Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,837 --> 00:00:08,106
Standard forecast for the next 5 days.
2
00:00:08,226 --> 00:00:10,580
Unusually high temperatures
here in Boston...
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,796
Parker...
4
00:00:14,113 --> 00:00:15,831
Give it!
Thank you.
5
00:00:16,256 --> 00:00:19,077
Look, the weather forecast is the same
on every single channel.
6
00:00:19,197 --> 00:00:21,401
Well it's not Christmas
without snow.
7
00:00:21,521 --> 00:00:24,456
Parker, you're not gonna get
a white Christmas this year.
8
00:00:24,576 --> 00:00:26,437
All we need is for
this low-pressure system
9
00:00:26,557 --> 00:00:30,255
from Canada to come down and bring
us a blast of cold air and precipitation.
10
00:00:30,375 --> 00:00:31,773
Yeah, I'll get right on that.
11
00:00:31,893 --> 00:00:33,810
- Where are you going?
- Caroling.
12
00:00:33,930 --> 00:00:35,223
Oh.
Caroling?
13
00:00:35,343 --> 00:00:38,115
You do realize there's
a Christmas party in the bar.
14
00:00:38,150 --> 00:00:40,985
Oh, son of a...
15
00:00:43,455 --> 00:00:44,868
Well?
16
00:00:46,767 --> 00:00:49,465
I want flurries.
Make it happen.
17
00:00:57,936 --> 00:00:59,470
- There he is. Hey.
- Hey.
18
00:00:59,504 --> 00:01:01,071
Hi.
This is for you.
19
00:01:01,106 --> 00:01:02,373
Thanks.
20
00:01:02,407 --> 00:01:04,375
Cheers.
21
00:01:04,409 --> 00:01:06,510
Okay. Yeah.
22
00:01:10,215 --> 00:01:12,750
Okay. See you later.
23
00:01:14,019 --> 00:01:15,533
Bah, humbug.
24
00:01:15,796 --> 00:01:17,916
Nate! There's a client here
to see you.
25
00:01:18,990 --> 00:01:20,465
We're closed.
It's the holidays.
26
00:01:20,585 --> 00:01:22,502
No, I really think
we should talk to this one.
27
00:01:23,763 --> 00:01:25,287
It's Santa.
28
00:01:38,643 --> 00:01:40,110
Ah, don't you think?
29
00:01:42,074 --> 00:01:43,881
Really?
30
00:01:45,383 --> 00:01:47,257
The rich and powerful
take what they want.
31
00:01:47,377 --> 00:01:49,211
We steal it back for you.
32
00:01:49,331 --> 00:01:56,875
Sync by georgel24 & Alex1969
www.addic7ed.com.
33
00:01:56,995 --> 00:02:00,587
Sometimes, bad guys
make the best good guys.
34
00:02:02,458 --> 00:02:04,523
We provide... leverage.
35
00:02:15,814 --> 00:02:17,047
Well, that's quite a list
you've got there,
36
00:02:17,082 --> 00:02:18,148
but the question is,
37
00:02:18,183 --> 00:02:19,617
have you been nice?
38
00:02:19,651 --> 00:02:21,952
Uh-huh.
Of course you have!
39
00:02:21,987 --> 00:02:23,621
Here you are, my dear!
Thank you!
40
00:02:23,655 --> 00:02:25,189
And who's next? Come on, Frank.
Up, up, up. Let's go.
41
00:02:25,223 --> 00:02:27,658
Well, uh, Santa's a little busy
right now, Mr. Dooley.
42
00:02:27,692 --> 00:02:31,095
Yeah, well, Santa's also a little
bit drunk, everyone... Sorry.
43
00:02:31,129 --> 00:02:32,329
That's not mine.
That's not mine.
44
00:02:32,364 --> 00:02:33,631
Well, we found it
in your locker, Frank,
45
00:02:33,665 --> 00:02:35,032
and you're fired.
Come on. Come on.
46
00:02:35,066 --> 00:02:36,567
No, no, no!
Santa's not fired!
47
00:02:36,601 --> 00:02:38,035
No, no, not in front
of the kids!
48
00:02:38,069 --> 00:02:40,337
Please, no. But the children,
the children.
49
00:02:40,372 --> 00:02:42,172
Hey, come on, take over.
No need to push.
50
00:02:42,207 --> 00:02:43,140
No need to push.
51
00:02:43,174 --> 00:02:44,308
Okay. Let's get Christmas
rollin'.
52
00:02:44,342 --> 00:02:46,176
Mm. Beard up. Beard up.
Oh. Right.
53
00:02:46,211 --> 00:02:48,112
Okay, let's get Christmas
going again, people.
54
00:02:48,146 --> 00:02:49,713
All right, merry Christmas.
Merry Christmas.
55
00:02:49,748 --> 00:02:50,881
Merry Christmas.
Merry Christmas.
56
00:02:50,916 --> 00:02:52,449
But the children.
57
00:02:52,484 --> 00:02:54,685
This is so humiliating.
58
00:02:54,719 --> 00:02:56,620
I-I am no drunk!
59
00:02:58,021 --> 00:02:59,393
He lied.
60
00:02:59,513 --> 00:03:01,618
I haven't touched a drop
of alcohol in years.
61
00:03:01,738 --> 00:03:02,851
You can ask my wife.
62
00:03:02,971 --> 00:03:04,799
This guy Dooley,
the... the mall owner...
63
00:03:04,919 --> 00:03:06,115
Why would he want to frame you?
64
00:03:06,235 --> 00:03:07,531
Over the past month,
65
00:03:07,565 --> 00:03:08,704
he's fired all the old Santas,
66
00:03:08,824 --> 00:03:10,311
guys who've worked the mall
for years.
67
00:03:10,431 --> 00:03:11,489
And the replacements?
68
00:03:11,738 --> 00:03:13,518
They don't look like Santas,
Mr. Ford.
69
00:03:13,638 --> 00:03:14,820
They look like criminals.
70
00:03:14,940 --> 00:03:16,707
I walked in on them
meeting with Dooley,
71
00:03:16,741 --> 00:03:17,916
and they all clammed up.
72
00:03:18,036 --> 00:03:19,274
They're up to something.
73
00:03:20,496 --> 00:03:22,671
Hey, I told Dooley,
I'm the senior Santa.
74
00:03:22,791 --> 00:03:25,795
I run the toys for Tykes Drive
every Christmas Eve.
75
00:03:25,915 --> 00:03:28,290
If he fired me without cause,
I'd sue.
76
00:03:28,705 --> 00:03:30,507
So he framed me
to get me out of the way.
77
00:03:30,627 --> 00:03:33,123
Poor Santa.
78
00:03:33,243 --> 00:03:35,803
Well, this is not just
some part-time job I've lost.
79
00:03:35,923 --> 00:03:38,159
I make appearances as Santa
all year 'round.
80
00:03:38,279 --> 00:03:40,197
It's who I am.
81
00:03:40,231 --> 00:03:42,400
But who'd let their kids
near me now, huh?
82
00:03:42,774 --> 00:03:44,673
I just want my reputation back.
83
00:03:46,474 --> 00:03:48,413
I want to be Santa again.
84
00:03:48,533 --> 00:03:50,507
Uh...Okay.
85
00:03:50,542 --> 00:03:52,032
Uh, thank you, Frank.
86
00:03:52,152 --> 00:03:54,263
Uh, we're gonna...
Talk it over.
87
00:03:54,707 --> 00:03:56,981
Okay, thanks.
Thanks.
88
00:04:00,204 --> 00:04:02,782
Uh, no, no, no.
Thank you.
89
00:04:04,181 --> 00:04:07,063
The Christmas spirit has a way
of sneaking up on you, you know.
90
00:04:15,077 --> 00:04:16,001
What?
91
00:04:16,121 --> 00:04:17,911
Parker, now, this...
this is too thin.
92
00:04:18,031 --> 00:04:19,810
Besides, we were all gonna
take a break from each other
93
00:04:19,930 --> 00:04:21,736
and not spend the holidays
together... Come on.
94
00:04:21,856 --> 00:04:23,941
Okay. Bad enough
it's Christmas
95
00:04:24,061 --> 00:04:25,036
and there's no snow
on the ground,
96
00:04:25,156 --> 00:04:26,768
but this is Santa
we're talking about, okay?
97
00:04:26,888 --> 00:04:28,140
We can't turn away Santa!
98
00:04:28,947 --> 00:04:30,485
You know that's not
really Santa, right?
99
00:04:30,605 --> 00:04:33,201
Obviously.
Santa lives at the north pole.
100
00:04:42,744 --> 00:04:44,185
Okay, uh, pop...
101
00:04:44,305 --> 00:04:45,609
A little more smile.
102
00:04:46,232 --> 00:04:48,020
No. Kill it.
Too much smile.
103
00:04:48,140 --> 00:04:49,391
All right. Mom?
104
00:04:49,511 --> 00:04:50,819
You're great.
One second.
105
00:04:52,495 --> 00:04:54,421
I need junior over here.
106
00:04:54,541 --> 00:04:57,322
And you... Soot!
Good times.
107
00:04:57,442 --> 00:04:59,143
Kris Kringle,
open up the eyes, man.
108
00:04:59,177 --> 00:05:00,833
Come on, it's Christmas.
You're scaring the kids.
109
00:05:00,953 --> 00:05:01,988
On three.
110
00:05:02,108 --> 00:05:04,977
28...19...3!
111
00:05:08,455 --> 00:05:10,292
Yeah, that should be
on a magazine.
112
00:05:10,412 --> 00:05:11,968
All right, get on.
Who's next?
113
00:05:12,088 --> 00:05:14,957
Oh. It's quite fun being able
to shop on the job.
114
00:05:15,077 --> 00:05:16,578
Ooh, that's quite nice.
115
00:05:16,698 --> 00:05:18,311
Is that what you want?
116
00:05:18,431 --> 00:05:20,168
If I'm gonna get that engraved
for you,
117
00:05:20,288 --> 00:05:21,623
I'll need to know
your real name.
118
00:05:21,743 --> 00:05:23,844
You know what's also
quite nice?
119
00:05:23,964 --> 00:05:24,828
A gift certificate.
120
00:05:24,948 --> 00:05:26,937
Oh. Sure. Yeah.
That's nice, too.
121
00:05:26,971 --> 00:05:28,060
Okay, looks like I'm up.
122
00:05:28,180 --> 00:05:30,721
Lots of energy, love.
Every job's important.
123
00:05:33,478 --> 00:05:34,499
Mr. Dooley.
124
00:05:34,619 --> 00:05:36,786
Hi. Anton Underhill.
Retail consul...
125
00:05:36,906 --> 00:05:37,792
I really don't have time
for this.
126
00:05:37,912 --> 00:05:39,261
Well, time is money...
Hmm.
127
00:05:39,381 --> 00:05:40,506
...And that's what
I'm offering you.
128
00:05:40,626 --> 00:05:42,044
Parker? Elliot?
129
00:05:42,164 --> 00:05:43,305
Quick.
130
00:05:43,425 --> 00:05:45,689
Mr. Dooley's not
in his office at the moment.
131
00:05:45,723 --> 00:05:47,080
Can I have him return your call?
132
00:05:47,200 --> 00:05:48,563
Feliz Navidad.
133
00:05:49,311 --> 00:05:51,043
All these are for
Mr. Dooley?
134
00:05:51,663 --> 00:05:53,665
They are if his name is...
135
00:05:54,039 --> 00:05:54,829
Ashley.
136
00:05:54,949 --> 00:05:56,506
That's my name!
No kidding?
137
00:05:56,626 --> 00:05:58,561
Yeah.
I swear.
138
00:05:58,681 --> 00:06:00,522
Now, why would someone
bring him a bunch of packages
139
00:06:00,642 --> 00:06:03,588
when a pretty little thing like
you is sitting right there?
140
00:06:04,939 --> 00:06:06,602
- There's so many of them.
- Yeah.
141
00:06:07,986 --> 00:06:09,219
I'll tell you what.
142
00:06:12,656 --> 00:06:15,085
What if we open just one?
143
00:06:15,120 --> 00:06:16,865
It's not Christmas yet.
144
00:06:16,985 --> 00:06:18,780
It feels like Christmas
to me right now.
145
00:06:20,391 --> 00:06:21,525
Eliot?
146
00:06:24,670 --> 00:06:25,737
Mm, chocolates!
147
00:06:25,857 --> 00:06:27,244
Outstanding.
Yum.
148
00:06:27,364 --> 00:06:28,740
Classic.
Mm-hmm.
149
00:06:29,322 --> 00:06:30,389
You know what?
150
00:06:30,509 --> 00:06:31,997
Since we're...
151
00:06:32,911 --> 00:06:34,870
Let me, uh...
152
00:06:37,475 --> 00:06:38,916
Now, this one here...
153
00:06:39,036 --> 00:06:40,739
That feels like lingerie to me.
154
00:06:40,859 --> 00:06:42,901
I'm just saying...
I deliver a lot of packages,
155
00:06:43,021 --> 00:06:45,367
and it feels like lingerie to me.
156
00:06:52,172 --> 00:06:53,447
Sad.
157
00:06:53,710 --> 00:06:54,611
Happy.
158
00:07:20,562 --> 00:07:23,025
Dooley framed Santa
with his own scotch.
159
00:07:23,145 --> 00:07:24,854
It's a wonder
there's any shoppers at all.
160
00:07:24,974 --> 00:07:26,434
You got obstructed sight lines,
161
00:07:26,554 --> 00:07:28,020
the signage
is at the wrong height,
162
00:07:28,140 --> 00:07:31,401
and you've got, uh, you know,
you've got the bad element,
163
00:07:31,521 --> 00:07:32,642
chasing up the good?
164
00:07:32,762 --> 00:07:34,758
What can I do? Twin pines
took all my customers.
165
00:07:34,878 --> 00:07:36,282
Okay, well, what if I were
to tell you that my methods
166
00:07:36,402 --> 00:07:38,693
would get more shoppers to
open up their wallets, huh?
167
00:07:38,813 --> 00:07:41,305
Hmm? Not too late to make
a killing on Christmas Eve.
168
00:07:41,339 --> 00:07:43,741
You know what? I'm really
not interested, okay?
169
00:07:43,861 --> 00:07:45,514
But why don't you check out
the sales at Talarico?
170
00:07:45,548 --> 00:07:46,923
Denim jackets are half off.
171
00:07:47,043 --> 00:07:48,077
Think about it.
172
00:07:48,197 --> 00:07:51,181
Eben Dooley Jr. inherited
the regency square mall
173
00:07:51,301 --> 00:07:52,986
three years ago
after his father passed
174
00:07:53,106 --> 00:07:54,981
and has since nearly
run it into the ground.
175
00:07:55,101 --> 00:07:57,143
According to his computer files,
he...
176
00:08:01,192 --> 00:08:02,887
Turn that off!
177
00:08:05,211 --> 00:08:06,268
Parker!
178
00:08:10,901 --> 00:08:11,996
What?
179
00:08:14,296 --> 00:08:16,042
As I was saying,
180
00:08:16,162 --> 00:08:17,975
according to his computer files,
181
00:08:18,009 --> 00:08:19,835
he's been inflating income.
182
00:08:19,955 --> 00:08:21,571
And the reality is
183
00:08:21,691 --> 00:08:23,479
the mall is on the verge
of bankruptcy.
184
00:08:23,599 --> 00:08:25,654
Well, that would explain
the anti-anxiety meds.
185
00:08:25,774 --> 00:08:28,749
Oh, I'd pop pills, too,
if I had his gambling debts.
186
00:08:30,087 --> 00:08:32,817
Parker, is that the Lion
of Gilgamesh?
187
00:08:32,937 --> 00:08:35,602
Mm-hmm.
Stole it in Dubai in '05.
188
00:08:35,876 --> 00:08:38,648
Think it looks nice next to the star
sapphire I took from the Prado.
189
00:08:38,768 --> 00:08:40,264
Okay, careful!
190
00:08:40,298 --> 00:08:43,834
You've got like millions of dollars'
worth of loot on that tree.
191
00:08:45,974 --> 00:08:47,459
Happy Birthday, Jesus.
192
00:08:48,215 --> 00:08:49,837
Hey, guys, check this out.
193
00:08:49,957 --> 00:08:52,913
Eben's on a flight on
Christmas Eve to San Lorenzo.
194
00:08:53,033 --> 00:08:55,176
And those Santas?
Ex-cons.
195
00:08:55,296 --> 00:08:58,708
See, the facial recognition
... it focuses on the eyes.
196
00:08:58,828 --> 00:09:00,902
Thought they could fool me
with those fake beards.
197
00:09:01,022 --> 00:09:02,420
Sad.
198
00:09:05,490 --> 00:09:06,957
Are you kidding me?
199
00:09:06,991 --> 00:09:09,960
Yeah. Yeah,
it's an insurance scam.
200
00:09:09,994 --> 00:09:11,001
He's desperate for money,
201
00:09:11,100 --> 00:09:13,080
so he fires the old Santas,
202
00:09:13,098 --> 00:09:15,933
he hires these goons
to rob the mall,
203
00:09:15,967 --> 00:09:18,035
and by fleeing to San Lorenzo,
he's got an alibi.
204
00:09:18,069 --> 00:09:20,138
If we can take Dooley down,
we can prove he framed Santa.
205
00:09:20,172 --> 00:09:21,606
Yeah, Sophie, don't let Dooley
get on that plane.
206
00:09:22,640 --> 00:09:24,641
And we're gonna need somebody
inside the mall.
207
00:09:24,676 --> 00:09:25,976
I'm already on it.
208
00:09:26,010 --> 00:09:30,013
Hacking into the mall's
employee database as we speak.
209
00:09:33,785 --> 00:09:35,385
Stop it.
210
00:09:48,033 --> 00:09:50,434
Hey, Eliot.
You in the spirit yet?
211
00:09:51,870 --> 00:09:54,405
Ho ho ho.
212
00:10:07,300 --> 00:10:09,234
What do you want
for Christmas, kid?
213
00:10:09,268 --> 00:10:10,502
You're not really Santa.
214
00:10:10,536 --> 00:10:11,703
Is that a real beard?
215
00:10:11,737 --> 00:10:13,338
Hey. Don't.
216
00:10:14,407 --> 00:10:16,174
You smell like my stepdad
after he plays basketball.
217
00:10:16,209 --> 00:10:19,244
Why's the north pole
over here this year?
218
00:10:19,278 --> 00:10:20,912
It's usually on the other side
by the pretzel stand.
219
00:10:20,947 --> 00:10:23,348
They'll put frosting
on your pretzels if you ask.
220
00:10:23,382 --> 00:10:24,282
All right, look, man.
221
00:10:24,317 --> 00:10:25,684
Frosting's gonna give
you cavities.
222
00:10:25,718 --> 00:10:26,852
Okay?
Happy holidays.
223
00:10:26,886 --> 00:10:28,620
Wait!
I want a rubbery Robby!
224
00:10:28,654 --> 00:10:31,490
You're gonna get a Sammy spanking,
you don't get off my lap.
225
00:10:31,524 --> 00:10:32,991
Don't worry!
226
00:10:33,025 --> 00:10:35,193
Santa just hasn't had
his morning nog yet!
227
00:10:38,231 --> 00:10:40,499
You're Santa!
Respect the suit!
228
00:10:40,533 --> 00:10:42,300
Parker, this beard is itchy!
229
00:10:42,335 --> 00:10:44,302
All right? And somebody peed
on my lap earlier!
230
00:10:44,337 --> 00:10:48,039
And everybody wants
a...Rub me Robby.
231
00:10:48,074 --> 00:10:48,911
"Rubbery Robby."
It's a toy.
232
00:10:51,011 --> 00:10:52,612
- This is the worst job ever.
- This is the best job ever.
233
00:10:53,913 --> 00:10:56,917
Oh, this is easily
one of my favorite missions.
234
00:10:57,152 --> 00:10:59,025
Nate, I don't understand
why you couldn't play Santa.
235
00:10:59,062 --> 00:11:01,155
Well, you know,
Dooley's seen me, first of all,
236
00:11:01,189 --> 00:11:03,923
and secondly, you just fit in
better with the other Santas.
237
00:11:04,057 --> 00:11:06,124
Really?
You're the ex-con.
238
00:11:06,159 --> 00:11:08,527
Yeah, but you're just
so...Jolly.
239
00:11:08,561 --> 00:11:10,462
Jolly.
240
00:11:10,496 --> 00:11:12,397
Hardison, I'm gonna...
241
00:11:12,431 --> 00:11:15,901
I got a lump of coal
with your name on it!
242
00:11:15,935 --> 00:11:18,470
Okay, Sophie, have you made
contact with Dooley yet?
243
00:11:18,504 --> 00:11:20,272
On our way to the car now.
244
00:11:20,306 --> 00:11:22,007
Wow.
245
00:11:22,041 --> 00:11:25,577
This guy's right on the edge.
246
00:11:25,611 --> 00:11:27,512
I could really do
a number on him.
247
00:11:27,547 --> 00:11:28,513
Get up.
248
00:11:28,548 --> 00:11:29,548
All right, just make sure
249
00:11:29,582 --> 00:11:30,782
he doesn't get on that plane.
250
00:11:30,816 --> 00:11:32,384
And, listen,
if you can spook him
251
00:11:32,418 --> 00:11:34,219
into calling an audible,
go to town.
252
00:11:36,389 --> 00:11:39,524
Hardison, here...
Here's the real driver.
253
00:11:48,868 --> 00:11:51,269
♪ See the blazing yule
before us ♪
254
00:11:51,304 --> 00:11:54,739
♪ fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
255
00:11:54,774 --> 00:11:57,509
♪ zap the car with e-m-p ♪
256
00:11:57,543 --> 00:11:59,144
♪ fa-la-la-la... Boom ♪
257
00:12:02,648 --> 00:12:05,250
What's with the power?
258
00:12:10,189 --> 00:12:12,490
All right.
259
00:12:16,294 --> 00:12:18,061
Why isn't this working?
260
00:12:18,096 --> 00:12:20,063
Come on.
261
00:12:23,334 --> 00:12:26,970
Hey, come on!
262
00:12:27,004 --> 00:12:27,904
Hey! Hey!
263
00:12:36,782 --> 00:12:39,417
Come on! What?
264
00:12:43,021 --> 00:12:44,723
Christmas in the tropics, eh?
265
00:12:44,757 --> 00:12:45,724
That's no fun.
266
00:12:45,758 --> 00:12:46,958
I'd rather be there than here.
267
00:12:46,993 --> 00:12:49,160
Oh, not me.
268
00:12:49,195 --> 00:12:50,195
It's not the holidays
without a chill in the air.
269
00:12:50,229 --> 00:12:52,931
Got my whole family coming over
from slough.
270
00:12:52,965 --> 00:12:53,932
So many details!
271
00:12:53,966 --> 00:12:56,001
So many last-minute
preparations!
272
00:12:56,035 --> 00:12:57,269
Is everything ready?
Hmm? Yeah.
273
00:12:57,303 --> 00:12:59,304
Is my goose cooked?
274
00:12:59,338 --> 00:13:01,473
Is there enough plum pudding
for everyone?
275
00:13:01,507 --> 00:13:02,707
Don't want to get caught
276
00:13:02,742 --> 00:13:05,644
not forgetting someone
a present.
277
00:13:05,678 --> 00:13:06,978
No, no, no, no, no.
That would be a crime.
278
00:13:11,083 --> 00:13:12,250
Excuse me.
279
00:13:14,186 --> 00:13:15,287
Hi. Yeah, it's me.
280
00:13:15,321 --> 00:13:18,890
Uh, could you run through it
one more time, please?
281
00:13:18,924 --> 00:13:21,159
Well, because I want to know
that everything is ready.
282
00:13:21,193 --> 00:13:22,294
Are you tracking this?
283
00:13:22,328 --> 00:13:23,762
No, the signal's encrypted.
284
00:13:23,796 --> 00:13:27,899
For a bunch of Santas,
they have some damn good tech.
285
00:13:33,005 --> 00:13:36,841
Yeah.
Good as a burger joint.
286
00:13:36,876 --> 00:13:37,876
All right.
287
00:13:37,910 --> 00:13:41,146
Sounds good, right?
288
00:13:41,180 --> 00:13:43,648
Hey, these guys aren't talking
on their phones.
289
00:13:43,683 --> 00:13:46,451
Maybe Dooley's working
with somebody else.
290
00:13:49,322 --> 00:13:50,522
Don't tell me to calm down!
291
00:13:50,556 --> 00:13:52,590
All right, I'm the one who...
292
00:13:52,625 --> 00:13:55,660
I'm the one who's putting
himself on the line.
293
00:13:55,695 --> 00:13:56,661
Okay.
294
00:13:56,696 --> 00:13:58,563
All right.
295
00:13:58,597 --> 00:14:00,265
Excuse me, miss,
uh, could you hurry?
296
00:14:00,299 --> 00:14:01,866
I really need to make
my flight.
297
00:14:02,901 --> 00:14:05,503
You're the boss.
298
00:14:10,309 --> 00:14:12,944
Oh. Uh, excuse me, miss?
There's something wrong with...
299
00:14:12,978 --> 00:14:15,046
Hey! What the hell
are you doing?!
300
00:14:15,081 --> 00:14:16,548
Hey! Hey!
301
00:14:24,190 --> 00:14:26,291
Flight's delayed.
302
00:14:29,908 --> 00:14:31,198
Hey.
303
00:14:34,032 --> 00:14:35,133
What's up?
What's up with him?
304
00:14:35,167 --> 00:14:36,168
You know that guy?
305
00:14:37,802 --> 00:14:38,236
No.
306
00:14:44,075 --> 00:14:45,110
Where'd you come from?
307
00:14:45,945 --> 00:14:47,412
And don't say
"the north pole."
308
00:14:47,446 --> 00:14:49,981
Relax.
I'm on the team.
309
00:14:50,015 --> 00:14:51,483
Dooley brought me in.
310
00:14:51,517 --> 00:14:53,184
Little extra help
for the job tonight.
311
00:14:53,219 --> 00:14:55,553
Good. We could use
the extra muscle.
312
00:14:56,288 --> 00:14:58,423
Where do you want me?
313
00:14:58,457 --> 00:14:59,757
Front and center.
314
00:15:01,660 --> 00:15:03,661
Ho ho ho.
315
00:15:03,996 --> 00:15:04,863
Give to the needy.
316
00:15:06,197 --> 00:15:08,000
'Tis the season.
317
00:15:09,034 --> 00:15:10,068
Boy, Eliot, come on.
318
00:15:10,102 --> 00:15:11,736
You're not gonna get
any donations like that.
319
00:15:11,771 --> 00:15:13,738
Put some heart into it.
320
00:15:13,773 --> 00:15:15,540
I don't understand why I can't just
take these guys out. All right?
321
00:15:15,574 --> 00:15:18,176
I took out a Uruguayan
death squad
322
00:15:18,210 --> 00:15:20,210
with nothing
but piano wire and a...
323
00:15:20,246 --> 00:15:21,980
What?
324
00:15:22,014 --> 00:15:23,214
Santa stuff, man.
325
00:15:23,249 --> 00:15:24,516
You got any money?
326
00:15:24,550 --> 00:15:26,351
Get the hell on!
327
00:15:26,385 --> 00:15:27,752
Listen, there will be
plenty of clobbering time
328
00:15:27,787 --> 00:15:29,087
once the job begins.
329
00:15:29,121 --> 00:15:31,224
We just have a couple of hours
before the mall closes,
330
00:15:31,258 --> 00:15:34,125
so relax...
I'll bring you a pretzel.
331
00:15:46,372 --> 00:15:50,208
Woman on P.A.
Dr. Raymond Jack to cardiology.
332
00:15:50,242 --> 00:15:51,209
Dr. Raymond Jack to cardiology.
333
00:15:51,243 --> 00:15:52,977
I...
334
00:15:53,012 --> 00:15:54,947
I have to catch my flight.
335
00:15:54,981 --> 00:15:56,949
Oh, you're not going anywhere,
I'm afraid, not in your condition.
336
00:15:57,983 --> 00:15:59,350
You don't understand, I have to
get out of town.
337
00:15:59,385 --> 00:16:00,652
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
338
00:16:00,686 --> 00:16:02,120
Calm down.
339
00:16:02,154 --> 00:16:04,155
Do you know how lucky you are?
340
00:16:04,190 --> 00:16:06,658
The universe must have a plan
for you.
341
00:16:06,692 --> 00:16:08,095
No, not me.
342
00:16:08,096 --> 00:16:10,028
I am beyond saving.
343
00:16:11,430 --> 00:16:14,966
No one's beyond saving,
Mr. Dooley.
344
00:16:15,000 --> 00:16:16,468
Not at Christmas time.
345
00:16:18,404 --> 00:16:20,038
More morphine.
346
00:16:20,072 --> 00:16:21,940
Mm.
347
00:16:21,974 --> 00:16:23,608
More drugs.
348
00:16:26,245 --> 00:16:27,545
Santa?
349
00:16:27,580 --> 00:16:29,380
Why don't you help out
the needy, man?
350
00:16:29,415 --> 00:16:30,548
I got a quota to fill here.
351
00:16:30,583 --> 00:16:31,783
Yeah. Ho ho ho.
352
00:16:35,554 --> 00:16:37,922
How you doing?
Merry Christmas.
353
00:16:37,957 --> 00:16:39,424
Yeah.
They got credit cards
354
00:16:39,458 --> 00:16:40,391
for those things?
355
00:16:40,426 --> 00:16:41,426
I don't know, man.
356
00:16:41,460 --> 00:16:43,862
I guess it's more convenient
these days.
357
00:16:43,896 --> 00:16:45,897
I got to get a picture of this.
358
00:16:45,931 --> 00:16:48,033
Damn the jokes, man.
I will knock you out with this bell, man.
359
00:16:48,068 --> 00:16:49,568
I'm serious.
Hey, man, come on.
360
00:16:56,041 --> 00:16:58,990
Hey. This thing's got an RFID antenna.
361
00:16:59,144 --> 00:17:01,145
Radio frequency I.D.?
362
00:17:01,180 --> 00:17:03,715
Maybe to prevent shoplifting.
363
00:17:08,120 --> 00:17:10,021
Or not.
364
00:17:11,023 --> 00:17:12,525
Guys, those are at every exit.
365
00:17:12,859 --> 00:17:14,526
Do you think they're connected
to the robbery?
366
00:17:15,828 --> 00:17:18,530
Not a physical robbery.
367
00:17:19,832 --> 00:17:21,299
Thank you. Merry Christmas.
368
00:17:21,333 --> 00:17:24,135
It's virtual.
369
00:17:24,169 --> 00:17:25,603
So you're saying this thing's
bigger than we thought.
370
00:17:25,638 --> 00:17:30,441
Guys, this whole mall
is an identity sponge.
371
00:17:33,011 --> 00:17:35,948
Between the kettle
and the RFID readers,
372
00:17:36,082 --> 00:17:39,651
Dooley's collecting thousands
of credit and debit numbers
373
00:17:39,685 --> 00:17:41,586
through the holiday season.
374
00:17:41,620 --> 00:17:43,388
Yeah, Christmas Eve is the peak
time for credit-card activity.
375
00:17:43,422 --> 00:17:45,089
These companies' defenses,
376
00:17:45,124 --> 00:17:48,092
they're overwhelmed by all the
last-minute transactions in the system,
377
00:17:48,127 --> 00:17:49,427
so they're up all night
trying to process the backlog.
378
00:17:49,461 --> 00:17:52,130
Sure. So fraudulent charges
aren't gonna flag.
379
00:17:52,164 --> 00:17:54,232
Yeah, but credit-card holders
are only liable for, what,
380
00:17:54,266 --> 00:17:55,533
50 bucks a fraud?
381
00:17:55,568 --> 00:17:56,635
Well, per incident.
382
00:17:56,670 --> 00:17:58,070
Yeah, if there's hundreds
of incidents
383
00:17:58,104 --> 00:17:59,971
and hundreds of transactions
on every card.
384
00:18:00,005 --> 00:18:01,973
When the stores close tonight,
385
00:18:02,007 --> 00:18:04,542
Dooley and his team are gonna
rip off millions of dollars,
386
00:18:04,577 --> 00:18:06,177
and no one will even notice.
387
00:18:06,211 --> 00:18:07,979
He's stealing Christmas.
388
00:18:11,750 --> 00:18:13,851
I was just trying
to stay afloat.
389
00:18:13,886 --> 00:18:14,823
What am I supposed to do?
390
00:18:16,524 --> 00:18:18,056
Credit card frauds?
391
00:18:18,057 --> 00:18:20,358
Sophie, find out how Dooley's
pulling the trigger.
392
00:18:20,392 --> 00:18:21,526
He's got to be working with a hacker.
393
00:18:21,560 --> 00:18:23,995
He's right on the edge.
I think I can turn him.
394
00:18:24,029 --> 00:18:25,930
Get him to call
the whole thing off.
395
00:18:25,965 --> 00:18:27,031
Well, hurry up.
396
00:18:27,066 --> 00:18:29,100
We might be too late already.
397
00:18:32,805 --> 00:18:34,439
Hello?
398
00:18:34,473 --> 00:18:39,744
How quickly can you get
to Boston Common Hospital?
399
00:18:42,548 --> 00:18:45,083
Ho ho ho ho ho ho ho!
400
00:18:47,319 --> 00:18:48,786
Ho ho ho ho ho ho ho!
401
00:18:48,821 --> 00:18:50,922
Santa?
402
00:18:50,956 --> 00:18:53,558
Ho ho ho ho ho ho ho!
403
00:18:53,592 --> 00:18:56,327
Well...
404
00:18:56,362 --> 00:18:58,696
If it isn't Ebenezer Dooley.
405
00:19:00,566 --> 00:19:01,699
Taken a little tumble, have we?
406
00:19:01,734 --> 00:19:02,667
What are you doing here?
407
00:19:02,701 --> 00:19:04,235
Children in hospitals
408
00:19:04,269 --> 00:19:06,638
need toys, too.
409
00:19:06,672 --> 00:19:08,039
You look like
you could use a...
410
00:19:08,073 --> 00:19:11,009
Rubbery Robby doll.
411
00:19:11,043 --> 00:19:12,176
I fired you.
412
00:19:12,211 --> 00:19:14,012
Why would you be kind to me?
413
00:19:14,046 --> 00:19:16,848
Oh, Santa doesn't hold grudges.
Mm.
414
00:19:16,882 --> 00:19:19,350
But there is something
I want to talk to you about.
415
00:19:19,952 --> 00:19:23,254
Credit-card fraud, Eben?
416
00:19:23,288 --> 00:19:24,756
On Christmas Eve?
417
00:19:25,791 --> 00:19:28,159
What?
418
00:19:28,193 --> 00:19:29,694
What are y...
419
00:19:30,796 --> 00:19:32,263
How do you know?
420
00:19:32,297 --> 00:19:34,065
Santa knows everything.
421
00:19:34,099 --> 00:19:35,466
He's got a list.
422
00:19:35,501 --> 00:19:36,601
Okay, what are you?
423
00:19:36,635 --> 00:19:39,070
What...
Are you the real Santa?
424
00:19:40,439 --> 00:19:41,439
You know?
425
00:19:43,008 --> 00:19:44,809
You know what I did?
426
00:19:44,843 --> 00:19:45,810
Ho ho ho.
427
00:19:45,844 --> 00:19:47,378
I want...
428
00:19:47,413 --> 00:19:51,282
I want to be nice, Santa.
429
00:19:51,316 --> 00:19:52,750
I don't want to be naughty.
430
00:19:52,785 --> 00:19:54,318
Well, then you know
what you have to do!
431
00:19:54,353 --> 00:19:56,120
Call off your hacker,
432
00:19:56,155 --> 00:19:59,390
and Santa will pretend
this never happened.
433
00:19:59,425 --> 00:20:00,825
What...
434
00:20:00,859 --> 00:20:03,027
Here.
435
00:20:03,062 --> 00:20:04,529
Oh.
436
00:20:06,465 --> 00:20:09,534
That's him now.
437
00:20:10,669 --> 00:20:12,303
Yeah.
438
00:20:12,337 --> 00:20:14,305
Hey. Hi.
439
00:20:14,339 --> 00:20:16,407
Yeah, I want you to stop.
Turn it off.
440
00:20:16,442 --> 00:20:17,942
I don't want to go through...
441
00:20:17,976 --> 00:20:19,610
Mm?
442
00:20:19,645 --> 00:20:21,612
I don't...
443
00:20:22,915 --> 00:20:25,917
He wants to talk
to Sophie Devereaux.
444
00:20:33,425 --> 00:20:36,527
Who is this?
445
00:20:36,562 --> 00:20:38,529
Hello, Sophie.
446
00:20:38,564 --> 00:20:42,500
It's the Grinch
who stole Christmas.
447
00:20:43,802 --> 00:20:44,736
Chaos?
448
00:20:44,770 --> 00:20:46,771
Long time, no try to kill you.
449
00:20:56,415 --> 00:20:58,616
Now, this here's Colin Mason.
450
00:20:58,650 --> 00:21:00,151
Otherwise known
by his hacker handle
451
00:21:00,185 --> 00:21:01,619
as "Chaos."
452
00:21:01,653 --> 00:21:03,656
There's no way
I'm gonna try to out-con
453
00:21:03,690 --> 00:21:05,456
Sophie Devereaux!
454
00:21:10,500 --> 00:21:13,035
Hello, Sophie.
Chaos.
455
00:21:13,069 --> 00:21:15,804
I take it that, via your comms,
456
00:21:15,838 --> 00:21:18,106
I'm talking to the entire
Justice League?
457
00:21:19,140 --> 00:21:20,276
Hello, Chaos.
458
00:21:20,310 --> 00:21:22,945
I thought we left you rotting
in a federal prison.
459
00:21:22,979 --> 00:21:24,712
Oh, come on. Those things
are made to be broken out of.
460
00:21:24,747 --> 00:21:26,214
You of all people know that.
461
00:21:26,648 --> 00:21:28,649
Especially one that runs
its security
462
00:21:28,684 --> 00:21:30,718
off an unencrypted
operating system.
463
00:21:30,752 --> 00:21:32,753
Am I right, Hardison?
464
00:21:32,788 --> 00:21:34,755
Oh, and, uh, Parker?
465
00:21:34,790 --> 00:21:37,291
You look yummy
466
00:21:37,325 --> 00:21:40,127
in that elf costume.
467
00:21:45,300 --> 00:21:47,334
Hey. The Santas.
468
00:21:48,637 --> 00:21:50,004
Come on.
469
00:21:56,411 --> 00:21:59,180
They're gone.
470
00:22:04,421 --> 00:22:07,156
Hey, guys, their cocoa's still warm.
471
00:22:07,190 --> 00:22:09,724
They can't be far...
472
00:22:09,758 --> 00:22:10,891
Y'all.
473
00:22:12,627 --> 00:22:13,928
Damn it, Hardison.
474
00:22:15,063 --> 00:22:16,466
Don't bother trying to chase us.
475
00:22:16,900 --> 00:22:20,035
All the pieces are in place
for my credit-card catastrophe.
476
00:22:20,170 --> 00:22:24,472
And there is nothing that you
or that waste of painkillers,
477
00:22:24,506 --> 00:22:25,007
Eben Dooley,
478
00:22:25,042 --> 00:22:26,041
can do about it.
479
00:22:27,375 --> 00:22:28,109
Oh, and, Hardison?
480
00:22:28,143 --> 00:22:31,011
This is a nice gun.
481
00:22:31,046 --> 00:22:34,048
Maybe if I'm a good boy,
Santa will bring me one.
482
00:22:40,188 --> 00:22:41,889
Oh, Lucille two!
483
00:22:41,923 --> 00:22:46,060
Ho ho ho!
484
00:22:47,195 --> 00:22:48,629
Come on, man!
485
00:22:50,298 --> 00:22:53,868
What, he set the E.M.P.
on "toast"?
486
00:22:56,171 --> 00:22:57,938
He killed her, Nate.
487
00:22:57,973 --> 00:22:59,106
I hate him.
488
00:22:59,141 --> 00:23:01,776
I hate him.
489
00:23:01,810 --> 00:23:04,078
She was a good van.
490
00:23:05,778 --> 00:23:07,078
We'll get you another.
491
00:23:10,252 --> 00:23:12,686
Santa is so angry.
492
00:23:12,721 --> 00:23:15,422
How's he gonna pull this off?
493
00:23:15,457 --> 00:23:17,491
Okay, look,
his network is piggybacking
494
00:23:17,526 --> 00:23:19,260
off of the city's trunk line.
495
00:23:19,294 --> 00:23:20,162
It's the Internet backbone.
496
00:23:20,196 --> 00:23:23,130
Eliot, you can rip
all you want, man,
497
00:23:23,165 --> 00:23:24,765
but you're not shutting
Chaos down from here.
498
00:23:25,900 --> 00:23:27,969
What?
Let's pull the trigger.
499
00:23:28,003 --> 00:23:30,204
Then every second
that we delay,
500
00:23:30,238 --> 00:23:32,006
innocent people
are getting scammed.
501
00:23:32,040 --> 00:23:33,808
So the only way
to turn Chaos off...
502
00:23:33,842 --> 00:23:34,911
Is to turn off the trunk line.
503
00:23:35,046 --> 00:23:36,079
Which is housed at...
504
00:23:38,814 --> 00:23:39,880
The Yakamoto building.
505
00:23:39,915 --> 00:23:42,049
Hardison,
that's a major operation
506
00:23:42,083 --> 00:23:43,918
on a military-grade
facility.
507
00:23:43,952 --> 00:23:45,286
I can call my sources, man.
508
00:23:45,320 --> 00:23:46,587
I need a week of planning,
509
00:23:46,621 --> 00:23:48,122
new equipment...
510
00:23:48,156 --> 00:23:50,825
All right, Sophie, meet us at
the Yakamoto building downtown.
511
00:23:50,859 --> 00:23:53,227
We're gonna pull
an Edward Albee.
512
00:24:08,009 --> 00:24:09,510
Get out of the way...
513
00:24:09,544 --> 00:24:11,011
Are you folks okay?
514
00:24:11,046 --> 00:24:13,614
Yeah, yeah, no...
This is a restricted area.
515
00:24:13,648 --> 00:24:15,983
I had a little too much eggnog.
I might have hit your building.
516
00:24:16,017 --> 00:24:18,185
It's all right. Keep her away from me!
It's another red-brick building!
517
00:24:18,220 --> 00:24:20,354
You know who lives
in a red-brick building?
518
00:24:20,388 --> 00:24:21,488
My sister!
519
00:24:21,523 --> 00:24:25,526
Wh-o-o-o-oa!
520
00:24:25,560 --> 00:24:27,795
Aaaaaah-ha-ha-ha-ha!
521
00:24:27,829 --> 00:24:29,630
Aah!
522
00:24:29,664 --> 00:24:31,999
Fifth floor!
523
00:24:32,033 --> 00:24:34,201
You know what? That was not
on my bucket list, okay?
524
00:24:34,236 --> 00:24:36,070
Oh, come on! Do you know
how many chimneys
525
00:24:36,104 --> 00:24:37,371
Santa has to go down tonight?
526
00:24:37,405 --> 00:24:39,740
You only had
to go down one.
527
00:24:39,774 --> 00:24:40,708
Yap-yap-yap-yap-yap-yap!
528
00:24:40,742 --> 00:24:41,408
How many times
have you been over there, huh?
529
00:24:41,443 --> 00:24:42,710
At my sister's?
530
00:24:42,744 --> 00:24:46,847
Every five minutes, sneaking
over to see my sister, huh?
531
00:24:46,882 --> 00:24:48,083
Every chance he gets...
Take it easy, stop!
532
00:24:48,118 --> 00:24:49,150
He's over at my sister's.
Ma'am? Ma 'am?
533
00:24:52,821 --> 00:24:54,154
You know what?
When this is over,
534
00:24:54,189 --> 00:24:55,789
we gonna have us a long talk.
535
00:24:55,824 --> 00:24:58,859
Okay, server room is that way.
536
00:25:06,768 --> 00:25:08,402
Merry Christmas, Bud.
537
00:25:08,436 --> 00:25:09,970
Merry Christmas.
538
00:25:10,005 --> 00:25:11,839
Merry Christmas!
539
00:25:11,873 --> 00:25:13,274
I love you, baby.
I love you, too.
540
00:25:13,308 --> 00:25:14,508
I'm sorry.
Ah, that's okay.
541
00:25:14,542 --> 00:25:15,609
My sister...
She's not even cute.
542
00:25:15,644 --> 00:25:16,710
I don't even like her.
543
00:25:32,394 --> 00:25:36,163
Sorry, Bud.
Get some overtime.
544
00:25:38,833 --> 00:25:40,868
Server-room alarm is off.
545
00:25:48,011 --> 00:25:49,044
Don't touch anything.
546
00:26:02,290 --> 00:26:04,091
Nate, man,
547
00:26:04,125 --> 00:26:07,594
this is like trying to plug
a fire hose with a pebble.
548
00:26:07,629 --> 00:26:08,996
Hardison, are you saying
you can't do it?
549
00:26:09,030 --> 00:26:10,064
When have I ever said that...
550
00:26:10,098 --> 00:26:12,466
Ever?
551
00:26:21,076 --> 00:26:22,076
He's in.
552
00:26:23,311 --> 00:26:24,311
You're in, right?
553
00:26:24,346 --> 00:26:25,279
Yeah.
554
00:26:25,313 --> 00:26:26,580
Just have to find the sector
555
00:26:26,614 --> 00:26:29,249
with the mall so we don't
shut down the whole city.
556
00:26:30,552 --> 00:26:32,119
All right, Chaos,
557
00:26:32,153 --> 00:26:35,422
this is for Lucille two.
558
00:26:38,360 --> 00:26:40,361
Oh, you can keep knocking,
but you ain't coming in.
559
00:26:40,395 --> 00:26:43,063
Yeah, okay. We should
probably... Shall we?
560
00:26:43,098 --> 00:26:44,932
Yeah. Ciao.
561
00:26:44,966 --> 00:26:47,868
Well, people, not bad, huh?
562
00:26:47,902 --> 00:26:50,838
For like... what was it?...
8 minutes of planning?
563
00:26:50,872 --> 00:26:52,406
I feel bad I had to take out
the guard, though.
564
00:26:52,440 --> 00:26:53,874
I left him a candy cane.
565
00:26:53,908 --> 00:26:55,911
That's all right.
I-I feel like caroling.
566
00:26:56,045 --> 00:26:58,479
Is it too late for caroling?
Of course not.
567
00:26:58,513 --> 00:27:00,047
Hey, man.
It's still Christmas Eve.
568
00:27:00,582 --> 00:27:01,582
What's the matter?
569
00:27:01,616 --> 00:27:03,317
Come on, we did just take down
570
00:27:03,351 --> 00:27:05,652
one of the most secure
facilities in town.
571
00:27:05,687 --> 00:27:07,554
Boom...
Don't leave me hangin'.
572
00:27:07,589 --> 00:27:10,091
Every law-enforcement agency is
descending them Yakamoto right now.
573
00:27:10,725 --> 00:27:11,892
Come on.
574
00:27:11,926 --> 00:27:14,595
Why would the Treasury
Department be sending a car?
575
00:27:14,629 --> 00:27:16,163
I mean, why would
they be interested
576
00:27:16,197 --> 00:27:18,599
in some neighborhood
losing their Internet access?
577
00:27:18,633 --> 00:27:21,635
I-I don't know.
Uh, trunk lines can't be hacked.
578
00:27:21,669 --> 00:27:23,771
The government could use them
for a security application,
579
00:27:23,805 --> 00:27:24,905
theoretically.
580
00:27:24,939 --> 00:27:26,173
Yeah.
Call up the mall.
581
00:27:27,509 --> 00:27:29,710
Now, when you shut off
the lines to the mall,
582
00:27:29,744 --> 00:27:31,412
you also shut off
the depository.
583
00:27:31,446 --> 00:27:33,680
Yeah.
That's it right there.
584
00:27:33,715 --> 00:27:36,016
Okay, guys...
585
00:27:36,051 --> 00:27:38,052
We just got played.
586
00:27:52,100 --> 00:27:55,736
Gentlemen, the federal
bank depository is ours.
587
00:28:02,710 --> 00:28:06,013
'Tis the season to be jolly.
588
00:28:09,100 --> 00:28:11,167
How do you not think
to ask your sources
589
00:28:11,202 --> 00:28:12,869
what else
is on that trunk line?
590
00:28:12,903 --> 00:28:14,871
How come you didn't figure out
Chaos was after the bank, man?
591
00:28:14,905 --> 00:28:16,706
I thought all you dorks
thought alike!
592
00:28:16,741 --> 00:28:18,842
I did my job, man!
You want to see me do mine?
593
00:28:18,876 --> 00:28:20,744
Your job is to deliver
magic and joy
594
00:28:20,778 --> 00:28:22,078
to little boys and girls.
595
00:28:22,113 --> 00:28:24,380
Wow, I thought Christmas
at Aunt Emily's was humiliating.
596
00:28:24,415 --> 00:28:27,217
You got to check every...
every avenue!
597
00:28:27,251 --> 00:28:28,685
I did check every avenue!
598
00:28:28,719 --> 00:28:29,452
Enough!
599
00:28:29,487 --> 00:28:31,788
We all did our jobs!
600
00:28:31,822 --> 00:28:34,324
Everyone except me.
601
00:28:37,595 --> 00:28:41,164
Now, Chaos, he manipulated us
because we're the best.
602
00:28:41,198 --> 00:28:43,733
Now, my job is to see
two steps ahead.
603
00:28:43,768 --> 00:28:46,569
I-I should have realized
that this credit-card scam
604
00:28:46,604 --> 00:28:48,671
was a setup... I didn't.
605
00:29:16,500 --> 00:29:18,802
This way.
606
00:29:20,404 --> 00:29:22,472
Nate Ford's crew really
came through for us.
607
00:29:22,506 --> 00:29:23,740
I knew they would.
608
00:29:23,774 --> 00:29:26,776
All I had to do
was set up the dominoes.
609
00:29:26,811 --> 00:29:29,612
Then my mesh network
maxes out the credit cards,
610
00:29:29,647 --> 00:29:31,014
and the cash rolls in.
611
00:29:31,048 --> 00:29:33,516
It's the answer
to your prayers.
612
00:29:39,023 --> 00:29:40,957
Tell me again about the money.
613
00:29:51,635 --> 00:29:54,070
He can't treat you like this.
614
00:29:54,104 --> 00:29:56,506
I know somebody who can help.
615
00:29:56,540 --> 00:29:59,275
Ask for Nate Ford.
616
00:29:59,310 --> 00:30:04,881
He's very dependable,
that Nate Ford.
617
00:30:04,915 --> 00:30:07,584
I-I-I didn't take
this job seriously.
618
00:30:07,618 --> 00:30:08,751
I-I don't know.
619
00:30:08,786 --> 00:30:11,223
I just, um, I led us
right into Chaos' trap.
620
00:30:19,964 --> 00:30:21,331
We were all thrown.
621
00:30:21,365 --> 00:30:25,335
Yes,
but it's my job not to be.
622
00:30:25,369 --> 00:30:27,503
I'm sorry.
623
00:30:27,538 --> 00:30:29,539
You're what?
624
00:30:29,573 --> 00:30:31,875
Christmas Eve
is a magical night.
625
00:30:31,909 --> 00:30:33,676
Well, you just ruined it.
626
00:30:34,845 --> 00:30:37,180
Okay.
627
00:30:37,214 --> 00:30:40,016
The plan is...
628
00:30:40,850 --> 00:30:42,352
To figure out the plan
in the car.
629
00:30:59,236 --> 00:31:00,336
Hold up.
630
00:31:04,108 --> 00:31:05,975
We're good to go.
631
00:31:06,010 --> 00:31:07,944
Now, fellas, don't get greedy.
632
00:31:07,978 --> 00:31:10,213
Only take the first 50 million.
633
00:31:21,592 --> 00:31:23,326
Any visual on Chaos?
634
00:31:23,360 --> 00:31:24,694
No sign of entry.
635
00:31:24,728 --> 00:31:26,496
No roof access.
636
00:31:26,530 --> 00:31:28,232
They must have
gone in underneath.
637
00:31:28,267 --> 00:31:31,301
No. Tunneling's too risky.
It would have taken months.
638
00:31:31,335 --> 00:31:33,269
Unless the tunnel
was already there.
639
00:31:34,804 --> 00:31:36,038
Back in the '60s,
640
00:31:36,072 --> 00:31:38,007
pedestrian tunnels were sort of
the wave of the future.
641
00:31:38,041 --> 00:31:40,176
The mob made a fortune
on the contracts
642
00:31:40,210 --> 00:31:42,245
until the state shut them down.
643
00:31:42,279 --> 00:31:45,048
And you got this from your days
in insurance.
644
00:31:45,082 --> 00:31:46,384
Oh, no, my dad's pals,
645
00:31:46,418 --> 00:31:48,818
they used to joke about
going to live in the tunnels
646
00:31:48,852 --> 00:31:50,853
when their wives
kicked them out.
647
00:31:50,888 --> 00:31:52,689
So how do we get in?
648
00:31:54,224 --> 00:31:55,591
Why is the north pole
over here this year?
649
00:31:55,626 --> 00:31:58,795
It's usually on the other side
by the pretzel stand.
650
00:31:58,829 --> 00:32:00,730
The north pole.
651
00:32:00,764 --> 00:32:02,231
What?
652
00:32:02,266 --> 00:32:03,366
The entrance
is under the north pole.
653
00:32:03,400 --> 00:32:05,401
Let's go.
654
00:32:08,138 --> 00:32:09,672
All right, you guys.
Let's go.
655
00:32:09,707 --> 00:32:11,674
'Tis the season
to move your asses.
656
00:32:14,979 --> 00:32:17,113
Okay, let's all line up
at the north pole!
657
00:32:17,147 --> 00:32:19,082
Santa's got presents
for everybody!
658
00:32:20,417 --> 00:32:21,451
Dooley?
659
00:32:21,485 --> 00:32:23,152
Hey, driver lady!
660
00:32:23,187 --> 00:32:24,454
And...Pushy
consultant guy!
661
00:32:24,488 --> 00:32:26,255
You're just in time.
662
00:32:26,290 --> 00:32:28,491
Wait.
Pull up the beard, son.
663
00:32:28,525 --> 00:32:28,858
Respect the suit.
664
00:32:28,892 --> 00:32:29,959
Told ya.
665
00:32:29,994 --> 00:32:31,160
What's going on, Frank?
666
00:32:31,195 --> 00:32:33,930
The toys for Tykes Drive
is back on...
667
00:32:33,964 --> 00:32:34,731
Thanks to Mr. Dooley.
668
00:32:34,765 --> 00:32:35,598
Yeah, it's still Christmas Eve,
669
00:32:35,632 --> 00:32:36,899
and I said to Santa,
670
00:32:36,934 --> 00:32:39,268
it's not too late to make
those kids' dreams come true.
671
00:32:40,304 --> 00:32:42,705
Drove a bus
to the family shelter
672
00:32:42,740 --> 00:32:44,707
and loaded everyone up.
673
00:32:44,742 --> 00:32:46,175
At first,
I thought it was the pills,
674
00:32:46,210 --> 00:32:48,878
but now I think
he's really changed.
675
00:32:48,912 --> 00:32:51,283
Ho ho ho ho ho ho ho!
676
00:32:52,517 --> 00:32:54,117
Eliot, go meet Chaos
in the tunnels.
677
00:32:54,152 --> 00:32:57,120
The rest of you got some
last-minute shopping to do.
678
00:33:02,327 --> 00:33:05,194
Well, if it isn't
Kristina Kringle.
679
00:33:05,229 --> 00:33:06,763
Chaos.
680
00:33:08,798 --> 00:33:10,001
You killed my friend's van.
681
00:33:10,051 --> 00:33:11,201
Oh yeah, I recked that van.
682
00:33:12,036 --> 00:33:13,102
Take him out, guys.
683
00:33:13,137 --> 00:33:14,604
Meet me at the garage.
All right.
684
00:33:19,576 --> 00:33:21,544
We're doing this beards
or without beards, boys?
685
00:33:32,790 --> 00:33:34,057
Santa's coming to town.
686
00:33:36,091 --> 00:33:38,061
Yes, I'm calling about
the attack on the trunk lines.
687
00:33:56,080 --> 00:33:57,847
Eliot, what's happening?
688
00:33:57,881 --> 00:33:59,415
Aah!
689
00:34:00,250 --> 00:34:02,952
Let's go!
690
00:34:04,121 --> 00:34:05,154
Eliot.
691
00:34:08,500 --> 00:34:11,667
Eliot, what's happening? Eliot?
692
00:34:11,701 --> 00:34:13,435
Nate, they're headed back
to the mall.
693
00:34:15,805 --> 00:34:17,373
Okay, I'll take it from here.
694
00:34:22,779 --> 00:34:25,014
Hurry up!
Chaos is waiting!
695
00:34:29,419 --> 00:34:30,586
Come on.
696
00:34:33,089 --> 00:34:35,357
Give me your bag.
697
00:34:35,392 --> 00:34:36,425
Santa! Santa!
Santa! Santa!
698
00:34:36,459 --> 00:34:39,728
Ho ho ho ho ho ho!
Ho ho ho ho ho ho!
699
00:34:39,763 --> 00:34:42,798
Ho ho ho ho ho ho ho!
700
00:34:42,832 --> 00:34:44,033
All right.
701
00:34:46,403 --> 00:34:47,670
That's right, kids.
702
00:34:47,704 --> 00:34:50,606
The Santas have brought toys
for everybody!
703
00:34:50,640 --> 00:34:52,641
Ho ho ho ho ho ho ho!
704
00:35:03,086 --> 00:35:04,186
Boys?
705
00:35:06,256 --> 00:35:10,092
Come on,
spread the holiday cheer!
706
00:35:10,126 --> 00:35:12,795
Now, you heard the elf.
707
00:35:12,829 --> 00:35:13,562
You can't make me.
708
00:35:13,596 --> 00:35:14,630
No.
709
00:35:14,664 --> 00:35:15,998
But they can.
710
00:35:16,032 --> 00:35:17,366
Hey, hey!
711
00:35:18,668 --> 00:35:19,868
Go on, kids.
Dig in.
712
00:35:19,903 --> 00:35:21,170
Where's the money?
713
00:35:21,204 --> 00:35:23,806
What is this stuff?
This is crazy.
714
00:35:23,840 --> 00:35:25,341
This is a doll, man.
What happened to the money?
715
00:35:42,492 --> 00:35:43,258
Ugh!
716
00:35:46,296 --> 00:35:47,463
Let's go!
717
00:35:52,135 --> 00:35:53,335
What happened to the money?
718
00:35:55,038 --> 00:35:57,206
Ho ho ho ho ho.
719
00:35:57,240 --> 00:35:58,674
Ho ho ho!
720
00:35:58,708 --> 00:35:59,742
Special Agent Hagen.
721
00:35:59,776 --> 00:36:01,977
You must have gotten
my handler's call.
722
00:36:02,011 --> 00:36:03,078
Deep cover.
723
00:36:03,113 --> 00:36:05,447
You're gonna find the stolen
cash under the tunnel.
724
00:36:06,002 --> 00:36:07,016
Here you go.
725
00:36:07,550 --> 00:36:10,319
Come on.
Everyone gets one.
726
00:36:10,353 --> 00:36:11,120
Come on, Santas.
727
00:36:11,154 --> 00:36:14,790
Pass it out.
Pass it out.
728
00:36:14,824 --> 00:36:16,358
What did you get?
Wait.
729
00:36:16,393 --> 00:36:18,193
Wait for the kids to leave.
730
00:36:18,228 --> 00:36:21,397
We don't want to ruin
Christmas.
731
00:36:21,431 --> 00:36:23,065
Ho ho ho ho ho ho ho!
732
00:36:23,099 --> 00:36:24,400
Come on.
733
00:36:24,434 --> 00:36:25,901
Here you go.
734
00:36:25,935 --> 00:36:28,504
Come on, kids.
Open 'em up. Don't be shy.
735
00:36:28,538 --> 00:36:30,439
Thanks, Santa.
736
00:36:30,473 --> 00:36:33,342
Ho ho ho ho ho ho ho!
737
00:36:37,953 --> 00:36:40,682
Oh, Santa, how are we gonna
top this next year, huh?
738
00:36:40,717 --> 00:36:42,451
Do you mean I have my job back?
739
00:36:42,485 --> 00:36:44,653
I think this mall could use
a Santa year-round.
740
00:36:44,687 --> 00:36:45,921
Ho ho ho ho ho ho!
741
00:36:45,955 --> 00:36:48,323
You are high
on the holiday spirit.
742
00:36:48,358 --> 00:36:50,225
Yes, I am!
743
00:36:50,260 --> 00:36:51,960
And pills mixed with morphine.
744
00:36:51,995 --> 00:36:54,329
I can't believe
you let me drive here.
745
00:36:54,364 --> 00:36:57,499
Ho ho ho ho ho ho ho ho!
746
00:36:57,534 --> 00:36:59,668
Ho ho ho ho ho!
747
00:36:59,702 --> 00:37:01,537
So, are you mean or not?
748
00:37:04,374 --> 00:37:07,910
Gather 'round, children.
749
00:37:11,714 --> 00:37:14,550
Shh.
Don't tell anybody.
750
00:37:27,697 --> 00:37:33,802
Sorry, Santas, but the Grinch
has a plane to catch.
751
00:37:33,837 --> 00:37:35,237
What's up, Mason?
752
00:37:35,271 --> 00:37:36,672
Oh, come on.
753
00:37:53,957 --> 00:37:56,124
Okay.
754
00:37:56,159 --> 00:37:57,926
Hey, be careful
with him, all right?
755
00:37:57,961 --> 00:38:00,195
I mean, he looks harmless,
pathetic even...
756
00:38:00,230 --> 00:38:02,764
weak chin, pale complexion...
757
00:38:02,799 --> 00:38:04,066
but I assure you,
he's dangerous.
758
00:38:04,100 --> 00:38:05,501
You have to admit,
it was a good plan.
759
00:38:05,535 --> 00:38:06,702
Yeah.
760
00:38:06,736 --> 00:38:09,538
But there's one thing you
didn't count on. Oh, no.
761
00:38:09,572 --> 00:38:11,807
You forgot about the true meaning...
No. No.
762
00:38:11,841 --> 00:38:12,975
Don't you say it!
...Of Christmas.
763
00:38:13,009 --> 00:38:14,576
Aah! That barely
applies here!
764
00:38:14,611 --> 00:38:15,978
Let's go.
Come on!
765
00:38:16,012 --> 00:38:18,380
Ho ho ho.
766
00:38:18,414 --> 00:38:21,116
Hey, pardon
my language on Christmas,
767
00:38:21,150 --> 00:38:24,386
but, uh, we kicked Chaos' ass.
768
00:38:24,420 --> 00:38:26,121
Yes, we did.
Here's to that.
769
00:38:28,658 --> 00:38:30,526
Hey, so when are you
gonna take that off?
770
00:38:30,560 --> 00:38:34,196
The whole...The Santa beard...
Didn't do it for me.
771
00:38:34,230 --> 00:38:35,364
Wow.
772
00:38:35,398 --> 00:38:36,532
Sorry.
Hey, listen.
773
00:38:36,566 --> 00:38:38,333
This being Christmas Eve
and all,
774
00:38:38,368 --> 00:38:40,469
um, Sophie and I, we thought...
775
00:38:40,503 --> 00:38:42,037
Well, me mostly...
Sophie definitely helped.
776
00:38:42,071 --> 00:38:44,041
We thought
... and by the way,
777
00:38:44,075 --> 00:38:46,042
there's no need to reciprocate,
mind you...
778
00:38:46,076 --> 00:38:47,976
It's... but we thought...
779
00:38:48,010 --> 00:38:49,278
We got you presents.
780
00:38:49,979 --> 00:38:52,047
Yeah.
You bought us gifts?
781
00:38:52,081 --> 00:38:54,449
Well, I wouldn't say
"bought," exactly. Mm.
782
00:38:54,484 --> 00:38:57,352
We, um, "obtained."
Yeah.
783
00:38:57,387 --> 00:38:58,854
So, Eliot...
784
00:39:00,028 --> 00:39:01,224
You're first.
785
00:39:18,941 --> 00:39:20,642
This is a Hanzo sword.
786
00:39:20,676 --> 00:39:21,976
Yeah.
787
00:39:22,011 --> 00:39:24,245
How'd...
788
00:39:27,049 --> 00:39:27,916
Who did you talk...
789
00:39:27,950 --> 00:39:30,351
Well, I-I know a guy
who knows a guy
790
00:39:30,386 --> 00:39:31,719
who knows a samurai.
791
00:39:33,389 --> 00:39:35,824
Hardison.
792
00:39:40,063 --> 00:39:41,197
No, this can't be.
793
00:39:43,999 --> 00:39:45,233
It is.
794
00:39:45,267 --> 00:39:46,668
Prototype 7.
795
00:39:46,702 --> 00:39:48,303
They haven't even released
version 5 yet.
796
00:39:48,337 --> 00:39:50,638
Well, I won't tell
if you won't.
797
00:39:50,673 --> 00:39:52,207
You better believe it.
798
00:39:58,412 --> 00:39:59,712
Don't torture her.
799
00:40:00,116 --> 00:40:01,649
Okay. All right,
Parker, you're next.
800
00:40:01,994 --> 00:40:03,284
Put your hands out.
801
00:40:10,359 --> 00:40:12,594
How did you know?
802
00:40:12,628 --> 00:40:15,964
Nonsequential serial numbers?
803
00:40:15,998 --> 00:40:16,798
My favorite!
804
00:40:23,706 --> 00:40:25,507
Oh!
805
00:40:32,281 --> 00:40:33,481
You know, I got something
for you, too.
806
00:40:33,516 --> 00:40:34,782
Oh, you shouldn't have.
807
00:40:34,817 --> 00:40:36,017
Yeah, you're right.
Give it to me quick.
808
00:40:38,822 --> 00:40:40,221
Here you are.
809
00:40:43,459 --> 00:40:45,894
"Your name here."
810
00:40:45,928 --> 00:40:48,062
You know, you don't have
to get me anything.
811
00:40:48,097 --> 00:40:49,564
In fact,
I'd prefer if you didn't.
812
00:40:49,598 --> 00:40:50,165
I'm very hard
to shop for, so...
813
00:40:50,200 --> 00:40:52,800
Shh, shh, shh, shh, shh, shh!
I, uh...
814
00:40:52,835 --> 00:40:55,703
I'm gonna give you something.
815
00:40:59,175 --> 00:41:00,909
There's something...
816
00:41:00,943 --> 00:41:02,177
For you.
817
00:41:04,413 --> 00:41:05,514
Merry Christmas.
818
00:41:05,749 --> 00:41:08,250
Merry Christmas.
819
00:41:54,200 --> 00:42:00,200
Sync by georgel24 & Alex1969
www.addic7ed.com
56663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.