All language subtitles for Dracula.2013.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,763 --> 00:00:02,463 Previously, on Dracula... 2 00:00:02,949 --> 00:00:05,459 - She is Ilona. - You must never again mention 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,416 Mina Murray's resemblance to my wife. 4 00:00:07,451 --> 00:00:08,914 Nickel steel alloy. 5 00:00:08,949 --> 00:00:11,216 The answer to our resonating casing problem. 6 00:00:11,251 --> 00:00:13,984 Sole shareholder, empire munitions. 7 00:00:14,019 --> 00:00:15,654 General Shaw is taking bribes. 8 00:00:15,689 --> 00:00:17,990 I didn't know you had such a remarkable penchant 9 00:00:18,024 --> 00:00:20,058 for ruining the lives of innocent men. 10 00:00:20,093 --> 00:00:23,627 What makes you so sure that you are immune from the same fate? 11 00:00:24,797 --> 00:00:26,965 She's not a bookkeeper. She's an actress. 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,700 I did everything you asked. 13 00:00:29,802 --> 00:00:31,003 I refined the process. 14 00:00:31,037 --> 00:00:33,372 You will finally be able to walk in sunlight. 15 00:00:33,406 --> 00:00:36,241 Might I recommend keeping it short for once? 16 00:00:36,276 --> 00:00:39,411 We have no idea how long the serum will last. 17 00:00:39,445 --> 00:00:41,446 If you are involved with Grayson 18 00:00:41,480 --> 00:00:43,715 and he proves to be a vampire, 19 00:00:43,749 --> 00:00:46,083 you will face the full wrath of the brotherhood. 20 00:00:46,118 --> 00:00:49,721 Women have many secret ways of expressing desire. 21 00:00:49,755 --> 00:00:54,325 Mina likely feels the same way about you. 22 00:00:55,327 --> 00:00:57,028 You need to leave. 23 00:00:57,062 --> 00:00:59,130 - You found it. - The Dresden triptych. 24 00:01:07,837 --> 00:01:11,394 __ 25 00:01:25,690 --> 00:01:29,492 There. Finished. 26 00:01:29,526 --> 00:01:32,895 Everyone to their stations. Mr. Kowalski, fire it up. 27 00:01:32,930 --> 00:01:34,431 Full power. 28 00:01:34,465 --> 00:01:36,333 Get to your stations! 29 00:01:36,367 --> 00:01:39,669 When did you last feed? 30 00:01:39,703 --> 00:01:41,137 Nickel steel alloy. 31 00:01:41,172 --> 00:01:43,273 If this doesn't tame the beast, nothing will. 32 00:01:43,307 --> 00:01:44,740 Answer me. How long has it been? 33 00:01:44,775 --> 00:01:47,610 My habits are not your concern, professor. 34 00:01:47,644 --> 00:01:50,179 - You're playing with fire. - I'm well aware of my needs. 35 00:01:50,213 --> 00:01:51,914 I've been cursed with them for over four centuries. 36 00:01:51,949 --> 00:01:54,116 - You need blood! - I'm not hungry. 37 00:01:54,150 --> 00:01:57,252 Gentlemen, we're ready. 38 00:01:57,287 --> 00:02:00,522 Mr. Kowalski, by all means. 39 00:02:28,317 --> 00:02:30,284 That's it, gentlemen. 40 00:02:30,319 --> 00:02:31,920 Mr. Kowalski, 41 00:02:31,954 --> 00:02:34,063 take these men to the nearest public house. 42 00:02:34,098 --> 00:02:35,302 Drinks on me. 43 00:02:35,337 --> 00:02:37,191 - Yes, sir! - And take it easy, boys. 44 00:02:37,226 --> 00:02:41,462 I want this place shipshape for our public demonstration, 45 00:02:41,497 --> 00:02:44,598 and the day after that, well, I won't be worth a damn 46 00:02:44,633 --> 00:02:47,268 and the Order Draco won't have a pot to piss in. 47 00:02:58,479 --> 00:03:02,683 Harker. 48 00:03:02,717 --> 00:03:06,053 General Shaw is innocent. 49 00:03:06,087 --> 00:03:09,523 He never took bribes to promote war. 50 00:03:09,557 --> 00:03:13,460 - But your informant... - My informant was a paid actress. 51 00:03:13,494 --> 00:03:15,662 Really? 52 00:03:15,696 --> 00:03:17,397 Who would do such a thing? 53 00:03:17,432 --> 00:03:20,600 - The hoax was elaborate. - Hm. 54 00:03:20,634 --> 00:03:22,102 That takes planning and funds. 55 00:03:22,136 --> 00:03:23,770 Whoever did this, they sit to benefit from it 56 00:03:23,804 --> 00:03:25,939 financially or at... 57 00:03:27,541 --> 00:03:28,641 It was you. 58 00:03:28,676 --> 00:03:30,677 Don't be absurd. 59 00:03:30,711 --> 00:03:32,912 Was I not the one who told you explicitly 60 00:03:32,947 --> 00:03:34,547 to drop the whole business? 61 00:03:34,582 --> 00:03:38,084 Yes, after you knew that I couldn't. That I wouldn't. 62 00:03:38,118 --> 00:03:39,718 What have you done? 63 00:03:39,752 --> 00:03:42,854 We, Harker, have done what was necessary. 64 00:03:42,889 --> 00:03:44,890 An honorable man's reputation destroyed. 65 00:03:44,924 --> 00:03:46,158 That was necessary? 66 00:03:46,193 --> 00:03:48,827 Just another fallen soldier in the energy war. 67 00:03:48,861 --> 00:03:53,031 Not the first. Not the last. 68 00:03:53,066 --> 00:03:57,102 You've made me accomplice to this. 69 00:03:57,136 --> 00:03:59,504 I'll expose you. 70 00:03:59,538 --> 00:04:02,641 Expose what? 71 00:04:02,675 --> 00:04:06,411 You were the one who sought out the bookkeeper. 72 00:04:06,445 --> 00:04:09,481 You were the one who sent the forged documents 73 00:04:09,515 --> 00:04:11,516 to the newspapers. 74 00:04:11,550 --> 00:04:14,285 I didn't destroy the man. 75 00:04:14,320 --> 00:04:17,288 You did. 76 00:04:17,323 --> 00:04:22,693 Now, shall we return to the business at hand? 77 00:04:22,728 --> 00:04:26,564 I'm planning a demonstration of my resonator. 78 00:04:26,599 --> 00:04:29,600 I need you to send out invitations to the press. 79 00:04:29,635 --> 00:04:33,337 Will that be a problem? 80 00:04:33,371 --> 00:04:35,205 No. 81 00:04:35,240 --> 00:04:37,574 There's a good lad. 82 00:04:44,184 --> 00:04:46,019 __ 83 00:04:46,151 --> 00:04:48,718 You've seen this rubbish? 84 00:04:48,753 --> 00:04:50,987 Well, you must admit. He's quite clever. 85 00:04:51,022 --> 00:04:52,722 - Good God, man. - What? 86 00:04:52,757 --> 00:04:54,558 Are you saying you admire the fellow? 87 00:04:54,592 --> 00:04:56,293 No. Certainly not. 88 00:04:56,327 --> 00:04:58,162 One just admires the game he plays. 89 00:04:58,196 --> 00:05:00,096 He thrusts, we parry. 90 00:05:00,131 --> 00:05:01,698 Grayson keeps us on the defensive. 91 00:05:01,732 --> 00:05:04,034 Then let's make him run for a change. 92 00:05:04,068 --> 00:05:05,735 Our man at Scotland Yard, Winthrop. 93 00:05:05,770 --> 00:05:07,971 Chief Inspector Morrow, sir. 94 00:05:08,005 --> 00:05:09,973 What are you going to do? 95 00:05:10,007 --> 00:05:12,241 Something not befitting a gentleman. 96 00:05:12,276 --> 00:05:15,344 - Oh, and Winthrop. - Yes, sir. 97 00:05:15,379 --> 00:05:18,381 Perhaps it's time we brought in Young Harker. 98 00:05:25,622 --> 00:05:28,591 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 99 00:05:52,805 --> 00:05:55,372 Now, you will be careful in Budapest? 100 00:05:55,406 --> 00:05:58,574 If you wish, I can employ some bodyguards to protect you. 101 00:05:58,609 --> 00:06:02,545 I'm perfectly capable of defending myself, sir. 102 00:06:02,579 --> 00:06:04,281 Good. 103 00:06:06,483 --> 00:06:09,752 I would not trust this task to anyone. 104 00:06:09,787 --> 00:06:13,155 After my father's castle was sacked, priceless heirlooms 105 00:06:13,189 --> 00:06:15,991 that had been in my family for centuries were lost. 106 00:06:16,026 --> 00:06:18,260 I would put a match to them all. 107 00:06:18,295 --> 00:06:20,129 All but one. 108 00:06:20,163 --> 00:06:23,733 Renfield, bring that painting back to me. 109 00:06:23,767 --> 00:06:26,235 Bring her home. 110 00:06:54,797 --> 00:06:56,598 Four hours. 111 00:06:57,900 --> 00:07:00,969 My skills can afford you no more than that yet. 112 00:07:01,003 --> 00:07:02,437 Really, Abraham? 113 00:07:02,471 --> 00:07:05,673 How humble you are to so readily admit your limitation. 114 00:07:05,707 --> 00:07:07,475 Quite out of character. 115 00:07:07,509 --> 00:07:10,711 It is the improvement you demanded, no? 116 00:07:10,745 --> 00:07:13,781 It is enough for now. 117 00:07:21,790 --> 00:07:25,192 Why do you abstain from blood? 118 00:07:25,226 --> 00:07:28,629 Did you think I of all people wouldn't notice the symptoms? 119 00:07:28,663 --> 00:07:33,000 Miss Markham served to heal my burns. 120 00:07:33,034 --> 00:07:35,335 But I have not fed since, 121 00:07:35,370 --> 00:07:37,770 and perhaps I never shall. 122 00:07:37,805 --> 00:07:39,906 Your infusion has changed me. 123 00:07:39,940 --> 00:07:42,309 I feel...reborn. 124 00:07:42,343 --> 00:07:44,011 A man once more. 125 00:07:44,045 --> 00:07:45,979 You deceive yourself. 126 00:07:46,014 --> 00:07:49,182 There's no... cure for your hunger. 127 00:07:49,217 --> 00:07:51,183 You will always be its servant. 128 00:07:57,491 --> 00:07:59,959 I'm servant to no man. 129 00:08:35,061 --> 00:08:36,895 Miss Murray. 130 00:08:36,930 --> 00:08:38,329 - Oh. - Five minutes early today. 131 00:08:38,364 --> 00:08:40,198 Mr. Grayson. 132 00:08:40,232 --> 00:08:41,799 Did I startle you? 133 00:08:41,833 --> 00:08:44,936 No. I was just... 134 00:08:44,970 --> 00:08:47,505 What in the world are you doing here? 135 00:08:47,540 --> 00:08:49,240 Same as everyone else. 136 00:08:49,275 --> 00:08:51,543 Sunshine. 137 00:08:51,577 --> 00:08:54,979 It's a rare treat. 138 00:08:55,013 --> 00:08:58,015 May I? 139 00:09:02,921 --> 00:09:04,555 You know, it should be a crime 140 00:09:04,590 --> 00:09:06,323 not to smile on so beautiful a day. 141 00:09:06,357 --> 00:09:09,627 So, what's troubling you? 142 00:09:09,661 --> 00:09:13,330 - If you'd rather not say, I... - No, no, it's quite all right. 143 00:09:13,364 --> 00:09:16,400 I was assisting my father on his rounds at hospital, 144 00:09:16,434 --> 00:09:18,235 and we had an argument. 145 00:09:18,269 --> 00:09:21,171 Life at Bethlem can be relentlessly bleak. 146 00:09:21,206 --> 00:09:24,274 The days can be so monotonous. 147 00:09:24,309 --> 00:09:29,113 What if that kind of tedium hinders their recovery? 148 00:09:29,147 --> 00:09:31,581 They should dance. 149 00:09:31,616 --> 00:09:32,949 What? 150 00:09:32,984 --> 00:09:35,051 Dance. Energy. 151 00:09:35,086 --> 00:09:37,721 Gets the blood pumping. 152 00:09:37,755 --> 00:09:40,256 What an idea. 153 00:09:40,290 --> 00:09:42,225 How did you ever think of that? 154 00:09:42,259 --> 00:09:43,559 I like to dance. 155 00:09:43,594 --> 00:09:45,428 Father does not. 156 00:09:45,462 --> 00:09:46,962 It might take some convincing. 157 00:09:46,997 --> 00:09:48,764 Oh, I'm sure you can be very persuasive. 158 00:09:48,798 --> 00:09:50,333 And obstinate. 159 00:09:50,367 --> 00:09:54,036 One of my many flaws. And yours? 160 00:09:56,806 --> 00:09:59,542 A long memory... 161 00:09:59,576 --> 00:10:01,977 Impatience... 162 00:10:02,012 --> 00:10:04,847 Envy. 163 00:10:04,881 --> 00:10:06,181 What could you possibly desire 164 00:10:06,215 --> 00:10:10,085 that is not already yours for the taking? 165 00:10:28,070 --> 00:10:32,274 I see you got my flowers. 166 00:10:32,308 --> 00:10:35,544 I rang, but no one answered. 167 00:10:35,578 --> 00:10:38,146 - Jenkins? - You know, 168 00:10:38,180 --> 00:10:41,015 I heard some sounds coming from the pantry. 169 00:10:41,050 --> 00:10:43,785 I found Mr. Jenkins seeing to your cook. 170 00:10:43,819 --> 00:10:45,519 Seeing to her? 171 00:10:45,554 --> 00:10:49,390 Vigorously seeing to her. 172 00:10:49,424 --> 00:10:51,859 Hm. 173 00:10:51,894 --> 00:10:53,960 You pricked your finger. 174 00:11:02,470 --> 00:11:04,538 Hm. 175 00:11:04,573 --> 00:11:08,409 Shall we go downstairs and watch? 176 00:11:08,443 --> 00:11:10,476 No. 177 00:11:10,511 --> 00:11:11,878 Let's go upstairs. 178 00:11:23,157 --> 00:11:25,758 Oh... 179 00:11:25,792 --> 00:11:30,430 Oh, to have you here in broad daylight, it's... 180 00:11:30,464 --> 00:11:34,467 it's quite decadent. 181 00:11:42,375 --> 00:11:44,977 What's wrong? 182 00:11:45,011 --> 00:11:47,246 It's my husband. 183 00:11:47,280 --> 00:11:49,448 He appears to have gotten involved with the nurse 184 00:11:49,482 --> 00:11:52,417 who tends to him at our country estate. 185 00:11:52,452 --> 00:11:55,320 That happens. Harmless enough. 186 00:11:55,355 --> 00:11:57,923 Yes, that's what I thought at first, but, uh... 187 00:11:57,958 --> 00:12:00,359 silly old fool is claiming he's in love with her. 188 00:12:00,393 --> 00:12:03,762 He's become quite brazen about it. 189 00:12:03,796 --> 00:12:06,197 I would reciprocate, of course, but... 190 00:12:06,232 --> 00:12:08,833 But any damage inflicted upon his reputation 191 00:12:08,868 --> 00:12:12,103 would in turn be a strike against your own. 192 00:12:12,138 --> 00:12:14,239 It's a quandary. 193 00:12:16,708 --> 00:12:18,442 Tell me... 194 00:12:20,345 --> 00:12:23,014 What would you do in my position, Alexander? 195 00:12:23,048 --> 00:12:26,450 I'd go after the object of his affection. 196 00:12:26,485 --> 00:12:31,122 By wounding her... you wound him. 197 00:12:44,202 --> 00:12:45,869 - A dance. - A what? 198 00:12:45,904 --> 00:12:47,305 I know it's unconventional. 199 00:12:47,339 --> 00:12:48,672 That's an understatement. 200 00:12:48,706 --> 00:12:51,275 But father, a dance would encourage socialization, 201 00:12:51,309 --> 00:12:54,011 and music has such a power for healing. 202 00:12:54,045 --> 00:12:55,445 The men and women of this hospital 203 00:12:55,479 --> 00:12:57,380 live in separate wards for good reason. 204 00:12:57,415 --> 00:12:59,283 In the past there have been incidents of violence 205 00:12:59,317 --> 00:13:02,085 - and indecent behavior. - Oh, God forbid! 206 00:13:02,120 --> 00:13:04,921 - Mina. - Father. 207 00:13:04,955 --> 00:13:07,624 Most of these poor souls will never return home. 208 00:13:07,658 --> 00:13:10,694 They have lost the simple pleasures of leading their own lives. 209 00:13:10,728 --> 00:13:12,929 Can we not give them one small reminder 210 00:13:12,963 --> 00:13:16,466 of the lives they've left behind? 211 00:13:16,500 --> 00:13:19,803 Not a penny may come from the hospital budget. 212 00:14:24,767 --> 00:14:27,801 Sent invitations to every newspaper as instructed. 213 00:14:27,835 --> 00:14:30,170 Excellent. And these are? 214 00:14:30,205 --> 00:14:32,806 Their refusals. 215 00:14:32,840 --> 00:14:34,441 What reason do they give? 216 00:14:34,475 --> 00:14:36,576 You. 217 00:14:36,611 --> 00:14:38,712 They say you're a charlatan peddling snake oil, 218 00:14:38,746 --> 00:14:39,813 like P.T. Barnum. 219 00:14:41,582 --> 00:14:44,083 Like P.T. Barnum. 220 00:14:44,118 --> 00:14:48,288 Well, if they want a circus, I'm gonna give 'em one. 221 00:14:48,322 --> 00:14:50,624 One they won't soon forget. 222 00:14:50,658 --> 00:14:54,294 __ 223 00:14:54,328 --> 00:14:55,862 Come one! Come all! 224 00:14:55,897 --> 00:14:58,632 Come see the magnificent electricity! 225 00:14:58,666 --> 00:15:01,334 Drawn from the earth below and sky above! 226 00:15:01,368 --> 00:15:04,037 You won't believe your eyes! 227 00:15:09,209 --> 00:15:11,911 Well, then, Harker. 228 00:15:11,946 --> 00:15:13,846 Now we have London's attention. 229 00:15:13,880 --> 00:15:16,882 Very soon we'll have the world's. 230 00:15:55,688 --> 00:15:57,822 Alexander, are you ill? 231 00:15:57,857 --> 00:15:59,256 No. 232 00:15:59,291 --> 00:16:02,126 Just had a little bit too much to drink last night. 233 00:16:02,160 --> 00:16:04,788 Perhaps my age is catching up to me. 234 00:16:23,184 --> 00:16:24,784 - Goodness. - Well, 235 00:16:24,818 --> 00:16:27,354 they should be there, with any luck. 236 00:16:45,105 --> 00:16:46,705 Come now, ladies and gentlemen. 237 00:16:46,739 --> 00:16:49,041 The Dresden triptych now come to auction. 238 00:16:49,075 --> 00:16:50,376 For the 15th century's masterpiece 239 00:16:50,410 --> 00:16:54,246 I think we can go higher than 140,000 coronas, no? 240 00:16:54,280 --> 00:16:55,747 Yes, madam. 241 00:16:55,781 --> 00:16:57,416 150,000 coronas. 242 00:16:57,450 --> 00:16:58,950 Do I have 175? 243 00:16:58,985 --> 00:17:01,320 There it is, madam. Thank you very much. 244 00:17:01,354 --> 00:17:03,219 Do I have 200? 245 00:17:03,423 --> 00:17:04,489 It is yours, sir. 246 00:17:04,524 --> 00:17:05,824 225? 247 00:17:05,858 --> 00:17:07,592 I can see you, madam. 250? 248 00:17:07,627 --> 00:17:09,528 Yes again, sir, in the back. 249 00:17:09,562 --> 00:17:12,864 Do I have 275? 250 00:17:12,899 --> 00:17:14,399 No? Very well, then. 251 00:17:14,433 --> 00:17:16,701 Closing at 250,000 coronas. 252 00:17:16,736 --> 00:17:19,203 - Ladies and gentlemen... - 1 million. 253 00:17:22,707 --> 00:17:24,475 Did you say, sir? 254 00:17:24,510 --> 00:17:28,879 1 million corona. Payable in British sterling. 255 00:17:28,914 --> 00:17:32,750 Good lord. 256 00:17:32,784 --> 00:17:37,721 Dare I ask for 1 million, 100,000 coronas? 257 00:17:37,756 --> 00:17:39,023 Then sold. 258 00:17:39,057 --> 00:17:42,810 Dresden triptych for 1 million coronas. 259 00:17:56,074 --> 00:18:00,444 Now it's my turn to surprise you, Mr. Grayson. 260 00:18:00,478 --> 00:18:02,011 And so you have. 261 00:18:02,046 --> 00:18:03,680 I was preparing my speech 262 00:18:03,714 --> 00:18:06,749 for the demonstration tomorrow night. 263 00:18:06,784 --> 00:18:09,686 - Harker isn't here. - No. Um... 264 00:18:09,720 --> 00:18:11,921 I came to speak to you. 265 00:18:11,956 --> 00:18:13,155 Me? 266 00:18:13,190 --> 00:18:15,524 Well, in that case, my speech can wait. 267 00:18:20,965 --> 00:18:23,365 Are you unwell? 268 00:18:23,400 --> 00:18:25,634 - You--You're perspiring. - I've never been better. 269 00:18:25,668 --> 00:18:29,438 I assure you. No need for concern. 270 00:18:29,473 --> 00:18:31,873 Everyone in London's been talking about your big night. 271 00:18:33,610 --> 00:18:34,910 I'm glad the repairs were successful. 272 00:18:34,944 --> 00:18:37,179 There's a seat reserved for you at the front. 273 00:18:37,214 --> 00:18:39,148 Unfortunately, I have another engagement. 274 00:18:39,182 --> 00:18:40,682 - Hmm. - You see, 275 00:18:40,717 --> 00:18:42,951 father has consented to a dance at the hospital. 276 00:18:42,986 --> 00:18:44,285 Brava. 277 00:18:44,320 --> 00:18:46,521 - Persuasive, indeed. - Yes. 278 00:18:46,555 --> 00:18:48,223 And I wonder, would it be terribly forward 279 00:18:48,257 --> 00:18:50,191 if I asked to borrow your marvelous phonograph? 280 00:18:50,226 --> 00:18:52,293 It's quite a modest affair, 281 00:18:52,328 --> 00:18:54,362 but a dance isn't a dance without music, 282 00:18:54,396 --> 00:18:57,766 - is it? - I'll have it delivered. 283 00:18:57,800 --> 00:19:01,269 You shan't want for music. Or anything. 284 00:19:01,303 --> 00:19:03,070 Thank you. 285 00:19:03,105 --> 00:19:06,040 How shall I ever repay such kindness? 286 00:19:06,074 --> 00:19:08,075 Give me time, Miss Murray. 287 00:19:08,110 --> 00:19:10,945 I'm confident I'll think of something. 288 00:19:12,615 --> 00:19:16,017 My dear, I'm sure you must have mistaken Mina's reaction. 289 00:19:16,051 --> 00:19:18,218 No. You are wrong. 290 00:19:18,253 --> 00:19:19,920 You weren't there. I know what I saw. 291 00:19:19,955 --> 00:19:21,321 And what was that? 292 00:19:21,356 --> 00:19:24,558 - Revulsion. - No. What you saw was fear. 293 00:19:24,592 --> 00:19:26,493 No. You don't know her like I do. 294 00:19:26,528 --> 00:19:29,897 No, perhaps not, but I know her type very well. 295 00:19:29,931 --> 00:19:31,698 Timid little creatures. 296 00:19:31,732 --> 00:19:34,201 Afraid of their own desires. 297 00:19:34,235 --> 00:19:37,937 See, you and I... We're a different breed. 298 00:19:37,972 --> 00:19:42,075 We are brave. We are honest. 299 00:19:42,109 --> 00:19:46,813 Your friend's behavior has been cowardly, frankly monstrous. 300 00:19:49,449 --> 00:19:52,819 - It was monstrous, wasn't it? - Mm-hmm. 301 00:19:52,853 --> 00:19:56,089 Who knew she had such venom in her? 302 00:19:56,123 --> 00:19:59,525 Truly she's cut me to the very bone. 303 00:19:59,560 --> 00:20:01,561 Clever Mina. 304 00:20:01,595 --> 00:20:03,930 She knows so much. 305 00:20:03,964 --> 00:20:06,832 She knows nothing of pain. 306 00:20:06,866 --> 00:20:09,702 Not as I do. 307 00:20:09,736 --> 00:20:12,071 How would she feel to be let down by the one she loves? 308 00:20:12,105 --> 00:20:13,406 By Jonathan? 309 00:20:13,440 --> 00:20:17,543 Well, that would be a terrible lesson, indeed. 310 00:20:17,578 --> 00:20:20,580 Yes. Yes, it would. 311 00:20:46,071 --> 00:20:48,473 This spectacle tomorrow evening, you've heard of it? 312 00:20:48,507 --> 00:20:49,841 Of course I have. 313 00:20:49,875 --> 00:20:53,511 Half the boys of the yard have requested off to be there. 314 00:20:53,546 --> 00:20:54,846 Chief Inspector Morrow, 315 00:20:54,880 --> 00:20:59,483 the Order requires your services and your discretion. 316 00:20:59,517 --> 00:21:02,386 Thank you. 317 00:21:02,420 --> 00:21:05,957 Initial test holds steady. All seems to be in order. 318 00:21:05,991 --> 00:21:08,459 Have you written your speech yet? 319 00:21:08,493 --> 00:21:12,129 Kowalski, this roller chain's covered in rust. 320 00:21:12,163 --> 00:21:15,165 - I don't see any rust. - Just fix it! 321 00:21:15,199 --> 00:21:16,767 You're not looking well. 322 00:21:16,801 --> 00:21:21,472 I would tread very carefully if I were you, professor. 323 00:21:21,506 --> 00:21:25,108 This evening our revenge rests on your shoulders, 324 00:21:25,143 --> 00:21:28,078 yet you look too weak to shoulder your own garments! 325 00:21:28,112 --> 00:21:29,913 You will have your revenge. 326 00:21:29,947 --> 00:21:32,015 When we crush them, we both will. 327 00:21:32,049 --> 00:21:33,817 But the greater measure of mine is to defy 328 00:21:33,851 --> 00:21:36,452 this blasted curse they've placed on my head. 329 00:21:36,487 --> 00:21:38,188 I will not kill. 330 00:21:38,222 --> 00:21:40,157 I will not feed. 331 00:21:40,191 --> 00:21:43,093 I will live as a man or not at all. 332 00:21:44,493 --> 00:21:46,470 You're a virgin, aren't you? 333 00:21:48,339 --> 00:21:50,212 I've seen you flirt. 334 00:21:50,245 --> 00:21:53,274 You wear your inexperience like a cheap rouge. 335 00:21:53,281 --> 00:21:55,282 Now you're just being cruel. 336 00:21:55,317 --> 00:21:58,718 You know, all young ladies preen like peacocks, 337 00:21:58,753 --> 00:22:00,720 thinking that the loudest and the brightest 338 00:22:00,755 --> 00:22:03,857 will draw the man's eye. 339 00:22:03,891 --> 00:22:06,760 But any streetwalker can simper and giggle. 340 00:22:06,794 --> 00:22:09,729 I will teach you 341 00:22:09,764 --> 00:22:12,632 how to haunt Jonathan's dreams. 342 00:22:12,667 --> 00:22:16,736 You see, a woman's power isn't in her beauty or her smile 343 00:22:16,771 --> 00:22:18,304 but in her mind, 344 00:22:18,339 --> 00:22:20,440 and the best application of yours 345 00:22:20,474 --> 00:22:25,744 will be in capturing Jonathan's five senses. 346 00:22:26,981 --> 00:22:29,548 Touch. 347 00:22:29,583 --> 00:22:33,219 Your fingertips across his arm, 348 00:22:33,253 --> 00:22:36,856 his chest, his cheek. 349 00:22:36,890 --> 00:22:39,157 Scent. 350 00:22:39,192 --> 00:22:40,459 Memories of summer 351 00:22:40,494 --> 00:22:45,163 reminding him of the warm sun on his naked skin. 352 00:22:47,033 --> 00:22:50,836 Sound. Your laugh. 353 00:22:50,871 --> 00:22:55,607 Light and gentle like a crystal bell. 354 00:22:57,977 --> 00:23:01,246 Sight. 355 00:23:01,280 --> 00:23:04,983 A look that lingers 356 00:23:05,018 --> 00:23:10,021 and promises so much more. 357 00:23:11,590 --> 00:23:14,325 And finally... 358 00:23:14,359 --> 00:23:16,293 Yes? 359 00:23:16,328 --> 00:23:19,664 Go on. 360 00:23:21,901 --> 00:23:23,100 Taste. 361 00:23:31,309 --> 00:23:34,045 Wield these blades wisely, 362 00:23:34,079 --> 00:23:35,279 my dear, 363 00:23:35,313 --> 00:23:38,615 and Jonathan will be an easy kill. 364 00:24:20,023 --> 00:24:24,493 I am sorry to scare you, Miss, but no cleaning today, please. 365 00:24:24,527 --> 00:24:27,830 Yes, sir. Beg your pardon, sir. 366 00:25:08,470 --> 00:25:11,272 Good afternoon, sister. 367 00:25:11,306 --> 00:25:13,341 Just some flowers for the dance. 368 00:25:25,486 --> 00:25:27,855 Lucy, this is all very unnecessary. 369 00:25:27,889 --> 00:25:29,456 I'm more than capable of choosing 370 00:25:29,490 --> 00:25:31,391 - my own wedding garments. - I know the chaps 371 00:25:31,425 --> 00:25:33,093 are all wearing ivory wedding gloves now, 372 00:25:33,128 --> 00:25:36,830 but they're back to lavender in Paris. 373 00:25:38,499 --> 00:25:42,702 - You seem well, considering. - Considering what? 374 00:25:42,736 --> 00:25:44,504 The other night. 375 00:25:44,539 --> 00:25:49,409 Mina told me why you were so upset. 376 00:25:49,443 --> 00:25:51,878 Alistair. 377 00:25:51,912 --> 00:25:53,213 I'm so sorry. 378 00:25:53,247 --> 00:25:55,381 Oh, yes. Of course. 379 00:25:55,415 --> 00:25:57,416 It's for the best. He wasn't exactly my type. 380 00:25:57,450 --> 00:25:59,752 Hm. 381 00:25:59,787 --> 00:26:01,554 Did she say anything else? 382 00:26:01,588 --> 00:26:04,323 No. Why? 383 00:26:06,126 --> 00:26:08,661 Oh, no, no, no. You poor lamb. 384 00:26:08,696 --> 00:26:11,697 Allow me. 385 00:26:19,138 --> 00:26:21,106 I insist. 386 00:26:55,641 --> 00:26:57,742 Well done. 387 00:27:13,291 --> 00:27:14,992 Pies fresh today! Fresh this morning. 388 00:27:15,026 --> 00:27:16,360 Right out of the oven. 389 00:27:16,394 --> 00:27:19,696 - Do you mind if I... - No. Just go ahead. Go on. 390 00:27:19,731 --> 00:27:22,766 Fresh pies, fresh pies, fresh today! 391 00:27:35,579 --> 00:27:37,680 - Thank you. - You're welcome. 392 00:28:02,790 --> 00:28:04,490 Allow me. 393 00:28:15,535 --> 00:28:17,469 Start at the beginning. 394 00:28:21,374 --> 00:28:24,509 - Any trouble? - Nothing I couldn't handle. 395 00:28:54,306 --> 00:28:58,608 So who do you love most, Alexander Grayson? 396 00:28:58,643 --> 00:29:01,979 Mina Murray. 397 00:29:08,486 --> 00:29:11,822 I'll be back shortly. 398 00:29:25,570 --> 00:29:28,471 Mr. Jonathan Harker? 399 00:29:28,505 --> 00:29:30,673 - Yes? - Come on behalf 400 00:29:30,707 --> 00:29:34,177 of Mr. Browning... He'd like a word with you at once. 401 00:29:34,211 --> 00:29:36,379 Well, a letter would have sufficed. 402 00:29:36,413 --> 00:29:37,947 As it is, I'm just on my way... 403 00:29:37,982 --> 00:29:40,183 Demonstration. Yes. He's aware. 404 00:29:40,217 --> 00:29:42,585 He asked but a moment, please? 405 00:29:42,619 --> 00:29:45,053 And if I refuse? 406 00:29:45,088 --> 00:29:48,591 Make the task at hand a great deal messier, sir. 407 00:30:09,812 --> 00:30:12,580 Please remain seated, Mr. Harker, 408 00:30:12,615 --> 00:30:15,217 or we shall be forced to restrain you. 409 00:30:15,251 --> 00:30:16,951 Mr. Browning. 410 00:30:16,986 --> 00:30:18,653 Correct. 411 00:30:18,687 --> 00:30:22,189 I am here. 412 00:30:22,224 --> 00:30:24,859 Although, if you ever allege that I was, 413 00:30:24,894 --> 00:30:27,194 I have four unimpeachable witnesses 414 00:30:27,229 --> 00:30:29,397 who will testify under oath that I am at present 415 00:30:29,431 --> 00:30:32,633 dining at the Gresham Club. 416 00:30:32,667 --> 00:30:34,535 What is this about? Why am I here? 417 00:30:34,569 --> 00:30:36,737 I merely wish to present you to my colleagues, 418 00:30:36,771 --> 00:30:39,873 who shall remain anonymous for the time being. 419 00:30:39,908 --> 00:30:41,575 - Your colleagues? - Ah, yes. 420 00:30:41,609 --> 00:30:44,078 Welcome, Mr. Harker, 421 00:30:44,112 --> 00:30:46,780 to the Order of the Dragon. 422 00:30:48,550 --> 00:30:51,885 And with daisies from the garden. Not a single penny was spent. 423 00:30:51,920 --> 00:30:54,888 It might not be the ballroom at Chatsworth but it should do. 424 00:30:54,923 --> 00:30:56,389 Admirably resourceful, my dear. 425 00:30:56,424 --> 00:30:59,026 And Mr. Grayson's phonograph should be here, too. 426 00:30:59,060 --> 00:31:01,161 Ah. 427 00:31:03,197 --> 00:31:06,533 Do you hear that? 428 00:31:20,448 --> 00:31:22,949 As you requested, Miss Murray. 429 00:31:22,983 --> 00:31:24,316 Your music. 430 00:31:24,350 --> 00:31:25,451 Dr. Murray. 431 00:31:27,821 --> 00:31:31,523 May I trouble you for this dance, my lady? 432 00:31:50,943 --> 00:31:54,480 Every man in this room has sworn an oath 433 00:31:54,514 --> 00:31:57,616 that he will give up his life in order to serve God's word. 434 00:31:57,650 --> 00:32:00,952 Are you such a man, Mr. Harker? 435 00:32:00,987 --> 00:32:03,655 Are you one of us? Would you make that sacrifice? 436 00:32:03,689 --> 00:32:06,858 In the face of a threat? Yes. Without hesitation. 437 00:32:06,892 --> 00:32:10,996 Even as we speak, such a threat exists. 438 00:32:11,030 --> 00:32:14,298 An ancient enemy... 439 00:32:14,333 --> 00:32:18,969 The heathens now known as the Ottomans. 440 00:32:19,004 --> 00:32:21,872 The Ottomans sit on a sea of oil. 441 00:32:21,906 --> 00:32:24,575 If we do not secure those reserves for England 442 00:32:24,610 --> 00:32:27,145 and the West then soon, very soon, 443 00:32:27,179 --> 00:32:29,980 with the turn of the spigot, they will have 444 00:32:30,015 --> 00:32:32,349 the power to shut down Western industry, 445 00:32:32,383 --> 00:32:34,018 and when we are defenseless 446 00:32:34,052 --> 00:32:37,621 their hordes will rise up and crush us. 447 00:32:37,656 --> 00:32:41,659 But... 448 00:32:41,693 --> 00:32:43,426 If I may? 449 00:32:47,298 --> 00:32:48,731 Please. 450 00:32:48,766 --> 00:32:51,934 If what you say is true, then Mr. Grayson's energy scheme 451 00:32:51,969 --> 00:32:55,805 will utterly strip the Ottomans of their greatest weapon. 452 00:32:55,839 --> 00:32:59,209 With geomagnetic power, we'll have no need for oil. 453 00:32:59,243 --> 00:33:01,510 Grayson's technology is a dead end. 454 00:33:01,545 --> 00:33:04,147 A distraction, and if it continues, 455 00:33:04,181 --> 00:33:06,348 one that may prove deadly. 456 00:33:06,383 --> 00:33:09,185 We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper 457 00:33:09,219 --> 00:33:13,956 whose interests begin and end with lining his own pockets. 458 00:33:13,991 --> 00:33:17,193 - It is our duty to stop him. - But... 459 00:33:17,227 --> 00:33:19,728 We need your help. 460 00:33:21,898 --> 00:33:24,300 You'd have me play Judas? 461 00:33:24,334 --> 00:33:27,369 To bring down a false messiah, yes, and in return, 462 00:33:27,404 --> 00:33:31,139 power and connections that would ensure 463 00:33:31,174 --> 00:33:33,875 the brightest of futures for you and Miss Murray. 464 00:33:33,910 --> 00:33:35,977 Join us, Mr. Harker. 465 00:33:36,012 --> 00:33:39,981 Help us to win this Holy War once and for all. 466 00:34:28,630 --> 00:34:30,930 You're not leaving already. 467 00:34:30,965 --> 00:34:34,100 Forgive me. The demonstration. 468 00:34:34,135 --> 00:34:35,769 Tell Harker I'll see him there. 469 00:34:35,803 --> 00:34:37,871 But it doesn't start for another hour, 470 00:34:37,905 --> 00:34:40,740 and Jonathan's not here, although he promised. 471 00:34:43,244 --> 00:34:46,545 I'm sure you'll have no trouble finding another partner to dance with. 472 00:34:46,580 --> 00:34:48,915 I already have. 473 00:34:48,949 --> 00:34:52,485 Miss Murray, what would people say? 474 00:34:52,519 --> 00:34:55,789 What people? 475 00:34:58,725 --> 00:35:00,660 Dance with me. 476 00:35:32,658 --> 00:35:34,292 - There you go, sir. - Here we are. 477 00:35:34,327 --> 00:35:35,527 And one for you. 478 00:35:35,561 --> 00:35:37,094 There's one for you, sir, and you, ma'am. 479 00:35:37,129 --> 00:35:40,799 Thank you very much. And one for you, sir. 480 00:35:46,038 --> 00:35:47,839 - Where is he? - I think they gave me 481 00:35:47,873 --> 00:35:49,907 - the wrong one. - Where is he? 482 00:35:57,716 --> 00:36:02,386 I've never seen them so happy, and all because of you. 483 00:36:02,420 --> 00:36:04,988 They only have you to thank for it. 484 00:36:05,022 --> 00:36:09,259 Why, any flower would blossom under your care. 485 00:36:15,132 --> 00:36:17,901 You flatter me. 486 00:36:17,935 --> 00:36:20,003 Does that make you uncomfortable? 487 00:36:20,037 --> 00:36:22,739 Yes. 488 00:36:22,773 --> 00:36:24,841 Should I stop? 489 00:36:26,210 --> 00:36:28,044 No. 490 00:36:57,374 --> 00:36:58,873 Your hands. 491 00:36:58,908 --> 00:37:01,609 Your hands are trembling. 492 00:37:24,566 --> 00:37:27,568 Forgive me. 493 00:38:07,683 --> 00:38:09,017 What's happening? 494 00:38:09,051 --> 00:38:11,253 Nothing. That's the problem. 495 00:38:11,287 --> 00:38:13,087 Your boss is a no-show. 496 00:38:20,129 --> 00:38:22,697 Ladies and gentlemen, we have reason to believe 497 00:38:22,731 --> 00:38:26,467 that this machine is a threat to public safety, 498 00:38:26,501 --> 00:38:29,503 so if you'll all please move towards the exit 499 00:38:29,538 --> 00:38:32,106 in an orderly fashion. 500 00:38:32,141 --> 00:38:34,108 Thank you. 501 00:38:34,143 --> 00:38:37,678 Ladies and gentlemen, move along. 502 00:38:46,821 --> 00:38:49,823 Quick as you can, ladies and gents. 503 00:38:51,226 --> 00:38:53,827 Shut it down! Pack it all up. 504 00:38:53,861 --> 00:38:55,962 I want all this confiscated. 505 00:39:00,434 --> 00:39:02,969 This is private property! You have no right! 506 00:39:03,004 --> 00:39:05,172 Next door there are over a hundred souls sick as dogs 507 00:39:05,206 --> 00:39:07,640 not days after this infernal machine was constructed. 508 00:39:07,675 --> 00:39:09,076 That's impossible! 509 00:39:09,110 --> 00:39:11,077 This poses absolutely no health risks! 510 00:39:11,111 --> 00:39:12,445 Tell that to the mum with the baby in her arms 511 00:39:12,479 --> 00:39:14,046 who's spittin' up blood. 512 00:39:14,081 --> 00:39:16,949 Clearly you're not above being paid for your services, 513 00:39:16,983 --> 00:39:21,887 so how much to double whoever's paid you off? 514 00:39:21,922 --> 00:39:23,623 Get your damn hands off her! 515 00:39:24,758 --> 00:39:26,125 Get out! 516 00:39:26,159 --> 00:39:28,327 Go away! 517 00:39:28,361 --> 00:39:29,528 Come on! Come on. 518 00:39:35,702 --> 00:39:37,436 Come along! Move. Move. 519 00:39:37,470 --> 00:39:40,472 Come on. 520 00:39:59,925 --> 00:40:03,061 I'm so sorry. 521 00:40:03,095 --> 00:40:07,598 I know I should have been here. 522 00:40:32,724 --> 00:40:36,059 Take me home. 523 00:40:42,801 --> 00:40:44,201 Paul. 524 00:40:45,837 --> 00:40:47,971 Paul! 525 00:40:49,107 --> 00:40:52,241 You should have taken the money. 526 00:40:53,744 --> 00:40:55,344 Aah! 527 00:41:34,818 --> 00:41:38,854 Off for a little lip, were we? 528 00:41:38,888 --> 00:41:43,358 My savagery pales in comparison to yours. 529 00:41:43,392 --> 00:41:48,363 You won't drag me back into this world that had forsaken me. 530 00:41:48,397 --> 00:41:51,532 You, who cheated me with the vaccine 531 00:41:51,567 --> 00:41:55,403 that gives me but the taste of the life I can never have. 532 00:41:55,437 --> 00:41:58,840 You, who gave me hope. 533 00:42:00,942 --> 00:42:05,045 You're more of a monster than I am, 534 00:42:05,080 --> 00:42:07,915 and someday... 535 00:42:07,949 --> 00:42:11,151 I will kill you for it. 536 00:42:24,171 --> 00:42:29,894 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 37959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.