All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,341 --> 00:00:38,951 Hmm. 2 00:01:04,586 --> 00:01:06,588 I see you're going through something there. 3 00:01:09,330 --> 00:01:11,506 I mean, you gotta be, right? 4 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 Took my van. 5 00:01:14,552 --> 00:01:17,164 Lookin' for some people? 6 00:01:17,207 --> 00:01:19,296 What'd they do to you? 7 00:01:19,340 --> 00:01:20,515 Al. 8 00:01:24,519 --> 00:01:27,130 He's not talkin'. 9 00:01:27,174 --> 00:01:30,177 So maybe we can leave it be, huh? 10 00:01:30,220 --> 00:01:32,222 Look, I'm really just trying to help. 11 00:01:32,266 --> 00:01:35,182 We're all breathing here. 12 00:01:35,225 --> 00:01:37,271 Means we're on the same team. 13 00:01:45,670 --> 00:01:47,542 Where is this turnoff? 14 00:01:47,585 --> 00:01:49,239 We should've reached it by now. 15 00:01:51,415 --> 00:01:53,939 Did she tell us the right way? 16 00:01:55,289 --> 00:01:57,421 Yeah, I did. 17 00:01:58,640 --> 00:02:00,381 Just not all of it. 18 00:02:00,424 --> 00:02:04,036 I don't think you understand the situation here. 19 00:02:04,080 --> 00:02:05,734 Al, it's not worth it. 20 00:02:05,777 --> 00:02:07,518 No, this is gonna go our way. 21 00:02:09,216 --> 00:02:12,697 You have something I want-- your story. 22 00:02:12,741 --> 00:02:15,004 And I have something you want-- 23 00:02:15,047 --> 00:02:17,789 where I found that flag. 24 00:02:17,833 --> 00:02:19,965 But I'm not gonna let you take my van. 25 00:02:20,009 --> 00:02:22,098 And I'm not gonna let you threaten us anymore. 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,882 Well, this is how it's gonna be! 27 00:02:26,320 --> 00:02:28,931 - You know how many times I've been zip-tied 28 00:02:31,325 --> 00:02:32,891 Easy. Easy. 29 00:02:32,935 --> 00:02:35,851 Drop it! 30 00:02:35,894 --> 00:02:37,853 - Drop it! - Drop it. 31 00:02:37,896 --> 00:02:39,159 Hey. Hey. - 32 00:02:43,075 --> 00:02:46,601 - Don't move. Pull over. - Don't, Lucy. I'm fine. 33 00:02:46,644 --> 00:02:49,169 Listen to her. - John: Let's just take a pause. 34 00:02:49,212 --> 00:02:50,996 Better not be anything more than this. 35 00:02:51,040 --> 00:02:53,129 Come to a stop. Take your hands off the wheel. 36 00:02:53,173 --> 00:02:54,130 Don't do it, Lucy. 37 00:02:54,174 --> 00:02:55,653 Luciana. 38 00:03:00,005 --> 00:03:03,444 Change of plans. Keep driving. Go around. 39 00:03:03,487 --> 00:03:06,229 Hey, hey! 40 00:04:55,512 --> 00:04:57,340 You okay? 41 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 I'm goin' on a run. 42 00:05:09,352 --> 00:05:10,832 I'm comin' with you. 43 00:05:13,748 --> 00:05:16,490 You sure? 44 00:05:16,533 --> 00:05:19,057 You're looking for food. I want to help. 45 00:05:21,233 --> 00:05:23,540 I should help. 46 00:05:37,772 --> 00:05:41,645 Wait, wait. Stop, stop. Whoa! Whoa! 47 00:05:41,689 --> 00:05:43,778 Yeah, Al, forget it. 48 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 You're just diggin' a ditch. 49 00:05:54,179 --> 00:05:56,834 Well, if she needs a tow... 50 00:05:56,878 --> 00:05:59,359 "We"? 51 00:05:59,402 --> 00:06:01,535 Yeah, wegot it in this ditch. 52 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 - we gotta get it out. - And then? 53 00:06:03,711 --> 00:06:05,060 And then we talk about whatever it is 54 00:06:05,103 --> 00:06:06,714 we have to talk about-- 55 00:06:06,757 --> 00:06:10,674 your story, where I found the flag-- or not. 56 00:06:10,718 --> 00:06:12,850 Or you can just go on your way. 57 00:06:16,680 --> 00:06:19,596 I saw some trucks at a service yard a while back. 58 00:06:21,859 --> 00:06:23,383 We could use one to tow it out. 59 00:06:24,775 --> 00:06:26,168 How far back? 60 00:06:29,650 --> 00:06:31,565 Untie us first. 61 00:06:31,608 --> 00:06:34,872 The start of a negotiation often requires an act of faith. 62 00:06:38,006 --> 00:06:40,922 You think we can trust 'em? 63 00:06:40,965 --> 00:06:42,445 Probably not. 64 00:06:48,190 --> 00:06:49,583 Okay. 65 00:07:16,174 --> 00:07:18,481 - Come on up. Up. - 66 00:07:21,919 --> 00:07:23,181 Nope. 67 00:07:25,357 --> 00:07:27,534 This way, maybe you'll come back. 68 00:07:28,926 --> 00:07:30,711 And you won't do anything crazy. 69 00:07:30,754 --> 00:07:33,017 - - Again. 70 00:07:37,239 --> 00:07:38,414 You okay? 71 00:07:40,285 --> 00:07:42,026 I'll stay here with him. 72 00:07:43,288 --> 00:07:45,160 I'm only gonna slow you down. 73 00:07:49,469 --> 00:07:51,296 You gonna be here when we get back? 74 00:07:52,646 --> 00:07:55,518 If I'm not, something went wrong. 75 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 But we should get a move on if we want to get 76 00:07:57,781 --> 00:07:59,261 this truck out before dark. 77 00:07:59,304 --> 00:08:01,437 You be careful with him. He's squirrelly. 78 00:08:03,570 --> 00:08:05,180 Come on. 79 00:08:17,148 --> 00:08:20,412 We won't be long. 80 00:08:20,456 --> 00:08:23,677 - Make sure she comes back. - I will. 81 00:08:46,351 --> 00:08:47,439 What are you reading? 82 00:08:55,230 --> 00:08:58,276 Hey, you mind getting me something to eat from my pack? 83 00:09:19,167 --> 00:09:21,778 - Now you can get it yourself. - 84 00:09:27,044 --> 00:09:28,698 Aren't you worried I'm just gonna-- 85 00:09:38,708 --> 00:09:40,101 I'm not worried. 86 00:09:58,598 --> 00:10:00,817 I got a protein bar. 87 00:10:04,691 --> 00:10:06,083 Do you like peanut butter? 88 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 I do. 89 00:10:30,107 --> 00:10:31,369 Thanks. 90 00:10:34,329 --> 00:10:35,504 I'm Nick. 91 00:10:39,769 --> 00:10:43,033 I'm going up by the road, Nick. 92 00:10:43,077 --> 00:10:45,340 You move more than five feet from this truck-- 93 00:10:45,383 --> 00:10:47,168 Yeah, I get it. 94 00:11:42,789 --> 00:11:44,747 No, nobody. 95 00:11:44,791 --> 00:11:46,706 I talk to myself a lot. 96 00:11:49,404 --> 00:11:52,146 Morgan Jones. 97 00:11:52,189 --> 00:11:54,452 Where do you come from? 98 00:11:54,496 --> 00:11:55,627 Atlanta... 99 00:11:55,671 --> 00:11:59,414 and, um... then Virginia. 100 00:12:23,655 --> 00:12:28,095 I lose people, and then I lose myself. - 101 00:12:33,927 --> 00:12:35,624 Get down. 102 00:12:37,800 --> 00:12:38,932 Stay down. 103 00:12:40,281 --> 00:12:41,804 What is it? 104 00:12:49,029 --> 00:12:51,379 - - 105 00:13:01,432 --> 00:13:02,825 - - 106 00:13:02,869 --> 00:13:05,785 Hey, wait! 107 00:13:23,106 --> 00:13:24,629 Hey, toss me my stick. 108 00:13:24,673 --> 00:13:27,545 Hey! Hey! 109 00:13:54,398 --> 00:13:55,965 The sound draw more of 'em? 110 00:13:56,009 --> 00:13:59,360 It's not that loud. It does, more for me to kill. 111 00:14:03,930 --> 00:14:07,847 There. The cables. That one would work. 112 00:14:07,890 --> 00:14:09,849 Okay, I'll try to get it started. 113 00:14:09,892 --> 00:14:11,502 You can check the rest for gas. 114 00:14:11,546 --> 00:14:13,635 Maybe we can put a bow on this thing by sundown. 115 00:14:13,678 --> 00:14:15,593 Then we can get back to looking for Laura, yeah? 116 00:14:40,401 --> 00:14:44,405 So, your mission is one of benevolence? 117 00:14:45,493 --> 00:14:47,190 - Benevolence? - Yeah. 118 00:14:47,234 --> 00:14:50,585 We're alive after our rather aggressive introduction. 119 00:14:50,628 --> 00:14:53,109 This is an inconvenient kind of danger you're putting yourself into. 120 00:14:53,153 --> 00:14:55,242 - You're doing it for a reason. - Yeah. 121 00:14:55,285 --> 00:14:57,331 I need you guys to clean up the mess you made. 122 00:14:57,374 --> 00:15:00,856 And you want something beyond that. Our story. 123 00:15:00,900 --> 00:15:03,119 - That's right. - For who? 124 00:15:06,122 --> 00:15:08,516 We don't know how all this ends. 125 00:15:08,559 --> 00:15:11,127 The story might be the only thing that's left. 126 00:15:11,171 --> 00:15:14,000 Then who cares? There won't be anyone around to watch it. 127 00:15:14,043 --> 00:15:15,436 Doesn't matter. 128 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 Just matters that it's captured. 129 00:15:17,525 --> 00:15:19,570 Why, Al? 130 00:15:28,014 --> 00:15:30,451 What happened to your hand? 131 00:15:30,494 --> 00:15:32,192 Why do you try to hide it? 132 00:15:33,976 --> 00:15:36,631 Let's stay on topic. Why, Al? 133 00:15:40,156 --> 00:15:42,724 Because the truth matters. 134 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 Even if it's just heard out loud. 135 00:15:44,508 --> 00:15:46,206 Even if it's just heard once. 136 00:15:46,249 --> 00:15:48,382 By you? 137 00:15:50,079 --> 00:15:51,820 Yeah. 138 00:15:51,863 --> 00:15:54,257 By me. 139 00:15:54,301 --> 00:15:56,694 'Cause that's the trade. 140 00:15:56,738 --> 00:16:01,786 The truth about you. Your story for where I found the flag. 141 00:16:01,830 --> 00:16:04,180 - They're just words. - The truth isn't about words. 142 00:16:04,224 --> 00:16:08,054 It's about what really happened... and what's happening now. 143 00:16:09,577 --> 00:16:11,013 You're a puzzling creature. 144 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 I have no idea how she's alive. 145 00:16:12,841 --> 00:16:16,149 I do. 146 00:16:19,891 --> 00:16:22,546 She knows her shit. 147 00:16:22,590 --> 00:16:24,896 Except for that shit about the truth. 148 00:16:29,423 --> 00:16:32,904 We shall continue to consideryour offer. 149 00:16:34,341 --> 00:16:36,430 Or not. 150 00:17:14,120 --> 00:17:16,470 - - 151 00:17:50,330 --> 00:17:51,461 Hey. 152 00:17:54,029 --> 00:17:55,813 Good luck out there. 153 00:17:55,857 --> 00:17:59,643 Pretty, uh, slim pickin's unless you know where to look. 154 00:17:59,687 --> 00:18:03,517 - We'll manage. - Good to see you back on the horse, Nick. 155 00:18:05,171 --> 00:18:07,260 Whoa, whoa, wait. Here. 156 00:18:09,610 --> 00:18:11,568 You should give this back to your girlfriend. 157 00:18:11,612 --> 00:18:15,137 Figured you knew Charlie didn't really like children's books. 158 00:18:23,319 --> 00:18:26,322 We never stood a chance, did we? 159 00:18:26,366 --> 00:18:27,889 She was never gonna stay with us. 160 00:18:27,932 --> 00:18:30,544 Didn't matter what we did. 161 00:18:30,587 --> 00:18:33,155 We'll get her back. 162 00:18:33,199 --> 00:18:34,983 How do you do it? 163 00:18:35,026 --> 00:18:37,072 How do you come out here? 164 00:18:39,379 --> 00:18:42,904 Here's my trick-- wherever I go, 165 00:18:42,947 --> 00:18:46,299 I try to look for something good. 166 00:18:46,342 --> 00:18:48,039 You know, it could be an old billboard 167 00:18:48,083 --> 00:18:51,391 with a stupid pun to sell ravioli. 168 00:18:51,434 --> 00:18:52,783 It could be an armadillo. 169 00:18:52,827 --> 00:18:55,308 Could be some piece of evidence 170 00:18:55,351 --> 00:18:58,093 that people were actually helping each other. 171 00:18:59,877 --> 00:19:02,489 A sign, I don't know. 172 00:19:02,532 --> 00:19:04,926 Something good. 173 00:19:04,969 --> 00:19:07,842 It's out here. I always see something. 174 00:19:32,693 --> 00:19:34,956 - - 175 00:19:53,670 --> 00:19:55,106 Thanks. 176 00:19:58,153 --> 00:19:59,546 That horn's calling all the walkers 177 00:19:59,589 --> 00:20:01,591 out of these woods. 178 00:20:01,635 --> 00:20:03,680 We need to find someplace safe. 179 00:20:30,490 --> 00:20:34,407 They're gonna wonder what happened to us when they come back. 180 00:20:34,450 --> 00:20:37,366 They'll hear what happened, and then they'll see it. 181 00:20:41,544 --> 00:20:43,459 They'll find us. 182 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Can you take her? 183 00:21:02,348 --> 00:21:05,176 God! 184 00:21:17,667 --> 00:21:19,930 - We're clear now. - You okay, man? 185 00:21:21,758 --> 00:21:23,891 We can hole up in here. 186 00:21:25,806 --> 00:21:29,549 Hey, why'd you help me? 187 00:21:29,592 --> 00:21:32,291 'Cause I'd have let them rip me apart back there. 188 00:21:34,118 --> 00:21:36,033 I don't kill. 189 00:21:40,821 --> 00:21:42,562 You're at the church, Maddie? 190 00:21:42,605 --> 00:21:44,259 Just gettin' here. 191 00:21:44,303 --> 00:21:46,348 I hope you do better than we did. 192 00:21:46,392 --> 00:21:48,524 We'll let you know. We're oh-for-eight so far. 193 00:21:52,920 --> 00:21:54,356 Make that oh-for-nine. 194 00:22:01,407 --> 00:22:04,279 Come on, let's keep lookin'. 195 00:22:08,675 --> 00:22:10,633 Hey! Turnip Man. 196 00:22:10,677 --> 00:22:13,767 - Any luck out here 197 00:22:13,810 --> 00:22:15,812 Seems to me like we were here first. 198 00:22:15,856 --> 00:22:17,597 Ought to get yourself a faster car. 199 00:22:20,208 --> 00:22:22,341 You think this is funny? 200 00:22:23,864 --> 00:22:25,561 I'm not laughing. 201 00:22:28,085 --> 00:22:30,305 - Mmm. - 202 00:22:30,349 --> 00:22:33,874 Nick 203 00:22:33,917 --> 00:22:35,615 How's it going 204 00:22:45,233 --> 00:22:46,974 Like my brother told you-- 205 00:22:47,017 --> 00:22:49,019 she's got a knack for finding the good stuff. 206 00:22:49,063 --> 00:22:51,065 You know how much condensed milk we found in there? 207 00:22:51,108 --> 00:22:52,632 You don't have to listen to him, Charlie. 208 00:22:52,675 --> 00:22:55,896 - She wants to. - That true, Charlie? 209 00:22:55,939 --> 00:22:58,420 You spent two weeks with her. 210 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 I'm the one who found her. 211 00:23:01,075 --> 00:23:03,817 I'm the one who taught her how to make it out here. 212 00:23:03,860 --> 00:23:06,820 Nick, come on. Let's go. 213 00:23:06,863 --> 00:23:09,388 Let's go, Nick, come on. Now's not the time. 214 00:23:12,391 --> 00:23:14,001 Whatever. 215 00:23:14,044 --> 00:23:17,613 And unlike you, I keep my family fed. 216 00:23:19,006 --> 00:23:20,877 - Nick. - 217 00:23:22,488 --> 00:23:23,489 Go inside. 218 00:23:24,925 --> 00:23:26,796 Stop. 219 00:23:27,797 --> 00:23:30,713 Stop. Stop! 220 00:23:47,513 --> 00:23:48,731 Let's get out of here. 221 00:24:11,580 --> 00:24:12,929 God. 222 00:24:12,973 --> 00:24:14,148 You want a hand with that? 223 00:24:14,191 --> 00:24:15,454 I got it. 224 00:24:17,586 --> 00:24:18,979 You sure? It's the least I can do. 225 00:24:19,022 --> 00:24:21,677 I got it. 226 00:24:21,721 --> 00:24:24,071 Probably lay off the karate till it's healed. 227 00:24:24,114 --> 00:24:25,942 And you oughta stop 228 00:24:25,986 --> 00:24:27,857 getting yourself into trouble. 229 00:24:27,901 --> 00:24:30,207 - And it's not karate. - What is it, then? 230 00:24:30,251 --> 00:24:32,209 It's... 231 00:24:35,691 --> 00:24:37,388 ...it's not just karate. 232 00:24:41,131 --> 00:24:42,524 Well, it's gonna be getting dark soon. 233 00:24:42,568 --> 00:24:43,960 We should probably find you a car 234 00:24:44,004 --> 00:24:46,310 so you can be getting back. 235 00:24:46,354 --> 00:24:49,531 You mean that El Camino? 236 00:24:52,839 --> 00:24:54,493 Still looking for it, right? 237 00:24:56,756 --> 00:24:58,453 Are you gonna try and talk me out of it? 238 00:24:58,497 --> 00:25:03,937 No. But it is not gonna work out how you think. 239 00:25:03,980 --> 00:25:05,416 You don't know what he did to me. 240 00:25:05,460 --> 00:25:07,027 It doesn't matter what he did to you. 241 00:25:07,070 --> 00:25:08,594 It's still not gonna work out how you think. 242 00:25:08,637 --> 00:25:10,117 Right, because you don't kill. 243 00:25:10,160 --> 00:25:12,641 - Yeah? But I bet you did. - 244 00:25:15,339 --> 00:25:17,951 Why'd you stop? 245 00:25:17,994 --> 00:25:20,475 Huh 246 00:25:20,519 --> 00:25:22,303 I don't know what you're talking about. 247 00:25:22,346 --> 00:25:24,174 Yes, you do. You lose people, then you lose yourself. 248 00:25:24,218 --> 00:25:27,613 I saw the tape. I heard everything you said. 249 00:25:27,656 --> 00:25:29,353 - You should just leave it. - Why does it matter? 250 00:25:29,397 --> 00:25:31,355 - Why not just tell me? - Oh, I'm not doing this. 251 00:25:31,399 --> 00:25:32,792 - Not doing what? - This! 252 00:25:32,835 --> 00:25:35,098 Tellin' you my life! Tellin'-- 253 00:25:45,631 --> 00:25:50,287 You want to hunt down whoever hurt you, it's your business. 254 00:25:59,819 --> 00:26:02,169 Nick! - Al: Morgan! 255 00:26:02,212 --> 00:26:04,519 Nick! - John: Wait! 256 00:26:04,563 --> 00:26:07,696 Look. They went this way. 257 00:26:07,740 --> 00:26:09,872 - - 258 00:26:09,916 --> 00:26:11,134 See? 259 00:26:16,009 --> 00:26:17,227 We're not leaving. 260 00:26:19,795 --> 00:26:22,189 We'll come back for the van, Al. 261 00:26:22,232 --> 00:26:24,104 When the batteries die down 262 00:26:24,147 --> 00:26:25,627 and the passed just wander off. 263 00:26:25,671 --> 00:26:28,935 No. No, I'm not leaving. 264 00:26:28,978 --> 00:26:31,372 Which means you don't find out where the flag came from. 265 00:26:31,415 --> 00:26:35,463 - Least not from me. - Morgan's not gonna get far on that leg. 266 00:26:35,506 --> 00:26:37,117 He might need us. 267 00:26:39,162 --> 00:26:42,339 Fine. You go. 268 00:26:42,383 --> 00:26:45,691 - I'm not leaving. - It's just a van, Al! 269 00:26:45,734 --> 00:26:47,780 Yeah, well, I got some things in that van. 270 00:26:50,870 --> 00:26:52,001 Go. 271 00:26:53,002 --> 00:26:54,221 I'll be fine. 272 00:26:58,225 --> 00:26:59,443 We'll do it. 273 00:27:01,141 --> 00:27:03,273 We'll get the van out now. 274 00:27:04,623 --> 00:27:06,973 A deal requires an act of faith. 275 00:27:07,016 --> 00:27:09,453 - This is ours. - What about Nick? 276 00:27:10,454 --> 00:27:12,543 You go look for him. 277 00:27:13,719 --> 00:27:15,329 You really think we'd try anything 278 00:27:15,372 --> 00:27:17,766 with two of our people out there? 279 00:27:27,210 --> 00:27:28,647 Your turn. 280 00:27:31,562 --> 00:27:33,695 We do this. You don't just tell us 281 00:27:33,739 --> 00:27:36,045 where you found the flag-- you take us there. 282 00:27:36,089 --> 00:27:37,394 Then you help us find these people. 283 00:27:37,438 --> 00:27:39,745 We talk, you drive. 284 00:27:39,788 --> 00:27:42,573 All of it, all the way. 285 00:27:42,617 --> 00:27:44,010 Until the end. 286 00:27:47,317 --> 00:27:50,190 You'll answer all of my questions. 287 00:27:50,233 --> 00:27:52,845 And you'll let me film you doing what you do. 288 00:27:59,416 --> 00:28:00,983 Deal. 289 00:28:27,183 --> 00:28:28,663 Hey! 290 00:28:28,707 --> 00:28:30,534 - - Hey! 291 00:28:32,798 --> 00:28:33,799 Hey! 292 00:28:35,278 --> 00:28:36,323 Hey! 293 00:28:38,978 --> 00:28:40,153 - - 294 00:28:44,200 --> 00:28:45,811 - - 295 00:28:49,075 --> 00:28:51,338 - - 296 00:28:59,738 --> 00:29:02,697 - - 297 00:29:25,720 --> 00:29:27,504 Pull her up! 298 00:30:31,568 --> 00:30:33,744 Keep walkin', old man. 299 00:30:35,877 --> 00:30:37,661 There's nothin' for you here. 300 00:30:53,547 --> 00:30:57,029 - You need to leave. - Oh, yeah? 301 00:30:57,072 --> 00:30:59,379 - Is that right? - 302 00:30:59,422 --> 00:31:01,860 Get in your car and go. - Or what? 303 00:31:08,779 --> 00:31:10,259 Go. 304 00:31:15,961 --> 00:31:17,701 Holy shit! 305 00:31:19,790 --> 00:31:22,184 I didn't think I'd see you again. 306 00:31:24,056 --> 00:31:25,579 - Walk away. - 307 00:31:25,622 --> 00:31:28,103 I said walk away. 308 00:31:30,976 --> 00:31:33,935 You should listen to your friend. 309 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 It's good to see you, Nick. 310 00:31:38,244 --> 00:31:41,290 But I, uh, gotta get these pimentos unloaded. 311 00:31:42,378 --> 00:31:43,597 Unless you wanna give me a hand? 312 00:31:43,640 --> 00:31:44,728 Don't. 313 00:31:45,729 --> 00:31:47,166 Don't. 314 00:31:52,040 --> 00:31:54,695 Are you gonna do what it takes to stop me 315 00:31:55,957 --> 00:31:57,219 Huh? 316 00:31:59,004 --> 00:32:01,876 You can. You did. 317 00:32:10,015 --> 00:32:12,017 Didn't think so. 318 00:32:17,631 --> 00:32:19,894 She saw me. She was standing right there. 319 00:32:19,938 --> 00:32:22,114 - She saw everything. - You didn't do anything, Nick. 320 00:32:22,157 --> 00:32:24,246 I would've if you hadn't stopped me, and she saw that. 321 00:32:24,290 --> 00:32:26,901 You were trying to help-- trying to get food for us. 322 00:32:28,163 --> 00:32:29,817 You try to do the right thing, 323 00:32:29,860 --> 00:32:31,210 you end up doing the worst. 324 00:32:31,253 --> 00:32:32,602 That's why I stayed inside so long. 325 00:32:32,646 --> 00:32:34,213 It's not because of what's out here. 326 00:32:34,256 --> 00:32:37,259 It's because of what being out here does to you. 327 00:32:37,303 --> 00:32:42,003 Being out here makes me feel more trapped than being in there. 328 00:32:42,047 --> 00:32:44,484 Like who I'll be is just closing in on me. 329 00:32:44,527 --> 00:32:47,182 Just suffocating me. 330 00:33:36,362 --> 00:33:37,319 - - 331 00:33:53,640 --> 00:33:54,858 Uhh! 332 00:34:04,912 --> 00:34:08,089 - - 333 00:34:12,180 --> 00:34:14,530 - Wait. - 334 00:34:14,574 --> 00:34:15,531 Wait, wait. 335 00:34:39,207 --> 00:34:41,383 Well, it looks like they're winning. 336 00:34:41,427 --> 00:34:43,951 This is some stick-based trauma here. 337 00:34:46,171 --> 00:34:47,128 Come on. 338 00:34:50,305 --> 00:34:54,135 You think he was worried you wouldn't be coming back? 339 00:34:54,179 --> 00:34:55,528 Not my business. 340 00:35:02,274 --> 00:35:03,405 Sorry. 341 00:35:08,193 --> 00:35:09,846 Don't worry about it. 342 00:35:12,110 --> 00:35:15,025 I haven't been around people in a long time. 343 00:35:15,069 --> 00:35:18,290 I'm gonna talk to you so I don't start talking to myself again, all right? 344 00:35:18,333 --> 00:35:20,596 Why was he worried you wouldn't come back? 345 00:35:22,511 --> 00:35:25,862 - Because one time I didn't. - 346 00:35:35,742 --> 00:35:38,527 When you left... was it 'cause 347 00:35:38,571 --> 00:35:40,312 you didn't love him? 348 00:35:42,357 --> 00:35:46,013 I left... but I still loved him. 349 00:36:17,087 --> 00:36:18,524 What do you want? 350 00:36:30,840 --> 00:36:33,278 So to answer your question, it was my wife, 351 00:36:33,321 --> 00:36:35,193 my son, and my friends. 352 00:36:38,587 --> 00:36:42,504 That's who I lost before I lost myself. 353 00:36:46,073 --> 00:36:47,640 I know where you are, Nick. 354 00:36:47,683 --> 00:36:49,859 'Cause I was there. 355 00:36:51,774 --> 00:36:54,429 I didn't know how to make it stop. 356 00:36:54,473 --> 00:36:56,692 I didn't know if I wanted it to stop. 357 00:36:58,955 --> 00:37:01,654 I just didn't think I could ever find my way out. 358 00:37:06,311 --> 00:37:09,836 Then I met someone. 359 00:37:09,879 --> 00:37:12,012 Man didn't have to help me, but he did. 360 00:37:12,055 --> 00:37:14,667 He... he gave me something, Nick. 361 00:37:14,710 --> 00:37:17,104 He told me... 362 00:37:19,933 --> 00:37:23,066 he showed me that all life is precious. 363 00:37:23,110 --> 00:37:25,199 And that helped. 364 00:37:25,243 --> 00:37:27,201 It-- it still does. 365 00:37:32,989 --> 00:37:36,210 Okay, how, exactly? 366 00:37:41,041 --> 00:37:42,260 Yeah. 367 00:37:49,049 --> 00:37:51,138 This is part of it. 368 00:37:51,181 --> 00:37:54,272 You wanted to know what I was reading. 369 00:37:59,494 --> 00:38:00,887 Too late. 370 00:38:00,930 --> 00:38:03,585 Believe me... 371 00:38:03,629 --> 00:38:05,631 believe me, it's not. 372 00:38:07,372 --> 00:38:10,288 Here. We can talk about it. 373 00:38:11,637 --> 00:38:13,291 Talk about anything, Nick. 374 00:39:03,166 --> 00:39:04,777 Where is he? 375 00:39:04,820 --> 00:39:07,214 Around the side. 376 00:40:16,283 --> 00:40:17,850 Nick. 377 00:40:27,250 --> 00:40:29,078 Bluebonnets. 378 00:40:38,436 --> 00:40:40,481 Told ya there was still good out here. 379 00:40:59,282 --> 00:41:02,416 - - 380 00:41:22,044 --> 00:41:23,263 Charlie. 381 00:41:42,761 --> 00:41:44,545 Nick? Nick. - No. 382 00:41:44,589 --> 00:41:46,678 Hey! 383 00:41:59,212 --> 00:42:01,170 Hold on. 384 00:42:01,214 --> 00:42:02,911 Hold on. Hold on. Hold on, Nick. 385 00:42:02,955 --> 00:42:04,696 Nick. Nick. 386 00:42:04,739 --> 00:42:06,436 - Come on, buddy. - Nick? Hey, hey, hey. 387 00:42:06,480 --> 00:42:08,482 Nick, look at me. Look at me. 388 00:42:08,526 --> 00:42:10,571 - Come on. - Hey, look at me. 389 00:42:10,615 --> 00:42:14,314 - It's gonna be okay. - 390 00:42:16,272 --> 00:42:19,406 Hey. No, no, no, Nick. 391 00:42:19,449 --> 00:42:21,408 Look at me. It's gonna be fine. 392 00:42:21,451 --> 00:42:24,150 Come on. Come on, Nick. 393 00:42:24,193 --> 00:42:26,935 Hey. Nick, it's okay. 394 00:42:26,979 --> 00:42:29,329 - Hey. - Come on. 395 00:42:32,941 --> 00:42:36,858 - Hey. - 396 00:42:36,902 --> 00:42:38,338 Hold on. 397 00:42:38,381 --> 00:42:41,036 Nick? No. No. 398 00:42:41,080 --> 00:42:43,299 - - Nick, it's okay. 399 00:42:46,738 --> 00:42:47,739 No, no, no, no. 400 00:42:47,782 --> 00:42:50,480 Nick, it's gonna be okay. 401 00:42:53,135 --> 00:42:56,574 - Nick? - 402 00:43:51,411 --> 00:43:52,760 Nick! 403 00:43:55,676 --> 00:43:57,765 Oh, Nick! 404 00:44:28,753 --> 00:44:31,451 - - 25147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.