All language subtitles for Dracula.2013.S01E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,515 --> 00:00:02,570 Previously on Dracula... 2 00:00:02,571 --> 00:00:04,234 General Shaw is innocent. 3 00:00:04,244 --> 00:00:06,201 I didn't destroy the man. You did. 4 00:00:06,202 --> 00:00:07,561 Jonathan's not here. 5 00:00:07,562 --> 00:00:10,985 I'm sure you'll have no trouble finding another partner to dance with. 6 00:00:11,039 --> 00:00:13,136 I love you, Mina. 7 00:00:13,247 --> 00:00:15,694 Ehm... you need to leave. 8 00:00:15,710 --> 00:00:17,735 Someone should teach her such pain. 9 00:00:17,736 --> 00:00:22,073 I will teach you how to haunt Jonathan's dreams. 10 00:00:22,107 --> 00:00:24,954 I conducted an experiment by adding this substance 11 00:00:24,955 --> 00:00:28,623 to human cheek cells, and the dead cells reanimated. 12 00:00:28,624 --> 00:00:30,049 [Electricity buzzing] 13 00:00:30,050 --> 00:00:34,017 Ladies and gentlemen, this machine is a threat to public safety. 14 00:00:34,018 --> 00:00:36,817 The Order burnt my wife and children. 15 00:00:37,067 --> 00:00:38,968 You will have your revenge. 16 00:00:39,002 --> 00:00:41,070 When we crush them, we both will. 17 00:00:41,104 --> 00:00:44,041 With your serum, I can walk in the sun. 18 00:00:44,042 --> 00:00:47,405 But it will only allow you four hours in daylight. 19 00:00:47,406 --> 00:00:50,120 - What would people say? - What people? 20 00:00:50,121 --> 00:00:52,207 Your hands are trembling. 21 00:00:52,208 --> 00:00:55,185 So who do you love most, Alexander Grayson? 22 00:00:57,072 --> 00:00:59,653 [Laughs] 23 00:01:03,197 --> 00:01:07,033 [Laughs] 24 00:01:14,881 --> 00:01:15,981 No! 25 00:01:16,015 --> 00:01:18,417 [Screams] 26 00:01:18,451 --> 00:01:19,418 [Grunts] 27 00:01:19,452 --> 00:01:21,298 [Screams] 28 00:01:24,345 --> 00:01:25,613 [Screaming] 29 00:01:25,614 --> 00:01:27,020 No! 30 00:01:39,187 --> 00:01:42,121 Sir, may I ask a question? 31 00:01:42,122 --> 00:01:44,707 If I told you no, would it stop you? 32 00:01:45,076 --> 00:01:46,243 Probably not. 33 00:01:46,278 --> 00:01:47,378 [Sighs] 34 00:01:47,745 --> 00:01:50,728 How long do you intend to sit here? 35 00:01:52,119 --> 00:01:54,185 - Sir... - I allowed a question. 36 00:01:54,219 --> 00:01:56,296 That does not mean I wish to answer it. 37 00:01:56,397 --> 00:01:58,815 There is folly in this obsession. 38 00:01:59,135 --> 00:02:01,286 Folly and threat. 39 00:02:01,462 --> 00:02:04,164 If you want the girl, then take her. 40 00:02:04,165 --> 00:02:06,148 But if you cannot have her, then walk away. 41 00:02:06,149 --> 00:02:07,415 Enough. 42 00:02:09,011 --> 00:02:12,132 "Take her, or walk away." 43 00:02:13,014 --> 00:02:15,534 If only it was that easy. 44 00:02:15,809 --> 00:02:19,446 The first would put Mina in mortal danger. 45 00:02:19,551 --> 00:02:21,661 But the second... 46 00:02:22,156 --> 00:02:24,796 That would be the end of me. 47 00:02:30,798 --> 00:02:33,233 [Sighs] 48 00:03:08,769 --> 00:03:10,997 [Door opens] 49 00:03:12,438 --> 00:03:16,308 [Footsteps approaching] 50 00:03:29,193 --> 00:03:34,367 - Father. What are you doing here? - I've come to grab you away. 51 00:03:34,713 --> 00:03:37,164 I don't work this late and I actually am a physician. 52 00:03:37,165 --> 00:03:38,765 I just... I have a few more things that I... 53 00:03:38,766 --> 00:03:41,888 Hiding here, avoiding me, avoiding Jonathan. 54 00:03:41,889 --> 00:03:44,934 - I'm not avoiding anyone. - No, no. Let me speak. 55 00:03:46,840 --> 00:03:49,521 What is the American to you? 56 00:03:57,195 --> 00:04:00,195 I love Jonathan. 57 00:04:00,282 --> 00:04:03,359 I have known him my entire life, and... 58 00:04:03,360 --> 00:04:05,682 Well, he's like family to me. 59 00:04:06,884 --> 00:04:09,885 He will be my husband, and I will be his wife. 60 00:04:09,888 --> 00:04:12,890 But, tell me, Mina. 61 00:04:12,995 --> 00:04:15,285 But Alexander... 62 00:04:16,603 --> 00:04:19,258 He exerts a kind of... 63 00:04:19,259 --> 00:04:20,939 Magnetic force. 64 00:04:20,973 --> 00:04:24,621 And no matter how hard I try, I can't... 65 00:04:25,237 --> 00:04:26,805 [sighs] 66 00:04:26,874 --> 00:04:31,190 - I sound like a fool. - No, not at all. 67 00:04:33,417 --> 00:04:36,567 I loved one woman in my life. 68 00:04:37,318 --> 00:04:40,974 But my path to your mother was hardly a straight line. 69 00:04:40,975 --> 00:04:42,314 [Chuckles] 70 00:04:42,349 --> 00:04:46,319 So I did the only possible thing when it comes to happiness. 71 00:04:48,257 --> 00:04:51,218 I followed my heart. 72 00:04:56,441 --> 00:05:01,305 Blackheath, bow, Islington, and Chelsea. 73 00:05:01,399 --> 00:05:04,569 Four. Tracked and exterminated this last evening. 74 00:05:04,604 --> 00:05:05,804 Good God. 75 00:05:05,838 --> 00:05:08,632 We can only draw one inescapable conclusion. 76 00:05:08,633 --> 00:05:10,304 [Scoffs] 77 00:05:10,676 --> 00:05:13,678 How can you deny it? The signs are clear. 78 00:05:13,713 --> 00:05:16,291 There is another elder vampire in London. 79 00:05:16,292 --> 00:05:19,009 But you said you'd killed the old one. 80 00:05:20,152 --> 00:05:23,259 I did. But the plague continues. 81 00:05:23,260 --> 00:05:26,444 Where the old one goes, the sons and daughters follow. 82 00:05:26,445 --> 00:05:28,292 There is another one. 83 00:05:28,293 --> 00:05:29,760 [Ink jar rattles] 84 00:05:33,565 --> 00:05:35,499 Then go. 85 00:05:35,934 --> 00:05:38,936 Find it and destroy it. 86 00:05:53,951 --> 00:05:56,573 - Lovely night, ain't it? - It is now. 87 00:05:56,660 --> 00:05:58,207 First time, by the looks of you. 88 00:05:58,208 --> 00:06:00,590 - How can you tell? - Not to worry... 89 00:06:00,591 --> 00:06:02,926 Ladybird'll take care of everything. 90 00:06:02,960 --> 00:06:05,073 [Giggles] 91 00:06:09,700 --> 00:06:12,702 [People chattering] 92 00:06:19,209 --> 00:06:21,192 [Hisses] 93 00:06:21,193 --> 00:06:23,671 Oh! Bloody hell! 94 00:06:26,193 --> 00:06:28,411 So the rumors are true. 95 00:06:28,921 --> 00:06:31,311 A proper huntsman. 96 00:06:31,788 --> 00:06:34,957 - And a woman, too. - It's time to die. 97 00:06:34,991 --> 00:06:37,926 Too late. Already dead. 98 00:06:41,363 --> 00:06:44,066 [Grunts] 99 00:06:46,869 --> 00:06:50,906 [Both grunting] 100 00:06:58,347 --> 00:07:00,116 Aah! 101 00:07:03,119 --> 00:07:04,952 [Cocks gun] Who called you? 102 00:07:05,264 --> 00:07:07,255 - Our master. - Name. 103 00:07:07,289 --> 00:07:10,506 - He has many. - I'm not a fan of riddles. 104 00:07:13,394 --> 00:07:15,930 - Name. - He will destroy me. 105 00:07:15,964 --> 00:07:18,661 - Name. - The Fell One. 106 00:07:18,720 --> 00:07:19,887 Liar. 107 00:07:19,968 --> 00:07:23,437 Vlad Țepeș. Vlad the Impaler. 108 00:07:23,471 --> 00:07:24,605 Dracula. 109 00:07:24,640 --> 00:07:27,174 - It cannot be. - We swarm to do his bidding. 110 00:07:27,184 --> 00:07:30,186 - Together, we will make an endless night. - Where's his nest? 111 00:07:30,245 --> 00:07:32,389 Tell me! 112 00:07:32,913 --> 00:07:34,781 I'll tell you everything. 113 00:07:34,815 --> 00:07:36,150 [Trigger clicks] 114 00:07:44,792 --> 00:07:47,761 [Ominous music] 115 00:07:47,795 --> 00:07:55,795 ♪ 116 00:08:06,903 --> 00:08:09,479 Season 1, Epsiode 8 "Come to Die" 117 00:08:09,503 --> 00:08:12,503 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 118 00:08:12,515 --> 00:08:15,842 - I'm in trouble. - What kind of trouble? 119 00:08:18,428 --> 00:08:21,072 Swear to me this stays between us. 120 00:08:21,438 --> 00:08:24,173 I swear I will tell no one. 121 00:08:25,568 --> 00:08:28,604 The story about Shaw was a complete fabrication. 122 00:08:28,638 --> 00:08:31,673 What about the evidence? His financial records... 123 00:08:31,708 --> 00:08:34,354 Faked. Every shred of it. 124 00:08:35,170 --> 00:08:37,819 - Why would you do such a thing? - I didn't. 125 00:08:38,186 --> 00:08:39,780 I didn't. It was Grayson. 126 00:08:39,781 --> 00:08:42,293 - He engineered the whole thing. - So retract it. 127 00:08:42,353 --> 00:08:45,389 I can't. Grayson was too clever to get his hands dirty. 128 00:08:45,423 --> 00:08:48,495 There must be someone who can corroborate your story. 129 00:08:48,496 --> 00:08:50,399 - The bookkeeper? - She's gone. 130 00:08:51,284 --> 00:08:54,776 She's disappeared into thin air. No one's seen her in days. 131 00:08:55,503 --> 00:08:57,878 You think Grayson might have... 132 00:08:58,314 --> 00:09:00,019 You know... 133 00:09:00,671 --> 00:09:03,930 - What? - Made her disappear? 134 00:09:06,105 --> 00:09:09,916 - Yes. - Do you think you're in danger? 135 00:09:10,954 --> 00:09:12,914 Yes, I do. 136 00:09:14,941 --> 00:09:16,973 Then here. 137 00:09:17,285 --> 00:09:20,250 Take this. You may need it. 138 00:09:21,057 --> 00:09:23,165 You've outdone yourself. 139 00:09:23,166 --> 00:09:25,456 I never thought you'd be stupid enough to slaughter 140 00:09:25,457 --> 00:09:27,457 Chief Inspector of Scotland Yard. 141 00:09:27,458 --> 00:09:31,707 - I wanted the truth and I got it. - Yes, I'm certain you did. 142 00:09:32,210 --> 00:09:36,222 He told me the entire plot. They poisoned all those people. 143 00:09:36,223 --> 00:09:38,540 It's the Order of the Dragon. It surprises you? 144 00:09:38,541 --> 00:09:40,846 It proves our technology had nothing to do with it. 145 00:09:40,847 --> 00:09:42,181 It doesn't matter. 146 00:09:42,182 --> 00:09:45,050 The Order made it look like it was our resonator. 147 00:09:45,380 --> 00:09:47,769 In the public's eye, it is unsafe, deadly. 148 00:09:47,770 --> 00:09:51,627 That is all they know and all they will remember. 149 00:09:51,819 --> 00:09:55,224 Even if the technology is proven blameless. 150 00:09:55,225 --> 00:09:57,927 It's finished. We are ruined. 151 00:09:58,025 --> 00:10:00,107 And what do you suggest we do about it? 152 00:10:00,108 --> 00:10:01,442 Give up? 153 00:10:01,596 --> 00:10:03,341 After all our hard work? 154 00:10:03,342 --> 00:10:06,982 No, I'm not giving up. 155 00:10:07,403 --> 00:10:10,648 - I will have my revenge. - You will have your revenge when I... 156 00:10:10,649 --> 00:10:14,953 [screams] 157 00:10:16,054 --> 00:10:17,788 [Groans] 158 00:10:17,823 --> 00:10:19,835 [Gasps] 159 00:10:25,296 --> 00:10:26,530 Ready? 160 00:10:28,095 --> 00:10:29,462 What were you saying? 161 00:10:29,463 --> 00:10:32,101 You were saying we will prove the technology is harmless 162 00:10:32,102 --> 00:10:33,969 and continue as planned. 163 00:10:33,970 --> 00:10:35,537 Yes. 164 00:10:36,474 --> 00:10:37,640 Yes. 165 00:10:37,675 --> 00:10:41,296 [Screams] 166 00:10:41,297 --> 00:10:42,898 [Inhales] 167 00:10:43,151 --> 00:10:47,369 - Dracula is a myth. - A tale told to frighten children. 168 00:10:47,370 --> 00:10:50,886 - Have you taken leave of your senses? - Be quiet, both of you. 169 00:10:51,112 --> 00:10:53,150 You believe me, don't you? 170 00:10:56,655 --> 00:10:58,527 He was a man. 171 00:10:59,157 --> 00:11:01,931 His name was Vlad Țepeș, Vlad the Impaler. 172 00:11:01,932 --> 00:11:07,036 He was a medieval warrior prince renowned for his savagery and ruthlessness. 173 00:11:07,070 --> 00:11:09,605 He was master huntsman in his native land, 174 00:11:09,639 --> 00:11:13,509 and he served on the High Council of this very organization. 175 00:11:13,543 --> 00:11:15,751 - This is absurd. - It's ridiculous. 176 00:11:15,752 --> 00:11:18,423 She's right. There was such a man. 177 00:11:18,563 --> 00:11:20,948 The texts concerning him are forbidden to all 178 00:11:20,949 --> 00:11:22,728 but the Dragon's heads and their chief huntsmen. 179 00:11:22,729 --> 00:11:25,788 He defied the Ordo Draco, was excommunicated by the Church 180 00:11:25,822 --> 00:11:27,856 and found guilty of heresy. 181 00:11:27,891 --> 00:11:32,828 So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate. 182 00:11:32,862 --> 00:11:36,865 So they employed occult rituals and transformed him 183 00:11:36,900 --> 00:11:38,934 into the living demon that we now know 184 00:11:38,968 --> 00:11:42,570 as the Fell One, Nosferatu, primo Master vampire, 185 00:11:42,604 --> 00:11:43,939 Dracula. 186 00:11:43,973 --> 00:11:47,309 Created, not sired, by us. 187 00:11:47,343 --> 00:11:49,710 What proof do you have that he's in London? 188 00:11:49,745 --> 00:11:52,847 He swatted off my seers like flies. 189 00:11:52,881 --> 00:11:55,382 He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen 190 00:11:55,417 --> 00:11:57,351 I've ever had under my command. 191 00:11:57,385 --> 00:11:59,286 He's avoided detection. 192 00:11:59,321 --> 00:12:03,123 He's infested London with creatures answering his call, 193 00:12:03,158 --> 00:12:05,413 and finally, last night, 194 00:12:05,727 --> 00:12:07,562 one of them explicitly named him. 195 00:12:07,596 --> 00:12:10,331 And I presume it would do the same before the Council. 196 00:12:10,332 --> 00:12:11,703 Well, she would. 197 00:12:11,704 --> 00:12:13,848 Had she not taken my weapon and blown her own head off. 198 00:12:13,849 --> 00:12:15,954 How very convenient. 199 00:12:16,755 --> 00:12:18,515 He's right, of course. 200 00:12:18,831 --> 00:12:20,574 Your suspicions may be true, but we cannot 201 00:12:20,608 --> 00:12:22,943 rely on the word of one of those creatures. 202 00:12:22,978 --> 00:12:26,345 Bring us proof. Compelling proof. 203 00:12:26,481 --> 00:12:29,048 It's the only way such a claim can be believed. 204 00:12:29,083 --> 00:12:31,417 If Dracula's in London, sir, I will find him. 205 00:12:31,452 --> 00:12:33,697 I will end him once and for all. 206 00:12:39,360 --> 00:12:42,496 [Footsteps approaching] 207 00:12:43,701 --> 00:12:45,053 Jonathan. 208 00:12:50,240 --> 00:12:52,020 You agree... 209 00:12:52,411 --> 00:12:55,481 That there should be no secrets between us? 210 00:12:55,781 --> 00:12:57,317 Yes. 211 00:13:00,403 --> 00:13:02,183 It's Grayson. 212 00:13:02,443 --> 00:13:04,405 What about him? 213 00:13:08,742 --> 00:13:10,842 He lied to my face, 214 00:13:11,189 --> 00:13:15,375 in order to destroy the reputation of General Shaw. 215 00:13:15,376 --> 00:13:17,229 - But Jonathan, you said that... - Please, Mina. 216 00:13:17,230 --> 00:13:19,097 Just please, listen to me. 217 00:13:19,132 --> 00:13:21,666 Grayson blackmailed Lord Laurent, 218 00:13:21,700 --> 00:13:24,769 and now Laurent's dead, as is young Davenport, and by his own hand. 219 00:13:24,770 --> 00:13:26,071 That's not what the papers said. 220 00:13:26,072 --> 00:13:28,740 He will do anything in the pursuit of his grand project. 221 00:13:28,741 --> 00:13:30,757 Blackmail, slander... 222 00:13:30,793 --> 00:13:33,412 - And for all I know, murder. - Murder? 223 00:13:34,253 --> 00:13:36,918 He's the closest thing to evil I've ever seen. 224 00:13:38,396 --> 00:13:39,852 Jonathan... 225 00:13:39,853 --> 00:13:41,995 - Mina... - If this is true... 226 00:13:42,522 --> 00:13:45,589 Then why do you continue in his employ? 227 00:13:46,926 --> 00:13:49,747 [Sighs] I have my reasons. 228 00:13:49,748 --> 00:13:51,309 - And good ones. - No secrets. 229 00:13:51,310 --> 00:13:56,100 Please, just give me time, and I will explain everything to you. 230 00:13:56,101 --> 00:13:58,153 But until then... 231 00:13:58,777 --> 00:14:02,329 Until then, you stay away from Alexander Grayson. 232 00:14:04,976 --> 00:14:08,220 - I want to see her, Jenkins, let me in. - Lady Jayne is traveling, sir. 233 00:14:08,221 --> 00:14:10,801 I know she's here. Let me in. 234 00:14:10,802 --> 00:14:13,174 Jenkins, let him in, please. 235 00:14:16,868 --> 00:14:20,657 Alexander, how lovely of you to drop by. 236 00:14:20,959 --> 00:14:22,612 Thank you, Jenkins, that will be all. 237 00:14:22,638 --> 00:14:25,039 - If you need me, just call. - I will. 238 00:14:25,040 --> 00:14:26,543 Excuse me, 239 00:14:26,730 --> 00:14:29,252 I don't remember inviting you in. 240 00:14:30,683 --> 00:14:33,232 We've never stood on formality, have we? 241 00:14:33,237 --> 00:14:35,388 Why are you here, Alexander? 242 00:14:35,688 --> 00:14:39,224 - You know why. - Yes, yes I do. 243 00:14:45,782 --> 00:14:47,535 You win. 244 00:14:47,884 --> 00:14:49,819 I don't understand. 245 00:14:49,853 --> 00:14:52,417 It's over, Alexander. 246 00:14:52,631 --> 00:14:54,653 I'll admit it, I have met my match. 247 00:14:54,691 --> 00:14:57,697 Is that what you want to hear? You have bested me. 248 00:14:57,698 --> 00:15:00,999 Now, please, just go. 249 00:15:01,283 --> 00:15:03,443 I'm far too busy to continue playing this game. 250 00:15:03,466 --> 00:15:04,877 Game? 251 00:15:04,900 --> 00:15:06,935 [Sigh] Oh, please, just stop. 252 00:15:06,969 --> 00:15:10,472 I risked my life to protect yours. 253 00:15:10,507 --> 00:15:12,374 Yes, you did. 254 00:15:12,408 --> 00:15:14,609 And for the life of me, I can't work out why. 255 00:15:14,644 --> 00:15:17,665 Your heart clearly belongs to another. 256 00:15:19,734 --> 00:15:23,854 - When did you know? - When you danced with her... 257 00:15:24,037 --> 00:15:26,657 At her engagement party. 258 00:15:29,758 --> 00:15:34,644 - Was it that obvious? - To me, glaringly so. 259 00:15:40,969 --> 00:15:42,857 Mr. Grayson... 260 00:15:45,128 --> 00:15:49,880 It was always Mina, wasn't it, when you were with me? 261 00:15:50,240 --> 00:15:51,673 No. 262 00:15:51,980 --> 00:15:54,042 You're lying. 263 00:16:07,371 --> 00:16:10,986 So, what have you got to tell me? 264 00:16:10,987 --> 00:16:12,754 I found some men. 265 00:16:12,908 --> 00:16:14,976 Mm-mmm. 266 00:16:15,010 --> 00:16:18,832 These men, are they reliable? 267 00:16:19,115 --> 00:16:21,428 Mm-mmm, very much so, yes. 268 00:16:21,683 --> 00:16:24,502 - For a price. - Good. 269 00:16:25,687 --> 00:16:29,157 Now all you need to do is introduce them 270 00:16:29,566 --> 00:16:31,433 to the lady in question. 271 00:16:32,093 --> 00:16:34,895 And how soon will I start making these introductions? 272 00:16:34,929 --> 00:16:37,445 The sooner the better. 273 00:16:49,377 --> 00:16:53,627 - Who do I have to kill? - May I suggest no one, sir? 274 00:16:54,015 --> 00:16:55,871 Perhaps just this once. 275 00:16:56,144 --> 00:16:58,518 If the truth won't set the resonator free, 276 00:16:58,552 --> 00:17:00,937 perhaps someone's excised heart will. 277 00:17:00,984 --> 00:17:03,995 I have the name of a bureaucrat on the Board of Health, who I am assured 278 00:17:03,996 --> 00:17:07,259 will be most accommodating for a very modest fee. 279 00:17:07,260 --> 00:17:11,409 Fine, bribe the worm. A king's ransom, if you must. 280 00:17:11,832 --> 00:17:15,568 But if it doesn't succeed, then we do it my way. 281 00:17:15,603 --> 00:17:17,648 Understood. 282 00:17:20,874 --> 00:17:24,597 Sorry, um, the butler let me in. 283 00:17:24,878 --> 00:17:28,447 Miss Murray, what a pleasant surprise. 284 00:17:28,543 --> 00:17:30,311 Renfield. 285 00:17:44,226 --> 00:17:47,862 - What's wrong? - I've spoken with Jonathan. 286 00:17:47,967 --> 00:17:51,922 He seemed quite terrified. 287 00:17:52,039 --> 00:17:54,072 - By what? - By you. 288 00:17:54,098 --> 00:17:56,024 [Laugh] That's preposterous. 289 00:17:56,025 --> 00:17:58,734 - Is it? - Of course. 290 00:17:59,011 --> 00:18:01,546 You know me as long as Jonathan has. 291 00:18:01,580 --> 00:18:04,076 - Do I terrify you? - No... 292 00:18:04,154 --> 00:18:08,036 - But I don't know you as well. - On the contrary, Miss Murray, 293 00:18:08,387 --> 00:18:11,986 I would venture that you know me better than anyone else. 294 00:18:13,992 --> 00:18:15,626 Forgive me. 295 00:18:15,661 --> 00:18:18,389 I sometimes give voice to things that are better left unsaid. 296 00:18:18,397 --> 00:18:22,003 No, don't apologize. It's what I like most about you. 297 00:18:22,376 --> 00:18:25,618 Americans. Your honesty. 298 00:18:25,619 --> 00:18:29,176 I will never lie to you. You have my word. 299 00:18:30,208 --> 00:18:32,843 Why was Jonathan so upset? 300 00:18:32,878 --> 00:18:36,085 Mina, there are powerful men who wish to stop me, 301 00:18:36,490 --> 00:18:41,071 but on occasion, I have to match their ruthlessness, or the future will be lost. 302 00:18:41,072 --> 00:18:43,048 Make no mistake, Mina, 303 00:18:43,579 --> 00:18:46,390 Harker's proving to be as ruthless as I am. 304 00:18:46,424 --> 00:18:47,823 On occasion, more so. 305 00:18:47,824 --> 00:18:50,055 - No, you're wrong. - Am I? 306 00:18:51,328 --> 00:18:53,389 Jonathan was right. 307 00:18:53,765 --> 00:18:56,056 You infect people. 308 00:18:56,300 --> 00:19:01,271 You call it charm, but it's all for your own self-interest. 309 00:19:02,083 --> 00:19:05,950 Jonathan and I will not be used up by you. 310 00:19:13,517 --> 00:19:15,051 A proper English gentleman must have 311 00:19:15,085 --> 00:19:16,886 a proper English waistcoat on his wedding day, 312 00:19:16,920 --> 00:19:19,555 but first, one must select the appropriate fabric. 313 00:19:19,589 --> 00:19:21,290 I have swatches. 314 00:19:21,324 --> 00:19:24,891 Lucy, I'm sure the swatches are very important, 315 00:19:24,892 --> 00:19:27,234 but I really can't be late for work, so... 316 00:19:27,235 --> 00:19:29,759 I don't care a damn about the swatches... 317 00:19:33,502 --> 00:19:38,016 Then why... why are you here, if not for the swatches? 318 00:19:40,810 --> 00:19:42,811 You'll think me a fool. 319 00:19:45,313 --> 00:19:47,073 [Sighs] 320 00:19:47,253 --> 00:19:48,754 Lucy... 321 00:19:55,380 --> 00:19:58,724 I came here because I can't get you out of my mind. 322 00:20:06,513 --> 00:20:09,179 I keep my feelings close. I always have. 323 00:20:09,737 --> 00:20:11,824 So much so, you seem entirely unaware of them. 324 00:20:11,825 --> 00:20:14,135 How long have you... when did you... 325 00:20:14,136 --> 00:20:18,877 I neither planned nor expected this, and yet, here we are. 326 00:20:20,210 --> 00:20:21,980 You and me. 327 00:20:24,151 --> 00:20:25,707 [Sighs] 328 00:20:25,928 --> 00:20:27,551 Lucy... 329 00:20:27,970 --> 00:20:31,158 Whatever this is, it will pass. 330 00:20:32,026 --> 00:20:36,826 It must, if only for Mina's sake. Mina, whom we both love. 331 00:20:37,872 --> 00:20:40,967 You're right, of course. I only wish I had your strength of character. 332 00:20:40,968 --> 00:20:42,202 [Both chuckle] 333 00:20:42,530 --> 00:20:46,439 Let's not speak of this again, for Mina's sake. 334 00:20:47,514 --> 00:20:52,080 Yes, that is the only course of action, I completely agree. 335 00:20:52,279 --> 00:20:53,980 One condition. 336 00:20:54,430 --> 00:20:55,848 Of course. 337 00:20:56,907 --> 00:20:59,106 A kiss to help me after. 338 00:20:59,987 --> 00:21:03,245 No, no, that's... that's impossible. 339 00:21:03,853 --> 00:21:05,995 Do not deny me this consolation. 340 00:21:06,529 --> 00:21:09,912 It's a small crumb to ease the pain of all that I shall never have. 341 00:21:15,935 --> 00:21:18,190 One kiss. 342 00:21:21,111 --> 00:21:23,564 A kiss between friends. 343 00:21:25,645 --> 00:21:29,648 You're kind. And you're generous. 344 00:21:36,388 --> 00:21:39,824 No, no, no, no. I cannot break my promise to Mina. 345 00:21:40,653 --> 00:21:42,253 Mina. 346 00:21:42,795 --> 00:21:44,943 How happy you both must be. 347 00:21:45,036 --> 00:21:46,732 Always together, 348 00:21:46,733 --> 00:21:50,033 even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you. 349 00:21:52,627 --> 00:21:54,428 What are you talking about? 350 00:21:54,462 --> 00:21:58,132 I saw her there yesterday, last week as well. 351 00:21:58,288 --> 00:22:00,878 She does make a habit of it. 352 00:22:02,253 --> 00:22:05,167 It was you she was visiting, wasn't it? 353 00:22:06,273 --> 00:22:09,180 Mina Murray judges me! 354 00:22:09,655 --> 00:22:14,129 She scorns me! [Glass shatters] She will not forgive me! 355 00:22:14,782 --> 00:22:16,341 I want some blood. 356 00:22:16,480 --> 00:22:17,915 No. [Grunts] 357 00:22:23,123 --> 00:22:26,548 I can't let you leave Carfax Manor, not like this. 358 00:22:26,549 --> 00:22:28,553 [Grunts] 359 00:22:29,663 --> 00:22:32,491 - Who will stop me? - I will. 360 00:22:33,093 --> 00:22:34,569 [Roars] 361 00:22:34,835 --> 00:22:36,836 I want blood! 362 00:22:36,870 --> 00:22:39,715 Renfield, for your own sake. 363 00:22:42,876 --> 00:22:45,978 [Grunts] 364 00:22:50,617 --> 00:22:53,184 [Both panting] 365 00:22:54,402 --> 00:22:56,687 Mina Murray's taken root in you. 366 00:22:56,722 --> 00:22:59,824 Her existence only makes your true nature harder to disguise. 367 00:22:59,859 --> 00:23:03,804 She makes you hate the one thing you are - Dracula. 368 00:23:04,593 --> 00:23:07,832 But without Dracula, you can never defeat the Ordo Draco. 369 00:23:07,833 --> 00:23:10,368 [Breathing heavily] 370 00:23:10,402 --> 00:23:12,536 What am I supposed to do? 371 00:23:12,571 --> 00:23:16,052 Forget her or take her. 372 00:23:27,852 --> 00:23:30,720 I told you to stay away from him. 373 00:23:30,755 --> 00:23:33,255 Yes, I know, but I was only trying to uncover the truth. 374 00:23:33,258 --> 00:23:34,557 I told you the truth. 375 00:23:34,592 --> 00:23:36,426 Yes, of course, but I wanted to know... 376 00:23:36,460 --> 00:23:38,321 And you take Grayson's word over mine? 377 00:23:38,383 --> 00:23:39,629 No. 378 00:23:39,630 --> 00:23:42,732 This whole time, I tried not to see it, and it was right in front of me. 379 00:23:42,733 --> 00:23:43,882 See what? 380 00:23:43,883 --> 00:23:46,436 - You and Grayson. - How dare you. 381 00:23:46,727 --> 00:23:50,223 I went there to protect you, and you assume the worst. 382 00:23:50,224 --> 00:23:51,466 And the time before? 383 00:23:51,467 --> 00:23:53,924 There was a phonograph, for the dance at the hospital. 384 00:23:53,925 --> 00:23:56,428 - There's always a reason, isn't there? - Yes, a very good reason. 385 00:23:56,429 --> 00:23:59,768 Or do you just invent them, so you have an excuse to see him, to flirt with him? 386 00:23:59,769 --> 00:24:03,535 - No, I would never even... - I don't believe you! 387 00:24:08,681 --> 00:24:10,470 I don't. 388 00:24:16,332 --> 00:24:18,103 For the last time, 389 00:24:18,104 --> 00:24:21,159 why must you make this so difficult for yourselves? 390 00:24:21,160 --> 00:24:24,663 [Panting] 391 00:24:24,697 --> 00:24:26,030 [Spits] 392 00:24:26,065 --> 00:24:28,433 [Sighs] 393 00:24:28,468 --> 00:24:32,471 [Groaning] 394 00:24:34,073 --> 00:24:35,706 Where is he? 395 00:24:35,740 --> 00:24:37,842 [Gasping] 396 00:24:37,876 --> 00:24:41,379 [Gurgling] 397 00:24:41,413 --> 00:24:44,415 [Sizzling] 398 00:24:50,084 --> 00:24:51,851 It's holy water. 399 00:24:52,457 --> 00:24:55,359 - Are you thirsty? - If you ask, I'll answer. 400 00:24:55,393 --> 00:24:58,362 - Where is Dracula? - I don't know. 401 00:24:58,396 --> 00:25:02,752 No one sees him. And they say he lives in the light. 402 00:25:03,869 --> 00:25:06,864 - That's impossible. - It's what I hear. 403 00:25:06,895 --> 00:25:09,462 He has no need for the blanket of night. 404 00:25:09,463 --> 00:25:12,592 For him, the sun is just another star. 405 00:25:12,593 --> 00:25:17,793 Close or far away, it makes no difference. 406 00:25:18,386 --> 00:25:22,708 - He has bested God. - How? 407 00:25:23,091 --> 00:25:27,179 What does it matter how? It is. 408 00:25:27,791 --> 00:25:32,356 You will fear his wrath by day, by night, 409 00:25:32,357 --> 00:25:35,460 and you will never see him coming. 410 00:25:36,000 --> 00:25:39,835 [Coughing] 411 00:25:39,869 --> 00:25:43,506 [Gurgling] 412 00:25:48,765 --> 00:25:51,675 15 years of meticulous planning, 413 00:25:51,676 --> 00:25:54,077 A fortune developing a technology 414 00:25:54,078 --> 00:25:57,007 to undermine their petroleum interests, wasted. 415 00:25:57,050 --> 00:25:59,703 - We still have options. - Options? 416 00:25:59,704 --> 00:26:04,556 Professor, you really should take a seat and try to calm yourself. 417 00:26:05,039 --> 00:26:08,360 Tell me you've made some progress with these bureaucrats? 418 00:26:08,394 --> 00:26:12,130 Every contact we've had has ignored our advances. 419 00:26:12,164 --> 00:26:15,035 It's as if we've been frozen out from the top down. 420 00:26:15,606 --> 00:26:18,020 - This man, Browning... - Browning? 421 00:26:18,021 --> 00:26:22,969 Yes, he seems to exert an iron grip over London's political machine. 422 00:26:24,800 --> 00:26:27,269 He's on Mr. Grayson's short list. 423 00:26:27,460 --> 00:26:31,654 Definitely High Council. He may even be the Dragon's Head. 424 00:26:34,027 --> 00:26:35,727 No! 425 00:26:35,728 --> 00:26:39,046 Papa, papa, papa, papa! 426 00:26:40,595 --> 00:26:42,262 No! 427 00:26:42,295 --> 00:26:44,264 [Speaks native language] 428 00:26:53,838 --> 00:26:55,890 Do you know of him? 429 00:26:58,620 --> 00:27:01,434 No, I've never heard of this man. 430 00:27:01,632 --> 00:27:06,035 ♪ When I grow rich, say the bells of Shoreditch ♪ 431 00:27:06,069 --> 00:27:10,372 ♪ When will that be, say the bells of Stepney ♪ 432 00:27:10,406 --> 00:27:15,310 ♪ I do not know, said the great bells of Bow ♪ 433 00:27:15,344 --> 00:27:19,537 ♪ Here comes a candle to light you to bed ♪ 434 00:27:19,538 --> 00:27:24,095 ♪ And here comes a chopper to chop off your head ♪ 435 00:28:14,702 --> 00:28:17,704 [Floorboard creaks] 436 00:28:24,408 --> 00:28:26,086 Hello? 437 00:28:29,683 --> 00:28:32,017 [Floorboard creaks] 438 00:28:32,500 --> 00:28:34,408 What do you want? 439 00:28:35,121 --> 00:28:37,205 What are you doing here? 440 00:28:37,814 --> 00:28:39,549 Hello, Miss Murray. 441 00:28:39,994 --> 00:28:42,159 Quite a lovely night, isn't it? 442 00:28:42,160 --> 00:28:43,095 Ah, uh... 443 00:28:43,130 --> 00:28:44,927 [grunts] 444 00:28:46,166 --> 00:28:48,261 - Now, now. - Aah! 445 00:28:53,495 --> 00:28:55,618 I like a girl with spirit... 446 00:28:57,744 --> 00:29:00,194 But only to a point. 447 00:29:01,547 --> 00:29:05,400 Now, I'm assuming that you've never seen 448 00:29:05,401 --> 00:29:08,654 what sulfuric acid does to a body's face. 449 00:29:08,857 --> 00:29:13,185 It eats right through the skin, just like... 450 00:29:13,186 --> 00:29:15,294 [Sizzles] 451 00:29:15,328 --> 00:29:18,696 Fire through paper. 452 00:29:19,175 --> 00:29:21,833 Lips and lids... 453 00:29:22,031 --> 00:29:23,865 Burn right off. 454 00:29:23,992 --> 00:29:27,707 Turns the nose into nothing but a couple of holes. 455 00:29:27,734 --> 00:29:29,816 Watch and learn, gents. 456 00:29:30,638 --> 00:29:32,811 Watch and learn. 457 00:29:32,845 --> 00:29:34,779 [Screams] 458 00:29:40,519 --> 00:29:45,523 [Screaming] 459 00:29:56,267 --> 00:30:02,272 [Screaming] 460 00:30:34,103 --> 00:30:37,970 Vlad Țepeș. Vlad the Impaler. 461 00:30:37,978 --> 00:30:40,112 Dracula. 462 00:30:51,944 --> 00:30:54,657 Her injuries are largely superficial. 463 00:30:55,995 --> 00:30:58,631 She will be fine, Jonathan. 464 00:31:01,431 --> 00:31:06,011 - Who could have done this? - I don't know. 465 00:31:12,804 --> 00:31:14,883 Will she recover? 466 00:31:16,426 --> 00:31:18,460 She will survive. 467 00:31:21,120 --> 00:31:22,882 Doctor. 468 00:31:36,585 --> 00:31:38,366 Mina. 469 00:31:39,148 --> 00:31:40,877 Mina. 470 00:31:44,247 --> 00:31:46,286 Who did this? 471 00:31:47,626 --> 00:31:49,093 Mina. 472 00:31:49,586 --> 00:31:52,932 It's important. You must tell us everything. 473 00:31:54,063 --> 00:31:56,054 There were three men... 474 00:31:57,397 --> 00:32:00,509 And they attacked me and held me on the table. 475 00:32:03,785 --> 00:32:07,256 It was so fast. I can't... I can't remember. 476 00:32:07,285 --> 00:32:10,465 Who? Who did this? 477 00:32:10,828 --> 00:32:12,504 He had a bottle. 478 00:32:13,104 --> 00:32:16,212 - A bottle of acid. - Oh, my God. 479 00:32:16,500 --> 00:32:21,421 And a birthmark, a port wine stain on his face. 480 00:32:26,931 --> 00:32:30,428 - Oh, my God. - What is it? 481 00:32:31,868 --> 00:32:34,398 - The police. - Yes...? 482 00:32:34,399 --> 00:32:37,516 They must be informed immediately. 483 00:32:37,541 --> 00:32:38,821 Jonathan... 484 00:32:38,822 --> 00:32:40,204 [Gasping] 485 00:32:42,339 --> 00:32:44,550 - Harker! - What do you want? 486 00:32:44,551 --> 00:32:47,203 I want the same thing you do, justice. 487 00:32:47,204 --> 00:32:51,136 - I don't need your help. - No, you don't. 488 00:32:52,526 --> 00:32:56,195 The man with the birthmark, his name is Hackett. 489 00:32:56,426 --> 00:32:58,193 Hackett's Davenport's man. 490 00:32:58,689 --> 00:33:01,346 - I must alert the proper authorities. - Alert them? 491 00:33:01,347 --> 00:33:03,029 - Yes. - Really? 492 00:33:03,147 --> 00:33:04,918 You're gonna tell them Lord Davenport 493 00:33:04,919 --> 00:33:07,592 sent his man to attack your fiancée with acid? 494 00:33:07,593 --> 00:33:08,727 Yes. 495 00:33:08,728 --> 00:33:13,258 He is a well-respected man of wealth and reputation. 496 00:33:13,421 --> 00:33:15,613 Police tend to treat men like that lightly. 497 00:33:15,614 --> 00:33:18,014 - They must know the truth. - The truth? 498 00:33:18,015 --> 00:33:22,016 It's your word, an ex-journalist, against a peer of the realm. 499 00:33:22,222 --> 00:33:25,832 Come on. Who do you think they're going to believe? 500 00:33:26,381 --> 00:33:31,018 Well, then I'll ask him myself. Davenport won't lie to me. 501 00:33:31,156 --> 00:33:35,232 I don't care how much money he has, I'll make him answer. 502 00:33:47,709 --> 00:33:52,212 [Footsteps] 503 00:33:58,753 --> 00:34:02,355 [Creaking] 504 00:34:12,251 --> 00:34:16,821 - Ah, Mr. Harker. - Tell me the truth. 505 00:34:16,925 --> 00:34:19,827 Sorry, I haven't an earthly idea what you're talking about. 506 00:34:19,895 --> 00:34:22,277 Your man, Hackett. 507 00:34:23,132 --> 00:34:24,432 He attacked Mina. 508 00:34:24,654 --> 00:34:27,153 This was retaliation for General Shaw. 509 00:34:27,154 --> 00:34:29,851 How dare you go after an innocent woman? 510 00:34:29,905 --> 00:34:32,426 Listen, dear boy, I don't know anything about this. 511 00:34:32,427 --> 00:34:34,410 Miss Murray, is she all right? 512 00:34:35,376 --> 00:34:37,411 Who sent you here? 513 00:34:37,445 --> 00:34:39,112 No one. 514 00:34:39,146 --> 00:34:42,765 No. It was Grayson, wasn't it? 515 00:34:43,617 --> 00:34:46,083 He put the ideas into your head? 516 00:34:47,272 --> 00:34:49,772 Goaded you into confronting me? 517 00:34:50,978 --> 00:34:53,126 You're pointing the gun at the wrong man. 518 00:34:53,160 --> 00:34:55,472 Can't you see what he's up to? 519 00:34:56,596 --> 00:34:58,363 [Panting] 520 00:34:58,398 --> 00:35:01,924 Either way, he wins. See? 521 00:35:02,401 --> 00:35:04,423 Whether you kill me and go to jail, 522 00:35:04,424 --> 00:35:07,206 or I get a gun and kill you as an intruder, he still wins. 523 00:35:07,207 --> 00:35:09,976 Wins what? What are you talking about? 524 00:35:09,977 --> 00:35:13,613 Think! Who will be left behind to look after Miss Murray? 525 00:35:13,614 --> 00:35:15,949 You see, deep down, you know that's true. 526 00:35:16,305 --> 00:35:19,414 You've seen them together. You've seen the way they look at one another. 527 00:35:19,415 --> 00:35:22,120 - He adores her. And she... - That's a damn lie! 528 00:35:22,121 --> 00:35:24,097 I can prove it to you. 529 00:35:24,304 --> 00:35:27,874 Let me show you. Careful, that revolver... it could go off. 530 00:35:27,875 --> 00:35:31,182 - Then tell me the truth. - They've betrayed you. 531 00:35:32,508 --> 00:35:35,444 See, recently, I discovered that Grayson has been searching 532 00:35:35,478 --> 00:35:37,449 for one particular painting. 533 00:35:37,613 --> 00:35:39,897 For 10 years, he's been looking, 534 00:35:39,943 --> 00:35:42,261 in every auction and every gallery across Europe. 535 00:35:42,262 --> 00:35:44,717 - Stop. - And then he found it. 536 00:35:44,838 --> 00:35:47,394 I know this because I stole it from him. 537 00:35:47,395 --> 00:35:50,193 - Don't move. - You'll see for yourself. 538 00:35:50,246 --> 00:35:53,990 His obsession goes far beyond mere paint and canvas. 539 00:35:54,517 --> 00:35:58,159 He hires you so that he can get closer to her. 540 00:35:58,554 --> 00:36:01,590 He even hosts your engagement party at his own home. 541 00:36:01,624 --> 00:36:04,792 - Shut up. - Please, no... it's true. Listen. 542 00:36:04,827 --> 00:36:08,236 Let me show you, and then you'll see. 543 00:36:08,525 --> 00:36:12,400 Then you'll understand everything. 544 00:36:12,435 --> 00:36:14,436 [Gunshot] 545 00:36:17,206 --> 00:36:19,383 Oh, God, no. 546 00:36:19,579 --> 00:36:22,238 Davenport, Davenport... 547 00:36:49,571 --> 00:36:53,674 [Panting] 548 00:36:57,983 --> 00:36:59,326 You there. 549 00:37:03,517 --> 00:37:04,617 [Gun clatters] 550 00:37:04,618 --> 00:37:06,321 You need help? 551 00:37:16,429 --> 00:37:18,479 Best be on your way now. 552 00:37:18,901 --> 00:37:22,333 Don't want a roller to find you and take advantage. 553 00:37:30,442 --> 00:37:32,689 Cheerio, then. 554 00:37:46,991 --> 00:37:50,661 [Pounding on door] 555 00:37:56,935 --> 00:37:58,752 Jonathan. 556 00:37:59,738 --> 00:38:01,679 What in the world are you...? 557 00:38:03,743 --> 00:38:11,743 ♪ 558 00:38:34,393 --> 00:38:35,763 Hello. 559 00:38:54,703 --> 00:38:57,880 Darling, you must be exhausted. 560 00:38:57,881 --> 00:39:00,850 I hope you haven't eaten. The cook's kept dinner warm for you. 561 00:39:00,851 --> 00:39:02,603 Thank you, my dear. How was your day? 562 00:39:02,604 --> 00:39:05,691 You won't believe it, but I have it on good authority that Lady... 563 00:39:05,692 --> 00:39:07,857 [screams] 564 00:39:07,891 --> 00:39:10,492 [Sobbing] 565 00:39:11,388 --> 00:39:15,297 - What in God's Name, Mrs. Gulliver? - The children, the children... 566 00:39:15,322 --> 00:39:18,288 - They're gone, they're gone... - Oh, my God... 567 00:39:20,928 --> 00:39:24,280 Sir, ma'am, a man took them in. 568 00:39:26,008 --> 00:39:28,147 No! 569 00:39:29,211 --> 00:39:30,579 [Screams] 570 00:39:30,613 --> 00:39:35,617 [Sobbing] 571 00:40:08,317 --> 00:40:11,042 You asked me to tell you the truth... 572 00:40:11,586 --> 00:40:13,734 Made me promise. 573 00:40:14,756 --> 00:40:17,085 I'll tell it to you now. 574 00:40:18,160 --> 00:40:21,176 Nothing has been the same since first I saw you. 575 00:40:22,730 --> 00:40:25,925 You're a magic beyond my understanding. 576 00:40:27,247 --> 00:40:29,167 I know it's impossible, 577 00:40:29,737 --> 00:40:33,729 but you are Ilona, come back to me. 578 00:40:35,537 --> 00:40:37,433 But you're more than that. 579 00:40:38,917 --> 00:40:41,029 You are Mina too. 580 00:40:43,884 --> 00:40:46,751 Now, I've tried to keep my feelings close... 581 00:40:47,321 --> 00:40:49,528 But I cannot. 582 00:40:51,191 --> 00:40:55,177 You make me want more than I could possibly have. 583 00:40:57,998 --> 00:41:01,004 You make me want to walk in the sun. 584 00:41:04,838 --> 00:41:07,135 I belong to you. 585 00:41:08,408 --> 00:41:10,992 And you belong to me. 586 00:41:44,717 --> 00:41:47,474 Lord Davenport is dead. 587 00:42:09,134 --> 00:42:14,137 [Screaming] 588 00:42:16,841 --> 00:42:20,706 Mr. Harker worked out just as you planned. 589 00:42:22,884 --> 00:42:25,884 Synced by err0001 & Reef www.addic7ed.com 42387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.