All language subtitles for Dracula.2013.S01E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,945 Previously on Dracula... 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,140 Daniel! 3 00:00:05,967 --> 00:00:06,924 [Sighs] 4 00:00:07,413 --> 00:00:08,545 Grayson. 5 00:00:08,600 --> 00:00:12,303 I give to you wireless power. 6 00:00:12,338 --> 00:00:15,069 Experiencing some technical difficulties, sir. 7 00:00:15,570 --> 00:00:17,824 - I'd swear. - We've met? 8 00:00:17,859 --> 00:00:20,683 Yes, I was thinking the same thing. 9 00:00:20,718 --> 00:00:23,419 How long must I spend skulking in the shadows? 10 00:00:23,453 --> 00:00:25,187 I wanna walk in the sun like any other man. 11 00:00:25,222 --> 00:00:27,889 - Sir, the sun. - [Laughter] 12 00:00:27,924 --> 00:00:29,024 Damn. 13 00:00:29,058 --> 00:00:32,128 Be my husband, and I will be your wife. 14 00:00:32,162 --> 00:00:34,296 What are you thinking about? 15 00:00:34,331 --> 00:00:35,397 You. 16 00:00:35,432 --> 00:00:37,500 I was thinking about Lady Jayne Wetherby 17 00:00:37,534 --> 00:00:38,895 and her vampire hunting, of course. 18 00:00:38,901 --> 00:00:41,203 Now that the seers are dead, 19 00:00:41,238 --> 00:00:44,405 he will much more easily attract others of his kind. 20 00:00:44,440 --> 00:00:46,508 Soon, London will be crawling with the vermin. 21 00:00:46,542 --> 00:00:48,276 [Growls] 22 00:00:48,310 --> 00:00:52,313 [Muttering] 23 00:01:05,327 --> 00:01:06,294 [Growls] 24 00:01:06,328 --> 00:01:09,531 [Muttering] 25 00:01:19,975 --> 00:01:21,976 [Growls] 26 00:01:24,980 --> 00:01:26,113 [Hisses] 27 00:01:26,148 --> 00:01:29,583 [Grunting] 28 00:01:47,602 --> 00:01:49,102 [Gasps] 29 00:01:49,136 --> 00:01:50,570 [Coughs] 30 00:02:09,289 --> 00:02:12,291 [Sighs] 31 00:02:16,162 --> 00:02:19,131 [Ominous music] 32 00:02:26,472 --> 00:02:30,042 Lady Jayne is a huntsman. 33 00:02:30,076 --> 00:02:31,710 [Sighs] Seems the Ordo Draco 34 00:02:31,745 --> 00:02:34,579 is more forward-thinking than I gave it credit for. 35 00:02:34,614 --> 00:02:36,615 Strange times. 36 00:02:36,649 --> 00:02:40,118 Wonderfully strange. 37 00:02:40,152 --> 00:02:42,320 You'll kill her. 38 00:02:42,355 --> 00:02:43,855 If I kill her, 39 00:02:43,889 --> 00:02:47,024 the Order will just send somebody else to replace her. 40 00:02:47,059 --> 00:02:49,761 You'll end it with her. 41 00:02:49,795 --> 00:02:51,616 Now why would I do that? 42 00:02:51,651 --> 00:02:53,765 She's a vampire hunter. 43 00:02:53,799 --> 00:02:59,470 Renfield, not only will I evade her slightest suspicion, 44 00:02:59,504 --> 00:03:03,607 I'll take from her a prize she's given no other man. 45 00:03:03,642 --> 00:03:04,942 Her love. 46 00:03:04,977 --> 00:03:06,911 No. 47 00:03:06,945 --> 00:03:10,214 Something far more precious... 48 00:03:10,249 --> 00:03:12,721 Her trust. 49 00:03:14,653 --> 00:03:17,120 Make a reservation tomorrow night, 50 00:03:17,155 --> 00:03:20,658 8:00, for two at the Savoy. 51 00:03:24,829 --> 00:03:27,430 The most exclusive, visible table in the main dining room. 52 00:03:27,464 --> 00:03:28,431 Yes, sir. 53 00:03:28,465 --> 00:03:31,434 [Dramatic music] 54 00:03:41,545 --> 00:03:43,680 [Groans] 55 00:03:45,683 --> 00:03:49,118 Hello, master. 56 00:03:57,394 --> 00:03:58,834 Given the extent of the putrefaction, 57 00:03:58,862 --> 00:04:03,665 I say the female is the youngest, five years sired, maybe less. 58 00:04:03,700 --> 00:04:06,468 This one, on the other hand, is clearly much older, 59 00:04:06,502 --> 00:04:08,237 a century undead at least. 60 00:04:08,271 --> 00:04:10,306 I mean, that said, neither of the vampires 61 00:04:10,340 --> 00:04:12,474 are old enough to be the ones that killed our seers. 62 00:04:12,508 --> 00:04:14,476 But the one who eluded you? 63 00:04:14,510 --> 00:04:16,312 There, sire, I suspect, 64 00:04:16,346 --> 00:04:17,679 which would make him older still. 65 00:04:17,714 --> 00:04:19,815 Old enough to be the one we're searching for? 66 00:04:19,849 --> 00:04:23,051 Oh, he will be a formidable opponent. 67 00:04:23,085 --> 00:04:24,252 Too formidable? 68 00:04:24,286 --> 00:04:26,254 If so, Mr. Browning, then God help you, 69 00:04:26,288 --> 00:04:30,381 because if I can't kill the beast, no one can. 70 00:04:32,161 --> 00:04:35,029 Josef Cervenka. 71 00:04:35,064 --> 00:04:37,465 My right hand. 72 00:04:37,499 --> 00:04:39,533 Maybe. 73 00:04:39,568 --> 00:04:41,002 A long time ago. 74 00:04:41,036 --> 00:04:43,338 Nonsense. 75 00:04:43,372 --> 00:04:46,207 You are once more under my battlements. 76 00:04:46,242 --> 00:04:48,276 I summoned you here for a reason, 77 00:04:48,310 --> 00:04:50,711 and very soon, 78 00:04:50,746 --> 00:04:52,546 we shall destroy our greatest enemy. 79 00:04:52,581 --> 00:04:54,548 The Ordo Draco? 80 00:04:54,583 --> 00:04:57,117 The same. 81 00:04:57,151 --> 00:04:59,086 Rich men who've bet their future on oil, 82 00:04:59,120 --> 00:05:01,689 but I've discovered a technology that will destroy them. 83 00:05:01,723 --> 00:05:03,724 But they are stronger than ever. 84 00:05:03,759 --> 00:05:04,992 Precisely. 85 00:05:05,026 --> 00:05:06,826 Just this night, I saw two of my brood 86 00:05:06,861 --> 00:05:09,629 slaughtered by a huntsman, 87 00:05:09,663 --> 00:05:12,399 a female of all things. 88 00:05:12,433 --> 00:05:15,869 That's why I need your help. 89 00:05:15,904 --> 00:05:18,805 I know her. 90 00:05:18,839 --> 00:05:21,375 Then we will peel the flesh from her bones. 91 00:05:21,409 --> 00:05:23,142 Not yet. 92 00:05:23,176 --> 00:05:25,912 We cannot defeat them by killing them one by one. 93 00:05:25,946 --> 00:05:27,980 We must attack the source of their power. 94 00:05:28,015 --> 00:05:29,649 Their wealth. 95 00:05:29,683 --> 00:05:32,101 To pick their pockets like a common thief? 96 00:05:32,136 --> 00:05:33,500 There's no honor in that. 97 00:05:33,535 --> 00:05:35,588 I'm sorry, sir. I heard voices. 98 00:05:35,623 --> 00:05:40,459 Renfield, this is my old friend Josef Cervenka. 99 00:05:40,493 --> 00:05:42,395 He will be staying in this house 100 00:05:42,429 --> 00:05:45,097 as long as he wishes. 101 00:05:48,101 --> 00:05:51,070 [Dramatic music] 102 00:05:54,608 --> 00:05:59,363 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 103 00:06:24,413 --> 00:06:26,913 Such a shock. 104 00:06:28,916 --> 00:06:34,053 As a boy, Daniel was diagnosed with an irregular heartbeat. 105 00:06:34,087 --> 00:06:35,387 I supposed it was just a matter of time 106 00:06:35,422 --> 00:06:37,156 before it gave out. 107 00:06:37,190 --> 00:06:42,795 Still, he was so young to die of a heart attack. 108 00:06:42,829 --> 00:06:43,996 Maybe I should just thank the lord 109 00:06:44,031 --> 00:06:45,230 for the time we did have together. 110 00:06:45,265 --> 00:06:47,266 Mm. 111 00:06:48,935 --> 00:06:51,903 [Tense music] 112 00:07:01,481 --> 00:07:03,048 We shall drape the walls and the ceiling 113 00:07:03,082 --> 00:07:05,817 with garlands of peonies and apple blossoms. 114 00:07:05,851 --> 00:07:07,686 What do you think, Harker? 115 00:07:07,720 --> 00:07:10,021 Oh, whatever pleases Mina. 116 00:07:10,056 --> 00:07:13,725 I want this engagement party to be perfect for her. 117 00:07:13,759 --> 00:07:15,226 Thank you, Mr. Grayson. Are you quite sure... 118 00:07:15,260 --> 00:07:16,728 Of course. 119 00:07:16,762 --> 00:07:19,964 It'll be honor to host your engagement party. 120 00:07:19,998 --> 00:07:21,499 And candelabras. 121 00:07:21,533 --> 00:07:22,900 Silver candelabras everywhere, 122 00:07:22,934 --> 00:07:26,003 on the tables and in all the floral arrangements. 123 00:07:26,037 --> 00:07:28,038 Candelabras it will be. 124 00:07:28,073 --> 00:07:29,607 Mina? 125 00:07:29,641 --> 00:07:31,542 Mina, darling, come here. 126 00:07:31,577 --> 00:07:34,112 I want to show you how you're going to make your entrance. 127 00:07:34,146 --> 00:07:36,146 One moment. 128 00:07:39,050 --> 00:07:40,150 I want you to tell me what you think 129 00:07:40,184 --> 00:07:42,597 about General Arthur Ogilvy. 130 00:07:42,887 --> 00:07:44,521 It seems he's the military's leading advocate 131 00:07:44,555 --> 00:07:47,157 for war against the Ottoman Empire. 132 00:07:47,191 --> 00:07:48,926 Well, appearances can be deceiving. 133 00:07:48,960 --> 00:07:50,828 Explain. 134 00:07:50,862 --> 00:07:53,196 In private, he opposes the war. 135 00:07:53,231 --> 00:07:55,031 The real advocate is his number two, 136 00:07:55,065 --> 00:07:56,933 General Colin Shaw, the war hero. 137 00:07:56,967 --> 00:07:59,202 Very popular in the public sphere. 138 00:07:59,237 --> 00:08:01,971 Hmm, and yet this war hero is willing 139 00:08:02,006 --> 00:08:05,975 to spill an ocean of blood to control the region's vast oil reserves. 140 00:08:06,010 --> 00:08:09,746 But General Shaw believes the Ottomans are a real threat. 141 00:08:09,780 --> 00:08:11,514 You're not suggesting he's advocating war 142 00:08:11,548 --> 00:08:12,882 for personal financial gain. 143 00:08:12,916 --> 00:08:14,050 He's a puppet. 144 00:08:14,084 --> 00:08:15,551 Powerful men have staked their fortunes 145 00:08:15,585 --> 00:08:19,221 on the presumption that the future will be fueled by oil. 146 00:08:19,256 --> 00:08:20,690 It seems they've not only declared war 147 00:08:20,724 --> 00:08:24,593 on the Ottoman Empire, but on Grayson energy. 148 00:08:24,628 --> 00:08:28,830 You and me and everything we worked so hard for. 149 00:08:28,865 --> 00:08:30,533 - Head up, Lucy. - [Laughs] 150 00:08:30,567 --> 00:08:32,334 You don't walk down the stairs, you glide. 151 00:08:32,369 --> 00:08:33,970 I want you to find out everything you can 152 00:08:34,003 --> 00:08:35,971 about this General Shaw, Harker. 153 00:08:36,005 --> 00:08:40,276 His weaknesses. His failures. 154 00:08:40,310 --> 00:08:41,777 Unless, of course, you'd like to stay here 155 00:08:41,811 --> 00:08:44,846 and discuss floral arrangements. 156 00:08:46,783 --> 00:08:49,284 [Indistinct chatter] 157 00:08:49,318 --> 00:08:50,285 Leave it with me. 158 00:08:50,319 --> 00:08:52,287 - [Laughs] - Mina. 159 00:08:52,321 --> 00:08:54,589 [Sighs] 160 00:08:59,861 --> 00:09:01,796 [Laughter] 161 00:09:01,830 --> 00:09:04,199 Make your entrance from down here. 162 00:09:09,471 --> 00:09:12,006 Fireworks, we must have fireworks with our aperitifs. 163 00:09:12,040 --> 00:09:13,274 Lucy, do stop. 164 00:09:13,309 --> 00:09:15,475 You'll make Mr. Grayson regret his hospitality. 165 00:09:15,510 --> 00:09:16,610 Nonsense. 166 00:09:16,644 --> 00:09:18,645 We're ready for another test run. 167 00:09:18,680 --> 00:09:22,750 Ladies, this is my chief engineer, Mr. Kowalski. 168 00:09:22,784 --> 00:09:25,485 I'll be down in a minute. 169 00:09:25,520 --> 00:09:26,954 Is he referring to the resonator machine? 170 00:09:26,988 --> 00:09:28,055 Mm-hmm. 171 00:09:28,090 --> 00:09:30,457 - Are you testing it now? - Just routine. 172 00:09:30,491 --> 00:09:32,792 If you'd like to stay and watch, you can. 173 00:09:32,827 --> 00:09:35,596 - [Sighs] - Oh, lord, Mina, must we? 174 00:09:35,630 --> 00:09:39,566 Miss Westenra. 175 00:09:39,601 --> 00:09:41,335 If you wish to leave, I can easily arrange 176 00:09:41,369 --> 00:09:44,371 a second carriage for Miss Murray. 177 00:09:46,474 --> 00:09:50,076 Enjoy, as always. 178 00:09:57,184 --> 00:09:59,185 [Laughs] 179 00:10:01,188 --> 00:10:05,458 I presume everything is in order, Mr. Kowalski. 180 00:10:05,492 --> 00:10:07,627 Commence stage one. 181 00:10:07,661 --> 00:10:10,062 Stage one! 182 00:10:10,096 --> 00:10:11,196 Mark! 183 00:10:15,636 --> 00:10:17,637 [Laughs] 184 00:10:19,640 --> 00:10:21,907 Stage two! Mark! 185 00:10:24,677 --> 00:10:28,380 [Laughs] 186 00:10:35,488 --> 00:10:36,989 Temperature reading? 187 00:10:37,023 --> 00:10:38,156 Steady. 188 00:10:38,190 --> 00:10:42,394 Well inside specification. 189 00:10:42,428 --> 00:10:43,762 The night of the party, 190 00:10:43,796 --> 00:10:48,099 you could've fried an egg on this. 191 00:10:48,133 --> 00:10:51,235 Aah! 192 00:10:51,270 --> 00:10:54,238 [Orchestral music] 193 00:11:21,299 --> 00:11:23,099 - Is everyone okay? - Are you unhurt? 194 00:11:23,134 --> 00:11:24,735 We're fine, we're fine. 195 00:11:24,769 --> 00:11:26,537 What happened? 196 00:11:26,571 --> 00:11:28,338 The cooling system performed perfectly, 197 00:11:28,372 --> 00:11:32,209 illustrating the weakest link in the design. 198 00:11:32,243 --> 00:11:33,743 The metal used for the casing. 199 00:11:33,777 --> 00:11:35,478 Renfield. 200 00:11:35,512 --> 00:11:37,613 I'll initiate a survey of all the British steel manufacturers 201 00:11:37,648 --> 00:11:39,782 that work with nickel-steel alloys. 202 00:11:39,817 --> 00:11:40,884 Thank you. 203 00:11:40,918 --> 00:11:42,152 I don't suppose nuts and bolts 204 00:11:42,186 --> 00:11:44,186 can measure up to your stock in trade. 205 00:11:44,221 --> 00:11:45,921 Sorry? 206 00:11:45,956 --> 00:11:48,458 Why, flesh and blood, of course. 207 00:11:48,492 --> 00:11:51,994 There can be no higher calling than the practice of medicine. 208 00:11:52,028 --> 00:11:53,363 The ability to save lives 209 00:11:53,397 --> 00:11:57,199 makes all our efforts here seem trivial. 210 00:11:59,470 --> 00:12:02,838 Thank you, Mr. Grayson. 211 00:12:02,873 --> 00:12:03,973 Resemblance? 212 00:12:04,007 --> 00:12:06,976 No. She is Ilona. 213 00:12:07,010 --> 00:12:09,578 My wife died four centuries ago. 214 00:12:09,612 --> 00:12:11,213 I know. I was there. 215 00:12:11,248 --> 00:12:12,781 Then she has been born again, 216 00:12:12,815 --> 00:12:14,884 and the fates have returned her to you. 217 00:12:14,918 --> 00:12:16,985 Now, you listen to me, Josef. 218 00:12:17,019 --> 00:12:18,152 You must never again mention 219 00:12:18,187 --> 00:12:19,921 Mina Murray's resemblance to my wife. 220 00:12:19,955 --> 00:12:21,690 Do you understand me? 221 00:12:21,724 --> 00:12:24,325 Never. To anyone. 222 00:12:28,698 --> 00:12:29,698 - Where are you going? - Out. 223 00:12:29,732 --> 00:12:32,901 [Upbeat piano music] 224 00:12:44,013 --> 00:12:47,916 [Laughter] 225 00:12:56,925 --> 00:13:00,461 Perhaps a glass of champagne to kill the time? 226 00:13:00,495 --> 00:13:03,964 No, thank you. 227 00:13:03,998 --> 00:13:06,400 [Laughs] 228 00:13:18,212 --> 00:13:21,446 What a lovely surprise. 229 00:13:21,481 --> 00:13:23,015 I'd expect you to be at the florist 230 00:13:23,049 --> 00:13:26,051 up to your neck in peonies and apple blossoms. 231 00:13:32,691 --> 00:13:35,259 - Is something wrong? - No. 232 00:13:37,997 --> 00:13:40,364 [Sighs] 233 00:13:40,399 --> 00:13:43,167 Listen, um, 234 00:13:43,201 --> 00:13:44,636 I've been reconsidering the idea 235 00:13:44,670 --> 00:13:47,639 of having the engagement party at Carfax. 236 00:13:47,673 --> 00:13:49,908 Why? 237 00:13:49,942 --> 00:13:53,077 Well, I-I feel uncomfortable. 238 00:13:53,111 --> 00:13:56,847 It's a huge imposition, and, well, frankly, 239 00:13:56,881 --> 00:14:00,151 I don't understand Mr. Grayson's motives for hosting it. 240 00:14:00,185 --> 00:14:03,820 I mean, you're just one of his employees after all. 241 00:14:03,855 --> 00:14:06,090 Well, I'd like to think I'm a little more than just that. 242 00:14:06,124 --> 00:14:07,257 Yes, of course. 243 00:14:07,291 --> 00:14:11,528 I don't know why he's so interested in... 244 00:14:11,563 --> 00:14:12,896 In us? 245 00:14:12,931 --> 00:14:15,732 He's assumed this very intense involvement 246 00:14:15,767 --> 00:14:19,536 in our relationship as if he's a part of it somehow. 247 00:14:19,571 --> 00:14:21,538 Well, that's because, 248 00:14:21,573 --> 00:14:23,973 I suppose in a way, he is. 249 00:14:27,111 --> 00:14:29,812 When we split up, it was Mr. Grayson 250 00:14:29,846 --> 00:14:31,286 who took me aside and made me realize 251 00:14:31,315 --> 00:14:32,982 what a fool I was. 252 00:14:33,016 --> 00:14:34,984 He made me see you and respect you 253 00:14:35,018 --> 00:14:36,119 for who you are, 254 00:14:36,153 --> 00:14:40,923 not just a prospective wife and mother, 255 00:14:40,958 --> 00:14:46,295 but a woman with aspirations every bit as important as my own. 256 00:14:46,329 --> 00:14:48,030 He did that? 257 00:14:48,065 --> 00:14:50,299 Yes. 258 00:14:50,333 --> 00:14:53,903 I didn't wanna tell you. 259 00:14:53,937 --> 00:14:55,771 Look, I know you hate 260 00:14:55,806 --> 00:14:58,006 all of this bother over arrangements... 261 00:14:58,040 --> 00:14:59,141 Very much so. 262 00:14:59,175 --> 00:15:02,611 So let Lucy handle them. 263 00:15:02,645 --> 00:15:04,213 She lives for it. 264 00:15:04,247 --> 00:15:08,150 All you have to do is turn up on time for the party. 265 00:15:08,184 --> 00:15:09,618 And in the meantime? 266 00:15:09,652 --> 00:15:11,920 Bury yourself in work. 267 00:15:11,954 --> 00:15:13,989 You're right. 268 00:15:14,023 --> 00:15:17,025 Of course you're right. 269 00:15:25,801 --> 00:15:27,769 Once you have graded those papers, 270 00:15:27,803 --> 00:15:29,970 you will find in university storage 271 00:15:30,005 --> 00:15:32,640 18 recently slaughtered lambs. 272 00:15:32,674 --> 00:15:34,208 Extract the hippocampus from each 273 00:15:34,243 --> 00:15:37,044 and prepare them for dissection 274 00:15:37,078 --> 00:15:39,647 by the neurology students. 275 00:15:39,681 --> 00:15:41,915 I shall be back in a couple of hours. 276 00:15:41,950 --> 00:15:45,319 Try not to disappoint me. 277 00:15:45,354 --> 00:15:47,487 [Sighs] 278 00:15:47,522 --> 00:15:50,257 Is there something wrong? 279 00:15:50,291 --> 00:15:55,129 Actually, I'd hoped for something a little less prosaic. 280 00:15:55,163 --> 00:15:56,764 Now, now, Mina. 281 00:15:56,798 --> 00:15:58,932 We mustn't get ahead of ourselves. 282 00:15:58,967 --> 00:16:02,169 Better to be the tortoise than the hare, yes? 283 00:16:04,071 --> 00:16:07,974 Anything but the lamb, I suppose. 284 00:16:09,743 --> 00:16:11,545 [Grunts] 285 00:16:11,579 --> 00:16:14,147 What is this witchcraft? 286 00:16:14,182 --> 00:16:17,484 Science. 287 00:16:17,518 --> 00:16:18,985 If this works, 288 00:16:19,019 --> 00:16:21,954 then we shall walk in daylight. 289 00:16:21,989 --> 00:16:24,957 To walk in the sun? 290 00:16:24,992 --> 00:16:28,260 Can you imagine us, liege? 291 00:16:28,295 --> 00:16:30,229 Immortal, 292 00:16:30,263 --> 00:16:33,099 invincible by night and by day. 293 00:16:33,133 --> 00:16:37,069 Yes, yes, it is all very thrilling, I'm sure. 294 00:16:58,490 --> 00:17:01,492 Noroc. 295 00:17:03,495 --> 00:17:05,697 [Sighs] 296 00:17:05,732 --> 00:17:08,566 [Tense music] 297 00:17:18,344 --> 00:17:19,944 [Gasps] 298 00:17:22,147 --> 00:17:24,649 I can feel the sun. 299 00:17:24,683 --> 00:17:26,583 I can feel its warmth. 300 00:17:29,487 --> 00:17:30,988 Master. 301 00:17:31,022 --> 00:17:32,123 - [Screams] - [Hisses] 302 00:17:32,157 --> 00:17:33,224 No. 303 00:17:33,258 --> 00:17:37,547 Josef. No. 304 00:17:39,765 --> 00:17:40,765 Yes. 305 00:17:40,799 --> 00:17:42,532 Yes, it worked. 306 00:17:42,567 --> 00:17:44,234 You call this a success? 307 00:17:44,269 --> 00:17:45,969 Don't you see? 308 00:17:46,003 --> 00:17:47,271 It works, 309 00:17:47,305 --> 00:17:49,939 but only in the tissue surrounding the injection site. 310 00:17:49,974 --> 00:17:52,075 Without a functioning heart, 311 00:17:52,109 --> 00:17:54,344 the serum cannot be distributed throughout your body. 312 00:17:54,379 --> 00:17:57,080 All we need now is a dispersion agent. 313 00:17:57,114 --> 00:17:58,248 No. 314 00:17:58,282 --> 00:18:01,450 The problem is one of mechanics, not chemistry. 315 00:18:01,485 --> 00:18:04,754 The heart is simply a pump, nothing more. 316 00:18:04,789 --> 00:18:06,890 If we can make mine function, 317 00:18:06,924 --> 00:18:09,058 the problem is solved, correct? 318 00:18:09,093 --> 00:18:11,895 Yes. 319 00:18:16,132 --> 00:18:18,133 [Sighs] 320 00:19:53,094 --> 00:19:55,428 These cells are alive. 321 00:19:55,462 --> 00:19:57,129 So? 322 00:19:57,163 --> 00:19:59,565 Blood cells die within an hour or so of extraction. 323 00:19:59,600 --> 00:20:02,001 This slide is dated 1887. 324 00:20:02,035 --> 00:20:04,036 That's nine years ago. 325 00:20:04,070 --> 00:20:06,272 And this is why you couldn't meet me at the florist? 326 00:20:06,306 --> 00:20:07,640 That makes no sense. 327 00:20:07,674 --> 00:20:09,308 What I can't understand is how you can maintain 328 00:20:09,342 --> 00:20:12,577 such a willful disinterest in your own engagement party. 329 00:20:12,612 --> 00:20:14,046 What? 330 00:20:14,080 --> 00:20:16,815 Honestly, Mina, it's like talking to a man sometimes, 331 00:20:16,849 --> 00:20:18,951 nose buried in whatever silly thing 332 00:20:18,985 --> 00:20:20,652 has captured his attention. 333 00:20:20,686 --> 00:20:22,687 Lucy, what's wrong? 334 00:20:26,393 --> 00:20:28,860 I hate this. 335 00:20:31,831 --> 00:20:36,100 Lucy, I-I don't understand. 336 00:20:36,135 --> 00:20:38,236 You wouldn't, would you? 337 00:20:38,270 --> 00:20:39,504 [Sniffles] 338 00:20:39,539 --> 00:20:41,406 You're not the one attending to every detail 339 00:20:41,441 --> 00:20:44,075 for an extravagant party 340 00:20:44,109 --> 00:20:45,476 to celebrate the end of the only thing 341 00:20:45,510 --> 00:20:48,178 that's ever mattered to her. 342 00:20:48,212 --> 00:20:49,480 - Lucy. - [Sniffles] 343 00:20:49,514 --> 00:20:51,816 It's true. 344 00:20:51,850 --> 00:20:54,819 Things will never be the same. 345 00:20:54,853 --> 00:20:57,855 We will always be friends. 346 00:21:00,325 --> 00:21:03,293 Oh, Mina, darling. 347 00:21:03,328 --> 00:21:07,797 You are so terribly clever, yet so terribly stupid. 348 00:21:07,832 --> 00:21:09,032 [Sniffles] 349 00:21:09,067 --> 00:21:13,437 No, you are to be married, and that is that. 350 00:21:15,440 --> 00:21:18,908 You understand? 351 00:21:18,943 --> 00:21:20,877 No. 352 00:21:20,911 --> 00:21:22,244 I don't. 353 00:21:22,279 --> 00:21:24,981 [Sighs] 354 00:21:25,015 --> 00:21:26,816 Hmm. 355 00:21:26,851 --> 00:21:28,485 Get your things. 356 00:21:28,519 --> 00:21:30,487 We'll go to the cafe. 357 00:21:30,521 --> 00:21:33,523 There's a million things to talk about. 358 00:21:40,930 --> 00:21:46,035 I am sorry, sir, I am assured my lady will be down presently. 359 00:21:46,069 --> 00:21:48,304 I have all the time in the world. 360 00:21:48,338 --> 00:21:51,340 Sir. 361 00:21:56,479 --> 00:21:57,846 Mr. Grayson. 362 00:21:57,881 --> 00:22:00,181 How unexpected. 363 00:22:02,184 --> 00:22:05,387 I must apologize for my absence from dinner at the Savoy. 364 00:22:05,421 --> 00:22:08,724 It was as inexcusable as it was unavoidable. 365 00:22:08,758 --> 00:22:11,692 Oh, please, I had forgotten about it entirely. 366 00:22:11,727 --> 00:22:13,094 I was hoping I might make amends 367 00:22:13,129 --> 00:22:15,096 by requesting the pleasure of your company this evening. 368 00:22:15,131 --> 00:22:16,364 If there is one thing I find tiresome 369 00:22:16,399 --> 00:22:19,934 about you Americans, it is your relentless optimism. 370 00:22:19,968 --> 00:22:26,140 I promise you a spectacle that you will not soon forget. 371 00:22:26,174 --> 00:22:29,176 Come now, Mr. Grayson. 372 00:22:29,210 --> 00:22:31,779 Surely, a man of your affluence 373 00:22:31,813 --> 00:22:33,814 can find a dinner companion for the evening. 374 00:22:33,849 --> 00:22:35,016 Certainly. 375 00:22:35,050 --> 00:22:36,717 It's just that this particular diversion 376 00:22:36,752 --> 00:22:39,086 is beyond the petty refinements of other women. 377 00:22:39,120 --> 00:22:43,557 Only you possess the sensibilities to appreciate it fully. 378 00:22:43,591 --> 00:22:45,059 Your flattery is too obvious. 379 00:22:45,093 --> 00:22:46,927 Flattery is a dull blade 380 00:22:46,961 --> 00:22:50,864 that I would never employ against one such as yourself. 381 00:22:50,898 --> 00:22:52,399 [Sighs] 382 00:22:52,434 --> 00:22:55,936 This diversion, 383 00:22:55,970 --> 00:22:57,871 if it displeases me, you will agree 384 00:22:57,905 --> 00:23:00,273 not to call on me ever again. 385 00:23:00,307 --> 00:23:02,842 - Yes. - Really? 386 00:23:02,877 --> 00:23:04,778 [Laughs] 387 00:23:04,812 --> 00:23:07,714 [Overlapping shouting] 388 00:23:10,317 --> 00:23:13,119 Yeah! 389 00:23:13,153 --> 00:23:15,521 Aah! 390 00:23:19,793 --> 00:23:23,062 [Grunting] 391 00:23:41,214 --> 00:23:42,815 [Shouts] 392 00:23:42,849 --> 00:23:46,485 [Grunting] 393 00:23:56,795 --> 00:23:58,430 [Sighs] 394 00:24:36,025 --> 00:24:38,258 Elsa, from the kitchen. 395 00:24:38,293 --> 00:24:40,294 [Sighs] 396 00:24:40,328 --> 00:24:42,829 Oh, dear. 397 00:24:42,863 --> 00:24:45,332 I trust she has no close relatives. 398 00:24:45,366 --> 00:24:46,966 Like all our staff, none close enough 399 00:24:47,000 --> 00:24:49,336 to note her absence, 400 00:24:49,370 --> 00:24:52,372 though I will miss her apple crumb cakes. 401 00:24:56,777 --> 00:25:01,180 Bloody Cervenka. 402 00:25:01,215 --> 00:25:03,015 I've interviewed three men from Shaw's regiment, 403 00:25:03,050 --> 00:25:04,783 two political opponents and an adjunct 404 00:25:04,818 --> 00:25:06,285 who was dishonorably discharged, 405 00:25:06,320 --> 00:25:08,321 and none had a bad word to say. 406 00:25:08,355 --> 00:25:09,922 You sound disappointed. 407 00:25:09,957 --> 00:25:11,038 No, I'm not disappointed. 408 00:25:11,058 --> 00:25:14,526 It's just I don't understand why Grayson's so interested. 409 00:25:14,561 --> 00:25:16,027 I mean, frankly, I've admired Shaw 410 00:25:16,062 --> 00:25:19,531 since I was a boy. 411 00:25:19,566 --> 00:25:24,035 I actually chose him for a subject for a biography in school. 412 00:25:24,070 --> 00:25:26,605 Do you wanna know something very, very odd? 413 00:25:26,639 --> 00:25:28,640 What? 414 00:25:29,642 --> 00:25:31,476 For all my recent digging, 415 00:25:31,510 --> 00:25:32,744 I've not been able to uncover 416 00:25:32,778 --> 00:25:35,180 one single fact that I didn't include back then. 417 00:25:35,214 --> 00:25:36,614 Perhaps there is nothing more to tell. 418 00:25:36,648 --> 00:25:39,650 - That's why. - Perhaps. 419 00:25:44,924 --> 00:25:46,858 Tell me something, Szabo. 420 00:25:46,893 --> 00:25:50,294 Have you ever met a man without any secrets? 421 00:25:50,328 --> 00:25:52,830 I've destroyed over half a dozen Nosferatu 422 00:25:52,865 --> 00:25:53,898 in the last week alone, 423 00:25:53,932 --> 00:25:56,100 and they are summoned by their sire. 424 00:25:56,134 --> 00:25:59,504 Now, I-I share your concerns about the American, 425 00:25:59,538 --> 00:26:02,039 but he is hardly the greatest threat that we face. 426 00:26:02,073 --> 00:26:04,875 Agreed, but we must not underestimate Grayson 427 00:26:04,910 --> 00:26:06,877 nor the power of his purse. 428 00:26:06,912 --> 00:26:08,979 Making inroads with his man Harker 429 00:26:09,014 --> 00:26:10,580 is a start, but nonetheless. 430 00:26:10,615 --> 00:26:14,718 Yes, I think Grayson does bear scrutiny. 431 00:26:14,752 --> 00:26:17,888 I agree with Jayne. The Order needn't be involved. 432 00:26:20,525 --> 00:26:22,659 I shall see to it personally. 433 00:26:22,693 --> 00:26:24,861 Good. Keep me informed. 434 00:26:24,896 --> 00:26:26,029 [Knocks at door] 435 00:26:26,063 --> 00:26:28,598 Ah, our distinguished guests have arrived. 436 00:26:28,633 --> 00:26:32,302 Welcome, General Shaw, General Ogilvy. 437 00:26:32,336 --> 00:26:33,603 My lady. My lord. 438 00:26:33,638 --> 00:26:36,840 Please, gentlemen, sit down. 439 00:26:36,874 --> 00:26:39,475 So, general, 440 00:26:39,509 --> 00:26:43,179 you assured us total control of the Persian oil fields by March. 441 00:26:43,213 --> 00:26:45,781 Yes, of course, but as you may know, 442 00:26:45,816 --> 00:26:48,617 the situation has become much more complex. 443 00:26:48,652 --> 00:26:50,619 How so? Please explain. 444 00:26:50,654 --> 00:26:51,720 May I? 445 00:26:51,755 --> 00:26:53,289 Of course. 446 00:26:53,324 --> 00:26:55,223 Our provocateurs have been unable 447 00:26:55,258 --> 00:26:58,427 to foment so much as a border skirmish 448 00:26:58,462 --> 00:27:01,029 since the sultan issued a decree to his men 449 00:27:01,064 --> 00:27:03,899 to stand down under pain of death. 450 00:27:03,934 --> 00:27:06,101 So you see, there's little we can do, 451 00:27:06,135 --> 00:27:09,705 save a full-scale preemptive invasion. 452 00:27:09,739 --> 00:27:12,640 Of course, parliament would never... 453 00:27:12,675 --> 00:27:16,445 [Groaning] 454 00:27:38,901 --> 00:27:42,169 My condolences, General Shaw. 455 00:27:42,204 --> 00:27:43,304 I'm sorry? 456 00:27:43,338 --> 00:27:46,773 It appears General Ogilvy hanged himself. 457 00:27:46,808 --> 00:27:48,075 His adjunct will discover him 458 00:27:48,110 --> 00:27:52,980 in the washroom of his quarters tomorrow morning. 459 00:27:53,015 --> 00:27:55,049 Tragic. 460 00:27:57,052 --> 00:28:02,656 So, general, when can we expect to begin the Ottoman offensive? 461 00:28:02,690 --> 00:28:05,258 Shall we say August? 462 00:28:07,260 --> 00:28:09,495 Yes, sir. 463 00:28:09,530 --> 00:28:11,531 August. 464 00:28:13,099 --> 00:28:15,334 It is an interesting case, 465 00:28:15,368 --> 00:28:17,803 one which requires your particular talents. 466 00:28:17,838 --> 00:28:20,105 What are your intentions? 467 00:28:20,140 --> 00:28:23,509 Discover the one thing Mr. Alexander Grayson 468 00:28:23,543 --> 00:28:25,110 loves most in all the world. 469 00:28:25,145 --> 00:28:27,212 Mm-hmm. 470 00:28:27,247 --> 00:28:29,881 Corrupt it. Deface it. 471 00:28:29,916 --> 00:28:33,052 Obliterate it from this earth. 472 00:28:33,086 --> 00:28:36,021 Is the Order aware of your intention? 473 00:28:36,056 --> 00:28:38,057 They're aware that I'm investigating Mr. Grayson. 474 00:28:38,091 --> 00:28:40,224 Please. Answer the question. 475 00:28:40,259 --> 00:28:42,260 Well, you know as well as I that if they did, 476 00:28:42,295 --> 00:28:44,347 I would be forced to explain my motivation. 477 00:28:44,382 --> 00:28:46,264 You mean your son's recent suicide 478 00:28:46,298 --> 00:28:48,633 after the death of his lover? 479 00:28:48,668 --> 00:28:49,668 Please, Miss Kleiberson. 480 00:28:49,702 --> 00:28:52,136 I only wish to clarify the situation, 481 00:28:52,171 --> 00:28:54,305 and that is thus... 482 00:28:54,339 --> 00:28:56,740 You wish to employ my services 483 00:28:56,775 --> 00:29:01,645 in order to execute an unsanctioned operation. 484 00:29:01,680 --> 00:29:04,815 As I said before, not completely unsanctioned. 485 00:29:08,253 --> 00:29:10,721 I understand. 486 00:29:10,755 --> 00:29:13,757 May I then rely on your complete discretion in this matter 487 00:29:13,792 --> 00:29:15,492 so that I may engage another contractor? 488 00:29:15,526 --> 00:29:17,527 That will not be necessary. 489 00:29:17,562 --> 00:29:20,130 I have decided to accept the assignment. 490 00:29:20,164 --> 00:29:22,232 Despite it being unsanctioned? 491 00:29:22,266 --> 00:29:23,734 Because it is unsanctioned, 492 00:29:23,768 --> 00:29:27,604 I will require double my standard fee. 493 00:29:29,840 --> 00:29:32,442 Plus expenses, of course. 494 00:29:33,911 --> 00:29:35,378 Of course. 495 00:29:47,257 --> 00:29:49,258 Mr. Harker? 496 00:29:56,366 --> 00:30:00,516 [Ominous music] 497 00:30:12,649 --> 00:30:14,950 [Laughs] 498 00:30:14,984 --> 00:30:18,286 It seems Her Ladyship wishes to see me tonight. 499 00:30:18,320 --> 00:30:19,755 No details. 500 00:30:19,789 --> 00:30:22,223 How intriguing. 501 00:30:26,228 --> 00:30:29,164 Sir, how long is Mr. Cervenka going to be our guest? 502 00:30:29,198 --> 00:30:31,332 You heard me. 503 00:30:31,367 --> 00:30:34,269 As long as he wishes. 504 00:30:34,303 --> 00:30:36,137 Do you have any objections? 505 00:30:36,172 --> 00:30:38,273 Oh, yes, 506 00:30:38,307 --> 00:30:40,308 quite a growing number of objections... 507 00:30:40,342 --> 00:30:41,609 [Laughs] 508 00:30:41,644 --> 00:30:44,111 Chief among which is his lack of discretion 509 00:30:44,146 --> 00:30:46,181 and complete absence of self-control. 510 00:30:46,215 --> 00:30:48,983 [Laughs] 511 00:30:49,017 --> 00:30:51,185 You're right. 512 00:30:51,219 --> 00:30:53,420 He can be impetuous. 513 00:30:53,454 --> 00:30:55,255 But Josef has saved my life on the battlefield 514 00:30:55,290 --> 00:30:57,758 more times than I care to count. 515 00:30:57,793 --> 00:30:59,359 He's like my brother, 516 00:30:59,394 --> 00:31:01,595 more than my brother. 517 00:31:01,629 --> 00:31:03,964 His loyalty is absolute, 518 00:31:03,999 --> 00:31:05,566 and he will obey my orders. 519 00:31:05,600 --> 00:31:07,534 Nevertheless, he has demonstrated 520 00:31:07,569 --> 00:31:09,869 that his obedience and loyalty fall 521 00:31:09,904 --> 00:31:13,807 a distant second and third to his nature. 522 00:31:13,841 --> 00:31:17,777 He cannot be domesticated, nor fully trusted. 523 00:31:17,812 --> 00:31:18,778 Why? 524 00:31:18,813 --> 00:31:23,283 He knows your true feelings toward Miss Murray, for one, 525 00:31:23,318 --> 00:31:25,018 and their origins. 526 00:31:25,052 --> 00:31:27,087 I've sworn his silence. 527 00:31:27,121 --> 00:31:31,191 A silence I'm sure he means to keep, 528 00:31:31,225 --> 00:31:34,761 but only insofar as he's capable of keeping it. 529 00:31:34,795 --> 00:31:37,797 It's not his loyalty that worries me. 530 00:31:49,495 --> 00:31:51,129 I'm glad you came. 531 00:31:51,163 --> 00:31:53,597 These things are best done in person. 532 00:31:53,632 --> 00:31:56,634 What things? 533 00:31:56,668 --> 00:31:58,703 Well, I did enjoy our soir�e last night, 534 00:31:58,737 --> 00:32:02,373 and I do find your company, on occasion, most agreeable, 535 00:32:02,407 --> 00:32:05,343 but I'm afraid I must terminate this relationship. 536 00:32:05,377 --> 00:32:07,244 How distressingly predictable. 537 00:32:07,278 --> 00:32:09,680 - Excuse me? - Never mind. 538 00:32:09,715 --> 00:32:12,115 - I'll be on my way. - No, wait. 539 00:32:12,150 --> 00:32:13,116 I'm curious. 540 00:32:13,151 --> 00:32:15,419 Exactly what is this predictability 541 00:32:15,454 --> 00:32:18,121 - that you find so... - Distressing? 542 00:32:18,156 --> 00:32:20,290 Well, not so much distressing as disappointing. 543 00:32:20,325 --> 00:32:21,524 Really? 544 00:32:21,559 --> 00:32:25,795 The situation is clear, crystal clear, in fact. 545 00:32:25,830 --> 00:32:28,732 - Must I go on? - Please do. 546 00:32:28,766 --> 00:32:30,200 You're a woman who takes great pleasure 547 00:32:30,235 --> 00:32:32,535 in asserting her domination over men. 548 00:32:32,570 --> 00:32:34,671 However, once you do, 549 00:32:34,705 --> 00:32:36,639 you very soon grow bored with them. 550 00:32:36,674 --> 00:32:38,508 True enough. Go on. 551 00:32:38,542 --> 00:32:41,511 Since we met, you've made every effort 552 00:32:41,545 --> 00:32:43,112 to do the same with me, 553 00:32:43,146 --> 00:32:46,015 and in this, you have utterly failed. 554 00:32:46,049 --> 00:32:47,049 Oh. 555 00:32:47,084 --> 00:32:48,518 This failure to dominate me 556 00:32:48,552 --> 00:32:51,688 has led to you being infatuated with me. 557 00:32:51,722 --> 00:32:53,822 Such is the intensity of your emotions 558 00:32:53,857 --> 00:32:57,360 that they threaten your sense of independence and control. 559 00:32:57,394 --> 00:32:59,595 The only way to reassert this control 560 00:32:59,629 --> 00:33:01,130 is by terminating our relationship. 561 00:33:01,164 --> 00:33:03,332 Oh, you do flatter yourself so. 562 00:33:03,367 --> 00:33:07,103 Your vulnerability is evident by your withdrawal. 563 00:33:07,137 --> 00:33:08,737 I call your actions cowardice. 564 00:33:08,772 --> 00:33:10,472 I call your ploys tedious. 565 00:33:10,507 --> 00:33:13,642 You still assert that you feel nothing for me? 566 00:33:16,979 --> 00:33:18,781 [Sighs] Nothing at all. 567 00:33:18,815 --> 00:33:21,249 [Knocks at door] Follow me, sir. 568 00:33:21,284 --> 00:33:24,319 [Clears throat] 569 00:33:24,353 --> 00:33:25,954 - This way, sir. - Tonight's engagement? 570 00:33:25,988 --> 00:33:27,022 I imagine so. 571 00:33:27,056 --> 00:33:28,523 And does it give you great pleasure 572 00:33:28,557 --> 00:33:30,225 to see me here as he arrives? 573 00:33:30,259 --> 00:33:33,128 The game, Mr. Grayson, requires at least three players. 574 00:33:33,162 --> 00:33:35,797 Someday, madam, 575 00:33:35,831 --> 00:33:39,600 you'll realize I was never playing. 576 00:33:48,444 --> 00:33:51,345 The huntress made a fool of you. 577 00:33:51,379 --> 00:33:52,547 You know nothing. 578 00:33:52,581 --> 00:33:55,249 I followed you. 579 00:33:55,283 --> 00:33:58,085 I heard every word. 580 00:33:58,119 --> 00:33:59,886 Who gave you permission to follow me? 581 00:33:59,921 --> 00:34:01,755 I could smell her stink on you 582 00:34:01,789 --> 00:34:05,993 when you returned home last night. 583 00:34:06,027 --> 00:34:07,861 I could never have believed you would consort 584 00:34:07,895 --> 00:34:11,498 with such a despicable creature. 585 00:34:13,501 --> 00:34:16,837 Do you not understand? 586 00:34:16,871 --> 00:34:20,139 We have a very complex strategy. 587 00:34:20,174 --> 00:34:21,641 Some of our tactics are distasteful. 588 00:34:21,676 --> 00:34:24,945 - Disgusting. - Perhaps. 589 00:34:24,979 --> 00:34:29,850 But they are necessary if we are to emerge victorious. 590 00:34:29,884 --> 00:34:35,254 We are playing a very dangerous and a very unforgiving game. 591 00:34:35,289 --> 00:34:37,690 By seducing their huntress, I take her out of their game. 592 00:34:37,724 --> 00:34:40,759 Ah, but not anymore 593 00:34:40,794 --> 00:34:43,363 because there she is, 594 00:34:43,397 --> 00:34:46,432 back on the board, 595 00:34:46,467 --> 00:34:48,501 hunting us, killing us. 596 00:34:48,535 --> 00:34:50,335 Do you not remember when we were the hunters 597 00:34:50,370 --> 00:34:53,138 and they were the prey? 598 00:34:53,172 --> 00:34:54,406 Why, you and I 599 00:34:54,440 --> 00:34:57,575 would harvest a hundred souls before breakfast. 600 00:35:04,416 --> 00:35:08,920 Please, my liege. 601 00:35:08,954 --> 00:35:11,989 I beseech thee. Let me kill her. 602 00:35:19,131 --> 00:35:21,499 Make her scream. 603 00:35:23,568 --> 00:35:26,570 [Horse neighs] 604 00:35:42,219 --> 00:35:45,221 Mr. Harker? 605 00:35:49,326 --> 00:35:50,593 You sent me the note? 606 00:35:50,627 --> 00:35:52,529 Peter Lang, 607 00:35:52,563 --> 00:35:56,699 formally Corporal Lang of Her Majesty's rifle brigade. 608 00:35:59,103 --> 00:36:01,737 You have the truth I seek regarding Shaw? 609 00:36:01,772 --> 00:36:05,641 I do. Cost you 10 bob to hear it. 610 00:36:15,052 --> 00:36:19,388 I've got an address for you and a name, 611 00:36:19,422 --> 00:36:22,391 a lady called Vera Markham. 612 00:36:28,098 --> 00:36:29,198 Who is she to him? 613 00:36:29,232 --> 00:36:31,333 See for yourself. 614 00:36:43,613 --> 00:36:46,581 [Knocks at door] 615 00:36:55,957 --> 00:36:57,891 Who is it? 616 00:36:57,926 --> 00:37:00,894 Uh, my name's Jonathan Harker. 617 00:37:03,698 --> 00:37:05,799 Yes? 618 00:37:05,834 --> 00:37:08,902 I'm looking for Vera Markham. 619 00:37:08,937 --> 00:37:10,704 I'm Vera Markham. 620 00:37:13,008 --> 00:37:15,976 [Tense music] 621 00:37:30,458 --> 00:37:34,561 [Growls] 622 00:37:34,595 --> 00:37:37,597 [Grunting] 623 00:37:53,613 --> 00:37:57,650 [Clears throat] 624 00:37:57,684 --> 00:38:00,686 [Grunts] 625 00:38:14,901 --> 00:38:16,868 - [Coughs] - [Gasps] 626 00:38:16,903 --> 00:38:18,003 Oh, God. Oh, my God. 627 00:38:18,037 --> 00:38:19,671 I thought you were dead. I thought you were dead. 628 00:38:19,706 --> 00:38:21,472 - Your heart... - There was a man. 629 00:38:21,507 --> 00:38:23,008 No, no, he's gone, he's gone, he's gone. 630 00:38:23,042 --> 00:38:27,212 He's gone. You scared him away. 631 00:38:27,246 --> 00:38:31,549 Oh, God. Oh, you saved my life. 632 00:38:40,555 --> 00:38:44,257 What were you doing in my bedroom in the first place? 633 00:38:44,291 --> 00:38:49,327 I suffer from insomnia from time to time, 634 00:38:49,362 --> 00:38:53,131 and it's my habit to take long, nighttime walks. 635 00:38:53,165 --> 00:38:59,505 As of late, I find myself increasingly drawn to this street. 636 00:39:26,465 --> 00:39:29,634 - The one we've been searching for? - I believe so. 637 00:39:36,808 --> 00:39:39,009 So London is free again? 638 00:39:41,279 --> 00:39:42,446 Excellent. 639 00:39:42,480 --> 00:39:44,248 Thank you, sir. 640 00:39:44,282 --> 00:39:46,050 Your methods, though. 641 00:39:46,084 --> 00:39:47,985 It was reckless, foolhardy, even, 642 00:39:48,019 --> 00:39:49,753 to lure such a creature into your home. 643 00:39:49,787 --> 00:39:51,087 - There was every chance he... - There was no chance. 644 00:39:51,121 --> 00:39:54,190 - But surely you must see... - There was no chance. 645 00:40:11,708 --> 00:40:13,343 You would not have recognized her. 646 00:40:13,377 --> 00:40:18,348 So contrite, so gentle, so shy. 647 00:40:18,382 --> 00:40:20,383 I have sheared the tiger's claws. 648 00:40:20,417 --> 00:40:22,918 Just as you said you would, sir. 649 00:40:22,953 --> 00:40:25,621 Although some doubted me. 650 00:40:25,655 --> 00:40:28,624 She'll never see me now. 651 00:40:28,658 --> 00:40:32,127 The Ordo Draco has lost its most dangerous weapon, 652 00:40:32,161 --> 00:40:33,863 and it doesn't even know it. 653 00:40:33,897 --> 00:40:37,299 And you were able to remove Josef in the process. 654 00:40:37,333 --> 00:40:40,035 A masterstroke. 655 00:40:40,069 --> 00:40:42,937 Yes. 656 00:40:42,972 --> 00:40:46,208 - I'm sorry, sir. - Don't mention it. 657 00:40:46,242 --> 00:40:48,310 Josef was a soldier. 658 00:40:48,344 --> 00:40:51,346 He would have understood. 659 00:40:58,787 --> 00:41:01,422 Sometimes, you have to sacrifice a knight 660 00:41:01,456 --> 00:41:04,458 to capture a queen. 661 00:41:08,363 --> 00:41:11,365 Good-bye, Josef. 662 00:41:19,941 --> 00:41:23,710 Tomorrow, we get back to work, Renfield. 663 00:41:23,745 --> 00:41:27,314 We need that alloy for the resonator. 664 00:41:27,349 --> 00:41:29,383 Yes, sir. 665 00:41:29,418 --> 00:41:32,385 [Dramatic music] 666 00:41:45,466 --> 00:41:49,069 Ma'am, may I help you with that? 667 00:41:50,837 --> 00:41:52,905 Wha... [Groans] 668 00:41:52,940 --> 00:41:56,342 [Grunting] 669 00:41:58,179 --> 00:42:00,246 Police business. He's a known criminal. 670 00:42:00,281 --> 00:42:02,562 No cause for alarm. 671 00:42:04,084 --> 00:42:05,985 [Grunts] 672 00:42:18,497 --> 00:42:21,532 Come on, let's get out of here. 673 00:42:24,055 --> 00:42:29,938 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.