All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E03.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,636 --> 00:00:04,038 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,841 I know living here is gonna take awhile to get used to. 3 00:00:15,619 --> 00:00:19,720 I figured out what was wrong with the trans: weevils. 4 00:00:19,722 --> 00:00:21,522 You're with them! 5 00:00:21,524 --> 00:00:23,090 With who? 6 00:00:23,092 --> 00:00:24,291 The Vultures. 7 00:00:24,293 --> 00:00:26,560 I don't know what that means. 8 00:00:26,562 --> 00:00:27,862 Show us where you found it. 9 00:01:06,967 --> 00:01:08,568 Hmm. 10 00:01:34,228 --> 00:01:36,228 I see you're going through something there. 11 00:01:38,965 --> 00:01:41,132 I mean, you gotta be, right? 12 00:01:41,167 --> 00:01:42,734 Took my van. 13 00:01:44,170 --> 00:01:46,804 Lookin' for some people? 14 00:01:46,840 --> 00:01:48,940 What'd they do to you? 15 00:01:48,975 --> 00:01:50,141 Al. 16 00:01:54,147 --> 00:01:56,748 He's not talkin'. 17 00:01:56,783 --> 00:01:59,817 So maybe we can leave it be, huh? 18 00:01:59,853 --> 00:02:01,886 Look, I'm really just trying to help. 19 00:02:02,521 --> 00:02:04,822 We're all breathing here. 20 00:02:04,858 --> 00:02:06,924 Means we're on the same team. 21 00:02:15,301 --> 00:02:17,168 Where is this turnoff? 22 00:02:17,203 --> 00:02:18,869 We should've reached it by now. 23 00:02:21,439 --> 00:02:23,639 Did she tell us the right way? 24 00:02:24,943 --> 00:02:27,043 Yeah, I did. 25 00:02:28,280 --> 00:02:30,013 Just not all of it. 26 00:02:30,348 --> 00:02:33,650 I don't think you understand the situation here. 27 00:02:33,685 --> 00:02:35,351 Al, it's not worth it. 28 00:02:35,387 --> 00:02:37,154 No, this is gonna go our way. 29 00:02:38,857 --> 00:02:42,325 You have something I want-- your story. 30 00:02:42,360 --> 00:02:44,627 And I have something you want-- 31 00:02:44,663 --> 00:02:47,430 where I found that flag. 32 00:02:47,465 --> 00:02:49,599 But I'm not gonna let you take my van. 33 00:02:49,634 --> 00:02:51,701 And I'm not gonna let you threaten us anymore. 34 00:02:51,736 --> 00:02:53,503 Well, this is how it's gonna be! 35 00:02:55,973 --> 00:02:58,541 - You know how many times I've been zip-tied? - What? 36 00:03:00,978 --> 00:03:02,511 - Drop it! Drop it! - Easy. Easy. 37 00:03:02,546 --> 00:03:05,480 - Nick! - Drop it! 38 00:03:05,516 --> 00:03:07,482 - Drop it! - Drop it. 39 00:03:07,518 --> 00:03:08,817 Hey. Hey. 40 00:03:12,690 --> 00:03:16,224 - Don't move. Pull over. - Don't, Lucy. I'm fine. 41 00:03:16,259 --> 00:03:18,794 - Listen to her. - Let's just take a pause. 42 00:03:18,829 --> 00:03:20,629 Better not be anything more than this. 43 00:03:20,664 --> 00:03:22,730 Come to a stop. Take your hands off the wheel. 44 00:03:22,765 --> 00:03:23,731 Don't do it, Lucy. 45 00:03:23,766 --> 00:03:25,266 Luciana. 46 00:03:30,105 --> 00:03:33,074 Change of plans. Keep driving. Go around. 47 00:03:34,509 --> 00:03:36,277 Hey, hey! 48 00:04:11,495 --> 00:04:15,995 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 49 00:05:21,909 --> 00:05:23,741 You okay? 50 00:05:28,447 --> 00:05:29,980 I'm goin' on a run. 51 00:05:35,721 --> 00:05:37,221 I'm comin' with you. 52 00:05:40,126 --> 00:05:42,893 You sure? 53 00:05:42,929 --> 00:05:45,429 You're looking for food. I want to help. 54 00:05:47,599 --> 00:05:49,934 I should help. 55 00:06:04,149 --> 00:06:08,051 Wait, wait. Stop, stop. Whoa! Whoa! 56 00:06:08,086 --> 00:06:10,153 Yeah, Al, forget it. 57 00:06:10,188 --> 00:06:11,955 You're just diggin' a ditch. 58 00:06:21,231 --> 00:06:22,931 Well, if she needs a tow... 59 00:06:23,267 --> 00:06:25,734 - we gotta get her one. - "We"? 60 00:06:25,770 --> 00:06:27,937 Yeah, we got it in this ditch. 61 00:06:27,972 --> 00:06:30,072 - we gotta get it out. - And then? 62 00:06:30,107 --> 00:06:31,440 And then we talk about whatever it is 63 00:06:31,476 --> 00:06:33,108 we have to talk about-- 64 00:06:33,143 --> 00:06:37,079 your story, where I found the flag-- or not. 65 00:06:37,114 --> 00:06:39,246 Or you can just go on your way. 66 00:06:43,052 --> 00:06:45,987 I saw some trucks at a service yard a while back. 67 00:06:48,224 --> 00:06:49,790 We could use one to tow it out. 68 00:06:51,160 --> 00:06:52,526 How far back? 69 00:06:56,032 --> 00:06:57,965 Untie us first. 70 00:06:58,001 --> 00:07:01,234 The start of a negotiation often requires an act of faith. 71 00:07:04,373 --> 00:07:07,307 You think we can trust 'em? 72 00:07:07,342 --> 00:07:08,841 Probably not. 73 00:07:14,549 --> 00:07:15,982 Okay. 74 00:07:42,543 --> 00:07:44,876 Come on up. Up. 75 00:07:48,281 --> 00:07:49,548 - What the hell? - Nope. 76 00:07:51,718 --> 00:07:53,919 This way, maybe you'll come back. 77 00:07:55,288 --> 00:07:57,088 And you won't do anything crazy. 78 00:07:58,223 --> 00:07:59,490 Again. 79 00:08:03,596 --> 00:08:04,762 You okay? 80 00:08:06,632 --> 00:08:08,399 I'll stay here with him. 81 00:08:09,635 --> 00:08:11,536 I'm only gonna slow you down. 82 00:08:15,808 --> 00:08:17,641 You gonna be here when we get back? 83 00:08:19,045 --> 00:08:21,879 If I'm not, something went wrong. 84 00:08:21,914 --> 00:08:24,114 But we should get a move on if we want to get 85 00:08:24,149 --> 00:08:25,616 this truck out before dark. 86 00:08:25,651 --> 00:08:27,785 You be careful with him. He's squirrelly. 87 00:08:29,922 --> 00:08:31,555 Come on. 88 00:08:43,502 --> 00:08:45,769 We won't be long. 89 00:08:46,805 --> 00:08:50,073 - Make sure she comes back. - I will. 90 00:09:12,696 --> 00:09:13,795 What are you reading? 91 00:09:21,606 --> 00:09:24,640 Hey, you mind getting me something to eat from my pack? 92 00:09:45,529 --> 00:09:48,162 Now you can get it yourself. 93 00:09:53,402 --> 00:09:55,068 Aren't you worried I'm just gonna-- 94 00:10:05,080 --> 00:10:06,480 I'm not worried. 95 00:10:24,933 --> 00:10:27,200 I got a protein bar. 96 00:10:31,038 --> 00:10:32,438 Do you like peanut butter? 97 00:10:34,442 --> 00:10:36,375 I do. 98 00:10:56,463 --> 00:10:57,729 Thanks. 99 00:11:00,701 --> 00:11:01,866 I'm Nick. 100 00:11:06,139 --> 00:11:09,407 I'm going up by the road, Nick. 101 00:11:09,443 --> 00:11:11,709 You move more than five feet from this truck-- 102 00:11:11,745 --> 00:11:13,510 Yeah, I get it. 103 00:12:09,133 --> 00:12:11,100 No, nobody. 104 00:12:11,135 --> 00:12:13,068 I talk to myself a lot. 105 00:12:15,774 --> 00:12:18,508 Morgan Jones. 106 00:12:18,543 --> 00:12:20,809 Where do you come from? 107 00:12:20,844 --> 00:12:21,976 Atlanta... 108 00:12:22,012 --> 00:12:25,781 and, um... then Virginia. 109 00:12:50,006 --> 00:12:54,199 I lose people, and then I lose myself. 110 00:13:00,317 --> 00:13:01,983 Get down. 111 00:13:04,154 --> 00:13:05,320 Stay down. 112 00:13:06,656 --> 00:13:08,188 What is it? 113 00:13:29,245 --> 00:13:32,111 Hey, wait! 114 00:13:49,464 --> 00:13:50,997 Hey, toss me my stick. 115 00:13:51,432 --> 00:13:53,900 Hey! Hey! 116 00:14:19,045 --> 00:14:20,645 The sound draw more of 'em? 117 00:14:20,680 --> 00:14:24,015 It's not that loud. It does, more for me to kill. 118 00:14:28,554 --> 00:14:32,489 There. The cables. That one would work. 119 00:14:32,524 --> 00:14:34,491 Okay, I'll try to get it started. 120 00:14:34,526 --> 00:14:36,160 You can check the rest for gas. 121 00:14:36,195 --> 00:14:38,262 Maybe we can put a bow on this thing by sundown. 122 00:14:38,297 --> 00:14:40,230 Then we can get back to looking for Laura, yeah? 123 00:15:05,056 --> 00:15:09,058 So, your mission is one of benevolence? 124 00:15:10,128 --> 00:15:11,860 - Benevolence? - Yeah. 125 00:15:11,895 --> 00:15:15,230 We're alive after our rather aggressive introduction. 126 00:15:15,265 --> 00:15:17,766 This is an inconvenient kind of danger you're putting yourself into. 127 00:15:17,802 --> 00:15:19,901 - You're doing it for a reason. - Yeah. 128 00:15:19,937 --> 00:15:21,970 I need you guys to clean up the mess you made. 129 00:15:22,005 --> 00:15:25,474 And you want something beyond that. Our story. 130 00:15:25,509 --> 00:15:27,776 - That's right. - For who? 131 00:15:30,781 --> 00:15:33,148 We don't know how all this ends. 132 00:15:33,683 --> 00:15:35,783 The story might be the only thing that's left. 133 00:15:35,819 --> 00:15:38,653 Then who cares? There won't be anyone around to watch it. 134 00:15:38,688 --> 00:15:40,088 Doesn't matter. 135 00:15:40,123 --> 00:15:42,123 Just matters that it's captured. 136 00:15:42,159 --> 00:15:44,192 Why, Al? 137 00:15:52,635 --> 00:15:55,103 What happened to your hand? 138 00:15:55,138 --> 00:15:56,838 Why do you try to hide it? 139 00:15:58,608 --> 00:16:01,275 Let's stay on topic. Why, Al? 140 00:16:04,814 --> 00:16:07,348 Because the truth matters. 141 00:16:07,384 --> 00:16:09,116 Even if it's just heard out loud. 142 00:16:09,151 --> 00:16:10,852 Even if it's just heard once. 143 00:16:11,987 --> 00:16:13,220 By you? 144 00:16:14,724 --> 00:16:16,457 Yeah. 145 00:16:16,493 --> 00:16:18,926 By me. 146 00:16:18,961 --> 00:16:21,328 'Cause that's the trade. 147 00:16:21,364 --> 00:16:26,433 The truth about you. Your story for where I found the flag. 148 00:16:26,468 --> 00:16:28,835 - They're just words. - The truth isn't about words. 149 00:16:28,871 --> 00:16:32,706 It's about what really happened... and what's happening now. 150 00:16:34,209 --> 00:16:35,675 You're a puzzling creature. 151 00:16:35,711 --> 00:16:37,444 I have no idea how she's alive. 152 00:16:38,279 --> 00:16:40,814 - Oh, I think you do. - I do. 153 00:16:44,520 --> 00:16:47,186 She knows her shit. 154 00:16:47,722 --> 00:16:50,022 Except for that shit about the truth. 155 00:16:54,061 --> 00:16:57,530 We shall continue to consider your offer. 156 00:16:59,199 --> 00:17:01,266 Or not. 157 00:18:15,273 --> 00:18:16,405 Hey. 158 00:18:18,943 --> 00:18:20,642 Good luck out there. 159 00:18:20,678 --> 00:18:24,479 Pretty, uh, slim pickin's unless you know where to look. 160 00:18:24,515 --> 00:18:26,074 We'll manage. 161 00:18:26,299 --> 00:18:28,574 Good to see you back on the horse, Nick. 162 00:18:30,021 --> 00:18:32,120 Whoa, whoa, wait. Here. 163 00:18:34,457 --> 00:18:36,424 You should give this back to your girlfriend. 164 00:18:36,459 --> 00:18:39,994 Figured you knew Charlie didn't really like children's books. 165 00:18:48,171 --> 00:18:51,172 We never stood a chance, did we? 166 00:18:51,208 --> 00:18:52,707 She was never gonna stay with us. 167 00:18:52,742 --> 00:18:55,375 Didn't matter what we did. 168 00:18:55,410 --> 00:18:57,978 We'll get her back. 169 00:18:59,213 --> 00:19:01,882 How do you do it? How do you come out here? 170 00:19:04,220 --> 00:19:07,721 Here's my trick-- wherever I go, 171 00:19:07,757 --> 00:19:11,158 I try to look for something good. 172 00:19:11,193 --> 00:19:12,860 You know, it could be an old billboard 173 00:19:12,895 --> 00:19:16,229 with a stupid pun to sell ravioli. 174 00:19:16,264 --> 00:19:17,630 It could be an armadillo. 175 00:19:17,665 --> 00:19:20,166 Could be some piece of evidence 176 00:19:20,201 --> 00:19:22,902 that people were actually helping each other. 177 00:19:24,705 --> 00:19:27,339 A sign, I don't know. 178 00:19:27,375 --> 00:19:29,742 Something good. 179 00:19:29,778 --> 00:19:32,678 It's out here. I always see something. 180 00:20:18,490 --> 00:20:19,924 Thanks. 181 00:20:22,962 --> 00:20:24,394 That horn's calling all the walkers 182 00:20:24,430 --> 00:20:26,430 out of these woods. 183 00:20:26,465 --> 00:20:28,498 We need to find someplace safe. 184 00:20:52,859 --> 00:20:56,795 They're gonna wonder what happened to us when they come back. 185 00:20:56,830 --> 00:20:59,731 They'll hear what happened, and then they'll see it. 186 00:21:03,904 --> 00:21:05,837 They'll find us. 187 00:21:15,748 --> 00:21:17,515 Can you take her? 188 00:21:26,219 --> 00:21:27,525 God! 189 00:21:40,038 --> 00:21:42,272 - We're clear now. - You okay, man? 190 00:21:44,109 --> 00:21:46,243 We can hole up in here. 191 00:21:48,180 --> 00:21:51,913 Hey, why'd you help me? 192 00:21:51,949 --> 00:21:54,683 'Cause I'd have let them rip me apart back there. 193 00:21:56,454 --> 00:21:58,387 I don't kill. 194 00:22:03,194 --> 00:22:04,926 You're at the church, Maddie? 195 00:22:04,962 --> 00:22:06,595 Just gettin' here. 196 00:22:06,631 --> 00:22:08,730 I hope you do better than we did. 197 00:22:08,766 --> 00:22:10,898 We'll let you know. We're oh-for-eight so far. 198 00:22:15,272 --> 00:22:16,737 Make that oh-for-nine. 199 00:22:23,780 --> 00:22:26,614 Come on, let's keep lookin'. 200 00:22:31,053 --> 00:22:33,019 Hey! Turnip Man. 201 00:22:33,055 --> 00:22:36,122 - Any luck out here? - Are you following us? 202 00:22:36,158 --> 00:22:38,192 Seems to me like we were here first. 203 00:22:38,227 --> 00:22:39,959 Ought to get yourself a faster car. 204 00:22:42,565 --> 00:22:44,665 You think this is funny? 205 00:22:46,235 --> 00:22:47,934 I'm not laughing. 206 00:22:50,438 --> 00:22:52,638 Mmm. 207 00:22:52,674 --> 00:22:56,509 Nick? Maddie, you copy? 208 00:22:56,544 --> 00:22:57,977 How's it going? Do they have a soup kitchen? 209 00:23:07,589 --> 00:23:09,322 Like my brother told you-- 210 00:23:09,357 --> 00:23:11,390 she's got a knack for finding the good stuff. 211 00:23:11,426 --> 00:23:13,426 You know how much condensed milk we found in there? 212 00:23:13,461 --> 00:23:14,993 You don't have to listen to him, Charlie. 213 00:23:15,029 --> 00:23:18,264 - She wants to. - That true, Charlie? 214 00:23:18,299 --> 00:23:20,799 You spent two weeks with her. 215 00:23:20,835 --> 00:23:23,402 I'm the one who found her. 216 00:23:23,438 --> 00:23:26,171 I'm the one who taught her how to make it out here. 217 00:23:26,207 --> 00:23:29,174 Nick, come on. Let's go. 218 00:23:29,210 --> 00:23:31,777 Let's go, Nick, come on. Now's not the time. 219 00:23:34,715 --> 00:23:36,348 Whatever. 220 00:23:36,383 --> 00:23:39,985 And unlike you, I keep my family fed. 221 00:23:41,622 --> 00:23:43,222 Nick. 222 00:23:44,825 --> 00:23:45,858 Go inside. 223 00:23:47,294 --> 00:23:49,161 Stop. 224 00:23:50,163 --> 00:23:53,064 Stop. Stop! 225 00:24:09,882 --> 00:24:11,081 Let's get out of here. 226 00:24:33,938 --> 00:24:35,305 God. 227 00:24:35,340 --> 00:24:36,506 You want a hand with that? 228 00:24:36,541 --> 00:24:37,774 I got it. 229 00:24:39,944 --> 00:24:41,344 You sure? It's the least I can do. 230 00:24:41,379 --> 00:24:44,046 I got it. 231 00:24:44,081 --> 00:24:46,416 Probably lay off the karate till it's healed. 232 00:24:46,951 --> 00:24:48,318 And you oughta stop 233 00:24:48,353 --> 00:24:50,219 getting yourself into trouble. 234 00:24:50,254 --> 00:24:52,555 - And it's not karate. - What is it, then? 235 00:24:52,590 --> 00:24:54,557 It's... 236 00:24:58,062 --> 00:24:59,728 ...it's not just karate. 237 00:25:03,467 --> 00:25:04,867 Well, it's gonna be getting dark soon. 238 00:25:04,902 --> 00:25:06,335 We should probably find you a car 239 00:25:06,370 --> 00:25:08,670 so you can be getting back. 240 00:25:10,196 --> 00:25:11,731 You mean that El Camino? 241 00:25:15,213 --> 00:25:16,812 Still looking for it, right? 242 00:25:19,116 --> 00:25:20,782 Are you gonna try and talk me out of it? 243 00:25:20,818 --> 00:25:26,287 No. But it is not gonna work out how you think. 244 00:25:26,323 --> 00:25:27,756 You don't know what he did to me. 245 00:25:27,791 --> 00:25:29,391 It doesn't matter what he did to you. 246 00:25:29,426 --> 00:25:30,959 It's still not gonna work out how you think. 247 00:25:30,994 --> 00:25:32,461 Right, because you don't kill. 248 00:25:32,496 --> 00:25:34,996 Yeah? But I bet you did. 249 00:25:37,668 --> 00:25:40,301 Why'd you stop? 250 00:25:41,137 --> 00:25:42,804 Huh? Who did you lose? 251 00:25:42,840 --> 00:25:44,639 I don't know what you're talking about. 252 00:25:44,675 --> 00:25:46,541 Yes, you do. You lose people, then you lose yourself. 253 00:25:46,577 --> 00:25:49,978 I saw the tape. I heard everything you said. 254 00:25:50,013 --> 00:25:52,013 - You should just leave it. - Why does it matter? 255 00:25:52,048 --> 00:25:53,715 - Why not just tell me? - Oh, I'm not doing this. 256 00:25:53,751 --> 00:25:55,149 - Not doing what? - This! 257 00:25:55,185 --> 00:25:57,451 Tellin' you my life! Tellin'-- 258 00:26:07,998 --> 00:26:12,633 You want to hunt down whoever hurt you, it's your business. 259 00:26:22,178 --> 00:26:24,511 - Nick! - Morgan! 260 00:26:24,546 --> 00:26:26,846 - Nick! - Wait! 261 00:26:26,882 --> 00:26:30,083 Look. They went this way. 262 00:26:32,288 --> 00:26:33,486 See? 263 00:26:38,360 --> 00:26:39,559 We're not leaving. 264 00:26:42,163 --> 00:26:44,530 We'll come back for the van, Al. 265 00:26:44,565 --> 00:26:46,465 When the batteries die down 266 00:26:46,500 --> 00:26:47,967 and the passed just wander off. 267 00:26:48,002 --> 00:26:51,304 No. No, I'm not leaving. 268 00:26:51,339 --> 00:26:53,705 Which means you don't find out where the flag came from. 269 00:26:53,741 --> 00:26:55,282 Least not from me. 270 00:26:56,007 --> 00:26:57,810 Morgan's not gonna get far on that leg. 271 00:26:57,845 --> 00:26:59,478 He might need us. 272 00:27:01,515 --> 00:27:04,682 Fine. You go. 273 00:27:04,717 --> 00:27:08,053 - I'm not leaving. - It's just a van, Al! 274 00:27:08,088 --> 00:27:10,155 Yeah, well, I got some things in that van. 275 00:27:13,226 --> 00:27:14,359 Go. 276 00:27:15,362 --> 00:27:16,561 I'll be fine. 277 00:27:20,567 --> 00:27:21,766 We'll do it. 278 00:27:23,503 --> 00:27:25,603 We'll get the van out now. 279 00:27:26,940 --> 00:27:29,340 A deal requires an act of faith. 280 00:27:29,375 --> 00:27:31,776 - This is ours. - What about Nick? 281 00:27:32,779 --> 00:27:34,879 You go look for him. 282 00:27:36,082 --> 00:27:37,682 You really think we'd try anything 283 00:27:37,717 --> 00:27:40,117 with two of our people out there? 284 00:27:49,561 --> 00:27:51,028 Your turn. 285 00:27:53,899 --> 00:27:56,066 We do this. You don't just tell us 286 00:27:56,102 --> 00:27:58,402 where you found the flag-- you take us there. 287 00:27:58,437 --> 00:27:59,736 Then you help us find these people. 288 00:27:59,771 --> 00:28:02,106 We talk, you drive. 289 00:28:02,141 --> 00:28:04,908 All of it, all the way. 290 00:28:04,943 --> 00:28:06,377 Until the end. 291 00:28:09,647 --> 00:28:12,548 You'll answer all of my questions. 292 00:28:12,583 --> 00:28:15,217 And you'll let me film you doing what you do. 293 00:28:21,759 --> 00:28:23,325 Deal. 294 00:28:46,936 --> 00:28:48,403 Hey! 295 00:28:49,238 --> 00:28:51,070 Hey! 296 00:28:52,575 --> 00:28:53,674 Hey! 297 00:28:54,843 --> 00:28:55,876 Hey! 298 00:29:46,026 --> 00:29:47,826 Pull her up! 299 00:30:51,389 --> 00:30:53,555 Keep walkin', old man. 300 00:30:55,493 --> 00:30:57,259 There's nothin' for you here. 301 00:31:13,176 --> 00:31:16,677 - You need to leave. - Oh, yeah? 302 00:31:16,712 --> 00:31:19,013 Is that right? 303 00:31:19,048 --> 00:31:21,449 - Get in your car and go. - Or what? 304 00:31:29,091 --> 00:31:30,590 Go. 305 00:31:35,564 --> 00:31:37,297 Holy shit! 306 00:31:40,401 --> 00:31:42,302 I didn't think I'd see you again. 307 00:31:43,706 --> 00:31:45,205 Walk away. 308 00:31:45,240 --> 00:31:47,741 I said walk away. 309 00:31:50,579 --> 00:31:53,579 You should listen to your friend. 310 00:31:54,014 --> 00:31:55,548 It's good to see you, Nick. 311 00:31:57,886 --> 00:32:00,920 But I, uh, gotta get these pimentos unloaded. 312 00:32:01,990 --> 00:32:03,222 Unless you wanna give me a hand? 313 00:32:03,257 --> 00:32:04,323 Don't. 314 00:32:05,326 --> 00:32:06,793 Don't. 315 00:32:11,666 --> 00:32:14,300 Are you gonna do what it takes to stop me? Huh? 316 00:32:15,570 --> 00:32:16,835 Huh? 317 00:32:18,639 --> 00:32:21,473 You can. You did. 318 00:32:29,617 --> 00:32:31,650 Didn't think so. 319 00:32:37,257 --> 00:32:39,490 She saw me. She was standing right there. 320 00:32:39,526 --> 00:32:41,759 - She saw everything. - You didn't do anything, Nick. 321 00:32:41,794 --> 00:32:43,894 I would've if you hadn't stopped me, and she saw that. 322 00:32:43,930 --> 00:32:46,497 You were trying to help-- trying to get food for us. 323 00:32:47,800 --> 00:32:49,434 You try to do the right thing, 324 00:32:49,469 --> 00:32:50,835 you end up doing the worst. 325 00:32:50,870 --> 00:32:52,237 That's why I stayed inside so long. 326 00:32:52,272 --> 00:32:53,837 It's not because of what's out here. 327 00:32:53,872 --> 00:32:56,906 It's because of what being out here does to you. 328 00:32:56,942 --> 00:33:01,612 Being out here makes me feel more trapped than being in there. 329 00:33:01,647 --> 00:33:04,114 Like who I'll be is just closing in on me. 330 00:33:04,149 --> 00:33:06,816 Just suffocating me. 331 00:34:12,144 --> 00:34:13,343 Uhh! 332 00:34:30,695 --> 00:34:33,062 Wait. 333 00:34:33,097 --> 00:34:34,063 Wait, wait. 334 00:34:57,721 --> 00:34:59,921 Well, it looks like they're winning. 335 00:34:59,957 --> 00:35:02,457 This is some stick-based trauma here. 336 00:35:04,661 --> 00:35:05,660 Come on. 337 00:35:08,831 --> 00:35:12,666 You think he was worried you wouldn't be coming back? 338 00:35:12,702 --> 00:35:14,034 Not my business. 339 00:35:20,810 --> 00:35:21,909 Sorry. 340 00:35:26,682 --> 00:35:28,348 Don't worry about it. 341 00:35:30,586 --> 00:35:33,520 I haven't been around people in a long time. 342 00:35:33,555 --> 00:35:36,823 I'm gonna talk to you so I don't start talking to myself again, all right? 343 00:35:36,858 --> 00:35:39,092 Why was he worried you wouldn't come back? 344 00:35:41,029 --> 00:35:44,364 Because one time I didn't. 345 00:35:54,242 --> 00:35:57,042 When you left... was it 'cause 346 00:35:57,077 --> 00:35:58,844 you didn't love him? 347 00:36:00,881 --> 00:36:04,517 I left... but I still loved him. 348 00:36:35,581 --> 00:36:37,048 What do you want? 349 00:36:49,328 --> 00:36:51,795 So to answer your question, it was my wife, 350 00:36:51,830 --> 00:36:53,730 my son, and my friends. 351 00:36:57,102 --> 00:37:01,004 That's who I lost before I lost myself. 352 00:37:04,577 --> 00:37:06,142 I know where you are, Nick. 353 00:37:06,178 --> 00:37:08,345 'Cause I was there. 354 00:37:10,282 --> 00:37:12,949 I didn't know how to make it stop. 355 00:37:12,984 --> 00:37:15,185 I didn't know if I wanted it to stop. 356 00:37:17,455 --> 00:37:20,156 I just didn't think I could ever find my way out. 357 00:37:24,796 --> 00:37:28,331 Then I met someone. 358 00:37:28,366 --> 00:37:30,499 Man didn't have to help me, but he did. 359 00:37:30,535 --> 00:37:33,169 He... he gave me something, Nick. 360 00:37:33,205 --> 00:37:35,604 He told me... 361 00:37:38,442 --> 00:37:41,576 he showed me that all life is precious. 362 00:37:41,612 --> 00:37:43,678 And that helped. 363 00:37:43,714 --> 00:37:45,680 It-- it still does. 364 00:37:51,488 --> 00:37:54,689 Okay, how, exactly? 365 00:37:59,528 --> 00:38:00,795 Yeah. 366 00:38:07,536 --> 00:38:09,637 This is part of it. 367 00:38:09,672 --> 00:38:12,740 You wanted to know what I was reading. 368 00:38:18,014 --> 00:38:19,380 Too late. 369 00:38:19,415 --> 00:38:22,115 Believe me... 370 00:38:22,151 --> 00:38:24,151 believe me, it's not. 371 00:38:26,254 --> 00:38:28,822 Here. We can talk about it. 372 00:38:30,159 --> 00:38:31,759 Talk about anything, Nick. 373 00:39:21,641 --> 00:39:23,273 Where is he? 374 00:39:23,609 --> 00:39:25,710 Around the side. 375 00:40:34,978 --> 00:40:36,543 Nick. 376 00:40:46,321 --> 00:40:48,054 Bluebonnets. 377 00:40:57,199 --> 00:40:59,298 Told ya there was still good out here. 378 00:41:40,840 --> 00:41:42,039 Charlie. 379 00:42:01,359 --> 00:42:03,126 - Nick? Nick. - No. 380 00:42:03,661 --> 00:42:05,795 Hey! 381 00:42:17,809 --> 00:42:19,775 - Come on, Nick. - Hold on. 382 00:42:19,811 --> 00:42:21,511 Hold on. Hold on. Hold on, Nick. 383 00:42:21,546 --> 00:42:23,313 Nick. Nick. 384 00:42:23,348 --> 00:42:25,014 - Come on, buddy. - Nick? Hey, hey, hey. 385 00:42:25,049 --> 00:42:27,048 Nick, look at me. Look at me. 386 00:42:27,084 --> 00:42:29,151 - Come on. - Hey, look at me. 387 00:42:29,186 --> 00:42:32,887 It's gonna be okay. 388 00:42:34,858 --> 00:42:37,993 Hey. No, no, no, Nick. 389 00:42:38,028 --> 00:42:39,995 Look at me. It's gonna be fine. 390 00:42:40,030 --> 00:42:42,731 Come on. Come on, Nick. 391 00:42:42,766 --> 00:42:45,534 Hey. Nick, it's okay. 392 00:42:45,569 --> 00:42:47,901 - Hey. - Come on. 393 00:42:51,541 --> 00:42:55,476 Hey. 394 00:42:55,512 --> 00:42:56,910 Hold on. 395 00:42:56,946 --> 00:42:59,647 Nick? No. No. 396 00:42:59,682 --> 00:43:01,882 - Nick, it's okay. 397 00:43:05,355 --> 00:43:06,354 No, no, no, no. 398 00:43:06,389 --> 00:43:09,056 Nick, it's gonna be okay. 399 00:43:11,727 --> 00:43:15,162 Nick? 400 00:44:09,982 --> 00:44:11,348 Nick! 401 00:44:14,253 --> 00:44:16,353 Oh, Nick! 402 00:44:52,843 --> 00:44:54,843 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 27506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.