Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:11,308 --> 00:05:12,942
Every year, the eight masters
of the Shaolin divisions...
2
00:05:12,943 --> 00:05:14,877
Every year, the eight masters
of the Shaolin divisions...
3
00:05:14,945 --> 00:05:17,641
held a meeting at
the mid-autumn festival.
4
00:05:17,714 --> 00:05:21,047
One year at such a meeting,
the masters...
5
00:05:21,118 --> 00:05:24,246
after many days
of consultation and study...
6
00:05:24,321 --> 00:05:26,289
had taken into account their own...
7
00:05:26,356 --> 00:05:29,018
and all other
known kung fu techniques...
8
00:05:29,092 --> 00:05:33,859
combined the best of all these
into a new technique...
9
00:05:33,931 --> 00:05:38,766
which they called "The Eight Steps
of the Snake and Crane."
10
00:07:15,933 --> 00:07:18,629
After the eight masters
had recorded all the details...
11
00:07:18,702 --> 00:07:21,796
of the new Snake and Crane technique
into a book...
12
00:07:21,872 --> 00:07:26,241
they placed the book for safe custody
in the hands of Master Lin.
13
00:07:26,310 --> 00:07:30,576
Together with the book and to show how
important they considered this to be...
14
00:07:30,647 --> 00:07:34,413
they also gave to Master Lin
the dragon spear...
15
00:07:34,484 --> 00:07:36,975
which was his emblem of authority...
16
00:07:37,054 --> 00:07:39,113
as the custodian
of the most precious...
17
00:07:39,189 --> 00:07:44,991
and most dangerous secret
in the kung fu world.
18
00:07:49,499 --> 00:07:53,162
Shortly after that, all the eight
masters mysteriously disappeared...
19
00:07:53,236 --> 00:07:58,435
together with the book, and chaos
reigned in the whole of South China.
20
00:08:34,410 --> 00:08:38,141
Hey, you.
You're in trouble, friend.
21
00:08:38,214 --> 00:08:42,116
We all just saw that you got the book
of the Snake and Crane technique.
22
00:08:42,184 --> 00:08:44,652
But if you hand it over,
we'll let you go.
23
00:08:46,689 --> 00:08:48,919
Goddamn it!
Didn't you hear what he said?
24
00:09:04,774 --> 00:09:07,299
I see.
So you know how to fight.
25
00:09:07,376 --> 00:09:09,970
Well, today you're up against
the Ting brothers.
26
00:09:16,919 --> 00:09:18,978
Well, I have heard of you three.
27
00:09:19,055 --> 00:09:22,547
- I must admit.
- Brother, it seems like we're famous.
28
00:09:22,625 --> 00:09:25,856
You're not famous.
You're simply well-known.
29
00:09:27,229 --> 00:09:29,891
- There's a difference?
- Of course there is.
30
00:09:29,965 --> 00:09:32,957
You're not famous at all.
You're notorious.
31
00:09:35,871 --> 00:09:36,997
You're thugs.
32
00:11:16,872 --> 00:11:20,171
- Who are you?
- My name's Su... Su Yin Fong.
33
00:11:21,010 --> 00:11:23,706
All right. But remember.
34
00:11:23,779 --> 00:11:26,407
- I swear we'll meet up again.
- Can hardly wait.
35
00:11:29,418 --> 00:11:31,010
Let's go.
36
00:12:10,785 --> 00:12:13,652
My buns! Goddamn you!
37
00:12:15,990 --> 00:12:19,289
- Is that enough?
- Sure. Enough for the whole shop.
38
00:12:23,565 --> 00:12:26,033
Hey, kid, you want some food?
39
00:12:28,036 --> 00:12:30,300
- You're paying?
- That's right.
40
00:12:31,306 --> 00:12:34,070
Really? No matter how much,
you'll still pay?
41
00:12:34,142 --> 00:12:35,268
Of course.
42
00:12:35,343 --> 00:12:38,574
I want a big dish of fried pigeon
and roast duck...
43
00:12:38,646 --> 00:12:41,308
and some chicken soup
and some mint scallops.
44
00:12:42,617 --> 00:12:44,016
Let's see.
45
00:12:44,085 --> 00:12:47,179
Some giblets and some pickled ham...
46
00:12:47,255 --> 00:12:51,282
followed by some pig's knuckles
and then some double-fried tripe.
47
00:12:51,359 --> 00:12:53,827
- Also, some meat buns.
- Now look.
48
00:12:53,895 --> 00:12:57,456
This is a big order.
It'll take a long time.
49
00:12:57,532 --> 00:13:00,592
Also, it'll cost a lot.
50
00:13:01,836 --> 00:13:04,168
So what! He's paying.
51
00:13:04,239 --> 00:13:05,934
- Hey, right?
- Sure.
52
00:13:06,674 --> 00:13:07,868
I'm paying.
53
00:13:07,942 --> 00:13:11,173
I'm sorry.
I'll go tell the cook to hurry.
54
00:13:11,246 --> 00:13:12,679
Hurry up!
55
00:13:21,654 --> 00:13:24,282
Hey, did you hear
about the eight masters...
56
00:13:24,357 --> 00:13:27,793
and the secret book which disappeared
at the same time they did?
57
00:13:27,860 --> 00:13:30,693
Well, the book's been seen here.
58
00:13:30,763 --> 00:13:32,560
Well, that explains it then.
59
00:13:32,632 --> 00:13:35,567
That's why there's so many fighters
gathering here.
60
00:13:36,636 --> 00:13:38,069
Please.
61
00:13:54,020 --> 00:13:57,649
Hey, I'm Hong Tu.
I'm a wanderer.
62
00:13:57,723 --> 00:14:00,590
What's your name?
And what do you do?
63
00:14:00,660 --> 00:14:03,527
Ny name's Su.
That's Su Yin Fong.
64
00:14:03,596 --> 00:14:07,498
And I'm a wanderer.
I came here to find someone.
65
00:14:07,567 --> 00:14:09,899
Oh, yeah? Who?
66
00:14:10,970 --> 00:14:12,460
Well, I don't know.
67
00:14:12,538 --> 00:14:14,904
Don't know who you're looking for?
68
00:14:14,974 --> 00:14:17,408
Well, this person...
69
00:14:17,477 --> 00:14:20,037
will come looking for me.
70
00:14:20,112 --> 00:14:22,239
What if they don't?
71
00:14:22,315 --> 00:14:25,182
I'm quite sure
that they will, though.
72
00:14:25,251 --> 00:14:26,343
But why?
73
00:14:27,320 --> 00:14:30,289
- I can't tell you that.
- Hey, coming, sir.
74
00:14:31,591 --> 00:14:33,525
Your food's here.
75
00:14:36,028 --> 00:14:38,053
Start with this.
76
00:14:40,500 --> 00:14:42,365
And I'll bring the rest.
77
00:14:42,435 --> 00:14:44,699
Good appetite.
78
00:14:51,277 --> 00:14:53,211
- Good day, sir.
- Good day.
79
00:14:56,616 --> 00:14:58,208
Thank you very much.
80
00:15:03,789 --> 00:15:05,552
I'm sorry.
81
00:15:05,625 --> 00:15:08,788
Hey, friend,
you picked on the wrong man.
82
00:15:15,001 --> 00:15:16,935
The Snake and Crane book!
83
00:15:18,004 --> 00:15:19,801
You!
84
00:15:19,872 --> 00:15:23,706
I told you I was certain
that they'd come looking for me.
85
00:15:23,776 --> 00:15:25,937
Look out! Behind you!
86
00:15:33,686 --> 00:15:36,052
Hey, we're from the Wu Tang clan.
87
00:15:36,122 --> 00:15:39,182
Be smart, friend.
Hand over the book and quick!
88
00:15:39,258 --> 00:15:42,193
It's right here.
Come and get it yourself.
89
00:15:42,261 --> 00:15:43,694
Right!
90
00:15:50,436 --> 00:15:52,370
- Don't fight!
- Finger.
91
00:15:59,412 --> 00:16:00,344
My restaurant!
92
00:16:09,388 --> 00:16:10,753
Oh, not again!
93
00:17:20,559 --> 00:17:22,220
Yes, sir? Want something?
94
00:17:22,294 --> 00:17:25,058
Sorry, but I promise
I'll pay for all this.
95
00:17:25,131 --> 00:17:27,725
- Thanks.
- My eye. My eye!
96
00:17:28,801 --> 00:17:31,201
- Thank you.
- And I'll have a clean room too.
97
00:17:31,270 --> 00:17:32,362
Of course.
98
00:17:33,939 --> 00:17:36,237
Your technique,
it's very strange.
99
00:17:37,576 --> 00:17:39,510
It's a new one.
100
00:17:42,148 --> 00:17:43,911
I'll show you something.
101
00:17:43,983 --> 00:17:45,917
Try to break this.
102
00:17:49,955 --> 00:17:51,547
Try again.
103
00:17:56,028 --> 00:17:57,620
Hold it.
104
00:18:04,770 --> 00:18:07,398
Always try not to hit too hard.
105
00:18:07,473 --> 00:18:10,567
Hey, are you crazy
or plain stupid?
106
00:18:10,643 --> 00:18:12,543
Neither of the two.
107
00:18:12,611 --> 00:18:14,875
I think I'm quite smart.
108
00:18:14,947 --> 00:18:17,381
In fact, a genius.
109
00:18:17,450 --> 00:18:20,214
Genius? You're kidding.
110
00:18:20,286 --> 00:18:22,948
You're the dumbest person
that I've ever met.
111
00:18:23,022 --> 00:18:24,421
But why?
112
00:18:24,490 --> 00:18:27,288
All those guys are after you
because of the book you've got.
113
00:18:27,359 --> 00:18:29,691
And you show the book
around too.
114
00:18:29,762 --> 00:18:31,889
It's just inviting trouble.
115
00:18:31,964 --> 00:18:35,058
Tell me, you interested
in the book too?
116
00:18:35,134 --> 00:18:37,568
I certainly am not!
117
00:18:37,636 --> 00:18:40,400
But, still, could I have a look?
118
00:18:40,473 --> 00:18:42,236
Sorry!
119
00:18:43,676 --> 00:18:46,543
Suit yourself. I don't care.
120
00:18:47,813 --> 00:18:50,782
But one day you'll want
to show it to me.
121
00:18:58,591 --> 00:19:00,320
Who are you?
122
00:19:02,495 --> 00:19:03,985
A friend.
123
00:19:05,564 --> 00:19:07,862
- What kind of friend?
- A friend.
124
00:19:07,933 --> 00:19:09,457
- What do you want?
- Want you.
125
00:19:09,535 --> 00:19:10,832
- Where at?
- Temple.
126
00:19:10,903 --> 00:19:12,564
- I've no choice?
- That's right.
127
00:19:12,638 --> 00:19:16,233
- You always only use two syllables?
- Most times.
128
00:19:19,178 --> 00:19:20,611
Please.
129
00:20:04,456 --> 00:20:07,619
I hear that you have the book
of the eight masters.
130
00:20:07,693 --> 00:20:10,321
- That's right.
- How much do you want for it?
131
00:20:10,396 --> 00:20:13,524
Can't tell you.
I never do business with women.
132
00:20:13,599 --> 00:20:15,396
Why not?
133
00:20:17,002 --> 00:20:19,027
Because women are just like children.
134
00:20:19,104 --> 00:20:21,368
They're too vague, not decisive.
135
00:20:26,979 --> 00:20:28,503
Do you know who I am?
136
00:20:28,581 --> 00:20:30,981
I know you're a woman,
a pretty one.
137
00:20:31,050 --> 00:20:35,544
I'm the leader of the Tang clan
of Sai Chun... Tang Pin Nhur.
138
00:20:35,621 --> 00:20:37,816
Oh, that right?
139
00:20:37,890 --> 00:20:40,188
Well then, will you
give me the book now?
140
00:20:40,259 --> 00:20:43,251
I told you, I don't
do business with women.
141
00:20:48,634 --> 00:20:51,660
That book may be able
to help me...
142
00:20:51,737 --> 00:20:54,171
to find my father who's missing.
143
00:20:54,240 --> 00:20:57,038
And I'm going to have it
at any cost.
144
00:20:58,344 --> 00:21:01,006
There are a number of others
who all feel the same way.
145
00:21:01,680 --> 00:21:04,012
How did you get hold of it?
146
00:21:04,083 --> 00:21:08,281
And also, the dragon spear,
where's that?
147
00:21:09,421 --> 00:21:10,820
That's my secret.
148
00:21:13,192 --> 00:21:15,752
Well, do you know where
the eight masters are now...
149
00:21:15,828 --> 00:21:17,420
or what happened to them?
150
00:21:17,496 --> 00:21:20,932
Sorry. Also, my secret.
151
00:21:21,934 --> 00:21:23,663
I'm warning you.
152
00:21:23,736 --> 00:21:26,500
Till you tell me your secrets,
you're not leaving.
153
00:22:13,552 --> 00:22:15,247
The Snake and Crane.
154
00:22:19,725 --> 00:22:21,317
Hold it.
155
00:22:22,394 --> 00:22:24,328
You can go.
156
00:22:24,396 --> 00:22:27,456
Listen. Before I go,
a word of advice.
157
00:22:29,435 --> 00:22:33,394
You'd be an even prettier girl
if only you learned to smile a bit.
158
00:22:43,282 --> 00:22:44,749
Oh, you're back.
159
00:22:44,817 --> 00:22:48,981
- Hey there. How's the eye?
- Better. Thank you.
160
00:22:49,554 --> 00:22:51,146
Can I help you?
161
00:22:53,358 --> 00:22:55,292
Coming. Coming.
162
00:23:16,815 --> 00:23:18,407
I'm sorry.
163
00:23:35,600 --> 00:23:38,467
Well, don't know me?
164
00:23:40,472 --> 00:23:42,064
So it's you.
165
00:23:42,140 --> 00:23:45,268
Well, now, are you going
to let me have a look at that book?
166
00:23:45,343 --> 00:23:49,473
I'll say this.
You're extremely good at makeup.
167
00:23:50,782 --> 00:23:53,910
Nobody would guess
that you were a fella.
168
00:23:53,985 --> 00:23:57,386
But I'm glad that you are.
Otherwise, it'd be awful.
169
00:23:58,123 --> 00:24:02,423
What does that mean?
What's so awful about being a girl?
170
00:24:02,494 --> 00:24:05,554
Well, you're not a good-looking man,
so I imagine if you were a girl...
171
00:24:05,630 --> 00:24:07,825
You...
172
00:24:07,899 --> 00:24:10,697
You are the worst man
that I've ever met in my life!
173
00:24:10,769 --> 00:24:12,634
You're intolerable.
174
00:24:12,704 --> 00:24:14,262
Maybe...
175
00:24:14,339 --> 00:24:16,500
but nobody's perfect.
176
00:24:16,575 --> 00:24:18,975
But I do have possession
of that book, though.
177
00:24:19,044 --> 00:24:21,205
And that does give me
a certain charm.
178
00:24:21,279 --> 00:24:22,974
That right?
179
00:24:23,048 --> 00:24:25,312
Who cares about your book?
180
00:24:28,286 --> 00:24:31,722
Women are so emotional.
Not like us fellas.
181
00:24:35,060 --> 00:24:39,520
You're right. That's why
I'm so frightened of all women.
182
00:24:39,598 --> 00:24:42,567
Tell me. Why were you hiding?
183
00:24:42,634 --> 00:24:45,068
I'm sorry. I never meant to.
184
00:24:45,136 --> 00:24:47,798
I was on your bed
sleeping peacefully.
185
00:24:47,872 --> 00:24:50,102
Then all of a sudden
the girl comes in.
186
00:24:50,175 --> 00:24:53,576
So I really didn't have any choice
except to hide there.
187
00:24:54,813 --> 00:24:59,580
I assume that you're another one who's
come here after the book then?
188
00:25:00,218 --> 00:25:03,449
You're right.
My gosh, you're so smart.
189
00:25:03,521 --> 00:25:08,254
Now then, are you going to give it
to me nicely, or do I have to take it?
190
00:25:08,927 --> 00:25:10,690
Neither way.
191
00:25:10,762 --> 00:25:12,889
And I want you to leave
right now.
192
00:25:12,964 --> 00:25:14,727
Hey, fellow, you're real odd.
193
00:25:14,799 --> 00:25:17,597
Odd fellows can be tough too.
194
00:25:18,570 --> 00:25:22,563
- Do you know who I am?
- I know that you're a leader of a clan...
195
00:25:22,641 --> 00:25:23,801
Beggar's clan.
196
00:25:24,876 --> 00:25:28,039
You're a smart fellow,
just like I said.
197
00:25:28,113 --> 00:25:31,082
And now let's find out
just how talented you are.
198
00:25:50,969 --> 00:25:54,461
You would have been finished
if I'd have used this end.
199
00:25:57,776 --> 00:26:00,745
You mean business.
200
00:26:13,091 --> 00:26:16,527
You see?
I could have finished you then.
201
00:26:26,071 --> 00:26:27,663
That's enough!
202
00:26:31,176 --> 00:26:34,270
All right, guess
I have to admit defeat.
203
00:26:34,345 --> 00:26:36,575
- But I have one question.
- What's that?
204
00:26:36,648 --> 00:26:40,414
Why are you deliberately letting
everybody know you have the secret book?
205
00:26:40,485 --> 00:26:42,544
- I'm looking for a man.
- Who's that?
206
00:26:45,290 --> 00:26:47,417
What's all this?
207
00:26:47,492 --> 00:26:50,325
- I'm looking for a certain mark.
- But what mark?
208
00:26:50,395 --> 00:26:53,853
Sorry, I can't tell you.
At least not now.
209
00:26:54,933 --> 00:26:57,697
Listen. You must know
your own business best.
210
00:26:57,769 --> 00:26:59,703
But here's a word of advice.
211
00:26:59,771 --> 00:27:02,934
Be most careful
and trust no one...
212
00:27:03,007 --> 00:27:05,999
because that book
is of the utmost importance.
213
00:27:07,178 --> 00:27:08,770
I'm going.
214
00:27:14,619 --> 00:27:17,588
So the book really is
in Su's possession.
215
00:27:18,189 --> 00:27:20,953
Yes, it is.
Saw it with my own eyes.
216
00:27:22,060 --> 00:27:24,620
Mr. Chien, your man
is quite right.
217
00:27:24,696 --> 00:27:27,824
We also saw it.
Su has the book.
218
00:27:29,968 --> 00:27:35,133
Mr. Chien, we do know that
you're very keen on getting that book.
219
00:27:35,206 --> 00:27:39,267
So, for a quarter of million
in silver...
220
00:27:39,344 --> 00:27:42,074
we'll get it for you.
221
00:27:44,015 --> 00:27:48,714
The Black Dragons can handle this
by themselves.
222
00:27:48,787 --> 00:27:50,448
But thank you for the offer.
223
00:27:50,522 --> 00:27:53,514
Well, in that case,
we may as well go now.
224
00:27:53,591 --> 00:27:56,287
But if in the future
you should change your mind...
225
00:27:56,361 --> 00:27:58,989
then our price will be high.
226
00:28:03,501 --> 00:28:07,961
You watch Su Yin Fong.
Check every movement.
227
00:28:26,891 --> 00:28:29,951
- What would you like?
- Some tea and some noodles.
228
00:28:30,028 --> 00:28:31,757
All right, fine.
229
00:28:31,830 --> 00:28:33,627
- Waiter!
- Yes, coming.
230
00:28:35,133 --> 00:28:36,566
Come in.
231
00:28:38,069 --> 00:28:39,969
Boss! Boss!
232
00:28:44,108 --> 00:28:46,599
- Are you Su Yin Fong?
- That's right.
233
00:28:46,678 --> 00:28:50,478
- All right, come with us.
- Where to?
234
00:28:50,548 --> 00:28:53,346
To see a lady.
235
00:28:53,418 --> 00:28:55,181
Well, who is she?
236
00:28:55,253 --> 00:28:59,451
Black Dragon, fighting clan,
Lady Suon. That's who.
237
00:28:59,524 --> 00:29:01,515
If I refuse?
238
00:29:03,027 --> 00:29:04,688
Refuse?
239
00:29:08,099 --> 00:29:09,999
- Let's get out of here!
- Fight!
240
00:29:10,935 --> 00:29:13,199
Not again!
They're fighting again.
241
00:29:13,271 --> 00:29:14,863
Not bad.
242
00:29:16,374 --> 00:29:20,333
You've seen our skills now.
You better come.
243
00:29:20,411 --> 00:29:21,810
Not bad.
244
00:29:21,880 --> 00:29:23,871
All right, you coming?
245
00:29:23,948 --> 00:29:26,473
Well, I have this bad habit.
246
00:29:26,551 --> 00:29:29,111
I like to fight people
who fight well.
247
00:29:56,614 --> 00:29:58,548
Get him!
248
00:30:49,968 --> 00:30:52,562
Let's get him! Get him!
249
00:30:59,610 --> 00:31:01,441
Well, now, still insisting.
250
00:31:02,513 --> 00:31:03,707
Oh, no.
251
00:31:04,549 --> 00:31:08,417
Well, in that case,
I'll come, all right?
252
00:31:09,787 --> 00:31:11,721
Sure. Sure.
253
00:31:12,890 --> 00:31:15,154
- Please.
- Thanks.
254
00:31:21,566 --> 00:31:25,058
- Hey, waiter, where's my food?
- It's coming. It's coming.
255
00:31:28,573 --> 00:31:30,006
Please.
256
00:31:31,542 --> 00:31:32,975
Please.
257
00:31:35,580 --> 00:31:37,013
Please.
258
00:31:53,564 --> 00:31:54,997
Please.
259
00:32:08,946 --> 00:32:11,346
My lady, Su Yin Fong's here.
260
00:32:18,456 --> 00:32:19,889
Right.
261
00:32:32,470 --> 00:32:34,404
You... You are Su Yin Fong?
262
00:32:34,472 --> 00:32:37,270
That's who I am.
263
00:32:43,881 --> 00:32:45,974
But you're not Lady Suon.
264
00:32:47,618 --> 00:32:51,179
- What makes you think that I'm not?
- I just know it.
265
00:32:54,392 --> 00:32:56,326
Well, how do you know?
266
00:33:00,598 --> 00:33:02,623
Did you ever meet her then?
267
00:33:03,734 --> 00:33:05,964
I never met Lady Suon.
268
00:33:06,037 --> 00:33:09,495
But I do know
she's not only pretty...
269
00:33:09,574 --> 00:33:12,304
but she wears a special scent.
270
00:33:12,376 --> 00:33:13,843
She's pretty...
271
00:33:13,911 --> 00:33:16,607
but she doesn't wear scent.
272
00:33:18,483 --> 00:33:20,713
You really are very smart.
273
00:33:20,785 --> 00:33:23,219
What's more, you're nice.
274
00:33:24,489 --> 00:33:27,754
I am quite smart,
but still, not nice.
275
00:33:28,826 --> 00:33:29,758
Why not?
276
00:33:30,795 --> 00:33:32,888
The nice die young...
277
00:33:32,964 --> 00:33:34,898
because they're not smart.
278
00:33:36,734 --> 00:33:38,668
And you're so right.
279
00:33:38,736 --> 00:33:42,035
I assume that I'm not here
to discuss my qualities.
280
00:33:43,174 --> 00:33:45,574
I want to have the book...
281
00:33:45,643 --> 00:33:47,406
and the dragon spear.
282
00:33:47,478 --> 00:33:49,207
You offer?
283
00:33:49,280 --> 00:33:53,080
A ton of silver,
all of these girls here...
284
00:33:53,151 --> 00:33:55,415
also myself.
285
00:33:59,023 --> 00:34:00,752
Money's a nuisance.
286
00:34:01,826 --> 00:34:06,126
And women are as well.
I never bother with either.
287
00:34:07,365 --> 00:34:10,095
- What do you want?
- A man.
288
00:34:10,168 --> 00:34:13,365
- Who?
- A man with a shoulder scar.
289
00:34:16,440 --> 00:34:18,101
Leave us.
290
00:34:20,444 --> 00:34:22,378
Well, where would I start?
291
00:34:22,446 --> 00:34:26,177
How could I possibly hope
to find this man you're after?
292
00:34:26,250 --> 00:34:28,741
I know you couldn't.
That's why I'm leaving.
293
00:34:28,819 --> 00:34:30,753
Hold it!
294
00:34:30,821 --> 00:34:34,621
Without permission,
no one's ever left this place alive.
295
00:34:36,160 --> 00:34:38,890
Well, there's a first time
for everything.
296
00:35:18,803 --> 00:35:20,236
Come on!
297
00:35:49,800 --> 00:35:51,791
I've come to help.
298
00:36:10,988 --> 00:36:14,981
Friend, I'm Fong Sie Pin.
I'm of Ere May clan.
299
00:36:15,059 --> 00:36:18,051
I had an idea that you might
be walking into an ambush.
300
00:36:18,129 --> 00:36:21,496
I didn't want to see you dead,
so I thought I'd help out.
301
00:36:21,565 --> 00:36:23,260
That's garbage!
302
00:36:23,334 --> 00:36:25,461
Thought you'd help.
303
00:36:27,238 --> 00:36:29,866
What you're really after
is the book.
304
00:36:31,942 --> 00:36:33,341
Listen.
305
00:36:33,411 --> 00:36:36,869
I am interested in the book.
I won't deny that.
306
00:36:36,947 --> 00:36:39,313
But I also know I'm no match
for you in fighting...
307
00:36:39,383 --> 00:36:41,578
so I'm not going to try
and get it.
308
00:36:41,652 --> 00:36:46,248
I hope that you can solve the mystery
of the missing eight masters.
309
00:36:47,591 --> 00:36:49,684
I'll take my leave.
310
00:36:52,630 --> 00:36:55,258
I don't believe a word he said.
311
00:36:55,333 --> 00:36:57,130
The hypocrite!
312
00:36:57,201 --> 00:37:00,534
- You quite like name calling.
- You...
313
00:37:00,604 --> 00:37:02,868
Well, I could call you a few.
314
00:37:05,743 --> 00:37:10,646
Dad, we've no connection
with the Shaolin masters.
315
00:37:10,715 --> 00:37:14,446
So then why are we so interested
in their old book?
316
00:37:15,619 --> 00:37:20,113
Daughter, a book like that
could be invaluable.
317
00:37:22,727 --> 00:37:26,823
Whoever has the book
could control the kung fu world.
318
00:37:26,897 --> 00:37:28,831
That's for sure.
319
00:37:30,334 --> 00:37:34,031
Our Flying Tiger clan
should have the book.
320
00:37:36,741 --> 00:37:39,835
Daughter, you have to handle Su...
321
00:37:39,910 --> 00:37:42,140
and get the book from him.
322
00:37:42,213 --> 00:37:44,704
I don't want to handle him.
323
00:38:00,130 --> 00:38:02,826
I just need a little bit of cash
to see me through the day.
324
00:38:02,900 --> 00:38:05,994
And if you help me,
the gods will surely smile on you.
325
00:39:18,842 --> 00:39:20,036
Master.
326
00:39:20,844 --> 00:39:22,778
That was quite a good act
that you put on.
327
00:39:22,846 --> 00:39:26,247
Master, you were too rough then.
You really hurt my hand there.
328
00:39:26,316 --> 00:39:28,181
It still aches.
329
00:39:28,251 --> 00:39:29,809
How's the teacher?
330
00:39:29,886 --> 00:39:33,014
He's all right.
He's about the same.
331
00:39:41,431 --> 00:39:45,629
- Teacher, my respects, sir.
- Tell me, how's the plan going?
332
00:39:45,702 --> 00:39:49,695
Quite well. All of the various clans
are showing interest.
333
00:39:49,773 --> 00:39:51,707
They'd all like to get hold
of the book.
334
00:39:51,775 --> 00:39:54,335
That means things will be
more difficult.
335
00:39:54,411 --> 00:39:58,142
- So in future, be extra careful.
- Yes, I will.
336
00:39:58,215 --> 00:40:01,343
And from now on,
you'd better not come here again...
337
00:40:01,418 --> 00:40:03,511
unless it's extremely urgent.
338
00:40:03,587 --> 00:40:04,849
Yes, teacher.
339
00:40:05,689 --> 00:40:11,093
Su Yin Fong, I told you that
you were going to be seeing us again.
340
00:40:11,161 --> 00:40:13,891
Well, so you did.
What do you want?
341
00:40:13,964 --> 00:40:17,297
We've brought along
the famous fighter Sing Chu.
342
00:40:17,367 --> 00:40:20,461
If you want to live,
then you hand over that book.
343
00:40:20,537 --> 00:40:23,165
Then we might spare you.
344
00:40:23,240 --> 00:40:27,267
If you want to live,
then get the hell out of here.
345
00:40:27,344 --> 00:40:30,279
- And I might just spare you.
- Right.
346
00:40:35,218 --> 00:40:38,619
Damn you.
Seems you need a lesson.
347
00:40:47,831 --> 00:40:49,423
You really good?
348
00:41:29,906 --> 00:41:33,569
Well now,
you just can't match this.
349
00:42:17,554 --> 00:42:19,488
Now get out of here!
350
00:42:35,803 --> 00:42:38,897
Well now, it seems
that I'm really in luck.
351
00:42:38,973 --> 00:42:42,306
I've brought along a treasured
golden peacock of our clan...
352
00:42:42,376 --> 00:42:45,903
that's it there... and myself.
353
00:42:47,381 --> 00:42:50,350
That's a very handsome offer.
You sure you mean it?
354
00:42:54,589 --> 00:42:58,491
I told you.
I've just got to have that book.
355
00:42:58,559 --> 00:43:03,360
I must solve the mystery
about my father's disappearance.
356
00:43:03,431 --> 00:43:05,899
Oh, I see.
357
00:43:05,967 --> 00:43:08,697
And so you'd be really willing...
358
00:43:10,505 --> 00:43:13,372
to sacrifice yourself?
359
00:43:13,441 --> 00:43:15,875
Well, I've made the offer.
360
00:43:15,943 --> 00:43:18,707
You going to accept it?
361
00:43:18,779 --> 00:43:21,441
Only a fool would turn
that one down.
362
00:43:43,371 --> 00:43:46,363
- You...
- Only one conclusion...
363
00:43:46,440 --> 00:43:48,931
I guess I must be a fool.
364
00:43:49,010 --> 00:43:51,274
Sorry, but it's no deal.
365
00:43:53,047 --> 00:43:55,709
Nobody's getting that book from me.
366
00:44:02,723 --> 00:44:05,157
Beggar man, come out.
367
00:44:06,327 --> 00:44:08,887
That's bad. That's very bad.
368
00:44:08,963 --> 00:44:10,897
Why's it bad?
369
00:44:10,965 --> 00:44:13,957
That's obvious. You can't
turn down such a pretty girl.
370
00:44:14,035 --> 00:44:16,026
Then what chance have I got?
371
00:44:16,103 --> 00:44:19,095
What? You still after the book?
372
00:44:19,173 --> 00:44:22,267
Now come on. No sarcasm now.
No need.
373
00:44:22,343 --> 00:44:26,336
But can you tell me, though,
if the Shaolin masters are still alive?
374
00:44:26,414 --> 00:44:28,609
And the dragon spear,
where's that?
375
00:44:28,683 --> 00:44:30,878
- Can't tell you now.
- When can you say?
376
00:44:30,952 --> 00:44:34,444
- Only when the time is right.
- You're not being very helpful.
377
00:44:34,522 --> 00:44:37,548
I don't intend to be.
So please, leave.
378
00:44:38,693 --> 00:44:40,627
Leave, now.
379
00:44:49,036 --> 00:44:51,664
I greet you, sir,
my lord Chien.
380
00:44:51,739 --> 00:44:56,802
Listen, the Lady Suon
has just been killed by Su Yin Fong.
381
00:44:56,877 --> 00:44:59,675
So send somebody
to take care of him immediately.
382
00:44:59,747 --> 00:45:01,977
Yes. Right away, sir.
383
00:45:02,049 --> 00:45:05,780
Look, no matter what
the price may be...
384
00:45:05,853 --> 00:45:08,413
I've gotta have that book.
385
00:45:08,489 --> 00:45:10,787
So make sure I do.
386
00:45:10,858 --> 00:45:12,291
Sir.
387
00:45:31,012 --> 00:45:33,071
Why'd you follow me?
388
00:45:37,985 --> 00:45:40,886
Well, anybody can come here.
389
00:45:40,955 --> 00:45:43,219
It's not a private place.
390
00:45:44,458 --> 00:45:47,894
Are all the Flying Tiger clan
like you, so stubborn?
391
00:45:47,962 --> 00:45:51,193
You-You...
How did you know that was my clan?
392
00:45:52,333 --> 00:45:54,699
I not only know
that that's your clan...
393
00:45:54,769 --> 00:45:57,966
I also know that you're
the daughter of the chief.
394
00:45:58,039 --> 00:46:00,064
When did you find out?
395
00:46:00,141 --> 00:46:02,439
It was on the night
I found out that you were a girl.
396
00:46:02,510 --> 00:46:03,909
That simple.
397
00:46:03,978 --> 00:46:08,415
Only a Flying Tiger would be
wearing a tiger hairpin.
398
00:46:08,482 --> 00:46:12,179
You... Just a guess.
399
00:46:13,054 --> 00:46:16,717
It wasn't a guess. It was smart.
And smart people live longer.
400
00:46:32,373 --> 00:46:33,601
Fong Sie Pin.
401
00:46:33,674 --> 00:46:35,938
Damn you! I'll kill you!
402
00:46:38,245 --> 00:46:42,045
- You hurt bad?
- No. They're from Black Dragon clan.
403
00:46:42,116 --> 00:46:44,243
You're the one
that killed Lady Suon.
404
00:46:44,318 --> 00:46:46,843
That's right. Listen.
405
00:46:46,921 --> 00:46:51,722
Take my advice. You better get the hell
out of here before I lose my temper.
406
00:46:51,792 --> 00:46:55,193
Or else you're gonna die here.
407
00:46:55,262 --> 00:46:57,787
Is that so?
You really think you're good?
408
00:46:57,865 --> 00:46:59,298
Right!
409
00:47:35,069 --> 00:47:39,438
- Let's go! Come on! Go!
- Hey, come back here and fight!
410
00:47:41,208 --> 00:47:43,506
Get some medicine.
I'll take him to the house.
411
00:47:43,577 --> 00:47:45,374
- Right.
- Thanks.
412
00:47:56,857 --> 00:48:01,294
You rest now. We'll have
some medicine here pretty soon.
413
00:48:01,362 --> 00:48:03,956
All right, I will.
Thanks a lot.
414
00:48:04,031 --> 00:48:07,432
Not at all. You helped me once.
415
00:48:07,501 --> 00:48:09,765
Listen. Why were those men
after you?
416
00:48:10,805 --> 00:48:15,242
I was trying to help you
and to stop them from getting the book.
417
00:48:15,309 --> 00:48:19,040
I guess they must've found out.
And so they went for me.
418
00:48:19,113 --> 00:48:21,047
Listen, you rest now.
419
00:48:24,819 --> 00:48:26,252
So it's you again.
420
00:48:26,320 --> 00:48:30,086
We're Black Dragons. We never
give up. Not till we've finished.
421
00:48:30,157 --> 00:48:33,490
All right.
This time I'll finish you.
422
00:48:33,561 --> 00:48:36,587
Su Yin Fong, I know you good.
423
00:48:36,664 --> 00:48:41,101
But still, I mean,
you're all alone here now.
424
00:48:41,168 --> 00:48:44,069
I think this old house
is gonna become your tomb!
425
00:48:45,739 --> 00:48:46,728
Right!
426
00:50:22,903 --> 00:50:26,669
- Now.
- Forget me! Get going!
427
00:50:27,574 --> 00:50:29,166
Nobody leaves.
428
00:50:29,243 --> 00:50:33,873
Is that so? Well, I'm gonna
have to prove you wrong.
429
00:50:37,217 --> 00:50:38,684
You...
430
00:50:39,520 --> 00:50:40,953
Fong Sie Pin, you...
431
00:50:42,589 --> 00:50:44,682
Our friend was quite right...
432
00:50:44,758 --> 00:50:47,591
when he said the Black Dragon clan
never give up.
433
00:50:47,661 --> 00:50:50,221
They certainly don't.
434
00:50:50,297 --> 00:50:52,094
You, you're not Ere May clan?
435
00:50:55,436 --> 00:50:58,098
I'm an old member
of the Black Dragon clan.
436
00:50:58,172 --> 00:51:00,402
I should have known it.
437
00:51:00,474 --> 00:51:02,465
You were just too nice a guy
to be true.
438
00:51:02,543 --> 00:51:05,512
Well, you may be
a pretty smart fellow...
439
00:51:05,579 --> 00:51:08,548
but still, you're just
no match at all for us.
440
00:51:09,416 --> 00:51:11,008
But still, though...
441
00:51:12,820 --> 00:51:14,754
I'm not dead yet.
442
00:51:14,822 --> 00:51:18,349
Su Yin Fong, if you hand over the book
to us peacefully...
443
00:51:18,425 --> 00:51:20,723
I promise we won't take your life.
444
00:51:20,794 --> 00:51:22,386
Is that so?
445
00:51:23,897 --> 00:51:27,389
To get that book,
you're gonna have to kill me first.
446
00:51:27,468 --> 00:51:30,562
Don't be stupid.
You don't have any chance.
447
00:51:34,541 --> 00:51:36,133
My God, it's the Tangs!
448
00:51:46,453 --> 00:51:47,977
Damn you! What do you want?
449
00:51:48,055 --> 00:51:50,615
- I want him.
- You're crazy!
450
00:52:20,754 --> 00:52:22,051
Let him go!
451
00:52:24,158 --> 00:52:26,092
Thank you, miss.
452
00:52:41,241 --> 00:52:43,675
Why didn't you take
the book when you could?
453
00:52:44,745 --> 00:52:47,714
I believe that you will
give it to me.
454
00:52:47,781 --> 00:52:51,308
It will tell me what's happened
to my father, won't it?
455
00:52:51,385 --> 00:52:53,319
You seem sure of me.
456
00:52:55,689 --> 00:52:59,284
You're the first man
who hasn't flattered me.
457
00:52:59,359 --> 00:53:01,293
Is that the only reason?
458
00:53:03,931 --> 00:53:05,956
You mean that isn't enough?
459
00:53:07,134 --> 00:53:10,194
Now look, I have
a difficult job to do.
460
00:53:11,638 --> 00:53:15,074
As soon as I can talk,
you'll be the first to know.
461
00:53:16,276 --> 00:53:18,744
I can accept that.
462
00:53:18,812 --> 00:53:21,872
In that case,
I'll wait here with you.
463
00:53:21,949 --> 00:53:24,850
- You got Su Yin Fong here, right?
- You're wrong.
464
00:53:24,918 --> 00:53:26,442
- I'll go in.
- You can't!
465
00:53:27,554 --> 00:53:28,987
Get back!
466
00:53:34,428 --> 00:53:35,827
Hold it!
467
00:53:37,197 --> 00:53:40,064
- Who are you?
- I'm Hong Tu.
468
00:53:40,134 --> 00:53:42,864
- Now where is Su Yin Fong?
- Don't know.
469
00:53:42,936 --> 00:53:45,029
Don't know?
470
00:53:46,106 --> 00:53:48,631
I found these in the bodies
of the Black Dragon men.
471
00:53:48,709 --> 00:53:53,510
And they're your clans,
and only yours. So don't lie.
472
00:53:54,781 --> 00:53:56,715
And what is Su Yin Fong to you?
473
00:53:57,885 --> 00:54:01,184
My business.
Come on. Hand him over.
474
00:54:01,255 --> 00:54:03,553
If you don't, I'll burn
this place to the ground.
475
00:54:03,624 --> 00:54:05,353
Well, you can try it.
476
00:54:05,425 --> 00:54:08,155
And I will. Who'll stop me?
477
00:54:39,593 --> 00:54:40,821
Stop fighting.
478
00:54:44,331 --> 00:54:45,923
You're alive!
479
00:54:47,601 --> 00:54:49,728
- They do this?
- Not them.
480
00:54:49,803 --> 00:54:51,862
- Hurt much?
- Not much.
481
00:54:51,939 --> 00:54:54,066
My friend.
482
00:54:58,078 --> 00:54:59,670
There you are.
483
00:55:01,215 --> 00:55:03,547
Hey, if you hadn't interfered...
484
00:55:03,617 --> 00:55:06,916
then these two girls
might well have killed each other.
485
00:55:06,987 --> 00:55:10,479
- So tell me. Why are you here?
- That's how it is.
486
00:55:10,557 --> 00:55:13,617
When you disappeared,
we all got worried.
487
00:55:13,694 --> 00:55:18,063
If you died, well, nobody
would care too much about that.
488
00:55:18,131 --> 00:55:20,258
But the book, though,
now that's different.
489
00:55:25,572 --> 00:55:29,838
Come on. Let's go.
We can go to my home. Come.
490
00:55:31,978 --> 00:55:34,572
He's not leaving here.
491
00:55:34,647 --> 00:55:38,549
Now look, the others may be scared
of you, but I'm not, though.
492
00:55:38,618 --> 00:55:39,585
Good!
493
00:55:42,855 --> 00:55:46,791
Well spoken.
You are a real Flying Tiger.
494
00:55:46,859 --> 00:55:50,295
Dad, glad you came.
I was getting worried.
495
00:55:50,363 --> 00:55:53,355
No need. Nobody dare harm you.
496
00:55:55,201 --> 00:55:57,601
It's the leader
of the clan himself.
497
00:55:57,670 --> 00:56:01,538
- Honored, honored.
- Look, old man.
498
00:56:01,607 --> 00:56:04,075
You want to fight?
Then just say the word.
499
00:56:06,445 --> 00:56:10,176
Dad, now forget about him.
Have a look at Su's wounds.
500
00:56:13,618 --> 00:56:16,280
Don't worry. He's all right.
501
00:56:22,460 --> 00:56:25,759
Hey, hey, stop fighting.
That's enough. That's enough.
502
00:56:25,830 --> 00:56:29,266
Now look. All of us
have the same intentions.
503
00:56:29,334 --> 00:56:33,031
- So there's no need for us to fight.
- What do you propose?
504
00:56:34,372 --> 00:56:37,307
Well, I think we can
all be frank now.
505
00:56:37,375 --> 00:56:40,310
We're all after that book
that this young fella has got...
506
00:56:40,378 --> 00:56:42,676
The Eight Steps
of the Snake and the Crane.
507
00:56:42,747 --> 00:56:46,581
So let's get his wounds healed first,
and then we can get hold of the book.
508
00:56:46,651 --> 00:56:49,085
- All right?
- All right.
509
00:56:49,154 --> 00:56:51,918
I'll take a look at his wounds.
510
00:56:57,262 --> 00:56:59,162
Dad!
511
00:56:59,230 --> 00:57:01,061
Don't move, or he dies!
512
00:57:01,132 --> 00:57:05,000
Goddamn it!
Wong Yi Fu, you're a crafty swine.
513
00:57:06,905 --> 00:57:10,898
Sure I am.
And that's why I'm a chief.
514
00:57:10,975 --> 00:57:14,604
Now go, or else nobody's
gonna get the book.
515
00:57:16,081 --> 00:57:18,106
Dad, please let him go.
516
00:57:18,183 --> 00:57:21,118
Daughter, be quiet. Follow me.
517
00:57:30,929 --> 00:57:33,591
Hey, we're all in this
together now.
518
00:57:33,665 --> 00:57:36,691
So you follow them,
and I'll go and get help...
519
00:57:36,768 --> 00:57:38,963
and we'll meet
in the mountains tomorrow.
520
00:58:08,299 --> 00:58:11,962
Dad, don't treat him like that.
After all, he's been hurt.
521
00:58:12,036 --> 00:58:14,800
Look, let me handle this.
522
00:58:14,873 --> 00:58:16,807
Just be quiet.
523
00:58:22,680 --> 00:58:25,649
All right,
now where's the book?
524
00:58:43,468 --> 00:58:45,402
What? What's all this?
525
00:58:47,338 --> 00:58:50,330
Look, my friend,
I'm not stupid.
526
00:58:50,408 --> 00:58:53,172
I mean, do you think
I'd carry the book around?
527
00:58:55,280 --> 00:58:58,511
Where's the real book?
Where's it hidden?
528
00:58:59,584 --> 00:59:01,552
Go to hell.
529
00:59:03,288 --> 00:59:06,451
Well, all right.
You can starve a while.
530
00:59:06,524 --> 00:59:08,617
- Lock him up!
- Sir!
531
00:59:16,267 --> 00:59:18,792
Dad, please let him go.
532
00:59:18,870 --> 00:59:21,805
He's been hurt.
He'll die if you starve him.
533
00:59:23,741 --> 00:59:25,732
I'll release him...
534
00:59:25,810 --> 00:59:28,005
when he gives me that book...
535
00:59:28,079 --> 00:59:30,013
but not before.
536
00:59:39,958 --> 00:59:41,357
Good day.
537
00:59:42,427 --> 00:59:44,224
- Where are they?
- Temple.
538
00:59:44,295 --> 00:59:45,887
Which temple?
539
00:59:48,433 --> 00:59:49,866
Hillside.
540
00:59:55,406 --> 00:59:59,206
- And who is this?
- Well, miss, this is Old Lu.
541
00:59:59,277 --> 01:00:03,976
He's a pretty hefty fella,
but he thinks and acts like a kid.
542
01:00:05,216 --> 01:00:07,878
What is all this?
You drag me out of my warm bed...
543
01:00:07,952 --> 01:00:10,420
and tell me we have to go
and save someone.
544
01:00:10,488 --> 01:00:14,288
- Just who is this, though?
- No, no, that's none of your business.
545
01:00:14,359 --> 01:00:17,920
But this man is of
the utmost importance to all of us.
546
01:00:17,996 --> 01:00:21,454
- That right?
- Well, that's something.
547
01:00:21,533 --> 01:00:24,900
But at least tell me
who are we saving him from?
548
01:00:25,803 --> 01:00:29,705
Now, look, stop asking questions.
You just have to follow me.
549
01:00:36,247 --> 01:00:38,715
Now listen.
I'm scared of nobody...
550
01:00:38,783 --> 01:00:41,684
except for the clan leader
Mr. Wong...
551
01:00:41,753 --> 01:00:44,187
the Flying Tiger clan.
552
01:00:44,255 --> 01:00:46,450
So don't you trick me
into saving him.
553
01:00:46,524 --> 01:00:48,992
Now don't you worry. Come on.
554
01:00:54,666 --> 01:00:56,258
Hey, what is this?
555
01:00:58,469 --> 01:01:01,404
It's some food.
I brought it for Su.
556
01:01:01,472 --> 01:01:04,703
Your father said no food.
Don't disobey him.
557
01:01:04,776 --> 01:01:08,177
Uncle, you always liked me.
558
01:01:08,246 --> 01:01:11,738
Please let him have it.
Father will never know.
559
01:01:11,816 --> 01:01:13,306
Daughter!
560
01:01:17,755 --> 01:01:20,223
Dad, please don't do this!
Give him some food!
561
01:01:20,291 --> 01:01:21,724
Get out!
562
01:01:25,029 --> 01:01:28,658
Mr. Wong, don't be so cruel.
563
01:01:28,733 --> 01:01:30,098
Cruel people die young.
564
01:01:32,704 --> 01:01:36,868
You give me the book,
or it's you who will die.
565
01:01:36,941 --> 01:01:39,967
That's all right.
I'm not cruel.
566
01:01:41,045 --> 01:01:45,914
What's more, I'm a lucky guy.
I'll outlive you.
567
01:01:47,819 --> 01:01:49,753
Well, we'll see.
568
01:02:02,900 --> 01:02:04,834
Come on! Get 'em!
569
01:02:13,444 --> 01:02:15,378
Hey, you take that side.
570
01:02:22,720 --> 01:02:26,053
All right, you.
You won't leave alive.
571
01:02:26,124 --> 01:02:29,321
Well, don't you worry.
I've no intention of leaving.
572
01:02:39,904 --> 01:02:42,429
No! No, please,
please, don't hurt me!
573
01:04:48,007 --> 01:04:49,941
Don't hurt me! No, please!
574
01:04:56,509 --> 01:04:59,205
- Please!
- Watch him!
575
01:04:59,278 --> 01:05:02,213
Don't worry. We won't desert you.
Listen, Wong.
576
01:05:02,281 --> 01:05:05,648
If you hurt Su Yin Fong
or my friend...
577
01:05:05,718 --> 01:05:08,016
my clan will fight you to the end.
578
01:05:08,087 --> 01:05:11,318
I knew that when I started all this!
579
01:05:12,091 --> 01:05:14,491
Now, look,
there's no use talking.
580
01:05:14,560 --> 01:05:16,653
Just fight and wipe them out.
581
01:05:16,729 --> 01:05:19,892
No. The odds are against us.
582
01:05:19,965 --> 01:05:24,163
We'll surround the place,
and then we'll play a waiting game.
583
01:05:24,236 --> 01:05:28,138
Look, friend, we're going.
That's right.
584
01:05:35,715 --> 01:05:38,149
Damn you!
You let me out of this place!
585
01:05:38,217 --> 01:05:41,050
Let's fight again!
Damn it, I'll show you!
586
01:05:41,120 --> 01:05:43,054
- You watch them.
- Sir!
587
01:05:43,122 --> 01:05:45,488
- See they don't escape.
- Sir.
588
01:05:45,558 --> 01:05:47,719
Hey, wait! Hey, wait!
Goddamn it!
589
01:05:47,793 --> 01:05:51,024
Come on! Let's fight!
Dumb bastards!
590
01:05:51,097 --> 01:05:52,928
Cut it out. Don't curse.
591
01:05:52,998 --> 01:05:55,023
Hey, kid, who are you?
592
01:05:55,101 --> 01:05:57,365
I'm Su Yin Fong.
593
01:05:57,436 --> 01:06:02,032
Oh, I know you. You're the one
that we came here to save.
594
01:06:02,108 --> 01:06:05,271
That's right. You surprised?
595
01:06:05,344 --> 01:06:08,973
Oh, that bastard.
That's why he was so secretive.
596
01:06:09,048 --> 01:06:13,109
He said it was somebody important,
and it turned out to be some kid.
597
01:06:13,185 --> 01:06:15,619
I'm not important.
598
01:06:15,688 --> 01:06:19,988
But still, I do have the book.
That's extremely important.
599
01:06:20,059 --> 01:06:22,493
What book is that?
600
01:06:22,561 --> 01:06:24,188
You don't know?
601
01:06:24,263 --> 01:06:27,027
Of course not. Why would I ask?
602
01:06:33,405 --> 01:06:35,373
- Be careful.
- Sir.
603
01:06:59,263 --> 01:07:02,198
The book of the masters?
604
01:07:05,036 --> 01:07:06,663
Goddamn that old bastard.
605
01:07:06,738 --> 01:07:11,004
No wonder he wouldn't tell me
the truth. He wanted the book himself.
606
01:07:11,075 --> 01:07:12,906
Hey! Listen.
607
01:07:12,977 --> 01:07:15,275
Sorry. Give me the book.
608
01:07:16,481 --> 01:07:19,507
If I was carrying the book,
wouldn't they have taken it from me?
609
01:07:20,985 --> 01:07:23,920
- All right, where is it?
- Don't know.
610
01:07:31,896 --> 01:07:35,525
- Bastard!
- You let go, or I'll curse you.
611
01:07:35,600 --> 01:07:39,036
Good. Well, you do that. I'd like
nothing better than a cursing match.
612
01:07:39,103 --> 01:07:40,798
I'm a real expert.
613
01:07:41,406 --> 01:07:44,773
Shithead! You goddamn
stupid son of a bitch!
614
01:07:47,378 --> 01:07:49,972
Good. Very good.
615
01:07:50,048 --> 01:07:51,982
Very good.
616
01:07:52,050 --> 01:07:56,316
I must admit, son of a bitch,
that's the best cursing.
617
01:07:56,387 --> 01:07:58,321
You're nearly as good as I am!
618
01:07:59,624 --> 01:08:02,149
You're really my type.
619
01:08:03,594 --> 01:08:06,825
Listen now.
Let's be sworn brothers.
620
01:08:06,898 --> 01:08:09,696
And then we can join up.
Curse together.
621
01:08:09,767 --> 01:08:13,931
We can curse that Black Dragon clan
right into hell, all right?
622
01:08:17,909 --> 01:08:20,275
All right, ready.
623
01:08:24,148 --> 01:08:25,638
Now then, let's start.
624
01:08:25,716 --> 01:08:28,344
Ten above, half below.
625
01:08:28,419 --> 01:08:30,080
With this now.
626
01:08:30,154 --> 01:08:34,716
I, Lu Lo Qui, take Su Yin Fong
as my sworn brother.
627
01:08:34,792 --> 01:08:38,990
And from now on, if I let him down,
then I shall be cursed...
628
01:08:39,063 --> 01:08:43,796
cursed to hell... cursed and damned
beyond any possible redemption.
629
01:08:50,808 --> 01:08:52,742
Okay, your turn.
630
01:08:59,684 --> 01:09:04,348
What's wrong? You trying to say
you're too good for me?
631
01:09:04,422 --> 01:09:06,481
Right.
632
01:09:06,557 --> 01:09:10,550
I, Su Yin Fong, take Lu Lo Qui
as my sworn brother. I give my word.
633
01:09:10,628 --> 01:09:15,497
And if I should ever break it,
then I'll be damned forever.
634
01:09:25,140 --> 01:09:27,540
- Still outside?
- Yes.
635
01:09:27,609 --> 01:09:29,543
- You watch 'em.
- Right.
636
01:10:02,077 --> 01:10:05,672
Beggar chief, I warn you,
try nothing funny.
637
01:10:07,215 --> 01:10:11,242
Right. Mr. Wong, we'll see
who's gonna win this little game.
638
01:10:41,717 --> 01:10:45,118
Listen, we gotta
get out of here.
639
01:10:45,187 --> 01:10:47,314
There must be a way.
640
01:10:47,389 --> 01:10:50,517
Of course we must, Su Yin Fong.
641
01:10:50,592 --> 01:10:54,050
You think I wanna spend the rest
of my life in this goddamn place?
642
01:10:54,129 --> 01:10:55,824
You got a plan?
643
01:10:55,897 --> 01:10:59,458
Now wait. Let me think first.
644
01:11:03,705 --> 01:11:07,266
- Hey, got it!
- Tell me.
645
01:11:07,342 --> 01:11:09,833
Hey, we just have to
get hold of the key.
646
01:11:10,846 --> 01:11:13,337
- You stupid?
- Now come on.
647
01:11:13,415 --> 01:11:17,283
You're underestimating me.
Come here.
648
01:11:17,352 --> 01:11:21,846
Doing that sort of thing
is the sort of thing I specialize in.
649
01:11:26,996 --> 01:11:28,896
Listen.
650
01:11:28,964 --> 01:11:32,058
- Hey, give me that!
- Go to hell!
651
01:11:32,134 --> 01:11:33,658
Give it to me!
652
01:11:34,737 --> 01:11:37,535
Look, kid, you hand over
your money to me...
653
01:11:37,606 --> 01:11:39,437
or I'll bust your goddamn head in.
654
01:11:39,508 --> 01:11:43,000
You thievin' bastard. First the book,
and now you try and get my money.
655
01:11:43,078 --> 01:11:45,069
- Damn you!
- You give me it!
656
01:11:48,917 --> 01:11:50,248
Here, give me!
657
01:11:53,055 --> 01:11:54,488
Take that!
658
01:12:00,629 --> 01:12:02,426
Take it easy. Not so hard.
659
01:12:02,498 --> 01:12:06,559
It's gotta look real.
Just stick with it. Come on!
660
01:12:08,037 --> 01:12:09,834
- Give it to me!
- Come on! Guards!
661
01:12:09,905 --> 01:12:13,102
He's trying to get my money.
Come on. Help me!
662
01:12:13,175 --> 01:12:17,475
Here, here, hold it for me! Come on.
He's trying to steal my money!
663
01:12:18,547 --> 01:12:21,812
- Please, help!
- Goddamn you!
664
01:12:21,884 --> 01:12:24,785
Come on! Here you are.
Quick, take it!
665
01:12:35,964 --> 01:12:38,956
- Right. Let's help our friends.
- Not me, I won't.
666
01:12:39,034 --> 01:12:42,470
- Why not?
- They're only interested in the book.
667
01:12:42,538 --> 01:12:44,665
They'll give me trouble.
668
01:12:44,740 --> 01:12:48,642
Besides, think about it.
Who got you into this mess?
669
01:12:49,712 --> 01:12:52,840
Right. That old beggar.
He tricked me into this.
670
01:12:52,915 --> 01:12:55,145
Why should I help him?
671
01:12:55,217 --> 01:12:59,313
- Listen, we'll go out through the back.
- Right.
672
01:13:08,664 --> 01:13:11,861
- We're in trouble. They've escaped.
- What?
673
01:13:20,809 --> 01:13:23,801
And so that stupid Lu
has run out on me.
674
01:13:23,879 --> 01:13:27,212
That lousy creep,
wait till I get my hands on him.
675
01:13:27,282 --> 01:13:31,582
Now listen. To fight each other
doesn't help us.
676
01:13:31,653 --> 01:13:35,612
Just helps them.
So why not combine forces...
677
01:13:35,691 --> 01:13:37,955
until we can get that book...
678
01:13:38,026 --> 01:13:40,824
and can solve the mystery
of the masters...
679
01:13:40,896 --> 01:13:43,763
and why they suddenly disappeared?
680
01:13:43,832 --> 01:13:45,766
Right.
681
01:13:45,834 --> 01:13:48,928
Still, though, just how
are we gonna find Su now?
682
01:13:49,004 --> 01:13:51,199
We've lots of men.
We'll search.
683
01:13:51,273 --> 01:13:53,764
I'm sure we'll find him.
684
01:13:57,246 --> 01:14:02,081
Tell me. Why are you looking for
the man with a mark on his shoulder?
685
01:14:02,151 --> 01:14:05,052
Sorry. I can't tell you.
686
01:14:06,121 --> 01:14:08,146
Well, at least not just yet.
687
01:14:09,191 --> 01:14:10,852
Well, I won't press you.
688
01:14:10,926 --> 01:14:13,793
But how do you propose
to find this guy?
689
01:14:14,730 --> 01:14:17,631
I checked every one
but the Black Dragon chief...
690
01:14:17,699 --> 01:14:20,259
and if he isn't the man...
691
01:14:20,335 --> 01:14:22,963
then I must confess that I just
don't know where to look next.
692
01:14:23,038 --> 01:14:28,066
You want the Black Dragon clan?
That's easy. Right. I'll take you there.
693
01:14:35,417 --> 01:14:39,114
So you're sure Su Yin Fong managed
to escape from the Flying Tigers?
694
01:14:39,188 --> 01:14:41,986
Yes, he escaped.
695
01:14:42,057 --> 01:14:44,287
But I have no idea
where he is now.
696
01:14:47,963 --> 01:14:52,764
If he's still in the area,
we shall find him, all right.
697
01:14:52,835 --> 01:14:55,497
Fo Dong, come here.
698
01:15:03,278 --> 01:15:04,711
Listen!
699
01:15:07,916 --> 01:15:09,577
- The chief's gonna lead us.
- Right!
700
01:15:12,154 --> 01:15:15,021
Listen. The chief's going out.
701
01:15:18,327 --> 01:15:21,057
Hello! Welcome. Come in.
702
01:15:22,731 --> 01:15:25,928
Have a seat there.
What would you like to eat now?
703
01:15:26,001 --> 01:15:28,367
- Wine.
- Good.
704
01:15:28,437 --> 01:15:31,406
Listen, be real careful.
705
01:15:31,473 --> 01:15:34,704
The boss is gonna ambush
that convoy in the valley.
706
01:15:36,044 --> 01:15:37,602
That's right. He told me.
707
01:15:37,679 --> 01:15:40,842
And he said that
it's pretty important.
708
01:15:40,916 --> 01:15:42,941
That means if something
goes wrong...
709
01:15:43,018 --> 01:15:46,476
then for sure we'll be in trouble...
he'll kill us both.
710
01:15:46,555 --> 01:15:49,922
Don't worry. Stealing that stuff's
gonna be a piece of cake.
711
01:16:10,245 --> 01:16:13,840
Goddamn it. I'm always meeting people
I don't want to see.
712
01:16:13,916 --> 01:16:16,612
But I can never find
the people I'm looking for.
713
01:16:16,685 --> 01:16:21,713
Don't worry. Who knows? Maybe
Mr. Wong has already found him now.
714
01:16:33,735 --> 01:16:36,169
- That's Black Dragon Fo Dong.
- Where?
715
01:16:36,238 --> 01:16:39,036
With the escort guards.
It's strange.
716
01:16:39,107 --> 01:16:41,041
He's not in the escort business.
717
01:16:41,109 --> 01:16:44,408
Just forget him.
We've got things to do now.
718
01:16:44,479 --> 01:16:46,674
No. Now listen.
719
01:16:46,748 --> 01:16:50,184
The Black Dragon,
they're after the book too.
720
01:16:50,252 --> 01:16:52,584
And they wouldn't give up.
721
01:16:52,654 --> 01:16:54,246
- This could be...
- A trap?
722
01:16:55,691 --> 01:16:57,625
What are they up to?
723
01:16:57,693 --> 01:17:00,526
They're out looking for Su,
just like we are.
724
01:17:04,433 --> 01:17:06,458
They're gonna stage a holdup...
725
01:17:06,535 --> 01:17:08,696
just to lure him out.
726
01:17:10,839 --> 01:17:14,400
They have to travel
over the east mountain road.
727
01:17:14,476 --> 01:17:19,209
Listen. You go get Mr. Wong
and we'll meet up in the valley.
728
01:17:19,281 --> 01:17:20,873
Right, right.
729
01:17:46,041 --> 01:17:50,068
That's Black Dragon clan.
Come on. Let's go and help.
730
01:17:50,145 --> 01:17:52,340
Hold it.
Wait for the chief to show.
731
01:17:52,414 --> 01:17:55,440
I can't, otherwise they'll be dead.
I'm going in.
732
01:17:55,517 --> 01:17:56,950
Hey, wait!
733
01:18:19,004 --> 01:18:21,632
All of a sudden
they've all stopped fighting.
734
01:18:24,176 --> 01:18:27,111
Well now, so you've
finally appeared.
735
01:18:30,282 --> 01:18:33,080
Goddamn it.
The whole thing was just a trick.
736
01:18:33,152 --> 01:18:37,589
I must say, the Black Dragon clan
are a pretty smart bunch.
737
01:18:37,656 --> 01:18:39,487
Very tricky.
738
01:18:39,558 --> 01:18:43,016
Well, we have to be
because you're pretty smart too.
739
01:18:43,095 --> 01:18:47,964
So you planted those men so that
we could hear what they were saying.
740
01:18:48,033 --> 01:18:49,227
That's right.
741
01:18:49,301 --> 01:18:53,203
- Goddamn it!
- And where's your chief?
742
01:18:54,373 --> 01:18:56,967
He's been waiting for you two.
743
01:19:07,319 --> 01:19:08,581
We got them, boss.
744
01:19:11,290 --> 01:19:13,781
Are you two gonna surrender...
745
01:19:13,859 --> 01:19:15,952
or do I have to make you?
746
01:19:16,028 --> 01:19:18,496
Look, Chien, don't start
bragging too soon.
747
01:19:18,564 --> 01:19:21,158
And if you've got the guts,
you come and fight me.
748
01:19:26,138 --> 01:19:29,801
You fools.
You must be tired of living.
749
01:19:29,875 --> 01:19:31,604
Damn you.
750
01:19:31,677 --> 01:19:34,976
Listen, I'll go first.
You won't find me that easy.
751
01:19:35,047 --> 01:19:35,979
Hey.
752
01:19:38,250 --> 01:19:40,013
Damn you.
753
01:19:42,921 --> 01:19:44,081
Damn you!
754
01:19:50,562 --> 01:19:53,895
So you've come.
I've been waiting here.
755
01:19:53,966 --> 01:19:56,526
Listen, let's see
what's happening.
756
01:19:56,602 --> 01:19:58,069
Right.
757
01:20:09,047 --> 01:20:10,674
Get back. Let me.
758
01:20:10,749 --> 01:20:12,717
Not yet.
That's for my friend now.
759
01:20:12,785 --> 01:20:15,049
Damn it.
This bastard needs a lesson.
760
01:20:15,120 --> 01:20:17,850
You fool.
You're in real trouble.
761
01:20:24,530 --> 01:20:27,124
Hey, Lu, don't die yet.
I got a bone to pick.
762
01:20:27,199 --> 01:20:31,795
So it's you. Don't you leave. There's
something I gotta settle with you.
763
01:20:33,272 --> 01:20:35,968
That's good. Convenient.
764
01:20:36,041 --> 01:20:38,407
All the different
sect leaders are here.
765
01:20:38,477 --> 01:20:42,208
- I can wipe the whole lot out. Right!
- Come on!
766
01:22:46,447 --> 01:22:47,846
Daughter!
767
01:23:02,830 --> 01:23:04,263
Daughter!
768
01:23:06,267 --> 01:23:10,033
- You go on. I'll handle them.
- Okay.
769
01:23:14,709 --> 01:23:17,303
- Grab him!
- Come on.
770
01:23:19,514 --> 01:23:21,812
Oh, my God. Is she hurt?
771
01:23:22,984 --> 01:23:24,918
- Oh, no!
- Come on!
772
01:23:44,272 --> 01:23:46,763
Daughter? Daughter? Daughter?
773
01:23:48,810 --> 01:23:51,370
- My God!
- Dad.
774
01:23:51,446 --> 01:23:52,879
Sorry.
775
01:23:54,282 --> 01:23:55,943
He beat me.
776
01:23:59,320 --> 01:24:01,015
Daughter?
777
01:24:01,088 --> 01:24:04,854
Damn you! Damn you!
I'll kill you, you bastard!
778
01:24:07,061 --> 01:24:10,326
Now listen. Chien is the one
who killed the Shaolin masters.
779
01:24:10,398 --> 01:24:11,592
What?
780
01:24:13,568 --> 01:24:16,162
I'll take you to see a man.
781
01:24:20,608 --> 01:24:24,339
At our meeting in the autumn...
782
01:24:24,412 --> 01:24:27,711
after we created the technique...
783
01:24:27,782 --> 01:24:32,446
which we called the "Eight Steps
of the Snake and the Crane"...
784
01:24:32,520 --> 01:24:35,216
one morning we gathered...
785
01:24:35,289 --> 01:24:37,553
in front of the tomb...
786
01:24:37,625 --> 01:24:41,117
so we could discuss
all the details...
787
01:24:41,195 --> 01:24:43,493
of the new technique.
788
01:24:43,564 --> 01:24:47,398
Suddenly after we'd all had a drink
from the fountain there...
789
01:24:48,135 --> 01:24:52,572
we then realized
someone had been there...
790
01:24:52,640 --> 01:24:55,131
and put poison in the water.
791
01:25:05,853 --> 01:25:10,222
By the time we realized it,
it was too late.
792
01:25:10,291 --> 01:25:13,727
And then suddenly,
a masked man appeared...
793
01:25:13,794 --> 01:25:15,523
and attacked us all.
794
01:25:57,905 --> 01:26:00,533
My life was saved
by Su Yin Fong...
795
01:26:00,608 --> 01:26:02,974
but the killer escaped then.
796
01:26:03,044 --> 01:26:05,239
Su stayed with me here...
797
01:26:05,313 --> 01:26:08,646
and I taught him
the Crane and the Snake style.
798
01:26:08,716 --> 01:26:11,048
Because the killer was masked...
799
01:26:11,118 --> 01:26:15,350
I guessed that he was probably
somebody that we all knew.
800
01:26:15,423 --> 01:26:19,484
So I stayed in hiding,
and I sent Su out.
801
01:26:19,560 --> 01:26:23,155
Told him to pretend
that he had the book...
802
01:26:23,230 --> 01:26:25,164
to trap the killer.
803
01:26:25,232 --> 01:26:27,427
And the way things turned out...
804
01:26:27,501 --> 01:26:30,664
it seems that my plan worked
just like I thought.
805
01:26:30,738 --> 01:26:34,299
Master, we know now
that the murderer was Chien.
806
01:26:34,375 --> 01:26:38,744
So what we'll do is to combine
and wipe him and all his clan out.
807
01:26:38,813 --> 01:26:40,474
Buddha bless you.
808
01:26:40,548 --> 01:26:43,745
That way would cost
many innocent lives.
809
01:26:43,818 --> 01:26:46,787
I will use a nine dragon spear...
810
01:26:46,854 --> 01:26:50,551
to call the Shaolin clans in
to meet here...
811
01:26:50,625 --> 01:26:55,324
and invite Chien to come here
to fight a duel.
812
01:26:55,396 --> 01:26:58,058
Settle things once and for all.
813
01:27:59,499 --> 01:28:01,660
One at a time or all at once?
814
01:28:01,735 --> 01:28:05,762
Listen, Chien,
we intend to be fair.
815
01:28:05,839 --> 01:28:08,967
And we have agreed
you will fight only one man.
816
01:28:09,042 --> 01:28:12,034
And if you win,
then you'll be free to leave.
817
01:28:12,112 --> 01:28:15,912
But if you lose,
then you must retire to Shaolin...
818
01:28:15,982 --> 01:28:19,076
and then stay there
and repent all of your sins...
819
01:28:19,152 --> 01:28:21,086
for the rest of your life.
820
01:28:21,154 --> 01:28:25,181
I accept that. But I've beaten
most of the people here.
821
01:28:26,726 --> 01:28:29,388
Who do you have
who could possibly beat me?
822
01:28:35,601 --> 01:28:36,533
Me.
823
01:28:37,836 --> 01:28:40,737
Su Yin Fong,
you must be out of your mind.
824
01:28:41,607 --> 01:28:44,132
Listen. You will be careful.
825
01:28:44,210 --> 01:28:47,373
Use all I've taught you...
all you've learned.
826
01:28:47,446 --> 01:28:50,472
First, check his weak points.
827
01:28:50,549 --> 01:28:51,709
Please.
828
01:29:12,504 --> 01:29:16,804
I've always been curious
to see the Snake and Crane techniques.
829
01:30:26,979 --> 01:30:28,640
He's too tense.
830
01:30:31,517 --> 01:30:33,849
To break through is not so easy.
831
01:31:36,648 --> 01:31:39,913
- His kung fu is very good.
- Really tough.
832
01:31:59,505 --> 01:32:01,803
That's right. In the crutch.
833
01:32:42,147 --> 01:32:45,480
Mr. Chien, well now,
ready to talk business?
834
01:32:45,551 --> 01:32:47,542
Right.
I'll pay what you ask for.
835
01:32:47,619 --> 01:32:50,645
No. Afraid the price
is doubled now.
836
01:32:50,722 --> 01:32:54,385
Real greedy, aren't you?
Right, I accept.
837
01:33:07,306 --> 01:33:09,740
Fight as a group?
838
01:35:22,331 --> 01:35:24,663
Take the lead.
839
01:35:25,902 --> 01:35:27,494
All together!
840
01:36:31,233 --> 01:36:33,167
A tough job?
841
01:36:46,148 --> 01:36:48,514
You've earned your money.
842
01:36:54,724 --> 01:36:56,123
Well, my friend...
843
01:36:56,192 --> 01:36:59,184
I reckon you must be
about exhausted.
844
01:36:59,261 --> 01:37:01,491
And I've seen your techniques.
845
01:37:01,564 --> 01:37:03,964
You won't be any trouble now.
846
01:37:54,517 --> 01:37:57,509
- What's that?
- Snake and Crane.
847
01:37:57,586 --> 01:37:58,951
Really?
848
01:38:28,017 --> 01:38:30,349
You leave it.
849
01:39:01,050 --> 01:39:02,074
Damn you!
850
01:39:03,285 --> 01:39:05,116
You!
851
01:40:09,852 --> 01:40:11,786
Buddha bless you.63351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.