All language subtitles for Kill.Your.Darlings.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,926 --> 00:00:16,926 (LILI MARLENE PLAYING) 2 00:00:22,228 --> 00:00:27,228 J' Underneath the lantern by the barrack gate 3 00:00:27,525 --> 00:00:32,525 J' Darling, I remember the way you used to wait 4 00:00:32,739 --> 00:00:37,739 J' 'Twas there that you whispered tenderly 5 00:00:38,244 --> 00:00:43,244 J' That you loved me You'd always be J' 6 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 ALLEN: Some things, 7 00:00:45,251 --> 00:00:47,920 once you've loved them, 8 00:00:47,921 --> 00:00:52,841 become yours forever. 9 00:00:52,842 --> 00:00:55,469 And if you try to let them go 10 00:00:55,470 --> 00:01:00,470 they only circle back and return to you. 11 00:01:03,186 --> 00:01:08,186 They become part of who you are. 12 00:01:11,027 --> 00:01:16,027 "Or they destroy you." 13 00:01:19,869 --> 00:01:21,578 You can't show this to anyone. 14 00:01:21,579 --> 00:01:22,746 Then tell the truth, Lu. 15 00:01:22,747 --> 00:01:23,830 You weren't even there. 16 00:01:23,831 --> 00:01:28,831 It's your truth. It's fiction. 17 00:01:30,463 --> 00:01:35,463 You wanted him gone, too. You sent him to me. 18 00:01:36,886 --> 00:01:38,470 Please. You'll kill me with that. 19 00:01:38,471 --> 00:01:39,680 Allen! 20 00:01:39,681 --> 00:01:41,139 (BUZZING) 21 00:01:41,140 --> 00:01:44,017 No. Allen! 22 00:01:44,018 --> 00:01:45,644 Don't. No! 23 00:01:45,645 --> 00:01:49,147 Don't! 24 00:01:49,148 --> 00:01:50,440 (BOMB FALLING) 25 00:01:50,441 --> 00:01:53,151 (NEWS FAN FARE PLAYING) 26 00:01:53,152 --> 00:01:54,695 ANNOUNCER ON RADIO: World News Today. 27 00:01:54,696 --> 00:01:57,406 REPORTER: American daylight bombers were busy again today. 28 00:01:57,407 --> 00:01:58,907 Our Liberators with fighter escort 29 00:01:58,908 --> 00:02:00,325 have continued the air offensive 30 00:02:00,326 --> 00:02:03,328 with another sock at German coastal installations in France. 31 00:02:03,329 --> 00:02:05,956 Mud and slush are hampering the Russian armies 32 00:02:05,957 --> 00:02:07,624 from Estonia to the Black Sea, 33 00:02:07,625 --> 00:02:11,003 but the Germans report a big new Red Army push toward Romania. 34 00:02:11,004 --> 00:02:12,754 A dispatch from Turkey says the Germans 35 00:02:12,755 --> 00:02:14,256 have begun another general offensive 36 00:02:14,257 --> 00:02:16,008 against the Yugoslav partisans, 37 00:02:16,009 --> 00:02:19,761 and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a... 38 00:02:19,762 --> 00:02:24,762 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 39 00:02:30,982 --> 00:02:34,860 (DOOR CLOSING) 40 00:02:34,861 --> 00:02:37,863 Uh... Any mail come for me? 41 00:02:37,864 --> 00:02:40,532 Why? Are you expecting something? 42 00:02:40,533 --> 00:02:44,369 No. No. 43 00:02:44,370 --> 00:02:49,370 (CLATTERING) (GROANING) 44 00:02:49,667 --> 00:02:54,667 I told you it wouldn't work. 45 00:02:55,048 --> 00:03:00,048 Mom? 46 00:03:02,221 --> 00:03:04,723 You gotta get me outta here. 47 00:03:04,724 --> 00:03:06,767 He nailed the window shut while I was in the bath. 48 00:03:06,768 --> 00:03:08,477 Dad didn't do that, Mom. 49 00:03:08,478 --> 00:03:10,103 I nailed the windows because you're not right. Shh! 50 00:03:10,104 --> 00:03:15,104 (WHISPERING) He can hear you. He got wires in the walls. 51 00:03:16,319 --> 00:03:18,695 ALLEN: You have to rest, clear your head. 52 00:03:18,696 --> 00:03:19,988 Do you want to go back to Greystone? 53 00:03:19,989 --> 00:03:21,239 NAOMI: You wouldn't dare put me back there. 54 00:03:21,240 --> 00:03:22,949 Mom,Mom. Then listen to me. 55 00:03:22,950 --> 00:03:27,950 NAOMI: He can hear you. Shh! 56 00:03:29,415 --> 00:03:31,500 (SYMPHONY NO. s BY BRAHMS PLAYING) 57 00:03:31,501 --> 00:03:32,584 Can he still hear me? 58 00:03:32,585 --> 00:03:37,585 What did I just say? 59 00:03:38,383 --> 00:03:39,925 It's all right. 60 00:03:39,926 --> 00:03:44,926 Quiet down. 61 00:03:47,308 --> 00:03:52,308 Don't ever leave me. 62 00:04:05,118 --> 00:04:10,118 (DOOR OPENING) 63 00:04:13,459 --> 00:04:18,459 Were you gonna tell me that you applied? 64 00:04:20,341 --> 00:04:25,341 I didn't want her to know. 65 00:04:35,773 --> 00:04:40,773 "Love that is hoarded molds at last 66 00:04:41,404 --> 00:04:44,656 "Until we know, the only thing we have" 67 00:04:44,657 --> 00:04:45,991 "ls what we give away" 68 00:04:45,992 --> 00:04:48,827 "ls what we hand away" 69 00:04:48,828 --> 00:04:50,579 Have, hand. It's consonance. 70 00:04:50,580 --> 00:04:53,457 Give, is. Assonance. 71 00:04:53,458 --> 00:04:55,792 Hey, I wrote the goddamn poem. 72 00:04:55,793 --> 00:04:58,420 All right? 73 00:04:58,421 --> 00:05:03,421 Why don't you go write your own? 74 00:05:05,845 --> 00:05:10,845 Open it. 75 00:05:31,704 --> 00:05:33,246 I got in. You got in? 76 00:05:33,247 --> 00:05:35,081 To Columbia University. You got into Columbia. 77 00:05:35,082 --> 00:05:38,084 Yes! 78 00:05:38,085 --> 00:05:39,294 (ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET PLAYING) 79 00:05:39,295 --> 00:05:42,464 (ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET PLAYING) 80 00:05:42,465 --> 00:05:47,135 J' Grab your coat and get your hat 81 00:05:47,136 --> 00:05:52,136 J' Leave your worries on the doorstep 82 00:05:52,433 --> 00:05:56,394 J' Just direct your feet 83 00:05:56,395 --> 00:06:01,149 J' To the sunny side of the street 84 00:06:01,150 --> 00:06:05,987 J' Can't you hear that pitter pat? 85 00:06:05,988 --> 00:06:10,988 J' And that happy tune is your step 86 00:06:11,702 --> 00:06:16,081 J' Life can be so sweet 87 00:06:16,082 --> 00:06:19,751 J' On the sunny side of the street 88 00:06:19,752 --> 00:06:22,754 J' I used to walk... J' 89 00:06:22,755 --> 00:06:25,799 You don't wanna go down there. 90 00:06:25,800 --> 00:06:27,425 Ifstheland of the fairies. 91 00:06:27,426 --> 00:06:29,886 Head there, you never come back. 92 00:06:29,887 --> 00:06:31,930 Luke Detweiler, Danville, Virginia. 93 00:06:31,931 --> 00:06:33,765 Allen Ginsberg. 94 00:06:33,766 --> 00:06:35,892 You're Jewish, right? 95 00:06:35,893 --> 00:06:40,605 I'm getting good at telling. 96 00:06:40,606 --> 00:06:43,149 The South Hall library is a church 97 00:06:43,150 --> 00:06:45,110 and these are the sacraments, 98 00:06:45,111 --> 00:06:49,447 original folios of the most important texts in history. 99 00:06:49,448 --> 00:06:50,991 Beowulf. 100 00:06:50,992 --> 00:06:53,618 First Folio Hamlet. 101 00:06:53,619 --> 00:06:56,162 The Gutenberg Bible. 102 00:06:56,163 --> 00:07:00,417 These are among the university's prized possessions. 103 00:07:00,418 --> 00:07:03,879 Hands off the glass. 104 00:07:03,880 --> 00:07:07,841 Let's hear a bit, shall we? 105 00:07:07,842 --> 00:07:09,885 "On a Sunday afternoon, 106 00:07:09,886 --> 00:07:11,803 "when the shutters are down 107 00:07:11,804 --> 00:07:14,931 "and the proletariat possesses the street 108 00:07:14,932 --> 00:07:16,975 "there are certain thoroughfares 109 00:07:16,976 --> 00:07:19,561 "which remind one of nothing less 110 00:07:19,562 --> 00:07:21,730 "than a big 111 00:07:21,731 --> 00:07:24,149 "cancerous 112 00:07:24,150 --> 00:07:27,777 “Cock-ll 113 00:07:27,778 --> 00:07:32,778 (GROANS) 114 00:07:33,409 --> 00:07:34,868 What is this nonsense? 115 00:07:34,869 --> 00:07:35,994 Henry Miller. 116 00:07:35,995 --> 00:07:37,913 Get down immediately. 117 00:07:37,914 --> 00:07:39,497 That book is restricted. 118 00:07:39,498 --> 00:07:42,417 Which is why I committed it to memory. 119 00:07:42,418 --> 00:07:45,921 Security. 120 00:07:45,922 --> 00:07:48,048 GUARD: What the hell are you doing? 121 00:07:48,049 --> 00:07:53,049 LUCIEN: Alert the press. Tell them Lucien Carr isinnocent 122 00:07:53,137 --> 00:07:55,388 That was highly unusual. 123 00:07:55,389 --> 00:07:58,600 Campus is actually quite quiet. 124 00:07:58,601 --> 00:08:02,228 Moving on. 125 00:08:02,229 --> 00:08:05,774 The Victorian sonnet has the balance of three tenets, 126 00:08:05,775 --> 00:08:08,652 rhyme, meter, conceit. 127 00:08:08,653 --> 00:08:11,696 Without this balance, a poem becomes slack, 128 00:08:11,697 --> 00:08:14,908 an untucked shirt. 129 00:08:14,909 --> 00:08:17,369 Professor Steeves. 130 00:08:17,370 --> 00:08:20,538 Then how do you explain Whitman? 131 00:08:20,539 --> 00:08:22,958 Say more. Two more sentences. 132 00:08:22,959 --> 00:08:26,378 Well, uh, he hated rhyme and meter. 133 00:08:26,379 --> 00:08:30,340 The whole point was untucking your shirt. 134 00:08:30,341 --> 00:08:31,883 What's your name? 135 00:08:31,884 --> 00:08:33,385 Allen Ginsberg. 136 00:08:33,386 --> 00:08:34,844 Ginsberg? 137 00:08:34,845 --> 00:08:39,845 Your father, perhaps, is the poet Louis Ginsberg? 138 00:08:40,059 --> 00:08:42,227 He writes with rhyming metered verse. 139 00:08:42,228 --> 00:08:45,522 Why do you think he chose that form? 140 00:08:45,523 --> 00:08:50,443 Because it's easier. 141 00:08:50,444 --> 00:08:54,739 This university exists because of tradition and form. 142 00:08:54,740 --> 00:08:57,659 Would you rather this building be built by engineers 143 00:08:57,660 --> 00:09:01,329 or Whitman and his boys at play? 144 00:09:01,330 --> 00:09:04,582 There can be no creation 145 00:09:04,583 --> 00:09:09,583 before imitation. 146 00:09:10,798 --> 00:09:11,881 MAN ON RADIO: Reports from the front say the Nazis 147 00:09:11,882 --> 00:09:12,424 MAN ON RADIO: Reports from the front say the Nazis 148 00:09:12,425 --> 00:09:14,259 are wheeling up fresh materiel and reserves. 149 00:09:14,260 --> 00:09:15,468 LUKE: Shut the books. 150 00:09:15,469 --> 00:09:17,387 We're taking my brother with us to the social. 151 00:09:17,388 --> 00:09:19,222 He ships out tomorrow. 152 00:09:19,223 --> 00:09:21,975 I can't. You see how much I have to do. 153 00:09:21,976 --> 00:09:26,938 He's Navy. It's catnip for the skirts. 154 00:09:26,939 --> 00:09:31,939 You hymies are really all about work, huh? 155 00:09:33,654 --> 00:09:35,655 (DOOR CLOSING) 156 00:09:35,656 --> 00:09:40,656 (SYMPHONY NO. 3 BY BRAHMS PLAYING FAINTLY) 157 00:10:08,147 --> 00:10:13,147 (MUSIC GROWING LOUDER) 158 00:10:17,073 --> 00:10:22,073 (DOOR OPENING) 159 00:10:24,371 --> 00:10:26,498 Brahms? 160 00:10:26,499 --> 00:10:28,833 Finally. 161 00:10:28,834 --> 00:10:32,378 An oasis in this wasteland. 162 00:10:32,379 --> 00:10:34,339 So how come you're not at the social? 163 00:10:34,340 --> 00:10:37,133 Oh, only the most antisocial have to go 164 00:10:37,134 --> 00:10:40,845 to an event actually called one. 165 00:10:40,846 --> 00:10:42,472 Libation? 166 00:10:42,473 --> 00:10:44,015 What, you drink in your room? 167 00:10:44,016 --> 00:10:48,895 How does a horrible bottle of Chianti sound? 168 00:10:48,896 --> 00:10:51,189 I don't drink. 169 00:10:51,190 --> 00:10:53,191 Freshman? 170 00:10:53,192 --> 00:10:54,734 Yes. 171 00:10:54,735 --> 00:10:56,194 ExceHenL I love first times. 172 00:10:56,195 --> 00:10:58,863 I want my entire life to be composed of them. 173 00:10:58,864 --> 00:11:03,576 Life is only interesting if life is wide. 174 00:11:03,577 --> 00:11:04,994 (CLINKS) 175 00:11:04,995 --> 00:11:07,539 To Walt Whitman. 176 00:11:07,540 --> 00:11:12,043 You dirty bastard. 177 00:11:12,044 --> 00:11:13,628 How's your Yeats? 178 00:11:13,629 --> 00:11:15,880 Have you read A Vision? 179 00:11:15,881 --> 00:11:17,423 Uh, never heard of it. 180 00:11:17,424 --> 00:11:19,342 Oh. It's completely brilliant. 181 00:11:19,343 --> 00:11:21,261 And impossible. 182 00:11:21,262 --> 00:11:25,557 He says that life is round. 183 00:11:25,558 --> 00:11:30,558 That we're stuck on this wheel of living and dying. 184 00:11:30,646 --> 00:11:33,481 An endless circle. 185 00:11:33,482 --> 00:11:35,400 Until 186 00:11:35,401 --> 00:11:37,068 someone breaks it. 187 00:11:37,069 --> 00:11:39,445 You walked in here. You ruptured the pattern. 188 00:11:39,446 --> 00:11:44,446 Bang. The whole world gets wider. Gets wider. 189 00:11:45,369 --> 00:11:47,912 How did you... Uh, it's consonance. 190 00:11:47,913 --> 00:11:51,291 A reiteration of themes. 191 00:11:51,292 --> 00:11:56,292 Are you a writer? 192 00:11:56,505 --> 00:11:59,591 'Cause I've got a job for a writer. 193 00:11:59,592 --> 00:12:04,592 No, I'm not. 194 00:12:07,766 --> 00:12:12,766 Well, you're not anything yet. 195 00:12:15,316 --> 00:12:17,901 MAN: Ginsberg. 196 00:12:17,902 --> 00:12:19,611 Isnfithatyou? 197 00:12:19,612 --> 00:12:21,487 Ginsberg! What? 198 00:12:21,488 --> 00:12:24,866 Phone call. 199 00:12:24,867 --> 00:12:29,867 I'll be back. 200 00:12:30,331 --> 00:12:32,081 Thank you. 201 00:12:32,082 --> 00:12:34,626 Hello. I found the wires. 202 00:12:34,627 --> 00:12:36,294 He's trying to get inside my head. 203 00:12:36,295 --> 00:12:39,964 Dad is not trying to get inside your head, okay? 204 00:12:39,965 --> 00:12:42,634 Put him on. 205 00:12:42,635 --> 00:12:46,804 He's not here. He left. 206 00:12:46,805 --> 00:12:48,640 Where'd he go? 207 00:12:48,641 --> 00:12:52,393 Honey, I need you to come home now. 208 00:12:52,394 --> 00:12:54,479 Mom, I can't come home. 209 00:12:54,480 --> 00:12:56,814 Listen to me. 210 00:12:56,815 --> 00:12:59,692 You have to look after yourself. 211 00:12:59,693 --> 00:13:03,154 ldonWfeelgood. 212 00:13:03,155 --> 00:13:04,614 Are you going to the dance? 213 00:13:04,615 --> 00:13:05,990 Downtown. 214 00:13:05,991 --> 00:13:07,033 NOW? 215 00:13:07,034 --> 00:13:08,117 Who are you talking to? 216 00:13:08,118 --> 00:13:09,494 No one. Is he there with you? 217 00:13:09,495 --> 00:13:11,496 No, Mom, he's not here. Um... 218 00:13:11,497 --> 00:13:13,539 Look, I will be there as soon as I can. 219 00:13:13,540 --> 00:13:16,459 I need you tonight. 220 00:13:16,460 --> 00:13:21,089 I need you to promise me. 221 00:13:21,090 --> 00:13:23,925 I promise. I love you. 222 00:13:23,926 --> 00:13:28,926 Bye. 223 00:13:34,186 --> 00:13:39,186 Coming? 224 00:13:42,152 --> 00:13:44,445 Welcome to the edge of the world. 225 00:13:44,446 --> 00:13:45,947 (GIVE ME SOME SKIN, MY FRIEND PLAYING) 226 00:13:45,948 --> 00:13:50,243 (GIVE ME SOME SKIN, MY FRIEND PLAYING) 227 00:13:50,244 --> 00:13:52,537 J' You like my smile You like my style 228 00:13:52,538 --> 00:13:54,706 J' Well, why don't you make me know it? 229 00:13:54,707 --> 00:13:57,000 J' You like my walk You like my talk 230 00:13:57,001 --> 00:13:59,377 J' Well, there's only one way to show it! 231 00:13:59,378 --> 00:14:04,340 J' If you want to shake my hand like they do it in Harlem J' 232 00:14:04,341 --> 00:14:07,885 Allen in Wonderland. 233 00:14:07,886 --> 00:14:12,886 (PEOPLE LAUGHING) 234 00:14:19,064 --> 00:14:20,148 Do you know her? 235 00:14:20,149 --> 00:14:21,566 No, and I don't plan on it. 236 00:14:21,567 --> 00:14:26,567 She tasted like imported sophistication and domestic cigarettes. 237 00:14:29,450 --> 00:14:32,410 Dave, where's the liquor? 238 00:14:32,411 --> 00:14:36,456 I'll be right back. 239 00:14:36,457 --> 00:14:40,918 (AIR HISSING) 240 00:14:40,919 --> 00:14:43,588 You are pinching. 241 00:14:43,589 --> 00:14:44,797 You are pinching. 242 00:14:44,798 --> 00:14:48,760 Oh, I'm sorry. 243 00:14:48,761 --> 00:14:53,761 You Okay? 244 00:14:58,896 --> 00:15:00,688 What's that? 245 00:15:00,689 --> 00:15:04,650 Nitrous oxide for narco analysis. 246 00:15:04,651 --> 00:15:09,651 Know thyself and beshit thyself. 247 00:15:10,449 --> 00:15:15,449 You ever done that? 248 00:15:19,500 --> 00:15:23,961 Oh. No thanks. I don't do the cannabis. 249 00:15:23,962 --> 00:15:28,424 Show me the man who is both sober and happy, 250 00:15:28,425 --> 00:15:31,969 and I will show you the crinkled anus 251 00:15:31,970 --> 00:15:36,970 of a lying asshole. 252 00:15:39,144 --> 00:15:42,230 Allen, Willy. Willy, Allen. 253 00:15:42,231 --> 00:15:46,317 Lucien, reefer. 254 00:15:46,318 --> 00:15:47,902 ALLEN: Nice meeting you. 255 00:15:47,903 --> 00:15:49,320 Is he a criminal? 256 00:15:49,321 --> 00:15:50,988 LUCIEN: He wishes he were a criminal. 257 00:15:50,989 --> 00:15:54,075 The Burroughs family is richer than God. 258 00:15:54,076 --> 00:15:55,159 VVeH,helooks like a criminal. 259 00:15:55,160 --> 00:15:56,285 He's a Harvard man. 260 00:15:56,286 --> 00:15:58,830 He's going to be an amazing artist. 261 00:15:58,831 --> 00:16:01,916 His current medium is himself. 262 00:16:01,917 --> 00:16:03,167 What's that? 263 00:16:03,168 --> 00:16:06,129 It's bunk for school. 264 00:16:06,130 --> 00:16:09,507 Come on. I want you to meet our host. 265 00:16:09,508 --> 00:16:11,217 (RINGING) 266 00:16:11,218 --> 00:16:16,218 What we have, darlings and demoiselles, is a circle. 267 00:16:17,683 --> 00:16:20,351 Life is round. 268 00:16:20,352 --> 00:16:23,062 Patterns, routines, 269 00:16:23,063 --> 00:16:26,566 a wheel of self-abuse. 270 00:16:26,567 --> 00:16:28,401 Margaret, don't even deny it. 271 00:16:28,402 --> 00:16:29,652 He sounds like you. 272 00:16:29,653 --> 00:16:33,364 Because it was me first. 273 00:16:33,365 --> 00:16:37,869 Until the disruption we long for comes along 274 00:16:37,870 --> 00:16:40,204 and the circle is broken. 275 00:16:40,205 --> 00:16:42,123 LUCIEN: He used to be my guardian angel, 276 00:16:42,124 --> 00:16:47,124 but he said I was too much work. 277 00:16:47,921 --> 00:16:52,921 Take this unbloomed stalwart. 278 00:16:56,555 --> 00:17:00,808 And you are? 279 00:17:00,809 --> 00:17:03,269 Allen. 280 00:17:03,270 --> 00:17:04,437 Allen. 281 00:17:04,438 --> 00:17:09,233 Play nice, David. 282 00:17:09,234 --> 00:17:11,569 Who comes uninvited to my apartment. 283 00:17:11,570 --> 00:17:16,282 Actually, I invited him. 284 00:17:16,283 --> 00:17:18,451 No one notices him. 285 00:17:18,452 --> 00:17:21,787 Look at him. Why would we bother? 286 00:17:21,788 --> 00:17:26,788 So the pattern of our lives holds. 287 00:17:28,295 --> 00:17:30,421 But who knows? 288 00:17:30,422 --> 00:17:32,006 Under the right circumstances, 289 00:17:32,007 --> 00:17:37,007 even he might change the world. 290 00:17:39,306 --> 00:17:44,306 (HARLEM ON PARADE PLAYING) 291 00:17:46,980 --> 00:17:51,980 J' In the distance I heard a sound 292 00:17:52,569 --> 00:17:56,781 J' The sound of marching men 293 00:17:56,782 --> 00:17:58,908 So you met Lucien in the lunch line, 294 00:17:58,909 --> 00:18:01,619 and now he's all that you can see. 295 00:18:01,620 --> 00:18:03,204 Why don't you like me? 296 00:18:03,205 --> 00:18:08,205 Because David was in the same godforsaken line. 297 00:18:08,877 --> 00:18:13,877 J' And then 298 00:18:14,508 --> 00:18:17,635 Some earjob at the bar just called me kid, 299 00:18:17,636 --> 00:18:21,472 so I stole his drink. 300 00:18:21,473 --> 00:18:24,475 That's Ogden Nash. 301 00:18:24,476 --> 00:18:26,477 LUCIEN: Who's Ogden Nash? 302 00:18:26,478 --> 00:18:28,354 The best-selling poet in the country. 303 00:18:28,355 --> 00:18:29,772 WILLIAM: Perhaps you've heard this one. 304 00:18:29,773 --> 00:18:33,150 "The girl who is bespectacled she may not get her nectacled 305 00:18:33,151 --> 00:18:35,319 "But safety pins and bassinets..." 306 00:18:35,320 --> 00:18:37,863 "Await the girl who fassinets." 307 00:18:37,864 --> 00:18:40,825 And that's what he's selling? Ugh, I'll kill him. 308 00:18:40,826 --> 00:18:45,580 Aim for the throat. 309 00:18:45,581 --> 00:18:50,581 No. We're not going to kill him. 310 00:18:50,836 --> 00:18:55,836 Even better, we're going to make sure nobody remembers him. 311 00:18:56,425 --> 00:18:58,968 How many men started the Renaissance? 312 00:18:58,969 --> 00:19:00,761 Two. And the Romantics? 313 00:19:00,762 --> 00:19:04,098 More, I suspect, than this theory accommodates. 314 00:19:04,099 --> 00:19:05,182 (MOUTHING) 315 00:19:05,183 --> 00:19:06,559 We're sending millions to Europe 316 00:19:06,560 --> 00:19:09,979 to fight the fascists, but they're here. 317 00:19:09,980 --> 00:19:12,148 Meter and rhyme... 318 00:19:12,149 --> 00:19:13,608 ALLEN: And Professor Steeves. 319 00:19:13,609 --> 00:19:15,443 Yes! 320 00:19:15,444 --> 00:19:17,445 They're all guards in some prison. 321 00:19:17,446 --> 00:19:22,446 Let's make the prisoners come out and play. 322 00:19:25,120 --> 00:19:30,120 Let's come up with new words, new rhythms. 323 00:19:30,709 --> 00:19:32,293 We need a name. 324 00:19:32,294 --> 00:19:35,004 How did they come up with "Dada"? 325 00:19:35,005 --> 00:19:38,716 Tristan Tzara jabbed a knife into a dictionary. 326 00:19:38,717 --> 00:19:40,885 Shit. So that's been done. 327 00:19:40,886 --> 00:19:43,387 A literary revolution without writing a word. 328 00:19:43,388 --> 00:19:44,597 Neat trick, Lu. 329 00:19:44,598 --> 00:19:46,849 Well, I'm listening. 330 00:19:46,850 --> 00:19:50,811 What about Yeats? 331 00:19:50,812 --> 00:19:53,147 The New Vision. 332 00:19:53,148 --> 00:19:56,609 J' Harlem soldiers on the ground 333 00:19:56,610 --> 00:20:00,613 Ginsy. 334 00:20:00,614 --> 00:20:02,448 You're hired. 335 00:20:02,449 --> 00:20:07,449 J' On parade J' 336 00:20:13,210 --> 00:20:18,210 (POLICE SIRENS APPROACHING) 337 00:20:19,716 --> 00:20:21,258 MAN 1: Keep it moving, gentlemen. 338 00:20:21,259 --> 00:20:22,843 Stay in line. 339 00:20:22,844 --> 00:20:27,844 MAN 2: Fucking perverts. 340 00:20:29,393 --> 00:20:32,978 "In the dawn, armed with a burning patience 341 00:20:32,979 --> 00:20:37,358 "we shall enter the splendid city." 342 00:20:37,359 --> 00:20:38,818 (LAUGHING) 343 00:20:38,819 --> 00:20:40,444 Shit. It's Rimbaud. 344 00:20:40,445 --> 00:20:42,780 It's overwritten, I know. He's allowed. 345 00:20:42,781 --> 00:20:44,407 No. My mother. 346 00:20:44,408 --> 00:20:46,659 This is bad. This is very bad. 347 00:20:46,660 --> 00:20:48,452 What is? 348 00:20:48,453 --> 00:20:50,621 She's gonna be furious. 349 00:20:50,622 --> 00:20:51,706 Don't go then. 350 00:20:51,707 --> 00:20:53,249 You don't understand. lhaveto. 351 00:20:53,250 --> 00:20:54,792 Why? 352 00:20:54,793 --> 00:20:58,796 It's complicated. 353 00:20:58,797 --> 00:21:00,715 Perfect. 354 00:21:00,716 --> 00:21:05,716 I love complicated. 355 00:21:07,848 --> 00:21:10,433 Dad? DOCTOR: Sign here. Greystone will alert you... 356 00:21:10,434 --> 00:21:14,979 What's going on? 357 00:21:14,980 --> 00:21:19,980 Your mother needs her rest. 358 00:21:21,319 --> 00:21:24,488 Ma. 359 00:21:24,489 --> 00:21:26,282 You can't do this. 360 00:21:26,283 --> 00:21:30,286 Mmm. 361 00:21:30,287 --> 00:21:33,414 Where were you? 362 00:21:33,415 --> 00:21:36,417 I was out with a friend. 363 00:21:36,418 --> 00:21:39,003 I called you. I know. 364 00:21:39,004 --> 00:21:40,504 It's time to go, Mrs. Ginsberg. 365 00:21:40,505 --> 00:21:41,964 No, you're not leaving. 366 00:21:41,965 --> 00:21:44,008 He's already signed the papers. Dad, don't. 367 00:21:44,009 --> 00:21:45,676 LOUIS: It's for the best, son. Your best. 368 00:21:45,677 --> 00:21:47,678 You know... It's for her best. 369 00:21:47,679 --> 00:21:49,930 It's not for my best. It's for her best. Look at her. 370 00:21:49,931 --> 00:21:51,390 No. Listen to her. 371 00:21:51,391 --> 00:21:53,184 He's not gonna... I know it's not. Don't... 372 00:21:53,185 --> 00:21:58,185 Mom. Mom. Mom. Get off. 373 00:22:00,400 --> 00:22:05,070 This is your fault. 374 00:22:05,071 --> 00:22:10,071 (NAOMI SOBBING) 375 00:22:21,046 --> 00:22:26,046 (INAUDIBLE) 376 00:22:44,444 --> 00:22:49,444 Complicated enough? 377 00:22:49,741 --> 00:22:54,741 At least you have her. 378 00:22:55,956 --> 00:23:00,956 My father left me when I was four. 379 00:23:16,101 --> 00:23:18,686 I've been thinking about what Yeats said. 380 00:23:18,687 --> 00:23:23,687 To be reborn, you have to die first. 381 00:23:27,779 --> 00:23:29,864 What do you suggest? 382 00:23:29,865 --> 00:23:31,115 (SOMBER MUSIC PLAYING) 383 00:23:31,116 --> 00:23:34,702 I spent my entire life making other people happy. 384 00:23:34,703 --> 00:23:37,162 It's time I find happiness the only way I see possible. 385 00:23:37,163 --> 00:23:38,956 LUCIEN: Oh, please. 386 00:23:38,957 --> 00:23:40,916 Die already. 387 00:23:40,917 --> 00:23:44,795 Where's the verve? The brio? 388 00:23:44,796 --> 00:23:49,049 If it be that I am indulging my self-consciousness 389 00:23:49,050 --> 00:23:51,635 in justifying myself or if it be... 390 00:23:51,636 --> 00:23:53,012 That's a run-on. Don't edit me. 391 00:23:53,013 --> 00:23:58,013 (EXCLAIMS) 392 00:24:05,025 --> 00:24:06,400 (BOTH LAUGHING) 393 00:24:06,401 --> 00:24:10,905 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 394 00:24:10,906 --> 00:24:15,906 (SCATTING) 395 00:24:18,997 --> 00:24:20,831 ALLEN: The New Vision declares... 396 00:24:20,832 --> 00:24:22,666 LUCIEN: "Proclaims. " It's better. 397 00:24:22,667 --> 00:24:25,336 Proclaims the death of morality. 398 00:24:25,337 --> 00:24:27,421 The expression of self. 399 00:24:27,422 --> 00:24:30,633 The true, uninhibited, uncensored expression of the self. 400 00:24:30,634 --> 00:24:33,093 WILLIAM: Words, boys. Empty words. 401 00:24:33,094 --> 00:24:34,345 Well, what do you suggest? 402 00:24:34,346 --> 00:24:38,432 The derangement of the senses. 403 00:24:38,433 --> 00:24:43,433 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 404 00:24:58,161 --> 00:25:00,371 WILLIAM: What do you hate from the pit of your gut? 405 00:25:00,372 --> 00:25:01,538 Institutions. 406 00:25:01,539 --> 00:25:04,291 Paterson, New Jersey. 407 00:25:04,292 --> 00:25:05,376 My father. 408 00:25:05,377 --> 00:25:06,835 Bingo. 409 00:25:06,836 --> 00:25:11,836 (DRUM SOLO PLAYING) 410 00:25:14,344 --> 00:25:16,929 And the Shakespeare... 411 00:25:16,930 --> 00:25:20,182 All right. 412 00:25:20,183 --> 00:25:23,394 LUCIEN: Extraordinary men propel society forward. 413 00:25:23,395 --> 00:25:25,396 It is our duty to break the law. 414 00:25:25,397 --> 00:25:27,398 Really? It's how we make the world wider. 415 00:25:27,399 --> 00:25:28,983 You are an extraordinary man. 416 00:25:28,984 --> 00:25:30,109 Well, thank you. 417 00:25:30,110 --> 00:25:33,862 WILLIAM; Return Of the Native. 418 00:25:33,863 --> 00:25:35,656 Leviathan. 419 00:25:35,657 --> 00:25:36,740 (WHISTLES) 420 00:25:36,741 --> 00:25:41,741 Tear 'em up, boys. Destroy the old and build the new. 421 00:25:42,580 --> 00:25:47,580 Chaucer. Gibbon. 422 00:26:18,575 --> 00:26:23,575 (MUSIC SLOWING) 423 00:26:28,001 --> 00:26:33,001 (MUSIC STOPS) 424 00:26:33,131 --> 00:26:38,131 (SINGER'S VOICE ECHOING) 425 00:26:55,653 --> 00:27:00,653 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 426 00:27:09,375 --> 00:27:13,754 Watch this. 427 00:27:13,755 --> 00:27:18,755 Go. 428 00:27:59,551 --> 00:28:01,677 What the hell is this? 429 00:28:01,678 --> 00:28:03,512 WILLIAM: Time slows down 430 00:28:03,513 --> 00:28:07,224 as you drift deeper and deeper into your cave. 431 00:28:07,225 --> 00:28:12,225 We are exploring the avenues of Allen's mind. 432 00:28:12,689 --> 00:28:15,983 Dimly lit, I'm sure. What have you done to my apartment? 433 00:28:15,984 --> 00:28:18,402 Don't touch anything. We need to write it all down. 434 00:28:18,403 --> 00:28:22,698 Grab a pair of scissors. Get this man a pair of scissors. 435 00:28:22,699 --> 00:28:25,159 This is not your revolution. This is my life. 436 00:28:25,160 --> 00:28:28,412 What kind of life is it, David? 437 00:28:28,413 --> 00:28:29,621 It's mine. 438 00:28:29,622 --> 00:28:33,625 Not everyone gets an allowance. 439 00:28:33,626 --> 00:28:36,503 Leave. 440 00:28:36,504 --> 00:28:41,091 Just get out. 441 00:28:41,092 --> 00:28:43,760 I need to speak with you. 442 00:28:43,761 --> 00:28:47,639 Alone. 443 00:28:47,640 --> 00:28:52,640 (POUNDS) 444 00:29:04,199 --> 00:29:06,408 LUCIEN: It only has to be five pages. 445 00:29:06,409 --> 00:29:09,453 You make me too smart, they're gonna suspect something's up. 446 00:29:09,454 --> 00:29:11,997 And get you sent back to your mother again? 447 00:29:11,998 --> 00:29:15,334 That would just be the end of you. 448 00:29:15,335 --> 00:29:20,335 LUCIEN: Fuck you. 449 00:29:27,055 --> 00:29:28,805 STEEVES: Kill your darlings, 450 00:29:28,806 --> 00:29:30,933 your crushes, your juvenile metaphysics. 451 00:29:30,934 --> 00:29:32,976 None of them belong on the page. 452 00:29:32,977 --> 00:29:36,647 It is the first principle of good creative work, 453 00:29:36,648 --> 00:29:41,648 a work of fiction you will deliver as your final exam. 454 00:29:42,153 --> 00:29:43,487 Look. 455 00:29:43,488 --> 00:29:48,488 Whitman Junior graced us with his presence today. 456 00:29:52,997 --> 00:29:54,581 "The New Vision. 457 00:29:54,582 --> 00:29:57,334 "Extraordinary men propel us forward. 458 00:29:57,335 --> 00:30:01,755 "It is our duty to break the law." 459 00:30:01,756 --> 00:30:03,674 Fantastic. 460 00:30:03,675 --> 00:30:05,550 There's more life in those five pages 461 00:30:05,551 --> 00:30:10,551 thanin the dozens of bad sonnets we've read in this class. 462 00:30:10,723 --> 00:30:12,724 You want life? 463 00:30:12,725 --> 00:30:16,103 You want the world on fire? 464 00:30:16,104 --> 00:30:21,104 The war awaits. 465 00:30:21,734 --> 00:30:26,734 What Will it be? 466 00:30:27,365 --> 00:30:30,534 LUCIEN: "The rose that scents the summer air 467 00:30:30,535 --> 00:30:33,578 "grows from my beloved's hair." 468 00:30:33,579 --> 00:30:35,831 Keep going. That's my sonnet for Steeves. 469 00:30:35,832 --> 00:30:37,624 We have the map. 470 00:30:37,625 --> 00:30:39,751 We have the manifesto. 471 00:30:39,752 --> 00:30:44,752 We need the work. 472 00:30:46,634 --> 00:30:50,762 I was wrong. 473 00:30:50,763 --> 00:30:55,763 Maybe you're not up for this after all. 474 00:30:56,811 --> 00:30:58,603 Show me your fucking map. 475 00:30:58,604 --> 00:30:59,688 Mmm! Stop. 476 00:30:59,689 --> 00:31:01,064 No, there's nothing here 477 00:31:01,065 --> 00:31:02,941 because David's not here to write it for you. 478 00:31:02,942 --> 00:31:04,359 It's complicated. 479 00:31:04,360 --> 00:31:09,360 I love complicated. 480 00:31:12,702 --> 00:31:16,038 He is a professor working as a janitor 481 00:31:16,039 --> 00:31:18,457 so he can be near his precious Lu-Lu. 482 00:31:18,458 --> 00:31:23,458 He is a goddamn fruit who won't let me go. 483 00:31:25,048 --> 00:31:26,798 A fruit? 484 00:31:26,799 --> 00:31:31,799 A queer. 485 00:31:42,774 --> 00:31:46,109 Then“. 486 00:31:46,110 --> 00:31:51,110 You know, let's get rid of him. 487 00:32:01,250 --> 00:32:06,250 Right now, I just need you to write us something beautiful. 488 00:32:07,882 --> 00:32:12,882 First thought, best thought. 489 00:32:51,426 --> 00:32:53,176 (SPEAKING GIBBERISH) 490 00:32:53,177 --> 00:32:58,177 Allen in Wonderland. 491 00:33:09,902 --> 00:33:12,821 WILLIAM: Pervitin. 492 00:33:12,822 --> 00:33:17,534 The Germans called it the "Wunderdroge." 493 00:33:17,535 --> 00:33:22,535 Prescribed for superhuman feats. 494 00:33:34,510 --> 00:33:36,887 But beware of the side effects 495 00:33:36,888 --> 00:33:38,805 which include sudden bouts of blindness, 496 00:33:38,806 --> 00:33:40,724 diarrhea, heart palpitations 497 00:33:40,725 --> 00:33:45,725 and a severe decline in moral standards. 498 00:33:52,570 --> 00:33:55,864 Unbloomed stalwart. 499 00:33:55,865 --> 00:33:56,948 (SPEAKING GIBBERISH) 500 00:33:56,949 --> 00:34:01,411 Come out and play. 501 00:34:01,412 --> 00:34:03,538 What the hell are you doing? 502 00:34:03,539 --> 00:34:06,458 Writing. 503 00:34:06,459 --> 00:34:10,212 WILLIAM: But the words... 504 00:34:10,213 --> 00:34:15,213 Oh, the words. 505 00:34:15,593 --> 00:34:18,178 Yeah. 506 00:34:18,179 --> 00:34:23,179 Lu, it's very rough. 507 00:34:24,435 --> 00:34:26,269 Oh. 508 00:34:26,270 --> 00:34:28,688 The vision at last. 509 00:34:28,689 --> 00:34:30,857 Can I see? 510 00:34:30,858 --> 00:34:32,025 Where's Lu? 511 00:34:32,026 --> 00:34:34,611 He's out. 512 00:34:34,612 --> 00:34:39,533 With a senior football player. 513 00:34:39,534 --> 00:34:41,243 A writer. 514 00:34:41,244 --> 00:34:43,954 And handsome, too. 515 00:34:43,955 --> 00:34:46,623 James? 516 00:34:46,624 --> 00:34:48,792 Jack. There it is. 517 00:34:48,793 --> 00:34:51,336 Jack. 518 00:34:51,337 --> 00:34:52,504 You're not allowed to be here. 519 00:34:52,505 --> 00:34:53,713 (LAUGHS) 520 00:34:53,714 --> 00:34:56,883 That's odd since I'm the only thing keeping him here. 521 00:34:56,884 --> 00:35:01,884 Not anymore. 522 00:35:04,767 --> 00:35:08,812 Piece of advice. 523 00:35:08,813 --> 00:35:11,606 You don't know Lu. 524 00:35:11,607 --> 00:35:15,777 As soon as you think you do, he'll find someone else. 525 00:35:15,778 --> 00:35:20,778 Maybe he already has. 526 00:35:23,661 --> 00:35:28,661 What, are you moving in? 527 00:35:30,334 --> 00:35:32,627 Where have you been? 528 00:35:32,628 --> 00:35:36,214 I found a real writer. 529 00:35:36,215 --> 00:35:40,552 Already a million words under his belt before Columbia. 530 00:35:40,553 --> 00:35:43,430 You mean Jack? 531 00:35:43,431 --> 00:35:45,181 Why didn't you tell me? 532 00:35:45,182 --> 00:35:50,182 What, am I supposed to do newsreels? 533 00:35:50,521 --> 00:35:54,399 What's that? 534 00:35:54,400 --> 00:35:59,321 Oh, nothing. 535 00:35:59,322 --> 00:36:04,322 If you're going to stay, don't hog the blanket. 536 00:36:22,553 --> 00:36:27,182 Why is Jack a real writer? 537 00:36:27,183 --> 00:36:30,560 Once you meet him, you'll see what I mean. 538 00:36:30,561 --> 00:36:31,227 JACK: Hey, AI. No. 539 00:36:31,228 --> 00:36:32,354 JACK: Hey, AI. No. 540 00:36:32,355 --> 00:36:34,147 Come on. No. 541 00:36:34,148 --> 00:36:38,902 No. 542 00:36:38,903 --> 00:36:42,781 Oh! Fumble. 543 00:36:42,782 --> 00:36:44,074 EDIE: Jack, what was that? 544 00:36:44,075 --> 00:36:47,744 The damn cat. 545 00:36:47,745 --> 00:36:52,745 Shh! She painted it. Say nothing. 546 00:36:54,752 --> 00:36:59,752 (JACK GRUNTING) 547 00:36:59,924 --> 00:37:02,550 JACK: Hey, when did this come? EDIE: Today. 548 00:37:02,551 --> 00:37:04,761 It's from Sammy. Where is he now? 549 00:37:04,762 --> 00:37:07,931 I don't know. Some battleship. 550 00:37:07,932 --> 00:37:09,599 LUCIEN: What do you think? 551 00:37:09,600 --> 00:37:11,267 It's brilliant, no? 552 00:37:11,268 --> 00:37:13,311 It's missing some periods and commas. 553 00:37:13,312 --> 00:37:15,605 It's better than anything you've ever written. 554 00:37:15,606 --> 00:37:16,940 I use periods and commas. 555 00:37:16,941 --> 00:37:19,150 Both of you, quiet. 556 00:37:19,151 --> 00:37:22,487 SAMMY: Kerouac. How are you, chum? 557 00:37:22,488 --> 00:37:24,864 Sammy, you bastard. 558 00:37:24,865 --> 00:37:26,700 Who's Sammy? 559 00:37:26,701 --> 00:37:29,119 My best friend since I was 12. Off in the Navy. 560 00:37:29,120 --> 00:37:31,788 We've just been through 20 days of German shelling 561 00:37:31,789 --> 00:37:34,666 every three hours, night and day. 562 00:37:34,667 --> 00:37:36,626 This will be my last one for a while. 563 00:37:36,627 --> 00:37:41,627 Tomorrow we 're headed out to the front, some beach near Rome. Anzio? 564 00:37:41,799 --> 00:37:43,007 EDIE: Go sit at the table. 565 00:37:43,008 --> 00:37:48,008 It's supposed to be beautiful... 566 00:37:53,477 --> 00:37:56,563 I didn't know we were having guests. 567 00:37:56,564 --> 00:37:58,314 What's this? 568 00:37:58,315 --> 00:38:02,485 I was aiming for stew. 569 00:38:02,486 --> 00:38:04,863 Yeah? You missed. 570 00:38:04,864 --> 00:38:06,281 Come on, guys. 571 00:38:06,282 --> 00:38:08,616 Where are you going? Out. 572 00:38:08,617 --> 00:38:11,661 Out? I have been cooking all day for you. 573 00:38:11,662 --> 00:38:13,788 What? What do you want? Want me to eat shoe leather? 574 00:38:13,789 --> 00:38:15,999 I'm hungry, and what you do in the kitchen's unholy. 575 00:38:16,000 --> 00:38:17,834 That's funny. You talk like a Catholic, 576 00:38:17,835 --> 00:38:19,627 but you fuck me and won't marry me. 577 00:38:19,628 --> 00:38:21,337 How does that work? Shut your mouth, Edie. 578 00:38:21,338 --> 00:38:26,338 Ithoughtyou liked it wide open. 579 00:38:33,392 --> 00:38:35,185 Scram. 580 00:38:35,186 --> 00:38:36,936 Um... 581 00:38:36,937 --> 00:38:41,107 Allen. 582 00:38:41,108 --> 00:38:44,861 So, Al. Thought my novel was shit? 583 00:38:44,862 --> 00:38:46,362 Not exactly. It's not what I would choose... 584 00:38:46,363 --> 00:38:48,448 It's all true. 585 00:38:48,449 --> 00:38:50,533 Jack served in the merchant marines. 586 00:38:50,534 --> 00:38:52,577 JACK: I left school twice already. 587 00:38:52,578 --> 00:38:55,121 Columbia's full of squares. 588 00:38:55,122 --> 00:38:57,832 Not even sure why I bothered to come back. 589 00:38:57,833 --> 00:39:00,543 Why don't you just ship out again? 590 00:39:00,544 --> 00:39:05,544 Trust me, sometimes when I fight with Edie, I want to. 591 00:39:07,301 --> 00:39:12,301 Well, you two did just fight. 592 00:39:14,600 --> 00:39:19,600 Carr, you're goddamn crazy. 593 00:39:20,981 --> 00:39:23,441 "A new vision." Yeah. 594 00:39:23,442 --> 00:39:25,485 Sounds phony. 595 00:39:25,486 --> 00:39:28,112 Movements are cooked up by people 596 00:39:28,113 --> 00:39:30,698 who can't write about the people who can. 597 00:39:30,699 --> 00:39:33,076 ALLEN: I don't think he gets what we're trying to do. 598 00:39:33,077 --> 00:39:34,869 Listen to me. 599 00:39:34,870 --> 00:39:36,204 This whole town's full of finks 600 00:39:36,205 --> 00:39:39,624 on the 30th floor writing pure chintz. 601 00:39:39,625 --> 00:39:43,878 Writers. A real writer's gotta be in the beds, 602 00:39:43,879 --> 00:39:48,550 down in the trenches and all the broken places. 603 00:39:48,551 --> 00:39:50,343 Where were your trenches, Al? 604 00:39:50,344 --> 00:39:52,929 Allen. Right. 605 00:39:52,930 --> 00:39:54,305 First thought, best thought. 606 00:39:54,306 --> 00:39:55,890 Fuck you. What does that even mean? 607 00:39:55,891 --> 00:39:58,768 JACK: That's good. That's one. What else? 608 00:39:58,769 --> 00:40:00,436 Fuck your one million words. 609 00:40:00,437 --> 00:40:02,272 Yes, even better. 610 00:40:02,273 --> 00:40:04,274 You don't know me. 611 00:40:04,275 --> 00:40:06,359 You're right. 612 00:40:06,360 --> 00:40:11,360 Who is "you"? 613 00:40:21,709 --> 00:40:24,085 "Be careful. 614 00:40:24,086 --> 00:40:27,755 "You are not in Wonderland. 615 00:40:27,756 --> 00:40:32,756 "I've heard the strange madness long growing in your soul. 616 00:40:35,347 --> 00:40:39,017 "But you are fortunate in your ignorance, 617 00:40:39,018 --> 00:40:43,062 "in your isolation. 618 00:40:43,063 --> 00:40:47,233 "You who have suffered 619 00:40:47,234 --> 00:40:50,278 "find where love hides. 620 00:40:50,279 --> 00:40:55,279 "Give, share, lose, 621 00:40:57,661 --> 00:41:02,661 "lest we die unbloomed." 622 00:41:11,342 --> 00:41:14,135 JACK: Al? 623 00:41:14,136 --> 00:41:19,136 That was beautiful, kid. 624 00:41:19,850 --> 00:41:22,852 You wrote that? 625 00:41:22,853 --> 00:41:27,853 You asked me to. 626 00:41:28,192 --> 00:41:30,902 Forget Columbia. 627 00:41:30,903 --> 00:41:33,988 Forget Ogden Nash. 628 00:41:33,989 --> 00:41:36,491 Here's the plan, boys. We join the merchant marines, 629 00:41:36,492 --> 00:41:37,575 (JACK LAUGHS) 630 00:41:37,576 --> 00:41:39,702 sail the world until the war ends, 631 00:41:39,703 --> 00:41:44,703 then jump ship and make it to Paris for the liberation. 632 00:41:45,709 --> 00:41:47,377 And you don't speak French. 633 00:41:47,378 --> 00:41:49,545 Jack does. 634 00:41:49,546 --> 00:41:54,546 It'll be us together at the beginning. 635 00:41:54,635 --> 00:41:59,597 It'll be the perfect day. 636 00:41:59,598 --> 00:42:04,598 (HORN BLARING) 637 00:42:04,687 --> 00:42:09,687 JACK: Jesus Christ. Get your hands in the air. 638 00:42:14,279 --> 00:42:17,031 DEAN: You have managed to matriculate and drop out 639 00:42:17,032 --> 00:42:22,032 of Tulane, Bowdoin and the University of Chicago. 640 00:42:22,162 --> 00:42:27,162 Your attendance record here is abominable. 641 00:42:27,584 --> 00:42:29,752 You've ignored curfew. 642 00:42:29,753 --> 00:42:32,255 Your papers, when you bother to turn them in, 643 00:42:32,256 --> 00:42:35,091 exceed the assigned page limit. 644 00:42:35,092 --> 00:42:38,845 (STAMMERS) 645 00:42:38,846 --> 00:42:41,973 Can you explain why you're at Columbia? 646 00:42:41,974 --> 00:42:43,433 Well, the same reason you are. 647 00:42:43,434 --> 00:42:45,685 What is that? 648 00:42:45,686 --> 00:42:50,686 Loose Barnard girls. 649 00:42:52,443 --> 00:42:53,651 I know about your difficulties, 650 00:42:53,652 --> 00:42:58,652 about what happened in Chicago. 651 00:43:02,286 --> 00:43:03,786 You told him? 652 00:43:03,787 --> 00:43:05,496 He's not the enemy. 653 00:43:05,497 --> 00:43:09,125 You see, the university acts in loco parentis. 654 00:43:09,126 --> 00:43:11,461 You are our responsibility. 655 00:43:11,462 --> 00:43:14,505 We're trying to find some way to make this all work for you. 656 00:43:14,506 --> 00:43:19,218 (INAUDIBLE) 657 00:43:19,219 --> 00:43:21,929 Who said anybody could know anything about anything? 658 00:43:21,930 --> 00:43:23,306 Lucien, your temper. 659 00:43:23,307 --> 00:43:24,515 LUCIEN: Things were going fine 660 00:43:24,516 --> 00:43:28,436 and you're just spreading rumors to get me kicked out of here. 661 00:43:28,437 --> 00:43:32,356 Allen. What the hell's going on? 662 00:43:32,357 --> 00:43:34,650 Who's she? 663 00:43:34,651 --> 00:43:38,029 Hi. I'm Edith Cohen. 664 00:43:38,030 --> 00:43:39,989 What's she doing here? 665 00:43:39,990 --> 00:43:42,658 WOMAN: I've been divorced for some time. 666 00:43:42,659 --> 00:43:44,327 I'll go wait outside. 667 00:43:44,328 --> 00:43:49,165 DEAN: This is the kind of childish outburst... 668 00:43:49,166 --> 00:43:53,878 So that's why you locked Mom up. 669 00:43:53,879 --> 00:43:55,421 DEAN: Get back here immediately. 670 00:43:55,422 --> 00:44:00,422 Lucien. Lucien. 671 00:44:01,345 --> 00:44:02,470 Lucien! 672 00:44:02,471 --> 00:44:06,641 Did he put you up to this? 673 00:44:06,642 --> 00:44:08,601 No. 674 00:44:08,602 --> 00:44:12,855 I stole the boat. 675 00:44:12,856 --> 00:44:17,856 And it was tremendous. 676 00:44:28,705 --> 00:44:33,705 Where are you going? 677 00:44:34,336 --> 00:44:38,214 You know me now. 678 00:44:38,215 --> 00:44:40,550 I'm only good at beginnings. 679 00:44:40,551 --> 00:44:45,551 What, you're dropping out? 680 00:44:47,099 --> 00:44:52,099 Best of luck. 681 00:44:54,898 --> 00:44:56,691 Okay. 682 00:44:56,692 --> 00:45:00,903 My father showed up today with some new woman 683 00:45:00,904 --> 00:45:05,074 and in the middle of all the "Allen's a screw-up" monologue, 684 00:45:05,075 --> 00:45:10,075 all of a sudden, I realized I don't care. 685 00:45:11,874 --> 00:45:14,917 I've never not cared. 686 00:45:14,918 --> 00:45:18,504 So, I told them it was my idea 687 00:45:18,505 --> 00:45:21,632 to steal the boat. 688 00:45:21,633 --> 00:45:22,800 Why? 689 00:45:22,801 --> 00:45:27,801 Because I don't want to be the person they think I am. 690 00:45:28,682 --> 00:45:31,601 I am on academic probation and I could get kicked out. 691 00:45:31,602 --> 00:45:35,021 You can't leave. 692 00:45:35,022 --> 00:45:36,439 You started something 693 00:45:36,440 --> 00:45:41,440 and I have no idea what I'm supposed to do next. 694 00:45:44,531 --> 00:45:47,742 It's our turn. 695 00:45:47,743 --> 00:45:52,163 Let's show them what we can do. 696 00:45:52,164 --> 00:45:57,164 You in? 697 00:45:59,630 --> 00:46:02,798 LIBRARIAN: You mustn't drink while you're handling it, and no writing in it. 698 00:46:02,799 --> 00:46:05,676 It comes back exactly as you've got it. 699 00:46:05,677 --> 00:46:09,347 Next. 700 00:46:09,348 --> 00:46:12,016 Once you get the book, treat it very, very well. 701 00:46:12,017 --> 00:46:15,603 And you don't break the binding. Now follow me. 702 00:46:15,604 --> 00:46:20,604 All right. 703 00:46:21,026 --> 00:46:26,026 Hey, no telling Edie. 704 00:46:28,659 --> 00:46:30,409 Maybe you can help me with something. 705 00:46:30,410 --> 00:46:32,078 You're checking out all these books. 706 00:46:32,079 --> 00:46:35,915 I'm asking myself, do you ever get checked out? 707 00:46:35,916 --> 00:46:39,168 Twenty-five seconds. 708 00:46:39,169 --> 00:46:40,378 Masterful. 709 00:46:40,379 --> 00:46:44,215 Hi. Hi. 710 00:46:44,216 --> 00:46:47,885 Damn it. Shift's over. 711 00:46:47,886 --> 00:46:50,346 See you tomorrow. 712 00:46:50,347 --> 00:46:55,347 I'll go. 713 00:46:58,689 --> 00:47:03,025 Hi. Uh, lwondered if you could help me. 714 00:47:03,026 --> 00:47:05,111 Sure. 715 00:47:05,112 --> 00:47:07,863 I'm looking for a book. 716 00:47:07,864 --> 00:47:09,949 Okay. 717 00:47:09,950 --> 00:47:12,034 Does this book have a title? 718 00:47:12,035 --> 00:47:14,203 Yes. Yes. Um... 719 00:47:14,204 --> 00:47:19,204 It's called The Day Amanda Came. 720 00:47:24,214 --> 00:47:27,675 Ah. 721 00:47:27,676 --> 00:47:32,138 Well, um, you'll have to wait. 722 00:47:32,139 --> 00:47:37,139 I can't leave the desk. 723 00:47:38,937 --> 00:47:43,937 I really need it. 724 00:47:46,611 --> 00:47:50,865 Okay. 725 00:47:50,866 --> 00:47:55,866 Only for you. 726 00:48:05,797 --> 00:48:06,964 Shit. 727 00:48:06,965 --> 00:48:09,508 So working here must be a drag. 728 00:48:09,509 --> 00:48:12,428 I like it. It's the only way I meet boys. 729 00:48:12,429 --> 00:48:14,305 They're very, very strict at Barnard. 730 00:48:14,306 --> 00:48:16,223 Oh, really? How strict? 731 00:48:16,224 --> 00:48:20,561 Well, for example, they would never let me do this. 732 00:48:20,562 --> 00:48:22,646 Right. No. 733 00:48:22,647 --> 00:48:25,608 Go. 734 00:48:25,609 --> 00:48:26,817 Did you know I've never done it 735 00:48:26,818 --> 00:48:28,361 with someone who was Jewish before? 736 00:48:28,362 --> 00:48:30,821 I'm really excited to see what it looks like. 737 00:48:30,822 --> 00:48:34,950 Well, uh... 738 00:48:34,951 --> 00:48:36,369 I'm sorry. 739 00:48:36,370 --> 00:48:40,498 I thought you were saying something, but not saying it. 740 00:48:40,499 --> 00:48:42,500 Should we find your book? 741 00:48:42,501 --> 00:48:46,128 The key. 742 00:48:46,129 --> 00:48:48,214 There is no book. 743 00:48:48,215 --> 00:48:49,632 Take it off. 744 00:48:49,633 --> 00:48:53,344 Really? 745 00:48:53,345 --> 00:48:58,345 GWENDOLYN: You. You take it off. Oh, okay. 746 00:49:01,770 --> 00:49:06,770 I'm not a virgin. I have done it with four guys already. 747 00:49:11,029 --> 00:49:13,614 You're kind of a virgin though, huh? 748 00:49:13,615 --> 00:49:15,658 No. Liar. 749 00:49:15,659 --> 00:49:19,662 See, if you have done it before, you'll last for 30 seconds. 750 00:49:19,663 --> 00:49:24,663 Start counting. 751 00:49:26,002 --> 00:49:27,711 One, 752 00:49:27,712 --> 00:49:31,882 two... 753 00:49:31,883 --> 00:49:35,928 Three... 754 00:49:35,929 --> 00:49:39,348 Foun“ 755 00:49:39,349 --> 00:49:42,184 Five... 756 00:49:42,185 --> 00:49:44,687 Six, 757 00:49:44,688 --> 00:49:47,314 seven, 758 00:49:47,315 --> 00:49:52,315 eight... 759 00:49:53,029 --> 00:49:54,447 Nine... 760 00:49:54,448 --> 00:49:59,448 Oh... 761 00:50:05,208 --> 00:50:06,876 (SCOFFS) 762 00:50:06,877 --> 00:50:08,711 I knew it. 763 00:50:08,712 --> 00:50:13,712 I bet you don't even read. 764 00:50:15,218 --> 00:50:19,597 I do. 765 00:50:19,598 --> 00:50:23,225 LUCIEN: This is it, guys. This is our Bastille. 766 00:50:23,226 --> 00:50:25,895 No chickening out. 767 00:50:25,896 --> 00:50:30,896 (WOLF LIKE ME PLAYING) 768 00:50:37,073 --> 00:50:39,992 J' Say, say, my playmate 769 00:50:39,993 --> 00:50:42,703 J' Won't you lay your hands on me 770 00:50:42,704 --> 00:50:45,414 J' Mirror my malady 771 00:50:45,415 --> 00:50:48,167 J' Transfer my tragedy 772 00:50:48,168 --> 00:50:50,753 J' Got a curse I cannot lift 773 00:50:50,754 --> 00:50:52,463 J' Shines when the sunset shifts 774 00:50:52,464 --> 00:50:53,923 (RATTLING) 775 00:50:53,924 --> 00:50:57,092 J' When the moon is round and full Gotta bust that box 776 00:50:57,093 --> 00:50:59,053 J' Gotta gut that fish J' My mind's aflame 777 00:50:59,054 --> 00:51:01,597 J' We could jet in a stolen car 778 00:51:01,598 --> 00:51:04,350 J' But I bet we wouldn't get too far 779 00:51:04,351 --> 00:51:06,560 J' Before the transformation takes 780 00:51:06,561 --> 00:51:10,147 J' Its blood lust tanks and crave gets slaked J' 781 00:51:10,148 --> 00:51:11,315 Excuse me. 782 00:51:11,316 --> 00:51:16,316 I think I saw some light or movement in the library. 783 00:51:23,537 --> 00:51:28,537 (ALARM BELL RINGING) 784 00:51:42,305 --> 00:51:47,305 What just happened? 785 00:51:48,061 --> 00:51:53,061 GUARD: We know you're here! 786 00:51:53,316 --> 00:51:58,316 Come on. 787 00:52:05,704 --> 00:52:06,954 ALLEN: Lu? 788 00:52:06,955 --> 00:52:09,665 Bill, what the hell? lfslocked! 789 00:52:09,666 --> 00:52:10,791 (SHUSHING) 790 00:52:10,792 --> 00:52:15,792 GUARD: This way. 791 00:52:20,677 --> 00:52:25,347 JACK: I think they're this way. 792 00:52:25,348 --> 00:52:28,392 GUARD: We know you're here. 793 00:52:28,393 --> 00:52:33,393 Come out! 794 00:52:35,567 --> 00:52:40,567 (CLATTERING) 795 00:52:46,703 --> 00:52:50,122 Hey! 796 00:52:50,123 --> 00:52:51,915 (RATTLING) 797 00:52:51,916 --> 00:52:54,877 Lu, that's enough! What's wrong with you? Come on. 798 00:52:54,878 --> 00:52:59,048 Not yet. We have to finish. 799 00:52:59,049 --> 00:53:01,717 GUARD: Enough now! It's over! 800 00:53:01,718 --> 00:53:04,386 LUCIEN: Let me go! Allen! 801 00:53:04,387 --> 00:53:06,138 Let go! Let... 802 00:53:06,139 --> 00:53:08,474 Allen! Get off of me. 803 00:53:08,475 --> 00:53:09,725 GUARD: One prick. 804 00:53:09,726 --> 00:53:10,934 Allen. 805 00:53:10,935 --> 00:53:15,935 Allen! 806 00:53:16,650 --> 00:53:21,650 Let's go! 807 00:53:24,074 --> 00:53:29,074 GUARD: You guys open this goddamn door right now. 808 00:53:32,415 --> 00:53:34,375 Open this fucking door right now. 809 00:53:34,376 --> 00:53:39,376 Open the fuck up. Open the... 810 00:53:41,883 --> 00:53:45,344 The South Hall library is a church 811 00:53:45,345 --> 00:53:50,345 and these are the sacraments... 812 00:54:01,111 --> 00:54:03,153 Oh, my 813 00:54:03,154 --> 00:54:08,154 God. 814 00:54:08,201 --> 00:54:13,201 LUCIEN: To literacy. To literacy indeed. 815 00:54:19,629 --> 00:54:21,463 Jack, that's you, isn't it? 816 00:54:21,464 --> 00:54:25,968 JACK: Yup. Last year. 817 00:54:25,969 --> 00:54:28,637 They still won. 818 00:54:28,638 --> 00:54:32,683 Look at them. 819 00:54:32,684 --> 00:54:36,854 Souvenir history. 820 00:54:36,855 --> 00:54:41,855 To make people think they left some mark on the world. 821 00:54:42,152 --> 00:54:47,152 Because otherwise, nobody would ever know. 822 00:54:49,200 --> 00:54:52,161 I never want to end up on that wall. 823 00:54:52,162 --> 00:54:55,622 Have no fear. You never will. 824 00:54:55,623 --> 00:54:58,459 (DOOR OPENING) 825 00:54:58,460 --> 00:55:03,046 What's he doing here? 826 00:55:03,047 --> 00:55:08,047 Since you didn't stop by earlier, I just hoped to give you this. 827 00:55:10,722 --> 00:55:12,222 Maybe he didn't want to see you. 828 00:55:12,223 --> 00:55:17,060 I think he can speak for himself. 829 00:55:17,061 --> 00:55:20,856 Yup. He says that we should all have another round. 830 00:55:20,857 --> 00:55:23,150 You've had plenty of time to celebrate. 831 00:55:23,151 --> 00:55:25,611 Your library high jinks made the morning paper. 832 00:55:25,612 --> 00:55:30,612 I'm sure you're all very proud. 833 00:55:31,159 --> 00:55:33,911 How do you know it was us? 834 00:55:33,912 --> 00:55:38,912 Did he use that Bastille line? 'Cause I gave it to him. 835 00:55:39,250 --> 00:55:44,250 I haven't seen you for days. 836 00:55:45,590 --> 00:55:50,590 You left this at my place. 837 00:55:53,264 --> 00:55:58,264 You told the guards we were there. Nobody else knew. 838 00:56:02,482 --> 00:56:05,526 You wanted me to get kicked out. You ratted on me. 839 00:56:05,527 --> 00:56:09,279 Stop, Lu. You're losing control. You know what comes next. 840 00:56:09,280 --> 00:56:10,447 I know what comes next. 841 00:56:10,448 --> 00:56:12,074 Yeah. 842 00:56:12,075 --> 00:56:17,075 Cut him off. 843 00:56:18,122 --> 00:56:22,918 Best of luck, Janitor. 844 00:56:22,919 --> 00:56:24,628 Excuse me? 845 00:56:24,629 --> 00:56:27,923 We are over. 846 00:56:27,924 --> 00:56:32,924 Leave. 847 00:56:35,932 --> 00:56:40,932 Look at me, Lu. 848 00:56:41,437 --> 00:56:46,437 You said I was everything to you. 849 00:56:47,861 --> 00:56:52,281 You are everything to me. 850 00:56:52,282 --> 00:56:57,202 Everything to me, do you hear me? 851 00:56:57,203 --> 00:56:58,704 Let's go. 852 00:56:58,705 --> 00:57:03,705 Please, Lu. Please? 853 00:57:03,960 --> 00:57:06,670 David, time and place. 854 00:57:06,671 --> 00:57:11,671 Shut up, traitor. 855 00:57:12,635 --> 00:57:17,635 You'd be dead if it weren't for me. 856 00:57:34,365 --> 00:57:37,993 You'd be boring if it weren't for me. 857 00:57:37,994 --> 00:57:41,622 (LAUGHING) 858 00:57:41,623 --> 00:57:44,416 And go! 859 00:57:44,417 --> 00:57:47,044 Oh, my God! 860 00:57:47,045 --> 00:57:49,588 Jack! Jack! 861 00:57:49,589 --> 00:57:51,131 ALLEN: Jack! 862 00:57:51,132 --> 00:57:52,925 JACK: Ow! (LUCIEN LAUGHING) 863 00:57:52,926 --> 00:57:54,676 He broke his fucking neck. 864 00:57:54,677 --> 00:57:59,014 The warrior poet has passed on. 865 00:57:59,015 --> 00:58:01,141 No! Oh! 866 00:58:01,142 --> 00:58:02,351 ALLEN: He lives! 867 00:58:02,352 --> 00:58:03,518 LUCIEN: Excellent! 868 00:58:03,519 --> 00:58:05,854 Judges award a... 869 00:58:05,855 --> 00:58:07,564 ALLEN: Nine! 870 00:58:07,565 --> 00:58:09,024 (GROANING) 871 00:58:09,025 --> 00:58:10,233 Oh, my God. 872 00:58:10,234 --> 00:58:13,070 Jack. 873 00:58:13,071 --> 00:58:16,531 All right, Ginsy, your turn. 874 00:58:16,532 --> 00:58:21,532 No,no,no,no. 875 00:58:23,998 --> 00:58:28,998 This is just the beginning, you know. 876 00:58:30,421 --> 00:58:35,421 Your fault, Ginsy. 877 00:58:36,928 --> 00:58:41,928 It's all your fault. 878 00:59:05,289 --> 00:59:10,289 First thought, best thought. 879 00:59:33,943 --> 00:59:38,943 JACK: I think I just puked on the inside. 880 00:59:43,369 --> 00:59:48,369 Let's go, Jack. 881 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 What? 882 00:59:50,251 --> 00:59:51,334 Wait. Al, are you coming? 883 00:59:51,335 --> 00:59:55,297 No, Allen's got work to do. 884 00:59:55,298 --> 00:59:59,342 Ten pages on Spengler's Decline of the West. Due tomorrow. 885 00:59:59,343 --> 01:00:04,343 Excuse me? 886 01:00:04,474 --> 01:00:08,477 I'd be lost without you, Ginsy. 887 01:00:08,478 --> 01:00:13,478 Come on, lion. 888 01:00:22,742 --> 01:00:25,452 Fuck! 889 01:00:25,453 --> 01:00:27,621 MAN ON RADIO: Allied forces in Anzio... 890 01:00:27,622 --> 01:00:28,705 (DOOR OPENING) (LAUGHTER) 891 01:00:28,706 --> 01:00:30,624 JACK: Edie bird! 892 01:00:30,625 --> 01:00:32,167 My Edie bird. 893 01:00:32,168 --> 01:00:37,168 I'm just gonna use the loo. 894 01:00:37,256 --> 01:00:39,007 Say hi to Gram. 895 01:00:39,008 --> 01:00:42,135 ...burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes. 896 01:00:42,136 --> 01:00:47,136 We invited her over for her birthday. We made her a cake. 897 01:00:48,601 --> 01:00:50,185 Well, then we should have a drink. 898 01:00:50,186 --> 01:00:53,021 How about a drink, Grandma Frankie? 899 01:00:53,022 --> 01:00:56,858 You want some red wine? 900 01:00:56,859 --> 01:00:58,485 Where the hell have you been? 901 01:00:58,486 --> 01:01:00,278 I was out. 902 01:01:00,279 --> 01:01:01,905 I packed all your stuff. It's in your bag. 903 01:01:01,906 --> 01:01:03,490 I'm gonna be at Gram's tonight. 904 01:01:03,491 --> 01:01:05,575 Whoa, hey, hey. I'm sorry. I'm sorry. 905 01:01:05,576 --> 01:01:07,077 No, you just say that. I'm sorry. 906 01:01:07,078 --> 01:01:10,705 It's one of your million words, and they don't mean anything. 907 01:01:10,706 --> 01:01:15,706 Just don't be here when I come back in the morning. 908 01:01:18,840 --> 01:01:23,840 (TAPPING) 909 01:01:49,579 --> 01:01:52,372 I know this is crazy. 910 01:01:52,373 --> 01:01:53,999 I don't even know what I'm doing here, 911 01:01:54,000 --> 01:01:58,503 but I just had to 912 01:01:58,504 --> 01:02:01,631 tell you I'm sorry. 913 01:02:01,632 --> 01:02:05,886 Let me make it up to you. 914 01:02:05,887 --> 01:02:09,723 JACK: Lu, where are you? 915 01:02:09,724 --> 01:02:14,724 I'm going back to bed. 916 01:02:18,274 --> 01:02:23,274 Another word and I call the police. 917 01:02:31,996 --> 01:02:36,996 (RATTLING) 918 01:02:37,793 --> 01:02:42,793 What the hell? 919 01:02:47,136 --> 01:02:48,637 (CAT MOANING) 920 01:02:48,638 --> 01:02:52,974 (THUDDING) 921 01:02:52,975 --> 01:02:54,142 Jesus Christ! 922 01:02:54,143 --> 01:02:59,143 (CAT SCREECHES) 923 01:02:59,982 --> 01:03:04,982 What kind of sick son of a bitch would do something like this? 924 01:03:05,905 --> 01:03:07,155 It was David. 925 01:03:07,156 --> 01:03:10,784 I'll wring his fucking neck. 926 01:03:10,785 --> 01:03:15,785 It's okay. It's okay. 927 01:03:18,292 --> 01:03:23,292 I have another idea. 928 01:04:00,710 --> 01:04:03,503 Lu, 929 01:04:03,504 --> 01:04:08,504 Yourpapen 930 01:04:12,888 --> 01:04:15,765 Where are you going? 931 01:04:15,766 --> 01:04:19,853 Sailing out. 932 01:04:19,854 --> 01:04:24,274 To Paris. 933 01:04:24,275 --> 01:04:29,070 We're gonna make a ship as merchant seamen. 934 01:04:29,071 --> 01:04:32,490 Jack knows the tricks. 935 01:04:32,491 --> 01:04:36,578 You weren't gonna tell me? 936 01:04:36,579 --> 01:04:41,579 We both know why you can't come. 937 01:04:49,342 --> 01:04:54,342 FUCK you! 938 01:04:54,722 --> 01:04:57,932 You're a phony. 939 01:04:57,933 --> 01:05:00,143 And you got me and Jack and Bill 940 01:05:00,144 --> 01:05:01,561 making your vision come true 941 01:05:01,562 --> 01:05:03,188 because you can't do it yourself. 942 01:05:03,189 --> 01:05:05,607 No, Allen. 943 01:05:05,608 --> 01:05:07,275 You got what you wanted. 944 01:05:07,276 --> 01:05:09,944 You were ordinary, just like every other freshman. 945 01:05:09,945 --> 01:05:13,239 And I made your life extraordinary. 946 01:05:13,240 --> 01:05:15,158 Go be you now, all by yourself. 947 01:05:15,159 --> 01:05:18,161 Leave me alone. 948 01:05:18,162 --> 01:05:19,788 You don't mean that. 949 01:05:19,789 --> 01:05:24,789 Allen! Please. 950 01:05:25,127 --> 01:05:30,127 Leave. 951 01:05:48,484 --> 01:05:53,484 (DOOR CLOSING) 952 01:06:05,501 --> 01:06:07,919 Allen, have you seen him? 953 01:06:07,920 --> 01:06:09,003 He's not in his room. 954 01:06:09,004 --> 01:06:12,257 He left. 955 01:06:12,258 --> 01:06:15,135 I did something wrong. 956 01:06:15,136 --> 01:06:17,595 Really wrong. 957 01:06:17,596 --> 01:06:20,765 You have no reason to help me. But... 958 01:06:20,766 --> 01:06:24,936 But? 959 01:06:24,937 --> 01:06:29,274 I know who you are. 960 01:06:29,275 --> 01:06:34,275 We're the ones he needs but never wants. 961 01:06:36,198 --> 01:06:41,198 It hurts, doesn't it? 962 01:06:42,204 --> 01:06:47,204 All I'm asking is that you tell me where he is. 963 01:06:48,836 --> 01:06:53,836 Please. 964 01:07:03,517 --> 01:07:05,977 Let me see your papers. 965 01:07:05,978 --> 01:07:09,731 Two seamen reporting for duty. 966 01:07:09,732 --> 01:07:11,900 What's your name? 967 01:07:11,901 --> 01:07:14,444 Arthur Rimbaud. 968 01:07:14,445 --> 01:07:17,530 Go upstairs to get on the docket. 969 01:07:17,531 --> 01:07:22,531 Let's go get on the docket. 970 01:07:22,536 --> 01:07:24,579 Goddamn son of a bitch! 971 01:07:24,580 --> 01:07:29,580 LUCIEN: Let me handle this. 972 01:07:30,794 --> 01:07:35,131 How did you know that I would be here? 973 01:07:35,132 --> 01:07:38,009 Listen, I spoke to a guy upstairs. 974 01:07:38,010 --> 01:07:40,512 I got us two passes. 975 01:07:40,513 --> 01:07:43,598 I packed for both of us. 976 01:07:43,599 --> 01:07:48,269 We can leave. 977 01:07:48,270 --> 01:07:53,270 The reason I am leaving is you. 978 01:07:57,154 --> 01:08:02,154 Then you and Jack take them. I'll catch up. 979 01:08:06,705 --> 01:08:11,705 Come with me. 980 01:08:12,795 --> 01:08:16,881 We're taking a walk. 981 01:08:16,882 --> 01:08:20,510 J' We'll have a blue room 982 01:08:20,511 --> 01:08:22,804 Can I have a whiskey, please? 983 01:08:22,805 --> 01:08:27,642 J' A new room for two room 984 01:08:27,643 --> 01:08:32,643 J' Where every day's a holiday 985 01:08:33,190 --> 01:08:35,650 J' Because you're married to me 986 01:08:35,651 --> 01:08:39,195 (DOOR OPENING) 987 01:08:39,196 --> 01:08:44,196 J' Not like a ballroom 988 01:08:44,827 --> 01:08:49,827 J' A small room, a hall room 989 01:08:49,957 --> 01:08:54,957 J' Where I can smoke my pipe away 990 01:08:56,088 --> 01:09:01,088 I'm sorry. 991 01:09:01,510 --> 01:09:06,510 J' We will thrive on Keep alive on 992 01:09:09,351 --> 01:09:14,351 Lu? 993 01:09:15,941 --> 01:09:18,526 Oh. 994 01:09:18,527 --> 01:09:23,527 J' On little blue chairs 995 01:09:23,616 --> 01:09:28,616 J' You sew your trousseau J' 996 01:09:33,459 --> 01:09:38,459 This came for you today. 997 01:09:42,092 --> 01:09:47,092 Sam. 998 01:09:52,394 --> 01:09:56,981 Jack, old chum. 999 01:09:56,982 --> 01:10:01,982 I 'm on a hospital ship now. My gut's all tore up. 1000 01:10:04,239 --> 01:10:09,239 Anzio's gonna be the last place I ever see with my eyes. 1001 01:10:18,295 --> 01:10:23,295 A mortar round came and found me in my tent. 1002 01:10:27,680 --> 01:10:31,099 I can feel metal under my skin some places. 1003 01:10:31,100 --> 01:10:35,520 Some went clean through. 1004 01:10:35,521 --> 01:10:40,521 They're not even trying to take it out no more. 1005 01:10:49,618 --> 01:10:54,618 (INAUDIBLE) 1006 01:10:59,461 --> 01:11:01,963 The nurses gave me the same morphine 1007 01:11:01,964 --> 01:11:06,964 I gave to dying boys when I didn't know what else to do. 1008 01:11:12,683 --> 01:11:17,683 (INAUDIBLE) 1009 01:11:19,773 --> 01:11:24,773 "Wake, melancholy Mother, 1010 01:11:27,865 --> 01:11:32,865 "wake and weep! 1011 01:11:39,001 --> 01:11:44,001 "Quench within 1012 01:11:46,675 --> 01:11:51,675 "their burning bed, Thy fiery tears, 1013 01:11:54,516 --> 01:11:59,516 "and let thou loud heart keep..." 1014 01:12:01,023 --> 01:12:05,443 EDIE: What was that? 1015 01:12:05,444 --> 01:12:09,614 Shelley's elegy for Keats. 1016 01:12:09,615 --> 01:12:13,701 What does that mean? 1017 01:12:13,702 --> 01:12:18,702 It means he's dead. 1018 01:12:28,217 --> 01:12:30,009 He didn't come back here afterward. 1019 01:12:30,010 --> 01:12:35,010 Nobody on the floor saw. 1020 01:12:35,307 --> 01:12:39,185 We have two in custody. We're still gathering evidence. 1021 01:12:39,186 --> 01:12:44,186 So what else do we know about this guy? 1022 01:12:46,276 --> 01:12:50,446 Edie. ls Jack there? 1023 01:12:50,447 --> 01:12:52,114 You don't know? 1024 01:12:52,115 --> 01:12:56,661 Know what? 1025 01:12:56,662 --> 01:13:00,248 The police came and took him down to the Tombs 1026 01:13:00,249 --> 01:13:01,833 8S 8H accessory. 1027 01:13:01,834 --> 01:13:03,918 Bill, too. 1028 01:13:03,919 --> 01:13:08,919 What happened? 1029 01:13:10,092 --> 01:13:15,092 (DOOR BUZZING) 1030 01:13:37,119 --> 01:13:38,786 (SIGHS) 1031 01:13:38,787 --> 01:13:42,498 Allen. 1032 01:13:42,499 --> 01:13:47,499 Thank God. 1033 01:13:47,963 --> 01:13:50,256 He wanted to hurt me. 1034 01:13:50,257 --> 01:13:51,799 I had no choice. 1035 01:13:51,800 --> 01:13:53,050 You could've run, 1036 01:13:53,051 --> 01:13:54,176 called the police. 1037 01:13:54,177 --> 01:13:56,429 Listen. 1038 01:13:56,430 --> 01:14:00,641 Somehow he found me at the Marine Hall. 1039 01:14:00,642 --> 01:14:05,479 He said that no matter where I went, he would follow. 1040 01:14:05,480 --> 01:14:10,480 When I confronted him, he exploded. 1041 01:14:12,529 --> 01:14:15,990 I had to defend myself. 1042 01:14:15,991 --> 01:14:19,911 He wouldn't stop. 1043 01:14:19,912 --> 01:14:23,372 How did Jack and Bill get roped into this? 1044 01:14:23,373 --> 01:14:27,543 I went to them after. 1045 01:14:27,544 --> 01:14:31,130 First, I went to Jack. 1046 01:14:31,131 --> 01:14:34,383 He told me to get rid of the knife 1047 01:14:34,384 --> 01:14:38,304 and to forget the whole thing. 1048 01:14:38,305 --> 01:14:43,100 But then I went to Bill. 1049 01:14:43,101 --> 01:14:47,396 He told me to get a lawyer. 1050 01:14:47,397 --> 01:14:49,023 To confess. 1051 01:14:49,024 --> 01:14:54,024 To say that it was an act of self-defense. 1052 01:14:56,907 --> 01:15:01,452 The DA is asking for my deposition 1053 01:15:01,453 --> 01:15:04,538 in writing. 1054 01:15:04,539 --> 01:15:06,082 I can't do it. 1055 01:15:06,083 --> 01:15:10,294 I don't know what I'm going to do. 1056 01:15:10,295 --> 01:15:15,295 I'm gonna be stuck in here for the rest of my life. 1057 01:15:21,765 --> 01:15:26,765 Please don't leave me here. 1058 01:15:29,106 --> 01:15:34,106 (DOOR BUZZING) 1059 01:15:36,071 --> 01:15:39,198 (DOOR SLAMMING) 1060 01:15:39,199 --> 01:15:44,199 I'll do it. 1061 01:15:44,746 --> 01:15:49,746 We're going to say that it was an honor slaying. 1062 01:15:53,755 --> 01:15:57,341 ALLEN: "Relating to a lethal attack committed 1063 01:15:57,342 --> 01:16:02,342 "when the accused is defending himself against a known homosexual. 1064 01:16:03,598 --> 01:16:06,684 "If the accused is heterosexual, 1065 01:16:06,685 --> 01:16:09,645 "he shall be pardoned. 1066 01:16:09,646 --> 01:16:13,733 "But if the accused is homosexual, 1067 01:16:13,734 --> 01:16:18,734 "the charge of murder in the first degree..." 1068 01:16:21,783 --> 01:16:25,411 Dad? 1069 01:16:25,412 --> 01:16:28,372 It's $5,000 bail. 1070 01:16:28,373 --> 01:16:30,624 I know. I know it's a lot. 1071 01:16:30,625 --> 01:16:33,586 No Kerouac was ever wrapped up in a murder. 1072 01:16:33,587 --> 01:16:35,212 Go to hell! 1073 01:16:35,213 --> 01:16:36,547 (DIAL TONE) 1074 01:16:36,548 --> 01:16:41,548 (REPORTERS CLAMORING) 1075 01:16:41,678 --> 01:16:43,596 Would you all just shut the hell up! 1076 01:16:43,597 --> 01:16:48,559 You must understand that David has been following him for years. 1077 01:16:48,560 --> 01:16:52,271 When Lu went to Bowdoin, David appeared out of thin air. 1078 01:16:52,272 --> 01:16:54,523 So I sent him to Chicago. 1079 01:16:54,524 --> 01:16:56,442 Surprise. 1080 01:16:56,443 --> 01:16:58,903 David turned up there, too. 1081 01:16:58,904 --> 01:17:02,364 Then when Lucien wanted to go to Mexico, 1082 01:17:02,365 --> 01:17:06,535 guess who had a car idling in the driveway? 1083 01:17:06,536 --> 01:17:09,830 But he didn't have to go with him. 1084 01:17:09,831 --> 01:17:14,831 He spun a web to ensnare my son. 1085 01:17:15,337 --> 01:17:20,007 That's why I brought him here. 1086 01:17:20,008 --> 01:17:25,008 Lot of good that did. 1087 01:17:27,724 --> 01:17:32,724 What happened in Chicago? 1088 01:17:37,484 --> 01:17:42,484 Thank God Lu has you in his life. 1089 01:17:43,365 --> 01:17:46,951 You know what, Allen? 1090 01:17:46,952 --> 01:17:51,952 He calls you his guardian angel. 1091 01:17:53,041 --> 01:17:58,041 That's what he called David. 1092 01:17:59,881 --> 01:18:04,593 That man ruined my son. 1093 01:18:04,594 --> 01:18:09,348 You're gonna help me keep what's left of him. 1094 01:18:09,349 --> 01:18:11,392 WILLIAM: Contrary to reports, 1095 01:18:11,393 --> 01:18:16,393 prison is not a tonic for the spirit. 1096 01:18:16,898 --> 01:18:21,694 All the district attorney cared about was that David was queer. 1097 01:18:21,695 --> 01:18:23,571 And what did you tell him? 1098 01:18:23,572 --> 01:18:28,572 I said yes. 1099 01:18:28,952 --> 01:18:32,163 Did David do something to Lu in Chicago? 1100 01:18:32,164 --> 01:18:35,291 Christ, Allen, please don't get involved. 1101 01:18:35,292 --> 01:18:37,376 I have to be. 1102 01:18:37,377 --> 01:18:42,377 I'm helping him write his defense. 1103 01:18:45,302 --> 01:18:49,972 David was my friend. 1104 01:18:49,973 --> 01:18:52,600 And he's dead. 1105 01:18:52,601 --> 01:18:57,601 And did Lucien tell you how he died? 1106 01:18:57,814 --> 01:19:00,149 He might not have wanted you to know, Allen. 1107 01:19:00,150 --> 01:19:03,485 (VEHICLE PASSING) 1108 01:19:03,486 --> 01:19:08,486 He tied David up. 1109 01:19:12,120 --> 01:19:15,539 Put stones in his pockets to weigh him down, 1110 01:19:15,540 --> 01:19:17,625 and then dragged him into the Hudson. 1111 01:19:17,626 --> 01:19:18,959 What? 1112 01:19:18,960 --> 01:19:21,629 (DAVID MUMBLING) He was alive, Allen, 1113 01:19:21,630 --> 01:19:24,506 until Lucien made him drown. 1114 01:19:24,507 --> 01:19:27,134 (DOOR OPENING) 1115 01:19:27,135 --> 01:19:29,845 Who are you? Is he part of this business? 1116 01:19:29,846 --> 01:19:31,513 Leave him alone, Dad. 1117 01:19:31,514 --> 01:19:33,974 I paid your bail. 1118 01:19:33,975 --> 01:19:36,560 Don't talk to me like that. 1119 01:19:36,561 --> 01:19:38,395 Yes, sir. 1120 01:19:38,396 --> 01:19:43,396 The car leaves in five minutes. 1121 01:19:52,369 --> 01:19:57,369 The libertine circle has come to an end. 1122 01:20:03,171 --> 01:20:08,171 Go back to the beginning. 1123 01:20:08,969 --> 01:20:13,969 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1124 01:21:14,075 --> 01:21:17,036 J' Breathe in 1125 01:21:17,037 --> 01:21:19,747 J' Breathe in J' 1126 01:21:19,748 --> 01:21:24,748 (SPEAKING BACKWARDS) 1127 01:21:28,882 --> 01:21:33,882 "Cook's County Hospital of Chicago." 1128 01:21:46,232 --> 01:21:51,232 "David Kammerer." 1129 01:22:15,762 --> 01:22:20,762 (LUCIEN READING) 1130 01:23:12,360 --> 01:23:15,195 NAOMI: He would leave me alone in the house. 1131 01:23:15,196 --> 01:23:16,238 I was gonna die there. 1132 01:23:16,239 --> 01:23:17,322 No, you weren't. 1133 01:23:17,323 --> 01:23:18,407 Yeah, I know it. 1134 01:23:18,408 --> 01:23:23,036 No, Mom. Stop. 1135 01:23:23,037 --> 01:23:26,707 Hey. I'm okay now. 1136 01:23:26,708 --> 01:23:31,708 I'm your mother and I'm okay. 1137 01:23:32,338 --> 01:23:36,633 But you're not. 1138 01:23:36,634 --> 01:23:41,597 I'm in over my head. 1139 01:23:41,598 --> 01:23:46,598 Someone I know killed a man. 1140 01:23:47,312 --> 01:23:49,897 And... 1141 01:23:49,898 --> 01:23:51,440 I don't know what to do. 1142 01:23:51,441 --> 01:23:53,984 He wants my help and I don't know if I should give it to him. 1143 01:23:53,985 --> 01:23:58,780 I don't know if it's right. 1144 01:23:58,781 --> 01:24:01,492 It's just a mess. 1145 01:24:01,493 --> 01:24:04,536 You let him go. 1146 01:24:04,537 --> 01:24:06,246 What? Don't help him. 1147 01:24:06,247 --> 01:24:08,457 I can't, Mom. He's my best friend. 1148 01:24:08,458 --> 01:24:11,460 Listen to me. 1149 01:24:11,461 --> 01:24:16,423 The most important thing your father ever did was fail me. 1150 01:24:16,424 --> 01:24:21,424 You understand? 1151 01:24:51,334 --> 01:24:53,919 ALLEN: He loved you. 1152 01:24:53,920 --> 01:24:57,589 And the truth is, once, 1153 01:24:57,590 --> 01:25:02,135 you loved him back. 1154 01:25:02,136 --> 01:25:03,345 What about what I need? 1155 01:25:03,346 --> 01:25:05,847 ALLEN: But the secret ate away at you. 1156 01:25:05,848 --> 01:25:09,851 I was a kid, and you dragged me into your perverted mess. 1157 01:25:09,852 --> 01:25:12,479 ALLEN: So in Chicago, you tried to kill yourself. 1158 01:25:12,480 --> 01:25:15,065 How can you say that? You know that's not true. 1159 01:25:15,066 --> 01:25:16,817 ALLEN: He rescued you. 1160 01:25:16,818 --> 01:25:19,319 I will never give up on us. 1161 01:25:19,320 --> 01:25:21,697 ALLEN: He saved your life. 1162 01:25:21,698 --> 01:25:26,698 You're pathetic. 1163 01:25:34,419 --> 01:25:39,419 ALLEN: You needed him as much as he needed you. 1164 01:25:45,972 --> 01:25:49,933 Now I know how you felt. 1165 01:25:49,934 --> 01:25:54,934 When? 1166 01:25:55,189 --> 01:26:00,189 When you wanted to die. 1167 01:26:01,195 --> 01:26:04,698 (WHIMPERING) 1168 01:26:04,699 --> 01:26:09,699 Do it. 1169 01:26:15,168 --> 01:26:20,168 Do it. 1170 01:26:21,549 --> 01:26:26,549 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1171 01:26:27,555 --> 01:26:32,555 (GRUNTING) 1172 01:26:41,569 --> 01:26:43,487 Ah! 1173 01:26:43,488 --> 01:26:48,488 (GROANS) 1174 01:26:55,750 --> 01:26:59,461 ALLEN: Some things, 1175 01:26:59,462 --> 01:27:02,756 once you've loved them, 1176 01:27:02,757 --> 01:27:07,636 become yours forever. 1177 01:27:07,637 --> 01:27:12,637 And if you try to let them go 1178 01:27:13,810 --> 01:27:18,772 they only circle back and return to you. 1179 01:27:18,773 --> 01:27:23,773 They become part of who you are. 1180 01:27:28,199 --> 01:27:33,199 "Or they destroy you." 1181 01:27:37,291 --> 01:27:38,834 You can't show this to anyone. 1182 01:27:38,835 --> 01:27:40,335 Then tell the truth, Lu. 1183 01:27:40,336 --> 01:27:41,420 You weren't even there. 1184 01:27:41,421 --> 01:27:46,421 It's your truth. It's fiction. 1185 01:27:48,136 --> 01:27:53,136 You wanted him gone, too. You sent him to me. 1186 01:27:54,892 --> 01:27:56,893 Please. You'll kill me with that. 1187 01:27:56,894 --> 01:27:58,186 Allen. No. 1188 01:27:58,187 --> 01:28:01,064 (DOOR BUZZING) Allen! Don't. No! 1189 01:28:01,065 --> 01:28:02,649 Don't! 1190 01:28:02,650 --> 01:28:07,650 (TYPEWRITER KEYS CLAC KING) 1191 01:28:16,873 --> 01:28:20,542 Um... 1192 01:28:20,543 --> 01:28:21,960 Allen Ginsberg. 1193 01:28:21,961 --> 01:28:26,961 He'll be with you in a minute. Please have a seat. 1194 01:28:44,734 --> 01:28:49,734 (CLACKING CONTINUES) 1195 01:29:14,722 --> 01:29:19,722 (CHOKING) 1196 01:29:30,404 --> 01:29:34,699 (GASPING) 1197 01:29:34,700 --> 01:29:39,700 (DOOR CLOSING) Mr. Ginsberg, he's ready for you. 1198 01:29:39,789 --> 01:29:44,789 Mr. Ginsberg? 1199 01:29:45,628 --> 01:29:50,628 DEAN: How did you expect us to react to this? 1200 01:29:54,470 --> 01:29:57,138 No, please, tell me. 1201 01:29:57,139 --> 01:30:02,139 Professor Steeves says that you submitted it as your final. 1202 01:30:03,813 --> 01:30:06,022 Well, then let me tell you. 1203 01:30:06,023 --> 01:30:11,023 It's smutty and it's absurd. 1204 01:30:11,445 --> 01:30:16,445 But you finished it. 1205 01:30:16,450 --> 01:30:19,619 You have taken incompletes in two classes 1206 01:30:19,620 --> 01:30:22,080 and you are on academic probation. 1207 01:30:22,081 --> 01:30:24,583 There are rules that you agreed to 1208 01:30:24,584 --> 01:30:26,543 upon acceptance into this university 1209 01:30:26,544 --> 01:30:30,672 and you managed to break and you just keep breaking them. 1210 01:30:30,673 --> 01:30:32,966 You don't seem to have much respect 1211 01:30:32,967 --> 01:30:35,468 for this institution. 1212 01:30:35,469 --> 01:30:38,138 So, you may either 1213 01:30:38,139 --> 01:30:41,057 retract this fiction as your final 1214 01:30:41,058 --> 01:30:44,311 or you may choose to be expelled. 1215 01:30:44,312 --> 01:30:49,312 What Will it be? 1216 01:30:55,072 --> 01:30:59,284 Fine. 1217 01:30:59,285 --> 01:31:03,330 Consider me expelled. 1218 01:31:03,331 --> 01:31:08,331 No, this remains with us. 1219 01:31:17,386 --> 01:31:22,386 (NEWS FANFARE PLAYING ON RADIO) 1220 01:31:30,524 --> 01:31:34,569 ANNOUNCER: World News Today, brought to you by Hasbro Corporation. 1221 01:31:34,570 --> 01:31:35,695 This came for you. 1222 01:31:35,696 --> 01:31:40,033 ...exhibitors, dealers all over America and in many foreign lands. 1223 01:31:40,034 --> 01:31:43,536 By shortwave broadcast direct to important overseas stations 1224 01:31:43,537 --> 01:31:46,039 and leading newscasts of our own country, 1225 01:31:46,040 --> 01:31:49,376 CBS reporters witnessing firsthand news 1226 01:31:49,377 --> 01:31:54,377 of the world's political and... 1227 01:32:02,390 --> 01:32:06,601 REPORTER: Survivors have assembled in the streets in celebration. 1228 01:32:06,602 --> 01:32:10,230 This is the end of a long darkness. 1229 01:32:10,231 --> 01:32:14,025 France and Europe are finally free. 1230 01:32:14,026 --> 01:32:19,026 (CROWD CHEERING) 1231 01:32:26,080 --> 01:32:31,080 (YOU ALWAYS HURT THE ONE YOU LOVE PLAYING) 1232 01:32:31,419 --> 01:32:36,419 ALLEN: Another lover hits the universe. 1233 01:32:38,634 --> 01:32:43,634 The circle is broken. 1234 01:32:43,639 --> 01:32:47,642 But with death comes rebirth. 1235 01:32:47,643 --> 01:32:52,643 J' You always take the sweetest rose 1236 01:32:53,691 --> 01:32:57,027 J' And crush it till the petals... J' 1237 01:32:57,028 --> 01:33:02,028 ALLEN: And like all lovers and sad people, 1238 01:33:05,786 --> 01:33:10,786 I am a poet. 1239 01:33:15,713 --> 01:33:20,008 J' If I broke 1240 01:33:20,009 --> 01:33:24,304 J' Your heart last night 1241 01:33:24,305 --> 01:33:29,305 J' It's because I love you most... J' 1242 01:34:40,381 --> 01:34:45,381 (DON'T LOOK BACK INTO THE su/v PLAYING) 1243 01:35:04,905 --> 01:35:09,905 J' Yeah! 1244 01:35:17,168 --> 01:35:20,253 J' Don't look back into the sun 1245 01:35:20,254 --> 01:35:23,047 J' Now you know that your time has come 1246 01:35:23,048 --> 01:35:28,048 J' And they said it would never come for you 1247 01:35:28,262 --> 01:35:31,264 J' Oh, my friend, you haven't changed 1248 01:35:31,265 --> 01:35:33,474 J' You're looking rough and living strange 1249 01:35:33,475 --> 01:35:38,475 J' And I know you got a taste for it, too 1250 01:35:39,607 --> 01:35:42,817 J' And they'll never forgive you but they won't let you go 1251 01:35:42,818 --> 01:35:45,069 J' Oh, no 1252 01:35:45,070 --> 01:35:47,614 J' She'll never forgive you but she won't let you go 1253 01:35:47,615 --> 01:35:49,741 J' Oh, no 1254 01:35:49,742 --> 01:35:52,076 J' Don't look back into the sun 1255 01:35:52,077 --> 01:35:55,079 J' You've cast your plans but now you're on the run 1256 01:35:55,080 --> 01:36:00,080 J' And all the lies you said, huh, did you say? 1257 01:36:00,211 --> 01:36:02,962 J' But when they played that song at the Death Disco 1258 01:36:02,963 --> 01:36:05,840 J' It started fast but it ends so slow 1259 01:36:05,841 --> 01:36:10,841 J' And all the time it just reminded me of you 1260 01:36:11,722 --> 01:36:14,682 J' And they'll never forgive you but they won't let you go 1261 01:36:14,683 --> 01:36:16,851 J' Let me go! 1262 01:36:16,852 --> 01:36:19,687 J' She'll never forgive you but she won't let you go 1263 01:36:19,688 --> 01:36:24,688 J' Oh, no 1264 01:36:43,754 --> 01:36:46,714 J' And they'll never forgive you but they won't let you go 1265 01:36:46,715 --> 01:36:48,883 J' Let me go! 1266 01:36:48,884 --> 01:36:51,719 J' She'll never forgive you but she won't let you go 1267 01:36:51,720 --> 01:36:56,720 J' Oh, noJ' 132157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.