that my plan worked just like I thought. 805 01:26:30,738 --> 01:26:34,299 Master, we know now that the murderer was Chien. 806 01:26:34,375 --> 01:26:38,744 So what we'll do is to combine and wipe him and all his clan out. 807 01:26:38,813 --> 01:26:40,474 Buddha bless you. 808 01:26:40,548 --> 01:26:43,745 That way would cost many innocent lives. 809 01:26:43,818 --> 01:26:46,787 I will use a nine dragon spear... 810 01:26:46,854 --> 01:26:50,551 to call the Shaolin clans in to meet here... 811 01:26:50,625 --> 01:26:55,324 and invite Chien to come here to fight a duel. 812 01:26:55,396 --> 01:26:58,058 Settle things once and for all. 813 01:27:59,499 --> 01:28:01,660 One at a time or all at once? 814 01:28:01,735 --> 01:28:05,762 Listen, Chien, we intend to be fair. 815 01:28:05,839 --> 01:28:08,967 And we have agreed you will fight only one man. 816 01:28:09,042 --> 01:28:12,034 And if you win, then you'll be free to leave. 817 01:28:12,112 --> 01:28:15,912 But if you lose, then you must retire to Shaolin... 818 01:28:15,982 --> 01:28:19,076 and then stay there and repent all of your sins... 819 01:28:19,152 --> 01:28:21,086 for the rest of your life. 820 01:28:21,154 --> 01:28:25,181 I accept that. But I've beaten most of the people here. 821 01:28:26,726 --> 01:28:29,388 Who do you have who could possibly beat me? 822 01:28:35,601 --> 01:28:36,533 Me. 823 01:28:37,836 --> 01:28:40,737 Su Yin Fong, you must be out of your mind. 824 01:28:41,607 --> 01:28:44,132 Listen. You will be careful. 825 01:28:44,210 --> 01:28:47,373 Use all I've taught you... all you've learned. 826 01:28:47,446 --> 01:28:50,472 First, check his weak points. 827 01:28:50,549 --> 01:28:51,709 Please. 828 01:29:12,504 --> 01:29:16,804 I've always been curious to see the Snake and Crane techniques. 829 01:30:26,979 --> 01:30:28,640 He's too tense. 830 01:30:31,517 --> 01:30:33,849 To break through is not so easy. 831 01:31:36,648 --> 01:31:39,913 - His kung fu is very good. - Really tough. 832 01:31:59,505 --> 01:32:01,803 That's right. In the crutch. 833 01:32:42,147 --> 01:32:45,480 Mr. Chien, well now, ready to talk business? 834 01:32:45,551 --> 01:32:47,542 Right. I'll pay what you ask for. 835 01:32:47,619 --> 01:32:50,645 No. Afraid the price is doubled now. 836 01:32:50,722 --> 01:32:54,385 Real greedy, aren't you? Right, I accept. 837 01:33:07,306 --> 01:33:09,740 Fight as a group? 838 01:35:22,331 --> 01:35:24,663 Take the lead. 839 01:35:25,902 --> 01:35:27,494 All together! 840 01:36:31,233 --> 01:36:33,167 A tough job? 841 01:36:46,148 --> 01:36:48,514 You've earned your money. 842 01:36:54,724 --> 01:36:56,123 Well, my friend... 843 01:36:56,192 --> 01:36:59,184 I reckon you must be about exhausted. 844 01:36:59,261 --> 01:37:01,491 And I've seen your techniques. 845 01:37:01,564 --> 01:37:03,964 You won't be any trouble now. 846 01:37:54,517 --> 01:37:57,509 - What's that? - Snake and Crane. 847 01:37:57,586 --> 01:37:58,951 Really? 848 01:38:28,017 --> 01:38:30,349 You leave it. 849 01:39:01,050 --> 01:39:02,074 Damn you! 850 01:39:03,285 --> 01:39:05,116 You! 851 01:40:09,852 --> 01:40:11,786 Buddha bless you.63351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.