Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,299 --> 00:00:57,217
It was my fault.
2
00:00:57,301 --> 00:00:59,928
l was the one driving
when it happened.
3
00:01:09,480 --> 00:01:14,526
After the accident,
l started seeing things,
things that Couldn't be real.
4
00:01:14,610 --> 00:01:16,611
But I'm not Crazy.
5
00:01:21,951 --> 00:01:23,744
l know.
6
00:01:23,828 --> 00:01:26,371
Your father knows.
7
00:01:26,456 --> 00:01:28,540
Anyone who knows you
knows that.
8
00:01:30,960 --> 00:01:36,214
Look, Max,
I've seen you every day
for the past two months.
9
00:01:36,299 --> 00:01:40,927
Maybe you're starting to
Let go of your misplaced guilt.
10
00:01:41,012 --> 00:01:45,015
Maybe you're ready
to stop blaming yourself
for what happened.
11
00:01:46,517 --> 00:01:49,519
But there's no one else
to blame.
12
00:01:56,486 --> 00:02:00,280
It's gotten to the point
where I look in the mirror...
13
00:02:00,364 --> 00:02:03,617
and I'm not even sure
what's real anymore.
14
00:06:09,071 --> 00:06:11,072
Fancy mirror.
15
00:06:16,704 --> 00:06:19,122
Whoo.
16
00:06:19,206 --> 00:06:20,999
Wow.
17
00:06:22,376 --> 00:06:24,377
Boo!
18
00:06:29,050 --> 00:06:30,842
Later.
19
00:06:35,765 --> 00:06:40,352
You're a lady-killer, schow.
Lady-killer.
20
00:07:19,809 --> 00:07:21,518
What's goin' on?
21
00:07:21,602 --> 00:07:24,270
Hey! What-
22
00:07:35,449 --> 00:07:37,867
No!
23
00:08:44,727 --> 00:08:47,562
Yeah.
24
00:08:47,646 --> 00:08:49,564
- Max.
- Who's this?
25
00:08:49,648 --> 00:08:52,025
Are you still sleeping?
What time is it?
26
00:08:52,109 --> 00:08:54,944
- [ Max ] Dad? ls that you?
- Of course it's me.
27
00:08:55,029 --> 00:08:56,946
Yeah. ls everything all right?
28
00:08:57,031 --> 00:09:00,366
Yeah. Did I wake you up?
You don't sound good.
29
00:09:00,493 --> 00:09:03,328
Thank you.
No, I'm fine.
I'm just getting some sleep.
30
00:09:03,412 --> 00:09:05,079
Careful over there.
31
00:09:05,164 --> 00:09:08,082
Just getting to the point
where I can sleep
through the night again.
32
00:09:08,167 --> 00:09:10,418
Good, good.
You gotta get your rest.
33
00:09:10,503 --> 00:09:12,795
- Κeller.
- Yeah?
34
00:09:12,880 --> 00:09:15,882
- Five minutes.
- Okay, that's great.
35
00:09:15,966 --> 00:09:18,676
Oh.
36
00:09:18,761 --> 00:09:21,721
That is the Mayflower
signature right there.
37
00:09:22,640 --> 00:09:24,349
That glass
has been through so much.
38
00:09:24,433 --> 00:09:26,559
You can see the care
that went into making it.
39
00:09:26,644 --> 00:09:29,646
Even the base came
from the original store.
40
00:09:29,730 --> 00:09:33,316
so that gives us the, uh-
its spirit.
41
00:09:33,984 --> 00:09:35,401
l think it's perfect.
42
00:09:35,486 --> 00:09:38,863
Look, Max, for the
last two months the police
have been all over us...
43
00:09:38,948 --> 00:09:41,199
looking
for that missing girl.
44
00:09:41,283 --> 00:09:44,661
Max, we may not be able
to open on time.
45
00:09:44,745 --> 00:09:46,704
Really?
l didn't know that, Dad.
46
00:09:46,789 --> 00:09:49,749
And then last week
our night security guard
goes crazy.
47
00:09:49,833 --> 00:09:52,126
He cuts himself up bad
and he quits.
48
00:09:53,379 --> 00:09:57,131
Max, I've got weeks of work to do
and two weeks out from opening.
49
00:09:57,216 --> 00:10:00,927
The last thing I need
to be doing is looking for
a new night watchman.
50
00:10:01,011 --> 00:10:03,221
I'm just not sure
I'm ready yet, Dad,
51
00:10:03,305 --> 00:10:05,223
after all that's
happened this year and-
52
00:10:05,307 --> 00:10:08,184
Max.
This is what you need.
53
00:10:08,269 --> 00:10:10,812
And, honestly, right now
l need you, Max.
54
00:10:10,896 --> 00:10:13,523
l know it'll help you
take your mind off things.
55
00:10:13,607 --> 00:10:15,316
Yeah.
Look.
56
00:10:15,442 --> 00:10:18,987
l think it's gonna be good.
All right, Dad.
l'll do it.
57
00:10:19,071 --> 00:10:22,240
Thanks
for the opportunity.
58
00:10:22,324 --> 00:10:25,577
No, no, no, thank you, Μax.
l tell you what.
59
00:10:25,661 --> 00:10:29,914
Why don't you come into work
a little early and find me...
60
00:10:29,999 --> 00:10:33,042
so that we can say hello
before you clock in. Okay?
61
00:10:33,168 --> 00:10:36,379
Yeah. sure.
l'll come find you.
All right.
62
00:10:36,505 --> 00:10:38,464
We'll see you
in a little bit.
Okay, Dad.
63
00:10:38,549 --> 00:10:40,550
Bye.
Bye-bye.
64
00:11:04,575 --> 00:11:06,075
shoot.
65
00:11:15,753 --> 00:11:17,253
l got it.
66
00:11:18,672 --> 00:11:20,423
Just trying to help.
67
00:11:30,434 --> 00:11:32,977
Well, you know, that may
or may not be the case,
68
00:11:33,062 --> 00:11:37,190
but you should put that on
your punch list, then take care
of that first thing tomorrow.
69
00:11:37,274 --> 00:11:38,691
Would you do that?
70
00:11:38,776 --> 00:11:41,319
Jenna, will you take Care
of the accessories we have?
71
00:11:41,403 --> 00:11:43,237
- Yeah.
- All right. That'll be great.
72
00:11:46,492 --> 00:11:49,952
Ladies and gentlemen,
the thing I am most proud of
in the entire store.
73
00:11:50,037 --> 00:11:52,580
- This is my son, Max.
- Hi.
74
00:11:52,706 --> 00:11:54,457
How are ya, son?
Good.
75
00:11:54,541 --> 00:11:56,209
Yeah?
Get some rest?
76
00:11:56,293 --> 00:11:58,169
Yeah.
Okay.
77
00:11:58,253 --> 00:12:00,129
l wanna introduce you
to a few people.
78
00:12:00,255 --> 00:12:04,759
This is Keller Landreaux.
He's gonna be our store manager
when we open in a few weeks.
79
00:12:04,843 --> 00:12:08,179
Now, Keller told us
that we could buy property
down here in New Orleans...
80
00:12:08,263 --> 00:12:10,181
for a song and a dime.
81
00:12:10,265 --> 00:12:12,975
That's exactly what we did.
smart man.
82
00:12:13,644 --> 00:12:15,395
Glad to meet you, Max.
83
00:12:15,479 --> 00:12:18,648
My pleasure.
Thanks for having me.
84
00:12:18,732 --> 00:12:21,609
And this
beautiful young lady
we have right here,
85
00:12:21,694 --> 00:12:23,611
this is Jenna Mccarty.
86
00:12:23,696 --> 00:12:26,114
Jenna is the head buyer
for the store...
87
00:12:26,198 --> 00:12:29,659
and she has promised
to bring us a little bit of
that Fifth Avenue flair...
88
00:12:29,743 --> 00:12:31,119
to Bourbon street, yes?
89
00:12:31,203 --> 00:12:34,497
- sure. Nice to meet you, Max.
- [ softly ] You too.
90
00:12:34,581 --> 00:12:35,832
You know, Max,
91
00:12:35,916 --> 00:12:38,167
ladies love a man
in uniform.
92
00:12:38,752 --> 00:12:43,005
Yeah, Dad,
I'm sure the polyester pants
really help seal the deal.
93
00:12:45,676 --> 00:12:49,679
And last but not least
l'd like to introduce you
to, uh, Ryan P-
94
00:12:49,805 --> 00:12:51,639
What was
your last name?
Parker.
95
00:12:51,724 --> 00:12:55,017
I'm just kidding you. Ryan Parker, our
vice president in charge of operations.
96
00:12:55,144 --> 00:12:56,936
Good to meet you, Max.
Likewise.
97
00:12:57,020 --> 00:13:00,940
Now, while you're out there on
your rounds, you see something
that doesn't look right,
98
00:13:01,024 --> 00:13:04,277
you got a problem
with plumbing
or electric, fire,
99
00:13:04,361 --> 00:13:07,739
you get a candy bar stuck
in the vending machine,
you call Ryan.
100
00:13:07,823 --> 00:13:10,783
That's after
you call me.
101
00:13:12,453 --> 00:13:16,164
Hey, listen.
I'm gonna let you go.
l know you got a job to do.
102
00:13:16,290 --> 00:13:18,499
And we need to continue
on our rounds, okay?
Okay.
103
00:13:18,584 --> 00:13:19,751
Good luck out there.
104
00:13:19,877 --> 00:13:21,544
Thanks, Dad.
All right.
105
00:13:21,628 --> 00:13:23,546
shall we?
106
00:14:47,673 --> 00:14:49,924
You all right?
107
00:14:50,008 --> 00:14:51,717
sorry. First night.
108
00:15:05,440 --> 00:15:09,193
so, Max, you say you've been
having those visions again?
109
00:15:09,278 --> 00:15:11,612
Yeah.
110
00:15:11,697 --> 00:15:16,200
Were you taking drugs
or had you been drinking
when you had this episode?
111
00:15:16,285 --> 00:15:20,454
No. It was last night
at my new job.
112
00:15:20,539 --> 00:15:25,376
l saw a woman
in one of the mirrors
at my work.
113
00:15:25,460 --> 00:15:28,462
You saw a woman?
114
00:15:28,547 --> 00:15:31,924
Yeah.
she was looking back at me
from the other side.
115
00:15:32,009 --> 00:15:36,679
Her reflection
looked like a corpse.
116
00:15:36,763 --> 00:15:41,017
she probably reminded you
of Kayla in some way.
117
00:15:41,101 --> 00:15:45,271
Your mind's way of
processing the mental shock.
118
00:15:45,355 --> 00:15:47,899
And the pills
l prescribed?
119
00:15:47,983 --> 00:15:51,068
Yeah, I took one.
120
00:15:51,194 --> 00:15:52,904
That's all?
Yeah.
121
00:15:52,988 --> 00:15:54,572
Good.
122
00:15:54,656 --> 00:15:58,367
l wanted to take more,
but I decided not to.
123
00:15:58,452 --> 00:16:00,202
Very good.
124
00:16:00,287 --> 00:16:02,788
so should we put
the straitjacket on me now,
125
00:16:02,873 --> 00:16:05,249
or should we wait
until my time's up?
126
00:16:05,334 --> 00:16:07,668
I'm not worried
about you, Max.
127
00:16:07,753 --> 00:16:09,670
No?
Not at all.
128
00:16:09,755 --> 00:16:13,007
What you're telling me,
it's a good thing.
129
00:16:13,091 --> 00:16:15,176
Yeah?
130
00:16:15,260 --> 00:16:19,305
These representations of Kayla,
hallucinations or not,
131
00:16:19,389 --> 00:16:23,392
are a sign that you're
starting to get your life
back in order,
132
00:16:23,477 --> 00:16:29,148
that maybe you're starting to
let go of your misplaced guilt
about her death,
133
00:16:29,232 --> 00:16:33,194
that you're ready
to stop blaming yourself
for what happened.
134
00:16:34,279 --> 00:16:35,863
What intrigues me...
135
00:16:35,948 --> 00:16:39,367
is that now that
you've stopped wallowing
in the drugs and the alcohol,
136
00:16:39,451 --> 00:16:41,702
now that you're sober,
137
00:16:41,787 --> 00:16:45,456
your mind is ready to begin
processing the tragedy
in earnest.
138
00:16:49,419 --> 00:16:51,545
You wanna come see me
again next week?
139
00:16:51,630 --> 00:16:54,548
Get back to a regular
appointment type thing?
140
00:16:56,051 --> 00:16:57,760
sure.
141
00:17:28,208 --> 00:17:31,127
Hmm? Yeah. Mm-hmm.
l'll run the numbers tomorrow.
142
00:17:31,211 --> 00:17:33,587
Okay.
And then I placed the orders
for size 8 through 1 2.
143
00:17:33,672 --> 00:17:35,047
- No.
- Why?
144
00:17:35,132 --> 00:17:37,842
No. Look. It's like I told you earlier.
145
00:17:37,926 --> 00:17:40,469
l don't wanna order
any of the larger sizes.
146
00:17:40,554 --> 00:17:41,679
But I don't- Why, Jenna?
147
00:17:41,763 --> 00:17:46,267
Why? Because this Mayflower has to convey
the message that it's a boutique.
148
00:17:46,351 --> 00:17:49,020
And boutique
implies skin and bones.
149
00:17:49,104 --> 00:17:52,356
Yeah, I'm really sure.
Right, right, right,
right, right. Okay.
150
00:17:52,441 --> 00:17:54,358
so, if we
do the research...
151
00:17:54,443 --> 00:17:57,278
and it shows
that the demographic
is full of heifers,
152
00:17:57,362 --> 00:17:59,030
then we'll order accordingly.
153
00:17:59,114 --> 00:18:02,867
But listen to me-
Until then, four is the new eight.
Do you understand me?
154
00:18:02,951 --> 00:18:05,327
Yeah, I got it.
Thank you.
Talk to you later.
155
00:20:10,453 --> 00:20:13,539
Camera in the bathroom?
156
00:20:20,672 --> 00:20:23,424
Henry, you dirty dog.
157
00:20:27,762 --> 00:20:29,513
Hey.
Hey.
158
00:20:29,598 --> 00:20:31,682
Just want to check in
on my new favorite employee.
159
00:20:31,766 --> 00:20:34,602
I'm good. Just happy
to be here, Mr. Landreaux.
160
00:20:34,686 --> 00:20:36,562
Well, we're happy
to have you, Max.
161
00:20:36,688 --> 00:20:41,108
You know, your dad entrusted me
with the opening of the new
Mayflower as my top priority.
162
00:20:42,777 --> 00:20:45,279
You seem committed,
being here so late.
163
00:20:45,363 --> 00:20:49,241
Yeah. Oh, I can't
let anything interfere
with our grand opening.
164
00:20:49,326 --> 00:20:51,911
Yeah. I should-
l should do my rounds.
165
00:20:51,995 --> 00:20:55,497
Hey, Max,
will you do me a favor?
166
00:20:55,582 --> 00:20:59,126
Call me Keller.
We're all family here
at the Mayflower.
167
00:21:00,587 --> 00:21:02,630
Okay.
168
00:23:18,391 --> 00:23:21,143
Jenna?
What are you-
169
00:23:31,446 --> 00:23:32,946
No!
170
00:23:57,931 --> 00:24:00,307
Fuck.
171
00:25:27,395 --> 00:25:30,022
Mornin', rookie.
172
00:25:30,106 --> 00:25:32,608
so, how did that
last night go?
173
00:25:36,529 --> 00:25:38,822
Everything all right?
174
00:25:59,844 --> 00:26:02,638
Dr. Beaumont's office.
Hi, this is
Max Matheson.
175
00:26:02,764 --> 00:26:07,309
l need to see Dr. Beaumont
as soon as possible.
Okay, let me see what I have.
176
00:26:15,443 --> 00:26:17,653
How do you think
this happened?
177
00:26:17,737 --> 00:26:19,738
l don't know.
178
00:26:21,074 --> 00:26:24,201
Looks more like a-
just a terrible accident,
179
00:26:24,285 --> 00:26:26,286
but maybe someone
killed her.
180
00:26:27,664 --> 00:26:30,832
Homicide
by handmade guillotine?
181
00:26:30,917 --> 00:26:32,834
That would impress
even yours truly.
182
00:26:32,919 --> 00:26:34,836
Yeah, me too, Pete.
183
00:26:34,921 --> 00:26:37,297
Me too.
184
00:26:49,644 --> 00:26:52,020
Dr. Beaumont?
Yes?
185
00:26:53,940 --> 00:26:58,235
Do you really believe all that,
your explanation
for what's happening to me?
186
00:26:58,319 --> 00:27:02,239
Well, of course.
There's really
no other explanation.
187
00:27:02,323 --> 00:27:05,242
And the fact that it's
all related to the mirrors,
188
00:27:05,326 --> 00:27:07,536
that that's how
I'm seeing these visions?
189
00:27:07,620 --> 00:27:09,871
Méconnaissance.
190
00:27:09,956 --> 00:27:12,040
What's that?
191
00:27:12,125 --> 00:27:16,086
It's a French term from
Jacques Lacan's mirror stage
of psychoanalytic theory.
192
00:27:16,170 --> 00:27:19,089
The ego is a product
of false reflections.
193
00:27:19,173 --> 00:27:21,049
Méconnaissance,
194
00:27:21,134 --> 00:27:25,679
when the subject
is alienated
from his or her self.
195
00:27:27,348 --> 00:27:29,641
- ln English?
196
00:27:29,726 --> 00:27:32,352
Nobody sees anything
in a mirror...
197
00:27:32,437 --> 00:27:35,147
that isn't simply
a part of them,
198
00:27:35,231 --> 00:27:37,941
not even things
they think they're seeing.
199
00:27:38,026 --> 00:27:41,945
Every culture has its own
particular myth set
regarding mirrors.
200
00:27:42,030 --> 00:27:44,072
ln Korea, for example,
201
00:27:44,157 --> 00:27:48,785
it's believed that a person's soul
can be trapped inside of a mirror...
202
00:27:48,870 --> 00:27:50,787
as it leaves the body.
203
00:27:50,872 --> 00:27:55,375
You've heard the old adage,
a cracked mirror
brings seven years bad luck.
204
00:27:55,460 --> 00:27:58,420
And even here
in the south's recent past...
205
00:27:58,504 --> 00:28:02,215
it was not uncommon to cover
all of the mirrors in a house...
206
00:28:02,300 --> 00:28:05,218
where the wake
of a deceased person
was being held.
207
00:28:05,303 --> 00:28:08,221
There's even
a clinical diagnosis...
208
00:28:08,306 --> 00:28:12,476
for an intense
fear of mirrors
called spectrophobia.
209
00:28:12,560 --> 00:28:16,688
Lots of psychic baggage
in them there mirrors, huh?
210
00:28:16,773 --> 00:28:18,982
so I guess I'm doing
pretty well, then?
211
00:28:19,067 --> 00:28:20,984
ln light of all
you've been through,
212
00:28:21,069 --> 00:28:24,112
combined with all
the superstitions we hold
regarding mirrors,
213
00:28:24,197 --> 00:28:27,407
l'd say you're doing
pretty good indeed.
214
00:29:22,505 --> 00:29:24,339
Hey.
How are ya holdin' up?
215
00:29:27,176 --> 00:29:29,428
Fine.
216
00:29:29,512 --> 00:29:32,556
Your father
didn't tell you.
217
00:29:32,640 --> 00:29:34,850
Tell me what?
218
00:29:34,934 --> 00:29:38,186
Jenna Mccarty, the woman
you met the other day?
219
00:29:38,271 --> 00:29:40,647
she died last night.
220
00:29:40,732 --> 00:29:44,359
They found her
in her apartment.
221
00:29:44,444 --> 00:29:46,403
How did she die?
222
00:29:46,487 --> 00:29:49,531
The police said
she fell through glass.
223
00:29:49,615 --> 00:29:52,159
It ripped her head off.
224
00:29:52,243 --> 00:29:55,120
It was
a horrible accident.
225
00:29:55,204 --> 00:29:57,873
such a tragedy.
226
00:30:00,585 --> 00:30:02,419
Hey, are you all right?
227
00:30:02,503 --> 00:30:06,965
Yeah.
I'm... just surprised.
228
00:30:09,093 --> 00:30:10,844
You sure?
229
00:30:10,928 --> 00:30:13,346
Yeah. Yeah.
230
00:30:13,473 --> 00:30:15,974
Will you call me
if you need anything?
Yeah.
231
00:30:17,185 --> 00:30:18,852
Thanks.
232
00:30:18,936 --> 00:30:21,188
l still can't believe it.
233
00:30:55,264 --> 00:30:57,557
Hello?
234
00:31:01,479 --> 00:31:03,897
Are you here?
It's me.
235
00:31:18,120 --> 00:31:20,205
Hello?
236
00:31:26,337 --> 00:31:28,380
Oh, God.
237
00:31:28,464 --> 00:31:31,341
I'm really starting
to lose it again.
238
00:34:55,421 --> 00:34:57,839
"P." "P." Parker.
239
00:35:05,806 --> 00:35:08,266
Wha-
240
00:35:09,643 --> 00:35:11,644
No.
241
00:35:14,940 --> 00:35:16,441
No.
242
00:35:17,943 --> 00:35:23,531
No.
243
00:35:48,724 --> 00:35:51,893
No! N-
244
00:35:52,895 --> 00:35:54,813
No!
245
00:36:05,699 --> 00:36:07,450
Where's the number?
246
00:36:19,880 --> 00:36:21,798
Oh, God!
247
00:36:36,230 --> 00:36:40,191
Oh, God!
248
00:36:57,418 --> 00:36:59,335
Hi. You've reached Ryan's
answering machine.
249
00:36:59,420 --> 00:37:01,629
I'm unable to get up
and get the phone right now,
250
00:37:01,714 --> 00:37:04,174
so leave me a message
with your name
and your phone number...
251
00:37:04,258 --> 00:37:06,968
Come on, goddamn it.
and I will get back
to you shortly.
252
00:37:07,052 --> 00:37:08,720
Take care.
253
00:37:18,606 --> 00:37:21,733
No! No!
254
00:37:32,453 --> 00:37:34,537
No! No!
255
00:37:49,887 --> 00:37:52,680
No!
256
00:38:31,345 --> 00:38:33,846
You ever seen a 1 0-56
like that?
257
00:38:33,931 --> 00:38:35,848
I'm not sure.
258
00:38:35,933 --> 00:38:37,850
One thing I do know
though.
259
00:38:37,935 --> 00:38:40,853
This is the second death
of an employee
who worked at the Mayflower.
260
00:38:40,938 --> 00:38:44,190
The third, if you count
the girl who went missing
two months ago.
261
00:38:57,621 --> 00:38:59,539
Officer.
Yes, sir.
262
00:38:59,623 --> 00:39:02,250
The witnesses.
Where'd you put 'em?
263
00:39:05,879 --> 00:39:08,256
Hey, Pic.
264
00:39:09,758 --> 00:39:11,884
Check out the badge.
265
00:39:18,100 --> 00:39:21,352
He's definitely
a person of interest.
266
00:39:37,161 --> 00:39:38,745
Hello?
267
00:39:38,829 --> 00:39:40,830
Yeah, hi, Dad.
268
00:39:43,042 --> 00:39:47,337
What time is it?
Uh, I don't know.
It's- It's late.
269
00:39:49,798 --> 00:39:51,799
What's going on, Max?
270
00:39:51,884 --> 00:39:55,428
I'm just- I'm calling
to let you know that I'm-
271
00:39:55,512 --> 00:39:58,514
I'm gonna be
quitting my job.
272
00:39:58,599 --> 00:40:00,850
Are you all right?
273
00:40:00,934 --> 00:40:03,144
No, not really.
274
00:40:04,980 --> 00:40:07,357
l can't keep working there.
275
00:40:07,441 --> 00:40:11,110
It's- It's too much.
276
00:40:11,195 --> 00:40:13,363
Too much?
277
00:40:13,447 --> 00:40:16,783
Yeah. I think
I'm seeing things again.
278
00:40:16,867 --> 00:40:18,785
I'm really sorry.
279
00:40:18,869 --> 00:40:20,787
l don't care
about the job.
Just-
280
00:40:20,913 --> 00:40:24,457
l need to know
that you're okay.
Yeah.
281
00:40:24,541 --> 00:40:28,419
I'm- I'm okay.
282
00:40:28,504 --> 00:40:30,713
Okay, um-
283
00:40:32,299 --> 00:40:37,762
stop by tomorrow
and drop off your l.D. badge
and all that, you know.
284
00:40:37,846 --> 00:40:41,974
Yeah, I will. Thank you
for understanding, Dad.
285
00:40:42,059 --> 00:40:46,187
Max, I'm your father,
and I do support you.
286
00:40:46,271 --> 00:40:48,189
You know that.
287
00:40:48,273 --> 00:40:49,982
Yeah, I do.
288
00:40:50,067 --> 00:40:52,902
Okay.
Get some rest.
289
00:40:52,986 --> 00:40:54,821
Okay.
290
00:42:23,785 --> 00:42:26,120
Hey!
What's wrong with you?
291
00:43:15,879 --> 00:43:18,047
Dad!
292
00:43:25,055 --> 00:43:27,306
Dad!
293
00:43:27,391 --> 00:43:29,976
Max, what are you doing here?
294
00:43:31,520 --> 00:43:34,146
l know what I need to do.
295
00:43:36,108 --> 00:43:39,860
l came by-
Um, I changed my mind.
296
00:43:39,987 --> 00:43:43,447
Good for you.
l wanna stay
at the Mayflower.
297
00:43:43,532 --> 00:43:45,241
Come here.
298
00:43:45,325 --> 00:43:47,410
Give me one.
299
00:43:48,453 --> 00:43:50,371
Thank you.
300
00:43:50,455 --> 00:43:52,248
It's gonna be okay.
301
00:43:52,332 --> 00:43:54,792
Yeah, l- I know.
302
00:43:54,876 --> 00:43:58,629
We don't know why things happen
the way that they do,
303
00:43:58,714 --> 00:44:01,924
but they have a tendency
to work themselves out.
304
00:44:02,009 --> 00:44:04,594
Everything happens
for a reason, Max.
305
00:44:04,678 --> 00:44:06,512
Yeah. Right.
306
00:44:11,893 --> 00:44:14,020
Are you hungry?
307
00:44:15,606 --> 00:44:17,315
Want a slice?
308
00:44:17,399 --> 00:44:19,400
I'm good.
309
00:44:25,449 --> 00:44:29,285
Hey! Can you
hold up a sec?
310
00:44:29,369 --> 00:44:31,412
Just need a minute.
311
00:44:31,496 --> 00:44:34,332
May I help you?
312
00:44:36,460 --> 00:44:38,711
Detective Huston, Homicide.
313
00:44:38,795 --> 00:44:41,714
Detective Piccirilli.
What he said.
314
00:44:41,798 --> 00:44:43,674
Homicide?
315
00:44:43,800 --> 00:44:48,012
We just come by to ask you a few
questions about some fellow
employees at the Mayflower,
316
00:44:48,096 --> 00:44:51,807
see if you might know
anything about 'em that
might be of interest to us.
317
00:44:51,892 --> 00:44:53,476
We went by your house.
318
00:44:53,560 --> 00:44:55,186
You weren't there.
319
00:44:56,647 --> 00:44:58,898
Okay. And?
320
00:44:58,982 --> 00:45:01,942
And why don't you
tell us.
321
00:45:02,027 --> 00:45:04,320
Tell you what?
322
00:45:04,404 --> 00:45:08,032
You heard about one
Miss Jenna Mccarty, correct?
323
00:45:09,242 --> 00:45:12,119
Yes.
And you were
also at the home...
324
00:45:14,456 --> 00:45:17,750
of Mr. Ryan Parker
earlier tonight, weren't you?
325
00:45:19,211 --> 00:45:21,462
Yeah. But-
326
00:45:21,546 --> 00:45:24,256
Then Certainly you
must have gathered that
he was dead, right?
327
00:45:24,383 --> 00:45:28,511
Right.
Brutally murdered,
as a matter of fact.
328
00:45:28,595 --> 00:45:33,349
- Hence, homicide.
- Uh, plural, actually, Pic.
329
00:45:33,433 --> 00:45:36,394
Homicides, with an "s."
330
00:45:36,478 --> 00:45:40,523
You're right, man.
There've been two homicides...
331
00:45:40,607 --> 00:45:42,900
involving employees
of the Mayflower this week.
332
00:45:43,026 --> 00:45:46,821
-And since you were at the scene
of the crime tonight-
-And in charge of security-
333
00:45:46,905 --> 00:45:51,283
it stands to reason that you
might have an opinion or two
about these matters.
334
00:45:55,747 --> 00:45:58,124
What, am I a suspect?
335
00:46:02,796 --> 00:46:04,714
No.
336
00:46:04,798 --> 00:46:07,049
- Not yet.
- Not yet?
337
00:46:07,175 --> 00:46:11,512
Not officially.
What, not officially?
338
00:46:11,596 --> 00:46:13,764
At this point, son,
the only thing you're suspected of...
339
00:46:13,849 --> 00:46:16,559
is being a lousy security guard.
340
00:46:20,147 --> 00:46:24,775
so, why were you out front
of the deceased's home
earlier tonight?
341
00:46:24,860 --> 00:46:28,821
Kind of a creepy coincidence,
don't you think?
342
00:46:29,906 --> 00:46:31,824
No.
343
00:46:31,908 --> 00:46:36,120
l don't think it was
a creepy coincidence.
344
00:46:36,204 --> 00:46:37,913
Not at all.
345
00:46:38,039 --> 00:46:41,792
And I might be a lousy
security guard, but it seems to me
that the two of you are...
346
00:46:41,877 --> 00:46:46,130
not too much better at,
uh, the detective stuff.
347
00:46:46,214 --> 00:46:48,507
lf you'd have done your homework,
you would've seen that...
348
00:46:48,592 --> 00:46:51,093
Mr. Parker is the vice president
of operations...
349
00:46:51,178 --> 00:46:53,804
here at this particular branch
of the Mayflower Department store.
350
00:46:53,889 --> 00:46:58,267
And per protocol,
if anything goes wrong,
it is my duty...
351
00:46:58,351 --> 00:47:00,811
to contact Mr. Parker
immediately.
352
00:47:00,896 --> 00:47:03,272
Why not just call him?
353
00:47:03,356 --> 00:47:06,358
As soon as you stop badgering me
and you get back to your work,
354
00:47:06,443 --> 00:47:09,820
you'll be happy to see that
the phone records indicate
that I did, in fact,
355
00:47:09,905 --> 00:47:12,281
try to call Mr. Parker.
356
00:47:12,407 --> 00:47:17,036
Probably, I might add,
during the time at which Mr. Parker
was being, as you say,
357
00:47:17,120 --> 00:47:19,121
brutally murdered.
358
00:47:21,208 --> 00:47:24,877
Might be kind of hard for me
to have been the one
killing him too.
359
00:47:24,961 --> 00:47:29,465
so you ran over
to the deceased's home...
360
00:47:29,549 --> 00:47:32,968
to let him know you were
having a problem with-
361
00:47:33,053 --> 00:47:35,221
With the mirrors.
362
00:47:40,811 --> 00:47:45,439
so unless there are any other
questions, l'd really like to
get back to my work.
363
00:47:45,524 --> 00:47:48,067
- No more questions.
- For now.
364
00:47:48,193 --> 00:47:51,403
We just wanted to stop by.
say hi.
365
00:47:51,488 --> 00:47:54,448
And let you know that
we got our eye out on you.
366
00:47:57,577 --> 00:48:00,871
l feel so much safer
knowing that.
367
00:48:00,956 --> 00:48:03,207
Thank you very much,
Detectives.
368
00:48:20,559 --> 00:48:22,560
l don't understand.
369
00:48:32,445 --> 00:48:34,446
Who are you?
370
00:48:36,116 --> 00:48:38,242
What do you want?
371
00:50:04,037 --> 00:50:06,038
she worked here.
372
00:51:56,983 --> 00:52:00,944
Hello?
Hi. ls this, uh,
Elizabeth Reigns?
373
00:52:10,955 --> 00:52:14,958
Hi. Elizabeth.
Hi. I'm Max.
374
00:52:15,043 --> 00:52:17,044
Hi.
375
00:52:18,213 --> 00:52:22,549
so, uh, you wanna
talk about my sister?
376
00:52:22,675 --> 00:52:25,511
You said you might have
some information.
Yeah.
377
00:52:27,680 --> 00:52:32,601
l think maybe
I've seen her recently.
378
00:52:32,685 --> 00:52:34,686
What? W-Where?
379
00:52:35,730 --> 00:52:38,065
Uh, at the Mayflower.
380
00:52:38,149 --> 00:52:40,359
Where-Where
at the Mayflower?
381
00:52:42,862 --> 00:52:44,863
ln the mirrors.
382
00:52:47,075 --> 00:52:49,493
What- ln the mirrors?
What do you mean,
in the mirrors?
383
00:52:49,577 --> 00:52:52,830
Yeah, yeah, I know.
l know this-
it sounds crazy,
384
00:52:52,914 --> 00:52:56,708
but l- I see her reflection
in the mirrors.
385
00:52:56,793 --> 00:53:01,630
And l-l-
Then I turn around
and she's gone.
386
00:53:01,714 --> 00:53:04,007
she's not there anymore.
387
00:53:04,092 --> 00:53:06,969
You know, l- I don't know
who put you up to this.
388
00:53:07,053 --> 00:53:10,931
My sister, my little sister
Eleanor has been missing
for almost two months now.
389
00:53:11,015 --> 00:53:13,308
And you just turn this
into some kind ofjoke.
390
00:53:13,393 --> 00:53:16,937
No. Hey.
No, it's not a joke.
391
00:53:18,148 --> 00:53:20,107
Listen to me.
392
00:53:20,233 --> 00:53:22,943
Listen to me. I'm serious.
Don't touch me!
393
00:53:24,654 --> 00:53:27,030
Just don't touch me.
394
00:53:27,115 --> 00:53:30,075
l know what I said,
it sounds crazy.
395
00:53:31,411 --> 00:53:33,537
It's the truth.
396
00:53:35,874 --> 00:53:39,960
so this started happening
the first night that
you were working there?
397
00:53:41,462 --> 00:53:43,380
How can that be? How-
398
00:53:43,464 --> 00:53:48,343
How is it that out of everyone
that works there, you're the
only one that can see my sister?
399
00:53:48,428 --> 00:53:53,724
A year ago I was driving
with my fiancée.
400
00:54:12,202 --> 00:54:14,328
Hey.
401
00:54:14,412 --> 00:54:16,246
What?
402
00:54:16,331 --> 00:54:18,332
Nothin'.
403
00:54:21,502 --> 00:54:23,962
Okay.
404
00:54:26,591 --> 00:54:30,344
Hey, uh, can you reach
into the backpack,
grab my phone for me?
405
00:54:30,428 --> 00:54:33,805
Yeah.
l need to call my dad.
406
00:54:33,890 --> 00:54:36,600
Okay, hang on.
Drive safe.
407
00:54:36,726 --> 00:54:39,519
Okay, Max?
Yeah. I got it.
408
00:54:39,646 --> 00:54:41,521
Please. Thank you.
l can see.
409
00:54:41,606 --> 00:54:44,066
Perfectly?
410
00:54:44,192 --> 00:54:46,193
Come on,
I'm a great driver.
Yeah.
411
00:54:46,277 --> 00:54:49,363
Okay.
412
00:54:49,447 --> 00:54:51,365
Where did you say it was?
413
00:54:51,449 --> 00:54:53,492
It's, uh,
in the front there.
414
00:54:53,576 --> 00:54:57,204
ln the front. Front.
415
00:54:58,456 --> 00:55:01,375
Are you sure?
Honey,
it's right there.
416
00:55:10,426 --> 00:55:12,594
Any luck?
417
00:55:14,013 --> 00:55:17,266
Oh, my God.
418
00:55:17,350 --> 00:55:20,602
Max Matheson,
is this what I think it is?
419
00:55:20,728 --> 00:55:23,855
Well, what do you
think it is?
l don't know.
420
00:55:54,804 --> 00:55:58,890
A drunk driver,
he hit you?
421
00:55:58,975 --> 00:56:04,313
l swerved to avoid him.
l wrapped my Car around
a telephone pole.
422
00:56:04,397 --> 00:56:08,650
Technically,
it was my fault.
423
00:56:08,735 --> 00:56:10,694
And your fiancée, she-
424
00:56:10,778 --> 00:56:13,113
she died in the accident?
425
00:56:15,908 --> 00:56:17,909
We both did.
426
00:58:13,151 --> 00:58:15,527
start an l.V.
427
00:58:21,325 --> 00:58:23,743
stay still, sir.
428
00:58:28,958 --> 00:58:31,084
They brought you back.
429
00:58:33,880 --> 00:58:36,423
Maybe I brought back
something with me,
430
00:58:36,507 --> 00:58:40,886
some ability to see
the other side or something.
431
00:58:45,224 --> 00:58:48,643
Afterward, I just got pretty
screwed up for a while-
432
00:58:48,728 --> 00:58:52,063
drugs, alcohol, whatever
l could put into me.
433
00:58:53,900 --> 00:58:56,526
Like I was trying to get
closer to her or something.
434
00:58:57,570 --> 00:59:00,238
Wasn't your fault.
l was the one driving.
435
00:59:00,323 --> 00:59:03,783
You were trying to swerve
to get out of the way.
You were trying to save her.
436
00:59:05,119 --> 00:59:07,829
Yeah, but I couldn't.
437
00:59:09,874 --> 00:59:12,167
l couldn't save her.
438
00:59:12,251 --> 00:59:14,920
You wanted to see her again.
439
00:59:16,088 --> 00:59:18,256
Yeah. More than
you could ever know.
440
00:59:25,264 --> 00:59:27,599
How long's your sister
been missing?
441
00:59:28,935 --> 00:59:31,561
About two months.
442
00:59:32,605 --> 00:59:34,773
And you still think she's-
443
00:59:36,108 --> 00:59:38,318
Dead?
444
00:59:43,366 --> 00:59:47,994
Of course, the cops say that
young women up and leave all
the time to start new lives.
445
00:59:50,998 --> 00:59:52,999
But Eleanor and l,
446
00:59:53,084 --> 00:59:57,754
we weren't just sisters,
we were best friends,
we were soul mates.
447
00:59:57,838 --> 00:59:59,881
And the night that she, uh,
448
00:59:59,966 --> 01:00:02,551
disappeared,
449
01:00:02,635 --> 01:00:07,430
l woke up from a deep sleep
screaming for no reason.
450
01:00:07,515 --> 01:00:11,643
My heart was beating so fast
l thought it was gonna explode.
451
01:00:12,645 --> 01:00:16,189
l knew right then and there.
452
01:00:18,192 --> 01:00:21,861
What was your sister doing
the day she disappeared?
453
01:00:21,946 --> 01:00:24,864
Working at the Mayflower.
454
01:00:24,949 --> 01:00:30,245
There was some sort of party
that night and she was-
she'd just been hired on.
455
01:00:30,329 --> 01:00:33,415
They were having
a groundbreaking celebration.
456
01:00:44,594 --> 01:00:47,554
l- I gotta get to work.
457
01:00:47,638 --> 01:00:51,433
Yeah, I gotta get some sleep.
l gotta work again tonight.
458
01:00:51,517 --> 01:00:54,352
Call me if, uh,
anything else comes up.
459
01:00:55,354 --> 01:00:57,147
Absolutely.
460
01:00:57,231 --> 01:00:59,482
Thank you, Max.
461
01:01:01,694 --> 01:01:05,322
l haven't done anything.
Not yet, anyway.
462
01:01:05,406 --> 01:01:07,907
But you're trying.
463
01:01:07,992 --> 01:01:11,036
That's more than anyone else
has been willing to do around here.
464
01:01:54,830 --> 01:01:56,831
Eleanor.
465
01:01:59,752 --> 01:02:04,589
I'm trying my best.
I'm trying my best. Really.
466
01:02:10,763 --> 01:02:14,516
Please. stop doing this.
467
01:02:20,272 --> 01:02:22,565
Wait.
What are you doing?
468
01:02:24,318 --> 01:02:27,946
Please, don't-
don't do this.
469
01:02:28,030 --> 01:02:29,948
Please.
470
01:02:30,032 --> 01:02:31,866
No.
471
01:02:31,951 --> 01:02:36,705
Tell me what I need to do.
Please, tell me. Just-
472
01:02:36,789 --> 01:02:39,040
What is it? What?
473
01:03:09,739 --> 01:03:11,656
Hello.
Hey.
474
01:03:11,741 --> 01:03:14,492
Hey.
What night
did she disappear?
475
01:03:14,577 --> 01:03:16,494
It was a Wednesday night.
476
01:03:16,579 --> 01:03:18,747
What was
the specific date?
477
01:03:18,873 --> 01:03:23,710
How come?
Well, it's a long shot,
but I just thought that maybe,
478
01:03:23,836 --> 01:03:27,172
if something happened to Eleanor
while she was working here
at the Mayflower,
479
01:03:27,256 --> 01:03:29,591
maybe the security cameras
caught something.
480
01:03:29,675 --> 01:03:33,928
Uh, it was, uh,
Wednesday, september 22.
481
01:03:38,684 --> 01:03:41,311
The 22nd.
482
01:03:47,151 --> 01:03:49,444
It's not here.
483
01:03:49,528 --> 01:03:52,489
What?
It's- It's missing.
484
01:03:52,573 --> 01:03:54,491
Missing?
Yeah.
485
01:03:54,575 --> 01:03:56,951
somebody erased it.
486
01:03:57,036 --> 01:04:00,246
Who?
Well, give me a minute.
487
01:04:01,874 --> 01:04:05,627
Yeah, last viewed
september 24.
488
01:04:05,711 --> 01:04:07,629
Two days after she disappeared.
489
01:04:07,713 --> 01:04:10,965
Who was the last person
to view those files?
490
01:04:11,050 --> 01:04:15,220
Yeah, last viewed,
Henry David schow.
491
01:04:15,304 --> 01:04:18,598
- Who's that?
- He's the security guard I replaced.
492
01:04:18,682 --> 01:04:21,059
The guy cut himself up
and then quit.
493
01:04:21,143 --> 01:04:24,270
They say he's
gone totally crazy.
494
01:04:24,355 --> 01:04:26,523
All after my sister
went missing.
495
01:04:26,607 --> 01:04:28,775
Hey, can you pick me up?
496
01:04:42,039 --> 01:04:46,251
Henry schow?
497
01:04:47,294 --> 01:04:49,295
Henry, you in there?
498
01:04:51,882 --> 01:04:55,301
Henry, is that you?
Get away from me.
499
01:04:55,386 --> 01:04:59,013
Hey, come on.
Henry, open the door.
500
01:04:59,098 --> 01:05:01,099
Henry.
501
01:05:02,393 --> 01:05:04,269
l said stay away.
502
01:05:04,395 --> 01:05:08,731
Henry, we're not here to hurt you.
We just wanna ask you
a couple questions, that's all.
503
01:05:10,484 --> 01:05:12,777
Don't shut- Henry!
No!
504
01:05:12,862 --> 01:05:14,696
Henry.
505
01:05:14,780 --> 01:05:16,364
Who are you?
506
01:05:16,448 --> 01:05:20,577
I'm your replacement
at the Mayflower.
I'm the new night security guard.
507
01:05:22,037 --> 01:05:23,955
You've seen her then?
508
01:05:24,039 --> 01:05:27,292
seen who?
509
01:05:27,376 --> 01:05:29,794
Her.
510
01:05:31,255 --> 01:05:35,174
- Eleanor.
- What do you know
about Eleanor?
511
01:05:36,760 --> 01:05:38,845
Nothin'.
l don't know nothin'.
512
01:05:38,929 --> 01:05:41,264
Henry, you don't
have to lie to us.
513
01:05:41,348 --> 01:05:45,518
- I'm not lyingi
- Yes, you are!
What are you hiding, huh?
514
01:05:46,979 --> 01:05:49,606
she wants to kill me.
515
01:05:50,691 --> 01:05:54,068
Why does my sister
want to kill you?
516
01:05:54,153 --> 01:05:56,821
Your- Your sister?
517
01:06:06,040 --> 01:06:09,167
Henry. Henry.
518
01:06:11,712 --> 01:06:15,340
Henry, did you kill my sister?
519
01:06:19,386 --> 01:06:23,181
No. I don't know
what happened to her.
520
01:06:25,935 --> 01:06:28,311
But why do you think
she wants to kill you?
521
01:06:28,395 --> 01:06:30,438
l don't know.
522
01:06:30,522 --> 01:06:33,066
What about the files?
523
01:06:33,150 --> 01:06:34,901
What files?
524
01:06:34,985 --> 01:06:37,070
The digitized security camera files.
525
01:06:37,154 --> 01:06:39,322
The one from the night
she went missing.
526
01:06:39,406 --> 01:06:41,366
The ones you erased, Henry.
527
01:06:43,619 --> 01:06:45,787
l was just following orders!
528
01:06:45,871 --> 01:06:49,123
Henry, what- Who told you
to erase those files?
529
01:06:49,208 --> 01:06:51,834
Mr. Landreaux,
Keller Landreaux,
530
01:06:51,919 --> 01:06:54,420
asked me to get rid of 'em,
said it was important.
531
01:06:54,505 --> 01:06:57,423
- Keller.
- That's- That's when
your sister first showed up...
532
01:06:57,508 --> 01:06:59,467
that night.
533
01:06:59,551 --> 01:07:02,553
That's when she started
haunting all my mirrors.
534
01:07:02,638 --> 01:07:05,139
Henry, there's something
you're not telling us.
535
01:07:05,224 --> 01:07:07,517
l told you everything.
536
01:07:07,601 --> 01:07:09,852
Henry, now, my sister
went missing the next day.
537
01:07:09,937 --> 01:07:12,897
And somebody asked you to
erase those security files
from the Cameras...
538
01:07:13,023 --> 01:07:15,733
and you didn't think that
was a little bit suspicious?
No.
539
01:07:15,818 --> 01:07:18,569
No, I didn't.
l didn't think that. l-
540
01:07:20,531 --> 01:07:23,074
l just didn't wanna know.
541
01:07:23,158 --> 01:07:27,161
Henry, you need to tell us
everything that happened
that night. Everything.
542
01:07:29,248 --> 01:07:31,791
l just want her
to leave me alone.
543
01:07:31,875 --> 01:07:35,128
she's not gonna stop this
until she gets what she wants.
544
01:07:35,254 --> 01:07:38,214
Until she gets
the truth, Henry!
545
01:07:38,298 --> 01:07:40,591
l don't know the truth.
546
01:07:40,676 --> 01:07:45,388
K-Keller threatened my job,
so I just- I went along with him.
547
01:07:45,472 --> 01:07:48,057
We were in the basement.
548
01:07:48,142 --> 01:07:52,645
He-He said we had to
erase the file.
549
01:07:52,771 --> 01:07:55,523
I'm sorry!
The basement.
550
01:07:56,525 --> 01:07:58,943
We have to go back to
the Mayflower.
551
01:07:59,069 --> 01:08:01,946
We have to Check
the basement.
552
01:08:03,032 --> 01:08:06,367
The basement.
553
01:08:06,452 --> 01:08:09,328
I'm sorry!
554
01:09:39,169 --> 01:09:41,212
What is it?
555
01:09:41,296 --> 01:09:43,339
There's rust
on the ground.
556
01:09:48,053 --> 01:09:50,888
l think it came from that.
It's been moved.
557
01:09:54,935 --> 01:09:57,061
Give me a hand?
558
01:10:12,953 --> 01:10:14,954
It's a crawl space.
559
01:11:13,472 --> 01:11:15,514
You okay in there?
560
01:11:18,143 --> 01:11:21,145
Max?
Yeah, I'm okay.
561
01:11:32,783 --> 01:11:34,700
shh.
562
01:11:34,785 --> 01:11:37,203
Don't say a word
or you're both dead.
563
01:11:55,764 --> 01:11:57,765
I'm gonna be right back.
564
01:12:02,437 --> 01:12:05,064
Max, we need to talk.
565
01:12:22,207 --> 01:12:25,042
Just Come out.
Max!
566
01:12:26,545 --> 01:12:28,546
Max, he's got a gun!
shit!
567
01:12:31,258 --> 01:12:33,384
Fuck!
568
01:12:50,736 --> 01:12:53,529
Really need to
loosen that one up.
569
01:12:53,613 --> 01:12:56,991
Look out, world.
Jenna Mccarty's
up to her old tricks.
570
01:12:57,075 --> 01:13:00,453
Now, now. The only way
to keep the new hires
under your thumb...
571
01:13:00,537 --> 01:13:03,247
is to make sure
you have dirt on them.
572
01:13:03,332 --> 01:13:07,376
And nothing
commands more respect
than knowing that you...
573
01:13:07,461 --> 01:13:12,340
have made a Complete
and total asshole of yourself
in front of the higher-ups.
574
01:13:12,424 --> 01:13:15,384
Oh, you're bad.
575
01:13:18,305 --> 01:13:20,348
so where you from originally?
so anyway-
576
01:13:20,474 --> 01:13:23,017
Oh, there's the guy
right there.
Here you go, miss.
577
01:13:23,143 --> 01:13:26,020
Thank you.
You know that girl right there?
she's in accounting?
578
01:13:26,104 --> 01:13:30,733
Um, I've seen her before,
but I haven't really met
that many people yet, so-
579
01:13:30,817 --> 01:13:32,068
And what about you?
580
01:13:32,152 --> 01:13:35,071
I'm in operations,
so pretty much, you know,
day-to-day stuff.
581
01:13:35,155 --> 01:13:36,489
Oh, okay.
582
01:13:36,615 --> 01:13:39,408
Oh, I think she's
got something for you.
Hey.
583
01:13:39,534 --> 01:13:41,869
Oh, thank you.
You're welcome.
You're drinking water?
584
01:13:41,995 --> 01:13:44,080
Yes.
I've been so thirsty.
Yeah. Driving.
585
01:14:16,655 --> 01:14:19,407
Elizabeth!
586
01:14:19,491 --> 01:14:21,909
Help! He-
587
01:14:21,993 --> 01:14:24,203
Look, I didn't wanna
hurt your sister!
588
01:14:24,287 --> 01:14:26,414
l don't wanna hurt you!
589
01:14:26,540 --> 01:14:28,332
Ow!
Why are you making me
do this?
590
01:14:28,458 --> 01:14:32,503
Why won't you
listen to me!
Get off me!
591
01:14:38,009 --> 01:14:40,010
What the fuck?
592
01:14:43,432 --> 01:14:45,850
What the fuck?
593
01:14:51,982 --> 01:14:53,941
Honey, are you okay?
594
01:14:54,067 --> 01:14:55,985
l just-
What happened?
595
01:14:56,069 --> 01:14:57,903
Hi, guys.
Hey, boss.
596
01:14:57,988 --> 01:14:59,738
she's, you know,
been drinking.
597
01:14:59,823 --> 01:15:03,033
Oh, no. Looks like somebody had
a little too much to drink, huh?
598
01:15:03,118 --> 01:15:05,161
Mm-hmm.
This is, um-
599
01:15:05,287 --> 01:15:07,204
Um-
Wait, wait, wait.
600
01:15:07,289 --> 01:15:09,165
Keller's gonna take
you home, sweetie.
601
01:15:09,291 --> 01:15:11,208
Yeah, that won't be
a problem.
Good.
602
01:15:11,293 --> 01:15:13,169
Here, come here.
Here.
603
01:15:13,295 --> 01:15:15,296
Just get her-
get her arm.
Oh, there we go.
604
01:15:15,380 --> 01:15:17,298
You'll be fine.
There we go.
605
01:15:17,382 --> 01:15:21,802
You'll be fine.
You'll be fine.
Just drink a lot of water.
606
01:15:21,887 --> 01:15:23,888
Have fun.
607
01:15:25,557 --> 01:15:27,433
Want a shot?
Yes.
608
01:15:27,559 --> 01:15:28,934
Two.
Please.
609
01:15:31,688 --> 01:15:34,815
l left my purse at work.
Okay, we'll go back.
No problem.
610
01:15:34,900 --> 01:15:37,401
My keys.
611
01:15:37,486 --> 01:15:40,613
Wait. Wait.
612
01:15:40,739 --> 01:15:43,324
Where are we going?
There you go.
613
01:15:49,372 --> 01:15:52,416
I'm gonna get you
home safe and sound.
614
01:15:52,501 --> 01:15:54,502
l have to go home?
615
01:16:09,434 --> 01:16:13,979
And here we are.
Let's get your keys
and get you home.
616
01:16:15,649 --> 01:16:17,942
l just feel so-
617
01:16:46,638 --> 01:16:50,099
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
Get off me!
618
01:16:50,225 --> 01:16:52,518
Ohh! Get off me!
No!
619
01:16:52,644 --> 01:16:55,437
Get off me!
No! stop it!
620
01:16:56,898 --> 01:16:58,691
Hey!
621
01:17:05,615 --> 01:17:07,533
Ohh!
622
01:17:07,617 --> 01:17:12,329
We need to talk about this!
Eleanor, we need to
talk about this!
623
01:17:13,915 --> 01:17:17,585
Eleanor!
Where are you going?
Come here!
624
01:17:17,669 --> 01:17:29,805
l just wanna talk to you!
625
01:17:33,518 --> 01:17:36,103
Eleanor!
626
01:17:41,568 --> 01:17:44,153
What?
627
01:17:48,158 --> 01:17:51,035
Help! Max!
628
01:17:57,584 --> 01:18:00,169
stop!
629
01:18:00,253 --> 01:18:02,963
Don't move, bitch.
630
01:18:03,048 --> 01:18:05,799
Why are you doing this?
shut up!
631
01:18:07,093 --> 01:18:09,762
l can't let this happen.
632
01:18:09,846 --> 01:18:11,889
Walk!
633
01:18:25,528 --> 01:18:27,655
l just wanna talk to you!
634
01:18:29,824 --> 01:18:32,201
Eleanor!
635
01:18:34,579 --> 01:18:36,914
l swear to Christ,
I'm not gonna hurt you!
636
01:18:40,669 --> 01:18:43,504
l just wanna talk.
637
01:18:43,588 --> 01:18:46,298
l just think you're a little
confused, that's all.
638
01:18:46,383 --> 01:18:49,009
Eleanor!
639
01:19:21,960 --> 01:19:23,919
Get down there, Eleanor!
640
01:19:24,045 --> 01:19:27,423
Eleanor?
l just want to talk.
641
01:19:27,549 --> 01:19:30,384
You're gonna ruin everything!
642
01:19:30,468 --> 01:19:34,471
Get off of me!
643
01:19:37,976 --> 01:19:40,060
This is your fault,
Eleanor!
644
01:19:40,145 --> 01:19:42,646
All you had to do
was talk to me!
645
01:20:12,302 --> 01:20:14,344
Fuck.
646
01:20:24,272 --> 01:20:26,982
I'm so stupid!
647
01:20:27,066 --> 01:20:29,401
I'm so stupid!
648
01:20:29,486 --> 01:20:32,446
Help!
Get off me!
649
01:20:34,866 --> 01:20:38,076
- [ Elizabeth ] Max!
- [ Max ] Elizabeth!
650
01:20:38,161 --> 01:20:41,038
Oh! Get off me!
651
01:20:54,427 --> 01:20:56,512
Get back, Elizabeth!
652
01:20:58,306 --> 01:21:00,599
Drop it, Keller.
653
01:21:17,575 --> 01:21:19,284
Eleanor.
654
01:21:30,713 --> 01:21:33,215
It's over, Keller.
655
01:21:40,765 --> 01:21:43,809
Oh! Oh, my God!
656
01:21:43,893 --> 01:21:48,063
Oh, my God!
657
01:21:50,692 --> 01:21:53,569
No!
658
01:22:37,238 --> 01:22:39,239
It's over.
659
01:22:45,288 --> 01:22:47,831
We did it, Max.
660
01:23:18,112 --> 01:23:20,197
so let me get this straight.
661
01:23:20,281 --> 01:23:23,492
so even after you helped
Keller Landreaux...
662
01:23:23,618 --> 01:23:26,745
cover up the crawl-space hole
with a furnace...
663
01:23:26,829 --> 01:23:30,374
and erase all the digital files
from the security cameras,
664
01:23:30,458 --> 01:23:34,419
you didn't think something was,
l don't know,
665
01:23:34,504 --> 01:23:36,755
fishy?
666
01:23:38,716 --> 01:23:41,802
No, sir, I didn't.
667
01:23:46,891 --> 01:23:48,934
But you'd heard
the girl went missing.
668
01:23:49,018 --> 01:23:51,979
Yes, sir, I did.
669
01:23:53,439 --> 01:23:55,941
And you're willing
to sign a confession...
670
01:23:56,025 --> 01:23:58,318
admitting everything
you've told us?
671
01:24:01,614 --> 01:24:04,449
Yeah.
Which you understand...
672
01:24:04,534 --> 01:24:10,288
will be admitting to your role
in the conspiracy to cover up
the murder of Eleanor Reigns.
673
01:24:20,758 --> 01:24:23,427
What say we get this man a pen.
674
01:24:24,637 --> 01:24:27,264
You took the words
right out of my mouth, Pic.
675
01:24:43,656 --> 01:24:46,408
Okay, what gives, Pete?
676
01:24:46,492 --> 01:24:49,036
That was the easiest
interrogation ever.
677
01:24:49,120 --> 01:24:54,499
l don't know, Pic.
First time I ever played
good cop/good cop, though.
678
01:24:58,838 --> 01:25:00,881
Must be some catch.
679
01:25:00,965 --> 01:25:03,508
Always a catch.
680
01:25:55,478 --> 01:25:57,687
Hello, Eleanor.49881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.