All language subtitles for Dracula.2013.S01E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,615 --> 00:00:02,889 Previously on "Dracula"... 2 00:00:05,022 --> 00:00:07,752 - Who do you think might have sent them? - They're from you. 3 00:00:07,787 --> 00:00:09,020 Yes. 4 00:00:09,054 --> 00:00:12,657 I refined the process. You will finally be able to walk in sunlight. 5 00:00:12,691 --> 00:00:16,394 Murder, torture, rape, wholesale slaughter... 6 00:00:16,428 --> 00:00:19,497 That is the stock and trade of the Order of the Dragon. 7 00:00:19,531 --> 00:00:23,301 From the moment we demonstrate the viability of geomagnetic technology... 8 00:00:23,335 --> 00:00:25,235 No more Order of the Dragon. 9 00:00:25,270 --> 00:00:29,173 Great news. The Board of Health, they've removed the quarantine. 10 00:00:29,207 --> 00:00:30,541 Welcome, Mr. Harker. 11 00:00:30,542 --> 00:00:32,917 I swear on my life I won't ever place my own needs 12 00:00:32,918 --> 00:00:35,479 above those of this sacred Order, so help me God. 13 00:00:35,514 --> 00:00:39,163 From this night and every night until they yield, blood will flow. 14 00:00:40,084 --> 00:00:41,418 Grayson. 15 00:00:41,452 --> 00:00:42,786 Bon appétite, boys. 16 00:00:45,223 --> 00:00:47,791 This is Kaha Ruma, our leading huntsman. 17 00:00:47,826 --> 00:00:50,694 - I've summoned the Sicilian. - Loiza Scaverra? 18 00:00:50,695 --> 00:00:51,862 You'll need a good seer. 19 00:00:51,863 --> 00:00:53,363 The children! 20 00:00:53,397 --> 00:00:56,231 Who in God's name would take my children? 21 00:00:56,557 --> 00:00:59,239 You wouldn't happen to know anything about the disappearance 22 00:00:59,240 --> 00:01:01,504 - ...of Browning's two children? - What is it to you? 23 00:01:01,539 --> 00:01:04,374 It was Grayson, wasn't it? Goaded you into confronting me? 24 00:01:04,408 --> 00:01:05,865 [Gunshot] 25 00:01:06,677 --> 00:01:10,457 - Do you love me? - Don't ask me that. 26 00:01:10,815 --> 00:01:12,802 Jonathan. 27 00:01:13,416 --> 00:01:16,820 - Jonathan, why? - Because you love Grayson. 28 00:01:17,721 --> 00:01:20,600 If you insist on behaving like a monster, 29 00:01:20,601 --> 00:01:22,992 then I'm going to make you one. 30 00:01:23,026 --> 00:01:24,126 [Snarls] 31 00:01:24,161 --> 00:01:25,694 [Cries] 32 00:01:37,774 --> 00:01:40,876 You do not wanna miss this, ladies and gentlemen. 33 00:01:40,910 --> 00:01:43,345 The future has arrived. 34 00:01:43,380 --> 00:01:48,977 Tonight, the citizens of London will have a historic opportunity 35 00:01:48,978 --> 00:01:55,223 to see for themselves the wonder of clean, wireless electricity. 36 00:01:55,258 --> 00:01:58,459 Come one, come all, join me. 37 00:01:58,494 --> 00:02:01,028 Alexander Grayson... 38 00:02:01,062 --> 00:02:04,365 [Continues indistinctly] 39 00:02:06,660 --> 00:02:10,741 ___ 40 00:02:21,049 --> 00:02:25,119 Sir, Dr. Van Helsing is here to administer your infusion. 41 00:02:25,153 --> 00:02:28,051 Show him to the cellar. I'll join him there. 42 00:02:38,365 --> 00:02:42,464 I am very much looking forward to seeing the financial pages tomorrow. 43 00:02:42,621 --> 00:02:45,672 I suspect a precipitous drop in the price of oil. 44 00:02:45,706 --> 00:02:47,774 Yes. I expect so. 45 00:02:47,809 --> 00:02:51,411 He's just being testy because I was right about direct engagement. 46 00:02:51,445 --> 00:02:54,848 It wouldn't have been necessary, had you adhered to the plan. 47 00:02:54,849 --> 00:02:59,785 The plan... the plan. The accursed plan was taking too long. 48 00:02:59,902 --> 00:03:01,202 Were it not for me, 49 00:03:01,203 --> 00:03:04,794 the resonator would not have been released and our plan now back on track. 50 00:03:05,515 --> 00:03:09,574 So, Abraham, why don't you motor to the big event with us? 51 00:03:09,575 --> 00:03:12,244 Later, as soon as I finish here. 52 00:03:12,499 --> 00:03:14,166 I have much to do. 53 00:03:17,041 --> 00:03:18,614 Ah... 54 00:03:19,184 --> 00:03:21,595 What about that other little problem... 55 00:03:21,629 --> 00:03:23,963 Mr. Browning's children? 56 00:03:23,997 --> 00:03:25,998 I take it you've resolved that? 57 00:03:26,975 --> 00:03:30,782 Have the police again contacted you? 58 00:03:30,816 --> 00:03:34,386 Have you seen anything in the newspapers? 59 00:03:35,432 --> 00:03:37,433 Not a word, sir. 60 00:03:37,718 --> 00:03:39,777 Very well. 61 00:03:40,430 --> 00:03:42,412 You'll be along, then? 62 00:03:43,496 --> 00:03:47,297 You wouldn't want to miss the moment we bring our greatest enemy to his knees. 63 00:03:47,983 --> 00:03:52,537 I will savor every second of it. I assure you. 64 00:04:04,398 --> 00:04:08,419 [Gasps] No! Close the shutters. I have a shattering headache. 65 00:04:10,188 --> 00:04:14,046 - Perhaps I should call Dr. Hubert? - No! No doctors. 66 00:04:14,846 --> 00:04:16,778 I just need some sleep. 67 00:04:17,301 --> 00:04:20,285 Please, mama, promise me... No doctors. 68 00:04:22,954 --> 00:04:26,791 Very will, but I will, if you haven't improved by tomorrow. 69 00:04:26,825 --> 00:04:30,333 Yes. Tomorrow. 70 00:04:48,846 --> 00:04:50,469 What are you doing here? 71 00:04:50,867 --> 00:04:52,982 I thought... um... 72 00:04:53,017 --> 00:04:56,920 - I didn't think you'd be in. - I was... I was just on my way out. 73 00:04:59,522 --> 00:05:02,965 Um, I wanted to give you this. 74 00:05:03,627 --> 00:05:05,221 No. 75 00:05:05,662 --> 00:05:08,409 - It was your mother's. - I don't want it. 76 00:05:08,930 --> 00:05:11,732 I could never bear to see it on anyone else. 77 00:05:18,408 --> 00:05:21,276 I thought someday this would be our home. 78 00:05:23,513 --> 00:05:25,948 I warned you to stay away from him. 79 00:05:26,494 --> 00:05:30,367 - You don't understand... - No, you don't understand. Can't you see? 80 00:05:31,054 --> 00:05:33,322 Grayson's ruined me. 81 00:05:33,357 --> 00:05:37,326 Made me do things, vile things, and he'll do exactly the same to you. 82 00:05:37,360 --> 00:05:39,934 - It's not like that. - Then swear to me. 83 00:05:41,497 --> 00:05:45,700 Swear to me on your mother's grave that you don't love him. 84 00:05:55,244 --> 00:05:58,420 I take it you'll be at the grand demonstration? 85 00:06:00,998 --> 00:06:02,331 Good. 86 00:06:08,523 --> 00:06:11,859 [Upbeat music] 87 00:06:11,894 --> 00:06:13,827 [Overlapping shouting] 88 00:06:13,862 --> 00:06:15,062 Mr. Grayson! 89 00:06:15,063 --> 00:06:16,463 - Mr. Grayson! - Mr. Grayson! 90 00:06:16,498 --> 00:06:22,870 ♪ 91 00:06:22,905 --> 00:06:25,906 [Cheers and applause] 92 00:06:25,940 --> 00:06:29,851 ♪ 93 00:06:29,852 --> 00:06:31,111 Mr. Grayson. 94 00:06:31,145 --> 00:06:33,525 Welcome one, welcome all! 95 00:06:33,526 --> 00:06:36,466 - Mr. Grayson. - Lovely to meet you, sir. 96 00:06:37,952 --> 00:06:40,320 Running final checks. We're on schedule. 97 00:06:40,354 --> 00:06:42,789 - Light rigs? - Going up as we speak. 98 00:06:42,823 --> 00:06:45,992 6:00 P.M., and half the district will be lit up as bright as day. 99 00:06:46,027 --> 00:06:48,361 Splendid, Mr. Kowalski. Splendid. 100 00:06:50,664 --> 00:06:55,616 Mr. Renfield, any word from Mr. Harker? He's been missing for two days. 101 00:06:55,970 --> 00:06:58,515 We've been unable to locate him. 102 00:06:59,773 --> 00:07:03,175 When you do locate him, bring him directly to me. 103 00:07:03,209 --> 00:07:04,644 I will, sir. 104 00:07:08,014 --> 00:07:11,185 Huntsmen, your attention please. 105 00:07:11,278 --> 00:07:14,219 I'm sure you've all heard of our legendary seer? 106 00:07:14,220 --> 00:07:16,554 Loiza Scaverra. 107 00:07:37,643 --> 00:07:39,717 There it is. 108 00:07:40,688 --> 00:07:42,756 Il sangue di Cristo. 109 00:07:42,915 --> 00:07:46,384 [Hushed murmuring] 110 00:07:46,418 --> 00:07:49,387 The blood of Christ. 111 00:07:49,421 --> 00:07:52,432 The most sacred relic in Christendom. 112 00:07:52,791 --> 00:07:55,159 Our tactics are as follows. 113 00:07:55,194 --> 00:07:58,629 Our seer will utilize this relic to locate the nests. 114 00:07:58,663 --> 00:08:02,074 You will be dispatched in teams of two or three. 115 00:08:02,075 --> 00:08:04,350 You will then signal to us. 116 00:08:04,733 --> 00:08:07,505 One flare per kill. 117 00:08:07,539 --> 00:08:10,351 - Do you understand? - All: Yes. 118 00:08:10,454 --> 00:08:12,843 Then by the will and the blood of our savior, 119 00:08:12,878 --> 00:08:17,414 today we will annihilate the Fell One and his spawn. 120 00:08:17,448 --> 00:08:20,267 All: Yes! 121 00:08:21,019 --> 00:08:23,987 [Dramatic music] 122 00:08:24,022 --> 00:08:32,029 ♪ 123 00:08:42,625 --> 00:08:45,682 Season 1, Episode 10 "Let There Be Light" 124 00:08:45,768 --> 00:08:48,768 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 125 00:08:52,979 --> 00:08:56,746 Where have you been? I've been tryin' to contact you for two days. 126 00:08:56,747 --> 00:08:58,599 I'm sorry. 127 00:09:00,013 --> 00:09:01,885 You must have heard about lord Davenport. 128 00:09:01,886 --> 00:09:04,288 What does that bastard have to do with... 129 00:09:06,224 --> 00:09:08,158 Oh, no. 130 00:09:08,193 --> 00:09:11,746 - Harker, you didn't! - I don't know what came over me. 131 00:09:11,769 --> 00:09:13,781 I've been drinking. 132 00:09:14,419 --> 00:09:17,855 The whole thing, it's a blur. 133 00:09:17,889 --> 00:09:20,324 Except I've done some dreadful things. 134 00:09:20,605 --> 00:09:23,582 - Some terrible things. - Harker! 135 00:09:25,075 --> 00:09:27,609 Pull yourself together. 136 00:09:27,875 --> 00:09:29,609 Did anyone see you? 137 00:09:29,890 --> 00:09:32,313 - No one saw. - Good. 138 00:09:32,314 --> 00:09:34,282 Now, you listen to me. 139 00:09:34,283 --> 00:09:35,851 If you don't want to get caught, 140 00:09:35,852 --> 00:09:39,422 you're gonna put everything else aside and trust me completely. 141 00:09:39,456 --> 00:09:41,409 Can you do that? 142 00:09:43,093 --> 00:09:46,729 First, you're gonna have to deal with things as you always have. 143 00:09:46,730 --> 00:09:49,499 - I don't think I can. - You must! 144 00:09:49,599 --> 00:09:52,635 There are press outside, and you have to deal with them 145 00:09:52,669 --> 00:09:55,070 as you've always dealt with them. 146 00:09:55,104 --> 00:09:56,878 Can you do that? 147 00:09:59,380 --> 00:10:01,270 Yes. 148 00:10:02,678 --> 00:10:07,015 Look, I know how you feel, 149 00:10:07,050 --> 00:10:11,948 but if you can get through this day, you're gonna be fine. 150 00:10:13,229 --> 00:10:17,825 Now... get cleaned up. Get to work. 151 00:10:21,463 --> 00:10:24,899 [Indistinct shouting] 152 00:10:36,311 --> 00:10:40,147 [Breathing heavily, wheezing] 153 00:10:40,182 --> 00:10:43,009 How many vampires can you see? 154 00:10:43,702 --> 00:10:45,404 [Gasps] 155 00:10:45,405 --> 00:10:47,621 Total is still in shadow. 156 00:10:47,655 --> 00:10:52,960 All the stars in the heavens. There are so many... 157 00:10:52,994 --> 00:10:56,063 [Wheezing] 158 00:10:57,899 --> 00:11:01,568 Well, find me one and tell me where it is. 159 00:11:01,603 --> 00:11:03,570 [Groans] 160 00:11:03,605 --> 00:11:07,240 Holy relic, through your blood 161 00:11:07,274 --> 00:11:10,276 show me where the vampires are hiding. 162 00:11:13,581 --> 00:11:16,882 Ruma, 95 Lower Street. 163 00:11:20,298 --> 00:11:22,199 Huntsmen, come on! 164 00:11:25,813 --> 00:11:27,348 Hurry! 165 00:11:48,602 --> 00:11:50,403 [Grunts] 166 00:11:50,437 --> 00:11:52,605 [Screams] 167 00:11:52,639 --> 00:11:54,374 [Growls] 168 00:11:54,408 --> 00:11:56,509 [Grunting] 169 00:12:13,559 --> 00:12:16,746 Two flairs. Take this down to Lady Jayne. 170 00:12:16,747 --> 00:12:18,274 Yes, sir. 171 00:12:24,770 --> 00:12:27,348 Message for you, sir. 172 00:12:30,709 --> 00:12:34,645 - What is it? - Nothing of any consequence. 173 00:12:35,581 --> 00:12:39,150 - You're leaving? - You seem to have matters in hand here. 174 00:12:39,184 --> 00:12:42,253 Two green flairs! 95 Lower Street. 175 00:12:42,287 --> 00:12:43,788 Two kills! 176 00:12:43,823 --> 00:12:46,157 [Cheers and applause] 177 00:12:48,560 --> 00:12:53,198 - Sir, is something wrong? - Death is coming. 178 00:12:54,299 --> 00:12:56,537 Alexander, these, um... 179 00:12:56,670 --> 00:12:59,048 - These men, they wish... - What? 180 00:13:00,092 --> 00:13:01,705 What do you want? 181 00:13:01,739 --> 00:13:04,074 They're... They're from The Times. 182 00:13:04,108 --> 00:13:07,053 They wish to photograph the resonator for... 183 00:13:07,054 --> 00:13:08,621 A special feature. 184 00:13:08,622 --> 00:13:11,990 Mr. Grayson, if you don't mind? 185 00:13:12,817 --> 00:13:14,518 I see. 186 00:13:14,552 --> 00:13:16,319 The Times of London. 187 00:13:16,354 --> 00:13:19,219 Welcome, gentlemen. Fire away. 188 00:13:26,030 --> 00:13:27,730 What's wrong with you? 189 00:13:27,764 --> 00:13:31,067 - Look, I'm trying the best I... - Pull yourself together, man. 190 00:13:31,102 --> 00:13:35,571 I told you, stay calm. It'll all be fine. 191 00:13:40,878 --> 00:13:42,831 Time? 192 00:13:43,417 --> 00:13:45,515 Half past 4:00. 193 00:13:45,881 --> 00:13:47,772 Where's Van Helsing? 194 00:13:48,590 --> 00:13:50,658 [Groans] 195 00:13:50,659 --> 00:13:51,992 Go. 196 00:13:51,993 --> 00:13:54,701 Track him down. I don't like this. 197 00:13:56,959 --> 00:14:00,557 She's had some kind of nervous collapse. She got a package. 198 00:14:01,116 --> 00:14:02,893 Agnetta? 199 00:14:03,147 --> 00:14:04,848 Agnetta, what has happened? 200 00:14:05,078 --> 00:14:08,781 He says he'll send another piece every day. 201 00:14:12,983 --> 00:14:15,252 A what? Another what? 202 00:14:22,230 --> 00:14:23,878 You... 203 00:14:24,980 --> 00:14:26,417 You bastard! 204 00:14:26,418 --> 00:14:29,732 They're gone because of you! You have to find them! 205 00:14:29,767 --> 00:14:31,367 [Cries] 206 00:14:31,401 --> 00:14:32,902 [Gasps] 207 00:14:32,937 --> 00:14:35,371 [Screams] 208 00:14:44,991 --> 00:14:50,345 [Whistling] 209 00:14:50,379 --> 00:14:58,385 ♪ 210 00:15:06,227 --> 00:15:09,196 [Upbeat classical music] 211 00:15:09,230 --> 00:15:18,038 ♪ 212 00:15:40,223 --> 00:15:41,992 Professor! 213 00:15:42,396 --> 00:15:44,804 What is going on here? 214 00:15:47,836 --> 00:15:49,537 I... 215 00:15:49,572 --> 00:15:51,540 I have no idea. 216 00:15:51,974 --> 00:15:56,310 I just stepped outside, and then I, uh... 217 00:15:56,344 --> 00:15:58,100 I hear this terrible crashing. 218 00:15:58,101 --> 00:16:01,669 [Gasps] 219 00:16:09,991 --> 00:16:12,025 I have no more use for Grayson, 220 00:16:12,060 --> 00:16:14,997 and now the solar vaccine has been destroyed, 221 00:16:14,998 --> 00:16:18,031 and Grayson will never walk in sunlight again... 222 00:16:18,066 --> 00:16:19,633 Much like yourself. 223 00:16:19,667 --> 00:16:21,802 [Gasping] 224 00:16:29,611 --> 00:16:31,404 - Grayson, sir! - Mr. Grayson! 225 00:16:31,405 --> 00:16:33,779 Mr. Grayson, Mr. Grayson, what do you say 226 00:16:33,814 --> 00:16:37,150 to those who claim your contraption isn't safe? 227 00:16:37,184 --> 00:16:38,884 They're afraid of change. 228 00:16:38,919 --> 00:16:40,220 [Laughter] 229 00:16:47,694 --> 00:16:49,513 If you are right about your technology, 230 00:16:49,529 --> 00:16:51,363 how do you think Mr. Edison will react? 231 00:16:51,397 --> 00:16:55,267 Well, considering he chose not to invest in my company, 232 00:16:55,301 --> 00:16:57,896 gravely disappointed, I'd wager. 233 00:16:58,021 --> 00:17:01,007 We'll put the scoundrel out of business by year's end. 234 00:17:01,041 --> 00:17:03,602 [Overlapping chatter] Is that a fact? 235 00:17:03,910 --> 00:17:06,578 Perhaps you should go prepare the demonstration. 236 00:17:06,613 --> 00:17:09,123 Mr. Grayson! Over here, please. 237 00:17:09,915 --> 00:17:12,451 Mr. Grayson, they say your technology 238 00:17:12,485 --> 00:17:16,041 will put thousands of men in the petroleum industry out of work. 239 00:17:16,042 --> 00:17:19,057 - What do you have to say to them? - I'm hiring. 240 00:17:19,091 --> 00:17:21,459 [Cheers and applause] 241 00:17:26,298 --> 00:17:29,318 You there! What's he doing down there? 242 00:17:29,869 --> 00:17:32,855 Uh, gentlemen, this is Mr. Kowalski. 243 00:17:32,856 --> 00:17:34,773 Uh, Grayson energy's chief engineer. 244 00:17:34,807 --> 00:17:36,340 The brains behind the operation. 245 00:17:36,375 --> 00:17:39,373 I wouldn't put it like that. What's he doing? 246 00:17:40,731 --> 00:17:43,368 I was just reloading my camera. 247 00:17:48,187 --> 00:17:50,321 I think that's enough pictures for now. 248 00:17:50,355 --> 00:17:53,424 See what you can do about getting the boss back in here. 249 00:17:53,458 --> 00:17:56,575 I'm gonna need his help if we're gonna make the schedule. 250 00:17:56,832 --> 00:17:58,733 Of course. 251 00:17:58,963 --> 00:18:01,618 Uh, gentlemen, please. 252 00:18:06,871 --> 00:18:09,759 - Is it set? - It's set, all right. Inverse polarity. 253 00:18:09,760 --> 00:18:12,491 Five minutes after they power up... boom. 254 00:18:12,876 --> 00:18:14,277 What do you mean "boom"? 255 00:18:14,278 --> 00:18:16,113 I mean I wouldn't want to be within a street 256 00:18:16,114 --> 00:18:17,818 of this place when it goes up. 257 00:18:18,216 --> 00:18:21,840 - It was just supposed to malfunction. - This is the Order, boy. 258 00:18:21,852 --> 00:18:24,887 We don't take half measures. Grayson is the enemy. 259 00:18:24,922 --> 00:18:26,758 Remember that. 260 00:18:33,336 --> 00:18:35,007 Mina. 261 00:18:35,545 --> 00:18:38,220 Harker: Mina! Mina! 262 00:18:39,251 --> 00:18:41,379 Please be here. 263 00:18:43,473 --> 00:18:45,173 Mina... 264 00:18:51,681 --> 00:18:54,650 [Band playing march] 265 00:18:54,684 --> 00:18:57,018 ♪ 266 00:18:57,053 --> 00:19:00,055 Nursey, nursey, I would never do such a thing. 267 00:19:00,089 --> 00:19:03,281 - Thank you. - You're a naughty, naughty boy! 268 00:19:03,492 --> 00:19:05,158 [Kids laughing] 269 00:19:13,169 --> 00:19:16,937 [All clapping] 270 00:20:05,553 --> 00:20:07,699 I got your message. 271 00:20:07,887 --> 00:20:10,323 I did as you asked. 272 00:20:14,228 --> 00:20:16,220 Rose? 273 00:20:16,864 --> 00:20:18,698 Willy? 274 00:20:18,732 --> 00:20:20,578 Billy: Daddy! 275 00:20:20,921 --> 00:20:22,655 Help us! 276 00:20:24,572 --> 00:20:25,971 Up. 277 00:20:29,008 --> 00:20:30,909 What's this? 278 00:20:30,944 --> 00:20:33,479 [Breathing heavily] 279 00:20:34,891 --> 00:20:37,108 Where are my children? 280 00:20:37,994 --> 00:20:42,131 Do not worry. You will be reunited soon enough. 281 00:20:42,165 --> 00:20:43,760 Move. 282 00:20:44,031 --> 00:20:45,805 Move! 283 00:20:47,743 --> 00:20:50,410 Right there. That's far enough. 284 00:20:52,272 --> 00:20:56,376 Keep perfectly still, Mr. Browning, or I will shoot you. 285 00:20:56,410 --> 00:20:59,479 - I brought your money. It's all there. - Yes, I'm sure it is. 286 00:20:59,513 --> 00:21:00,981 [Case clatters] 287 00:21:14,495 --> 00:21:17,632 Do you not recognize me? 288 00:21:18,559 --> 00:21:20,060 Should I? 289 00:21:21,277 --> 00:21:23,450 Abraham van Helsing. 290 00:21:25,788 --> 00:21:28,607 You slaughtered my family. 291 00:21:29,138 --> 00:21:32,062 That hardly narrows it down, does it? 292 00:21:35,949 --> 00:21:39,484 You are a monster. 293 00:21:39,519 --> 00:21:44,238 More vile than the one I have unleashed upon you and your brethren. 294 00:21:46,659 --> 00:21:48,261 Dracula. 295 00:21:48,666 --> 00:21:50,090 Yes. 296 00:21:50,877 --> 00:21:52,519 Billy: Daddy? 297 00:21:55,511 --> 00:21:56,711 [Screams] 298 00:21:56,736 --> 00:21:58,437 [Thud] 299 00:21:58,471 --> 00:22:00,723 Oh, God! 300 00:22:01,673 --> 00:22:03,641 You bastard. You will pay for this! 301 00:22:03,675 --> 00:22:05,343 [Laughs] 302 00:22:06,592 --> 00:22:08,209 Wait... 303 00:22:09,048 --> 00:22:11,599 Wha... you madman! 304 00:22:11,600 --> 00:22:13,351 Where are my children? 305 00:22:13,385 --> 00:22:17,322 They're all right, Mr. Browning. They're down there with you. 306 00:22:17,356 --> 00:22:20,290 They're just a little shy. 307 00:22:22,360 --> 00:22:24,094 [Groans] 308 00:22:34,403 --> 00:22:36,143 Rose? 309 00:22:37,461 --> 00:22:40,430 Rose, come out, sweetheart. It's me, it's daddy. 310 00:22:42,981 --> 00:22:46,049 [Groaning, panting] 311 00:22:49,354 --> 00:22:51,556 Oh, thank God. 312 00:22:52,356 --> 00:22:54,548 Oh, dear Rose. 313 00:22:55,425 --> 00:22:56,888 Where's your brother? 314 00:23:00,097 --> 00:23:02,348 Here, daddy. 315 00:23:03,754 --> 00:23:06,435 Oh, William, I'm so sorry. 316 00:23:07,708 --> 00:23:09,676 It itches. 317 00:23:12,142 --> 00:23:14,683 Come. Come to me. 318 00:23:15,296 --> 00:23:17,382 Come to your father. 319 00:23:29,858 --> 00:23:31,484 No... 320 00:23:32,093 --> 00:23:34,228 [Snarling] No. No! 321 00:23:34,262 --> 00:23:35,396 [Screams] 322 00:23:35,430 --> 00:23:38,365 I fed your children Dracula's blood. 323 00:23:38,400 --> 00:23:40,401 Now they can feed on you. 324 00:23:40,435 --> 00:23:42,870 [Screaming continues] 325 00:23:47,742 --> 00:23:49,376 [Slurping sounds] 326 00:23:51,811 --> 00:23:53,812 [Groans] Van Helsing! 327 00:24:04,319 --> 00:24:06,286 [Screams] 328 00:24:06,398 --> 00:24:10,301 [Screaming] [Screams] 329 00:24:17,776 --> 00:24:19,744 Oh, thank you, sir. 330 00:24:31,242 --> 00:24:32,909 Mina! 331 00:24:37,047 --> 00:24:40,950 [Applause] 332 00:24:45,618 --> 00:24:47,585 I'm Alexander Grayson. 333 00:24:48,159 --> 00:24:50,160 [Applause] 334 00:24:53,096 --> 00:24:57,733 I'm sure by now some of you have noticed the electrical devices on the stage 335 00:24:57,768 --> 00:25:01,837 as well as those we have installed outside and throughout the district. 336 00:25:01,872 --> 00:25:04,707 Some of you no doubt have asked yourselves, 337 00:25:04,741 --> 00:25:07,442 how did they wire all these devices 338 00:25:07,477 --> 00:25:09,944 in one single day? 339 00:25:09,979 --> 00:25:13,715 The answer is as astonishing as it is simple. 340 00:25:13,749 --> 00:25:15,384 They need no wires... 341 00:25:15,418 --> 00:25:17,272 [Crowd murmurs] 342 00:25:17,273 --> 00:25:19,882 For the breakthrough you are about to see 343 00:25:20,678 --> 00:25:26,499 is the first practical transmission of wireless electricity. 344 00:25:29,031 --> 00:25:30,565 [Gasps] 345 00:25:30,599 --> 00:25:33,040 Vedo Dracula. 346 00:25:33,569 --> 00:25:37,371 - I see him. [Gasping] - Where? Where is he? 347 00:25:37,507 --> 00:25:40,157 Down by the river... 348 00:25:40,652 --> 00:25:44,554 Standing before a vast crowd of humans. 349 00:25:50,519 --> 00:25:52,720 Grayson. 350 00:25:57,593 --> 00:25:59,516 Senora... 351 00:26:01,180 --> 00:26:04,863 Another gift from the papal armory. 352 00:26:18,698 --> 00:26:21,236 To the docks. Now! Go! 353 00:26:21,682 --> 00:26:23,682 Grayson: Eight months ago I arrived in London 354 00:26:23,684 --> 00:26:27,081 to engage the world's leading scientific minds, 355 00:26:27,200 --> 00:26:29,772 men who had a vision of the future. 356 00:26:29,773 --> 00:26:35,495 Men determined, like me, to see that vision become a reality 357 00:26:35,496 --> 00:26:40,199 to the benefit of all mankind. Mina! 358 00:26:46,116 --> 00:26:50,142 A dear friend of mine recently told me that she admired my honesty. 359 00:26:50,176 --> 00:26:51,677 - Show us! - Mina! 360 00:26:51,711 --> 00:26:53,746 - Show us! - Show us! 361 00:26:53,780 --> 00:26:56,782 [All chanting "Show us!"] 362 00:26:59,352 --> 00:27:04,417 Crowd: Show us, show us, show us, show us, show us! 363 00:27:04,418 --> 00:27:06,424 Mina, we have to get out of here. 364 00:27:06,458 --> 00:27:08,393 - What? - The resonator. 365 00:27:08,427 --> 00:27:11,930 Five minutes from when it's switched on it's set to explode. 366 00:27:11,964 --> 00:27:13,949 Mr. Kowalski. 367 00:27:14,466 --> 00:27:16,367 Stage one... 368 00:27:16,402 --> 00:27:18,103 Mark. 369 00:27:18,355 --> 00:27:19,938 What have you done? 370 00:27:20,093 --> 00:27:23,741 Show us, show us, show us, show us... 371 00:27:23,776 --> 00:27:25,677 There's no time. 372 00:27:25,711 --> 00:27:29,246 - Move! Out of my way! - Don't push me! 373 00:27:29,281 --> 00:27:31,992 Stage two... Mark! 374 00:27:38,990 --> 00:27:41,725 [Applause] 375 00:27:41,759 --> 00:27:44,895 [Cheers and applause] 376 00:27:48,934 --> 00:27:52,795 Stop! Stop the demonstration! 377 00:27:57,007 --> 00:27:59,876 It's been sabotaged. The machine has been sabotaged. 378 00:27:59,877 --> 00:28:01,968 - You have to shut it down. - Sabotaged by who? 379 00:28:01,979 --> 00:28:04,247 I don't know. Jonathan's just told me. 380 00:28:04,281 --> 00:28:05,549 Harker. 381 00:28:05,583 --> 00:28:07,417 Shut it down! 382 00:28:12,923 --> 00:28:15,042 She's not responding! 383 00:28:23,834 --> 00:28:25,267 Come on. 384 00:28:29,382 --> 00:28:30,582 [Alarm blaring] 385 00:28:30,607 --> 00:28:33,609 [Cheers and applause] 386 00:28:35,512 --> 00:28:37,713 [All screaming] 387 00:28:39,022 --> 00:28:43,493 - Mina, we have to get out of here. - Don't touch me! 388 00:28:45,195 --> 00:28:47,997 What did you do? What did you do? 389 00:28:50,292 --> 00:28:51,860 The generator. 390 00:28:52,262 --> 00:28:53,896 We reversed the wires. 391 00:28:56,832 --> 00:28:58,333 [Alarm shrilling] 392 00:28:58,368 --> 00:29:01,436 Get her out of here now. Mina! Go with Harker! 393 00:29:01,470 --> 00:29:02,704 - No. - Go with Harker! 394 00:29:02,707 --> 00:29:03,907 No, no, no, no! 395 00:29:03,908 --> 00:29:06,276 Get everyone out of here right now before the place explodes! 396 00:29:06,300 --> 00:29:07,742 Come on! Everybody out! 397 00:29:07,777 --> 00:29:10,311 - Get out of here! Move! - Alexander! 398 00:29:11,947 --> 00:29:14,382 [All screaming] 399 00:29:17,452 --> 00:29:19,620 Alexander! 400 00:29:19,654 --> 00:29:21,155 Aah! 401 00:29:33,635 --> 00:29:34,935 That's it, stay calm. 402 00:29:56,859 --> 00:30:00,060 [Frantic shouting] 403 00:30:28,737 --> 00:30:31,406 Alexander? Alexander! 404 00:30:31,835 --> 00:30:33,404 - He's dead. - No... 405 00:30:33,428 --> 00:30:34,628 - He's dead. - No! 406 00:30:34,629 --> 00:30:36,638 - He wouldn't have survived. - No! No! 407 00:30:36,799 --> 00:30:38,229 Mina. 408 00:30:39,141 --> 00:30:42,343 [Panting] You're a murderer. 409 00:30:42,378 --> 00:30:46,715 You murdered him and all these innocent people. 410 00:31:03,199 --> 00:31:05,223 Szabo... 411 00:31:05,516 --> 00:31:07,017 Szabo. 412 00:31:09,284 --> 00:31:11,551 Oh, my God. 413 00:31:14,482 --> 00:31:17,584 [Groaning] 414 00:32:27,576 --> 00:32:29,311 Grayson! 415 00:32:50,966 --> 00:32:54,795 Grayson, you bastard. I know you're still alive. 416 00:32:56,071 --> 00:32:59,106 [Groaning] 417 00:33:17,758 --> 00:33:20,426 Hello, Jayne. 418 00:33:22,963 --> 00:33:27,366 - I know who you are. - You've always known. 419 00:33:27,868 --> 00:33:29,789 Deep down. 420 00:33:30,682 --> 00:33:32,492 Admit it. 421 00:33:35,708 --> 00:33:37,333 Walk away, Jayne. 422 00:33:38,265 --> 00:33:39,881 From me. 423 00:33:40,634 --> 00:33:42,486 From them. 424 00:33:43,617 --> 00:33:45,718 Live. 425 00:33:46,817 --> 00:33:49,000 Life is precious. 426 00:33:57,163 --> 00:33:59,197 [Click] No. 427 00:33:59,232 --> 00:34:01,366 [Sighs] 428 00:34:01,869 --> 00:34:03,194 Guns. 429 00:34:04,603 --> 00:34:06,038 [Grunts] 430 00:34:11,577 --> 00:34:13,345 That's more like it. 431 00:34:34,866 --> 00:34:37,768 I thought you loved me. 432 00:34:40,172 --> 00:34:41,939 I lied. 433 00:34:41,973 --> 00:34:44,240 [Gasps] 434 00:34:44,275 --> 00:34:45,976 [Grunts] 435 00:35:15,324 --> 00:35:17,292 [Grunts] [Gasping] 436 00:35:17,326 --> 00:35:18,526 Sorry, Jayne. 437 00:35:18,560 --> 00:35:21,829 I've grown immune to all your toys. 438 00:35:21,864 --> 00:35:25,833 [Groaning] 439 00:35:37,120 --> 00:35:40,014 I know what's inside you. 440 00:35:40,313 --> 00:35:42,297 The darkness. 441 00:35:43,336 --> 00:35:45,911 I live in the darkness... 442 00:35:46,321 --> 00:35:48,986 But I yearn for the light, 443 00:35:49,351 --> 00:35:51,545 even though it burns. 444 00:35:52,527 --> 00:35:54,945 I want life. 445 00:35:56,220 --> 00:36:00,300 And you think that you can live through Mina Murray? 446 00:36:00,335 --> 00:36:02,369 [Gasps] 447 00:36:02,404 --> 00:36:06,372 You can never be what she needs... 448 00:36:06,645 --> 00:36:08,848 You undead thing. 449 00:36:08,933 --> 00:36:11,362 [Growls] 450 00:36:11,546 --> 00:36:14,347 [Snarls] 451 00:36:15,864 --> 00:36:17,918 Kill me. 452 00:36:18,344 --> 00:36:20,119 Please. 453 00:36:21,015 --> 00:36:23,356 [Gasps] 454 00:36:24,342 --> 00:36:26,692 Don't turn me. 455 00:36:27,155 --> 00:36:29,423 You owe me that. 456 00:37:26,946 --> 00:37:28,514 Mother? 457 00:37:34,887 --> 00:37:36,570 Mama...? 458 00:37:42,037 --> 00:37:45,329 Come to me, mother. Kiss me. 459 00:37:45,863 --> 00:37:50,400 Lucy, I was so worried. 460 00:37:51,537 --> 00:37:54,930 Hold me, mama. Hold me now. 461 00:37:57,800 --> 00:38:00,025 Oh, my darling. 462 00:38:00,072 --> 00:38:02,057 [Laughs] 463 00:38:02,092 --> 00:38:04,627 Oh, I thought I had lost you forever. 464 00:38:04,661 --> 00:38:06,362 [Laughs] 465 00:38:12,235 --> 00:38:16,305 [Gasps] [Groans] 466 00:38:20,980 --> 00:38:22,981 Alexander? 467 00:38:32,768 --> 00:38:34,701 Alexander? 468 00:38:38,840 --> 00:38:43,310 [Crying] 469 00:39:03,197 --> 00:39:04,998 Mina. 470 00:39:05,399 --> 00:39:07,700 Alexander. 471 00:39:14,040 --> 00:39:17,009 I was so afraid that I had lost you. 472 00:39:17,043 --> 00:39:19,124 I'm here. 473 00:39:19,423 --> 00:39:21,724 I'll always be here. 474 00:39:21,915 --> 00:39:24,617 [Sighs] 475 00:39:33,290 --> 00:39:35,391 Ilona. 476 00:39:35,450 --> 00:39:37,384 She's someone I've always loved, 477 00:39:38,117 --> 00:39:40,432 as long as I can remember. 478 00:39:41,411 --> 00:39:44,896 - From a past life? - Yes. 479 00:39:45,860 --> 00:39:47,935 From a past life. 480 00:39:48,607 --> 00:39:52,176 And here, now. 481 00:39:52,727 --> 00:39:54,807 But how? 482 00:39:55,147 --> 00:39:57,353 I don't know. 483 00:39:57,817 --> 00:40:02,586 I've asked myself that same question since first I laid my eyes on you. 484 00:40:08,460 --> 00:40:10,990 By some miracle. 485 00:40:33,385 --> 00:40:36,552 [Moans] 486 00:40:36,587 --> 00:40:39,089 [Gasps] 487 00:41:45,620 --> 00:41:48,289 [Footsteps approaching] 488 00:41:53,062 --> 00:41:56,262 - I got your message. - Mr. Harker. 489 00:41:56,324 --> 00:41:58,659 Please, have a seat. 490 00:41:59,323 --> 00:42:02,035 What can you tell me about Grayson? 491 00:42:04,993 --> 00:42:08,663 Everything you need to know to destroy him. 492 00:42:11,546 --> 00:42:13,013 His name... 493 00:42:17,151 --> 00:42:18,820 Is Dracula. 494 00:42:19,930 --> 00:42:22,930 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 33419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.