Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,145
BARRY BERKMAN: Can we reset, maybe?
2
00:00:02,286 --> 00:00:04,787
I just feel like you've got
some toxic masculinity issues
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,203
you need to work out and until then
4
00:00:06,203 --> 00:00:08,078
we just shouldn't interact so much or...
5
00:00:08,078 --> 00:00:09,937
Like, at all, you know?
6
00:00:09,961 --> 00:00:11,225
_
7
00:00:11,226 --> 00:00:12,620
My gut says we're missing something,
8
00:00:12,620 --> 00:00:14,078
and we're not done with the acting class.
9
00:00:14,078 --> 00:00:15,244
DETECTIVE LOACH: Come on, Moss.
10
00:00:15,244 --> 00:00:17,078
Why're you holding onto this?
11
00:00:17,078 --> 00:00:18,641
The siren returns.
12
00:00:19,370 --> 00:00:21,119
Oh! We're going right into it, okay!
13
00:00:21,119 --> 00:00:22,411
- DETECTIVE MOSS: Yeah!
- GENE COUSINEAU: Okay!
14
00:00:22,912 --> 00:00:24,703
FUCHES: What's this Bolivian fellow's name?
15
00:00:24,912 --> 00:00:26,745
Cristobal Sifuentes.
16
00:00:26,745 --> 00:00:27,964
Take his stash house.
17
00:00:27,989 --> 00:00:31,012
Then when he comes up here to LA
to deal with that, you kill him.
18
00:00:31,037 --> 00:00:32,169
BARRY: He's a marine named Taylor.
19
00:00:32,169 --> 00:00:33,912
He knows about the hit. He wants in.
20
00:00:33,912 --> 00:00:35,037
He's probably crazy.
21
00:00:35,037 --> 00:00:37,370
FUCHES: You and wacko do the hit...
22
00:00:37,370 --> 00:00:38,912
[GUNFIRE]
23
00:00:38,989 --> 00:00:40,489
...and then afterwards, you take him out.
24
00:00:40,751 --> 00:00:42,251
- Take him out?
- FUCHES: Mm-hmm.
25
00:00:44,126 --> 00:00:45,807
Check it out. Dude, this is mega.
26
00:00:46,001 --> 00:00:47,600
We've hit the freakin' jackpot.
27
00:00:47,600 --> 00:00:48,933
We're a team, brother.
28
00:00:50,059 --> 00:00:52,601
Fuches, Taylor. Taylor, Fuches.
29
00:00:53,643 --> 00:00:54,726
Hey, man.
30
00:01:03,150 --> 00:01:06,649
- [INSECTS CHITTERING]
- [WIND BLOWING]
31
00:01:24,703 --> 00:01:26,424
So, this is where the
Bolivians are gonna land?
32
00:01:26,424 --> 00:01:28,080
BARRY [ON RADIO]: According to Paco, yeah.
33
00:01:28,707 --> 00:01:30,049
TAYLOR [ON RADIO]: You know what?
34
00:01:30,298 --> 00:01:32,757
I honestly think we should
knock that shit out in midair.
35
00:01:32,959 --> 00:01:35,706
I know this guy in Tijuana who
can get us some FIM-92 Stingers.
36
00:01:35,706 --> 00:01:36,974
Fucking boom.
37
00:01:37,457 --> 00:01:38,989
We'll be celebrating with cervezas
38
00:01:39,014 --> 00:01:40,341
before that shit even hits the ground.
39
00:01:40,791 --> 00:01:43,166
Sweet. Yeah. Um, brute force is
40
00:01:43,191 --> 00:01:45,316
a total valid tactic,
but I think in this case,
41
00:01:45,353 --> 00:01:47,604
maybe going surgical
is the better way to go.
42
00:01:47,604 --> 00:01:50,437
You know, put me up with a
rifle on top of the hill there,
43
00:01:50,437 --> 00:01:52,604
and they'll land someplace here,
44
00:01:52,604 --> 00:01:55,381
and I'll shoot the Bolivian leader
when he gets off the, uh, the plane.
45
00:01:55,382 --> 00:01:58,173
But keep the suggestions
coming, man. All good stuff.
46
00:02:00,196 --> 00:02:02,862
I think, uh, Taylor's
gonna be clutch with this.
47
00:02:03,093 --> 00:02:05,468
He wants to shoot the plane out of midair
48
00:02:05,469 --> 00:02:07,428
and then drink beers.
49
00:02:07,428 --> 00:02:09,302
Well, I mean, you can teach discretion,
50
00:02:09,302 --> 00:02:11,854
but, frankly, what he needs, Fuches,
51
00:02:12,671 --> 00:02:13,930
is someone like you to, uh...
52
00:02:13,930 --> 00:02:15,681
TAYLOR: Or if we had a few more dudes,
53
00:02:16,345 --> 00:02:18,738
we could just bum-rush
these motherfuckers.
54
00:02:18,739 --> 00:02:19,948
- [SIGHS]
- ...to mold him.
55
00:02:19,948 --> 00:02:22,198
Don't try and Parent Trap me, dickhead.
56
00:02:22,198 --> 00:02:23,806
You think you can stick me with this donkey
57
00:02:23,806 --> 00:02:25,472
and then go be Hugh Grant? No!
58
00:02:25,734 --> 00:02:28,193
You should've killed him at the
stash house like you were supposed to.
59
00:02:28,193 --> 00:02:30,269
TAYLOR [ON RADIO]: This would
be a sweet place for a hot tub.
60
00:02:31,322 --> 00:02:32,655
Fly in some chicks...
61
00:02:34,405 --> 00:02:35,405
fuck 'em.
62
00:02:36,359 --> 00:02:37,359
Oh. I can't...
63
00:02:37,359 --> 00:02:38,776
I can't... I can't watch this.
64
00:02:39,007 --> 00:02:40,200
I'll be in the car.
65
00:02:40,442 --> 00:02:44,016
You... You need to kill this
guy before he gets you killed.
66
00:02:44,401 --> 00:02:47,242
And this... this would be a terrible place
67
00:02:47,242 --> 00:02:48,742
for a hot tub! A fucking...
68
00:02:48,742 --> 00:02:49,992
[ECHOES] hot tub!
69
00:02:51,367 --> 00:02:52,742
Did Fuches just say hot tub?
70
00:02:52,742 --> 00:02:53,909
[RADIO STATIC]
71
00:02:55,617 --> 00:02:56,784
[SIGHS]
72
00:02:56,784 --> 00:02:58,826
[THEME MUSIC PLAYING]
73
00:02:59,505 --> 00:03:01,505
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
74
00:03:01,529 --> 00:03:04,020
_
75
00:03:04,283 --> 00:03:05,826
[VOICES CHATTERING]
76
00:03:05,826 --> 00:03:07,492
NOHO HANK: Oh. Watch your step here.
77
00:03:07,492 --> 00:03:08,951
[GRUNTS] That's a big one.
78
00:03:08,951 --> 00:03:10,742
Hey, you know, if we knock down that wall,
79
00:03:10,742 --> 00:03:12,283
it would really open the place up.
80
00:03:12,477 --> 00:03:15,978
You know, clean up the blood,
maybe add some French doors,
81
00:03:16,165 --> 00:03:18,428
Maybe a ping-pong table right
there. [CHUCKLES] You know?
82
00:03:18,428 --> 00:03:19,637
I'm just riffing.
83
00:03:19,637 --> 00:03:22,261
Now Cristobal will come here to US.
84
00:03:22,499 --> 00:03:24,053
- [LAUGHS]
- [MIMICS CRISTOBAL] Hey!
85
00:03:24,053 --> 00:03:26,637
You took my fucking stash house!
86
00:03:26,637 --> 00:03:28,887
I'm going to slit your fucking throats.
87
00:03:28,887 --> 00:03:30,845
[NORMAL VOICE] And we
will be waiting for him.
88
00:03:30,845 --> 00:03:32,720
Yes, because they are short, right.
89
00:03:32,720 --> 00:03:35,595
Right. Goran, this is great
physical comedy of you.
90
00:03:35,595 --> 00:03:38,929
- [GROANS] It costs, it costs.
- Oh, it's good, though.
91
00:03:40,929 --> 00:03:41,845
What?
92
00:03:42,466 --> 00:03:44,225
I have prezentatsiya for you.
93
00:03:45,970 --> 00:03:47,679
Okay, I take photos.
94
00:03:47,955 --> 00:03:50,699
All time, Barry no doing hit. No, no.
95
00:03:50,801 --> 00:03:53,136
Barry buy fancy new clothes.
96
00:03:53,136 --> 00:03:55,428
Barry have sex with nun.
97
00:03:55,428 --> 00:03:57,679
Barry buying laptop computer.
98
00:03:59,178 --> 00:04:00,303
No hit.
99
00:04:03,011 --> 00:04:04,791
You're so creepy, man.
100
00:04:05,053 --> 00:04:06,656
You're just so fucking creepy.
101
00:04:07,220 --> 00:04:08,720
You were following Barry?
102
00:04:10,251 --> 00:04:11,793
Who tell you to do this?
103
00:04:13,345 --> 00:04:16,094
Whole point is that Barry
104
00:04:16,261 --> 00:04:18,679
have no connection to our family.
105
00:04:18,679 --> 00:04:21,762
You follow him around and
be personal photographer?
106
00:04:21,982 --> 00:04:24,612
That's connection! Why would you do this?
107
00:04:26,804 --> 00:04:28,155
He kill my brother.
108
00:04:28,887 --> 00:04:31,011
- Okay, you need to let that go. Okay?
- Oh my God.
109
00:04:31,011 --> 00:04:33,679
No one cares. It's so boring.
110
00:04:33,679 --> 00:04:36,220
Every day with "kill my brother."
111
00:04:36,220 --> 00:04:39,470
Look! Barry got us stash house!
112
00:04:39,470 --> 00:04:42,762
Beautiful, super awesome, sexy stash house!
113
00:04:42,762 --> 00:04:44,679
- It's so nice.
- He does great work!
114
00:04:46,178 --> 00:04:48,750
- Let me kill him.
- Are you deaf?
115
00:04:50,201 --> 00:04:52,637
Leave him alone.
116
00:04:52,875 --> 00:04:56,374
- Boss...
- Look. Here, finally,
117
00:04:56,374 --> 00:04:58,503
is job that is tailor-made for you.
118
00:04:58,708 --> 00:05:01,042
Chop, chop, chop. Blood and guts.
119
00:05:01,042 --> 00:05:03,051
You can wear your apron
120
00:05:03,076 --> 00:05:06,394
and your fucking creepy hockey mask.
121
00:05:07,083 --> 00:05:08,913
But no Barry.
122
00:05:12,083 --> 00:05:13,625
VACHA: Okay.
123
00:05:16,273 --> 00:05:18,157
I leave Barry alone.
124
00:05:21,496 --> 00:05:22,871
[GENE BLOWING]
125
00:05:31,796 --> 00:05:33,932
[BLOWS HARD] Hi.
126
00:05:34,191 --> 00:05:35,233
What time is it?
127
00:05:35,233 --> 00:05:36,358
I have 8:10.
128
00:05:37,483 --> 00:05:38,525
I gotta go to work.
129
00:05:38,525 --> 00:05:40,316
Not on an empty stomach.
130
00:05:40,483 --> 00:05:42,525
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
131
00:05:44,358 --> 00:05:46,609
You know, it's our one-week anniversary.
132
00:05:46,794 --> 00:05:48,920
Don't you think I would
have forgotten that.
133
00:05:48,920 --> 00:05:50,013
Okay.
134
00:05:52,961 --> 00:05:55,252
Gene, this has been really wonderful,
135
00:05:55,640 --> 00:05:57,052
and... Wait.
136
00:06:01,586 --> 00:06:03,121
This has gotta end, honey.
137
00:06:03,920 --> 00:06:06,252
Because I've ju... I mean,
I've let it go too far.
138
00:06:06,252 --> 00:06:07,753
I'm still investigating your class.
139
00:06:07,753 --> 00:06:11,252
This is just... this is just
way beyond over the line.
140
00:06:11,252 --> 00:06:12,628
- Whose line?
- My line.
141
00:06:12,628 --> 00:06:13,961
Your line. Every line.
142
00:06:13,961 --> 00:06:15,920
- It's just...
- Janice, for three nights,
143
00:06:15,920 --> 00:06:19,836
you've come home and told me that
everybody is up in your grill at work,
144
00:06:20,188 --> 00:06:24,169
because you can't let go of this
crazy acting class connection.
145
00:06:24,169 --> 00:06:25,586
I never said, "up in my grill,"
146
00:06:25,586 --> 00:06:28,002
- so you can stop there.
- Okay, the point is... the point is,
147
00:06:28,002 --> 00:06:29,920
nobody believes that my class
148
00:06:29,920 --> 00:06:33,141
could be involved in
Ryan's death except for you.
149
00:06:33,728 --> 00:06:36,311
I myself thought that
you were questioning them
150
00:06:36,312 --> 00:06:37,979
because you wanted to be close to me.
151
00:06:37,979 --> 00:06:39,961
I... I was very flattered.
152
00:06:41,872 --> 00:06:43,831
But now I've gotta wonder.
153
00:06:44,088 --> 00:06:46,212
Are you keeping them in play
154
00:06:46,212 --> 00:06:48,838
because you're trying to
prevent us from becoming
155
00:06:49,032 --> 00:06:51,489
- what we might become?
- No. It is not...
156
00:06:51,489 --> 00:06:53,781
No, no, that's not what's happening here.
157
00:06:53,781 --> 00:06:55,157
- Well, that's good, Janice.
- Okay.
158
00:06:55,157 --> 00:06:56,700
Now, I know that it's only three days,
159
00:06:56,700 --> 00:06:58,283
but I'm 47 years old.
160
00:06:58,283 --> 00:06:59,949
I am old enough to know a great thing
161
00:06:59,949 --> 00:07:01,533
when it comes knocking on my door
162
00:07:01,533 --> 00:07:02,991
in the middle of the night.
163
00:07:02,991 --> 00:07:05,898
We are breathing rarefied air,
164
00:07:05,923 --> 00:07:07,666
and you know it.
165
00:07:08,114 --> 00:07:11,116
If we ran away from this
because we were scared,
166
00:07:11,116 --> 00:07:13,736
wouldn't that be, oh, so very sad?
167
00:07:14,283 --> 00:07:16,949
โช
168
00:07:23,655 --> 00:07:26,647
[DOOR OPENS, CLOSES]
169
00:07:28,617 --> 00:07:31,450
- [ROCK MUSIC PLAYS ON TV]
- WOMAN [ON TV]: Oh! Good! More!
170
00:07:31,450 --> 00:07:34,700
- MAN [ON TV]: Yeah.
- WOMAN: Oh yes!
171
00:07:34,700 --> 00:07:37,491
- [MAN GRUNTING]
- WOMAN [ON TV]: Oh, good!
172
00:07:40,908 --> 00:07:43,142
Killer job, um,
173
00:07:43,408 --> 00:07:45,325
on the recon at the airstrip today.
174
00:07:45,325 --> 00:07:46,458
MAN: Like that?
175
00:07:46,483 --> 00:07:47,866
Lot of great suggestions.
176
00:07:48,241 --> 00:07:49,795
Just came real naturally to you.
177
00:07:50,171 --> 00:07:51,908
I'm a Marine, just like you.
178
00:07:51,908 --> 00:07:53,241
[MAN ON TV MOANS]
179
00:07:53,241 --> 00:07:55,283
Look at what this chick
does to this dude's asshole.
180
00:07:55,283 --> 00:07:57,991
You know, if you keep it up at this level,
181
00:07:57,991 --> 00:07:59,783
you know, there's a world where...
182
00:07:59,783 --> 00:08:00,861
[MOANING CONTINUES]
183
00:08:00,885 --> 00:08:01,930
You know...
184
00:08:01,931 --> 00:08:03,085
WOMAN: Oh yeah!
185
00:08:03,110 --> 00:08:05,301
- ...you could take over...
- WOMAN: Yes, yes, yes!
186
00:08:05,569 --> 00:08:07,986
...for me, and I, in turn, could...
187
00:08:09,944 --> 00:08:10,944
leave.
188
00:08:10,944 --> 00:08:12,444
So, I'd work for Fuches?
189
00:08:12,444 --> 00:08:15,225
Yeah, yeah, yeah. That'd be cool, right?
190
00:08:15,360 --> 00:08:17,861
No. That dude sucks.
191
00:08:17,861 --> 00:08:19,986
Can you pause this? Is
there a way we can...
192
00:08:19,986 --> 00:08:21,485
What's his cut? What's he take off the top?
193
00:08:21,485 --> 00:08:23,193
- [MOANING CONTINUES]
- Just half.
194
00:08:23,717 --> 00:08:25,443
What? Dude, fuck that.
195
00:08:25,444 --> 00:08:27,019
No, no, no, the way he
explains it, though...
196
00:08:27,044 --> 00:08:28,433
That fucker's scamming you.
197
00:08:28,485 --> 00:08:29,572
He's not scamming me, all right?
198
00:08:29,597 --> 00:08:30,944
We've been working with
each other for years.
199
00:08:30,944 --> 00:08:32,895
- We're... we're a team.
- So, why you wanna leave?
200
00:08:33,152 --> 00:08:34,252
[MAN GRUNTING]
201
00:08:34,252 --> 00:08:36,586
Well, you know, I'm just
at a place where I wanna...
202
00:08:38,586 --> 00:08:40,919
branch out and explore new...
203
00:08:42,085 --> 00:08:43,252
opportunities.
204
00:08:43,630 --> 00:08:44,672
But he won't let you?
205
00:08:45,130 --> 00:08:46,671
It's not that he won't let me.
206
00:08:46,671 --> 00:08:48,991
It's just that he doesn't
like me doing other things.
207
00:08:48,991 --> 00:08:50,490
You should fucking ace that dude.
208
00:08:50,685 --> 00:08:51,950
Taylor.
209
00:08:53,241 --> 00:08:54,606
Kill Fuches? [CHUCKLES]
210
00:08:55,324 --> 00:08:58,283
- I-I... I can do that?
- Well, you do what you wanna do.
211
00:08:58,283 --> 00:09:00,152
- [WOMAN MOANING]
- You should get rid of him.
212
00:09:00,450 --> 00:09:01,783
WOMAN: Oh, my ass.
213
00:09:01,783 --> 00:09:02,914
[MUTES VOLUME] Here.
214
00:09:04,914 --> 00:09:05,950
What's this?
215
00:09:06,274 --> 00:09:08,633
- Money from the stash house.
- [MUSIC AND MOANING CONTINUES]
216
00:09:08,825 --> 00:09:10,575
I counted it out. This is your half.
217
00:09:10,575 --> 00:09:13,116
Hey, uh, this money's dirty.
218
00:09:13,116 --> 00:09:15,366
Uh, you can't spend
it. You need it cleaned.
219
00:09:15,366 --> 00:09:17,408
And no, I'm not gonna ace Fuches.
220
00:09:17,778 --> 00:09:21,033
He's essentially family, and I
think if you give him a chance,
221
00:09:21,240 --> 00:09:22,355
you'll see that
222
00:09:22,379 --> 00:09:25,698
you two working together makes total sense.
223
00:09:25,698 --> 00:09:28,280
You take that money, kill Fuches,
224
00:09:28,809 --> 00:09:30,157
live your dreams.
225
00:09:30,157 --> 00:09:32,949
- [MAN MOANING]
- Watch how much this guy jizzes.
226
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Fucking shame.
227
00:09:35,405 --> 00:09:36,516
MAN [ON TV]: Oh wow.
228
00:09:36,549 --> 00:09:37,685
BOY: Hey, Dad.
229
00:09:37,740 --> 00:09:40,091
[FOOTSTEPS APPROACH]
230
00:09:40,165 --> 00:09:41,165
Who's this?
231
00:09:42,165 --> 00:09:43,165
[SIGHS]
232
00:09:44,998 --> 00:09:47,998
Well, that's me when I got out
of the Marine Corps and, uh...
233
00:09:48,874 --> 00:09:50,374
I don't remember who this man is.
234
00:09:53,040 --> 00:09:54,123
Where's your sister?
235
00:09:54,123 --> 00:09:55,122
[DOOR CLOSES]
236
00:09:55,705 --> 00:09:57,165
You guys gotta get to school.
237
00:09:57,165 --> 00:09:58,874
[SCOFFS] Fine.
238
00:09:58,874 --> 00:10:01,050
- Have a good day.
- Thanks.
239
00:10:01,332 --> 00:10:02,832
[BELTS CHIME]
240
00:10:02,832 --> 00:10:04,957
[RUMBLING]
241
00:10:04,957 --> 00:10:06,666
[WATER DRIPPING]
242
00:10:17,374 --> 00:10:19,707
- [MAN GRUNTING ON TV]
- WOMAN: Oh! Again!
243
00:10:19,707 --> 00:10:20,707
WOMAN: Yes!
244
00:10:24,666 --> 00:10:27,374
[WOMAN SQUEALING]
245
00:10:28,499 --> 00:10:31,248
[WOMAN MOANING]
246
00:10:40,540 --> 00:10:43,374
- WOMAN: Yeah.
- [COUPLE GRUNTING]
247
00:10:48,666 --> 00:10:49,707
WOMAN: Oh! Harder!
248
00:10:52,374 --> 00:10:55,188
Oh, it's still going on. All right.
249
00:10:56,832 --> 00:10:57,874
So, uh...
250
00:10:58,832 --> 00:11:00,374
So, I'll see you tomorrow.
251
00:11:00,374 --> 00:11:01,511
- Hey.
- Hmm?
252
00:11:01,987 --> 00:11:03,018
Roadie?
253
00:11:04,957 --> 00:11:05,957
No.
254
00:11:05,957 --> 00:11:09,582
- [WOMAN MOANING]
- [MAN SHOUTING]
255
00:11:09,582 --> 00:11:11,582
[VOICES MURMURING]
256
00:11:15,290 --> 00:11:16,667
[CLEARS THROAT] Hey, guys?
257
00:11:17,040 --> 00:11:20,082
Hey, hey. I just... I just wanna,
real quick, say I'm really sorry
258
00:11:20,082 --> 00:11:22,415
I yelled at you guys last class.
259
00:11:22,415 --> 00:11:24,791
You guys were just trying to do the work,
260
00:11:24,791 --> 00:11:28,582
and I jumped down your
throats, and, uh... I was wrong.
261
00:11:28,582 --> 00:11:31,207
No, listen, Bars. We were talking,
262
00:11:31,207 --> 00:11:33,248
and... we're sorry. Yeah.
263
00:11:33,248 --> 00:11:35,147
Yeah. We all took a quiz.
264
00:11:36,040 --> 00:11:37,624
We were in a bubble. You've been through
265
00:11:37,624 --> 00:11:39,975
something that we can't
possibly understand, Barry.
266
00:11:40,000 --> 00:11:43,375
Yeah, I've actually decided to start
reading books about World War II.
267
00:11:43,400 --> 00:11:46,832
You're gonna be an amazing
Macbeth... uh, Scottish king.
268
00:11:46,832 --> 00:11:48,415
Thanks, guys. I appreciate that.
269
00:11:48,415 --> 00:11:50,290
- SASHA: Yeah. Yeah.
- Thanks for understanding.
270
00:11:56,957 --> 00:11:58,049
All right.
271
00:11:58,516 --> 00:12:01,290
Who wants to bring the Bard's words alive?
272
00:12:01,290 --> 00:12:02,600
Scripts out.
273
00:12:03,415 --> 00:12:05,832
- [OMINOUS MUSIC PLAYS]
- [VOICES CHATTERING]
274
00:12:10,110 --> 00:12:11,110
[MUTTERS] Fuck.
275
00:12:21,332 --> 00:12:22,499
Fuck!
276
00:12:35,123 --> 00:12:37,290
- JERMAINE: Oh. I'm sorry. Sorry.
- Gimme a second.
277
00:12:37,508 --> 00:12:40,499
JERMAINE: Hey, B, I saw you,
like, rush out of the theater.
278
00:12:40,661 --> 00:12:42,082
Do you have IBS?
279
00:12:42,082 --> 00:12:43,666
'Cause, like, I have IBS.
280
00:12:44,023 --> 00:12:46,248
Barry, I'd actually like
to share my story with you.
281
00:12:46,248 --> 00:12:47,457
You know, when I was 12 years...
282
00:12:48,125 --> 00:12:51,123
"Out, damned spot!"
283
00:12:53,540 --> 00:12:55,540
Out, I say!" [SPITS]
284
00:12:55,540 --> 00:12:57,374
[CRYING]
285
00:12:59,998 --> 00:13:01,998
"Why, then, 'tis time to do't."
286
00:13:03,290 --> 00:13:04,874
[WHISPERS] I thought
this was Natalie's part.
287
00:13:05,269 --> 00:13:07,957
Yeah. I asked her. She
doesn't want to talk about it.
288
00:13:07,957 --> 00:13:09,874
[CRYING CONTINUES]
289
00:13:14,207 --> 00:13:15,582
[LOUDLY] Do you mark that?
290
00:13:15,582 --> 00:13:18,316
Okay, Barry, hold it before
you give yourself a hernia.
291
00:13:19,691 --> 00:13:20,941
What are you doing?
292
00:13:21,082 --> 00:13:23,332
Uh, I'm... I'm saying my line.
293
00:13:23,572 --> 00:13:27,374
Yeah, and... [LAUGHS] you're
saying the hell out of it, too.
294
00:13:27,374 --> 00:13:29,123
Except, we're not sayers.
295
00:13:29,123 --> 00:13:30,916
- We're studying to be actors.
- Right.
296
00:13:30,916 --> 00:13:32,363
Where's Lady Macbeth?
297
00:13:32,624 --> 00:13:33,874
[CLICKS TONGUE] She's right there.
298
00:13:33,874 --> 00:13:36,332
She's so close. What is she doing?
299
00:13:36,332 --> 00:13:38,082
Sh... she's sleepwalking.
300
00:13:38,082 --> 00:13:39,707
- GENE: Do you wanna wake her?
- No.
301
00:13:39,707 --> 00:13:41,749
[SOFTLY] So, my thought is your guy
302
00:13:42,094 --> 00:13:44,123
would probably talk like this,
303
00:13:44,123 --> 00:13:46,749
[LOUDLY] and not talk like
this, for Christ's sake!
304
00:13:47,297 --> 00:13:48,711
All right. Cool.
305
00:13:49,250 --> 00:13:52,648
So, quieter? Or not. Or...
306
00:13:53,297 --> 00:13:55,753
This is not a volume issue.
307
00:13:55,753 --> 00:13:57,878
This is an issue of that you have decided
308
00:13:57,878 --> 00:14:00,128
how to do the scene even before it started.
309
00:14:00,128 --> 00:14:02,461
You are not listening
to your acting partner.
310
00:14:02,461 --> 00:14:04,087
- Thank you.
- Stay outta this.
311
00:14:04,087 --> 00:14:06,087
I... I feel like I am listening,
312
00:14:06,087 --> 00:14:07,920
'cause that's why I know
when to say my lines.
313
00:14:07,920 --> 00:14:09,586
Yeah. Oh no, that's called "waiting."
314
00:14:09,586 --> 00:14:11,586
- Okay.
- You're waiting. You're not listening.
315
00:14:11,586 --> 00:14:14,294
- Right.
- You have to listen to the attitude,
316
00:14:14,294 --> 00:14:18,273
to the tone, to the way
that it's being said to you.
317
00:14:18,503 --> 00:14:20,795
Wow. I keep forgetting how strong you are.
318
00:14:20,795 --> 00:14:23,837
All right, you know what? Both
of you face each other right now.
319
00:14:23,837 --> 00:14:26,169
- We're gonna do repetition exercises.
- [SIGHS]
320
00:14:26,169 --> 00:14:27,545
You're gonna say something to Sally,
321
00:14:27,545 --> 00:14:28,920
she's gonna repeat it back to you,
322
00:14:28,920 --> 00:14:30,087
you're gonna say it back to her.
323
00:14:30,087 --> 00:14:32,040
Now, the words will stay the same,
324
00:14:32,253 --> 00:14:34,845
but you... will change.
325
00:14:35,388 --> 00:14:36,461
All right, go.
326
00:14:37,849 --> 00:14:39,307
[CLEARS THROAT, SIGHS]
327
00:14:42,503 --> 00:14:43,795
What do I... I don't know what to say.
328
00:14:43,795 --> 00:14:45,211
- Do I... I'm sorry.
- GENE: Okay.
329
00:14:45,211 --> 00:14:47,087
- I guess I don't understand.
- All right. Listen.
330
00:14:47,087 --> 00:14:48,679
- Just listen and focus.
- Okay.
331
00:14:49,294 --> 00:14:50,711
- Something simple.
- Mm-hmm.
332
00:14:50,711 --> 00:14:52,087
Just tell her you love her.
333
00:15:00,878 --> 00:15:01,920
I love you.
334
00:15:02,689 --> 00:15:03,730
I love you?
335
00:15:08,461 --> 00:15:10,726
- [SOFTLY] I love you.
- Okay. Stop. All right.
336
00:15:11,708 --> 00:15:13,875
You're saying it like you mean it.
337
00:15:14,087 --> 00:15:17,545
She's saying it like... [SPITS]
"Get the hell outta here."
338
00:15:17,545 --> 00:15:20,781
You have to listen to the
way she's talking to you
339
00:15:20,781 --> 00:15:22,249
with her soul.
340
00:15:23,645 --> 00:15:24,686
Go.
341
00:15:24,906 --> 00:15:25,990
[CLEARS THROAT]
342
00:15:29,448 --> 00:15:30,448
I love you.
343
00:15:32,674 --> 00:15:33,716
"I love you"?
344
00:15:36,036 --> 00:15:37,036
I love you?
345
00:15:38,072 --> 00:15:39,650
All right, now, adapt.
346
00:15:39,906 --> 00:15:42,698
Adjust. Look at her.
347
00:15:43,573 --> 00:15:44,990
- BARRY: Uh-huh.
- GENE: All right?
348
00:15:44,990 --> 00:15:48,740
It's hopeless, Barry. Give it the fuck up.
349
00:15:53,133 --> 00:15:54,250
I love you.
350
00:15:57,489 --> 00:15:58,793
I love you.
351
00:16:02,907 --> 00:16:03,926
[SADLY] I love you.
352
00:16:04,082 --> 00:16:06,114
GENE: Well, look who's a good listener.
353
00:16:06,114 --> 00:16:07,906
You stuck your tail between your legs,
354
00:16:07,906 --> 00:16:10,114
and you slunk off like a beaten man.
355
00:16:10,114 --> 00:16:12,489
That's listening. Bring it in. Bring it in.
356
00:16:13,577 --> 00:16:15,827
All right. Thank you. Thank you.
357
00:16:16,037 --> 00:16:17,449
Let's take a hard five.
358
00:16:17,948 --> 00:16:21,448
โช
359
00:16:26,470 --> 00:16:29,781
COMPUTER: You have three
new voice messages. [BEEPS]
360
00:16:29,781 --> 00:16:31,114
TAYLOR [ON PHONE]: Barry, Taylor.
361
00:16:31,114 --> 00:16:32,948
Let me know when you want
to kill those Bolivians.
362
00:16:32,948 --> 00:16:34,072
My schedule is pretty freed up.
363
00:16:34,072 --> 00:16:35,281
I canceled most of my appointments.
364
00:16:35,281 --> 00:16:36,656
- [SIGHS] Fuck.
- [BEEPS]
365
00:16:36,656 --> 00:16:38,406
FUCHES: Barry, Fuches.
Have you killed Taylor yet?
366
00:16:38,406 --> 00:16:40,489
If you don't have the stones
to do it, you better tell him
367
00:16:40,489 --> 00:16:41,740
to keep his fucking mouth shut
368
00:16:41,740 --> 00:16:43,656
or you'll stick a bayonet up his ass!
369
00:16:43,656 --> 00:16:45,656
- [SIGHS] Oh Jesus.
- [BEEPS]
370
00:16:45,656 --> 00:16:47,239
TAYLOR: Hey, Barry, it's Taylor.
371
00:16:47,239 --> 00:16:49,531
Forgot to tell you I put a
deposit down on a hot tub.
372
00:16:49,531 --> 00:16:51,197
I figured we could split it 50-50...
373
00:16:51,197 --> 00:16:53,448
- What?
- ...so you owe me 1700 bucks.
374
00:16:53,707 --> 00:16:56,906
- Fuck!
- Also, you killed Fuches yet?
375
00:16:56,906 --> 00:16:58,865
All right, that's it!
376
00:16:58,865 --> 00:17:00,656
[LINE RINGING]
377
00:17:00,656 --> 00:17:02,874
[MUTTERS] Put a fucking
bayonet in your ass, man.
378
00:17:03,531 --> 00:17:05,031
- [CARTOON PLAYING ON TV]
- Hello.
379
00:17:05,031 --> 00:17:07,283
Hey, Taylor. It's Barry, man.
380
00:17:08,031 --> 00:17:10,322
Listen, dude, you, um...
381
00:17:15,322 --> 00:17:16,531
You've been pretty amazing.
382
00:17:16,531 --> 00:17:18,990
Uh, really, really great,
383
00:17:18,990 --> 00:17:22,114
just an incredible energy,
and I felt like we had, like,
384
00:17:22,114 --> 00:17:25,865
an a amazing chemistry at
the stash house, you know?
385
00:17:25,865 --> 00:17:29,728
But this... this plane thing is
kind of like a different vibe.
386
00:17:30,156 --> 00:17:31,523
- [CARTOON CONTINUES PLAYING]
- Uh-huh.
387
00:17:31,523 --> 00:17:33,648
BARRY: And you know, I'm still
trying to figure it all out,
388
00:17:33,649 --> 00:17:35,852
but it seems to me, that maybe, um,
389
00:17:36,399 --> 00:17:39,190
low-profile is the best
way to go with this one,
390
00:17:39,190 --> 00:17:41,928
so I... I think I'm...
391
00:17:42,174 --> 00:17:44,422
gonna do this job solo.
392
00:17:46,264 --> 00:17:47,255
Okay.
393
00:17:47,280 --> 00:17:49,857
BARRY: It is no way an
indictment of your ideas,
394
00:17:49,857 --> 00:17:53,315
by the way, like that
amazing bum-rush pitch,
395
00:17:53,625 --> 00:17:55,478
which was so inspired, dude.
396
00:17:55,947 --> 00:17:58,154
Really, really inspired. Um...
397
00:17:59,738 --> 00:18:01,571
You haven't told anybody
about this, have you?
398
00:18:02,004 --> 00:18:04,445
- Nope.
- I don't know why I just asked you that.
399
00:18:04,446 --> 00:18:07,196
Big, professional dude like you.
400
00:18:07,196 --> 00:18:10,154
So, yeah, I'm gonna do it by myself,
401
00:18:10,154 --> 00:18:12,363
and you're not coming,
402
00:18:12,363 --> 00:18:15,953
and it's gonna be...
It's gonna be a thing...
403
00:18:16,294 --> 00:18:17,530
that I do by myself.
404
00:18:17,530 --> 00:18:18,938
GIRL [ON TV]: If you make one more move...
405
00:18:18,938 --> 00:18:19,951
Uh-huh.
406
00:18:21,571 --> 00:18:22,571
[CLICKS]
407
00:18:24,863 --> 00:18:28,113
[CARTOON CONTINUES PLAYING]
408
00:18:28,113 --> 00:18:30,196
LOACH: Hey, so, like,
are we allowed to park
409
00:18:30,196 --> 00:18:32,697
in that outer lot? That one's over...
410
00:18:32,697 --> 00:18:34,410
I've been parking over there and I...
411
00:18:34,905 --> 00:18:37,488
I'm not sure if we're supposed
to be doing that or not.
412
00:18:38,363 --> 00:18:39,988
There's no sign or anything.
413
00:18:39,988 --> 00:18:41,405
Well...
414
00:18:41,405 --> 00:18:43,446
[VOICES CHATTERING]
415
00:18:48,196 --> 00:18:49,700
- [CLAPPING]
- Hallelujah.
416
00:18:50,350 --> 00:18:51,809
She saw the light.
417
00:18:53,723 --> 00:18:55,097
How about that?
418
00:19:02,985 --> 00:19:04,457
[SIGHS] Come in.
419
00:19:04,482 --> 00:19:06,231
Okay. I have an idea,
420
00:19:06,307 --> 00:19:07,975
and it might just be brilliant.
421
00:19:08,000 --> 00:19:08,988
I'm listening.
422
00:19:09,013 --> 00:19:10,970
Okay, you know how my scene isn't working?
423
00:19:12,708 --> 00:19:15,628
I just took it away from
Natalie and gave it to you.
424
00:19:15,628 --> 00:19:17,652
What else could you possibly want?
425
00:19:18,002 --> 00:19:20,710
Debra Messing says that you should
only play parts that scare you.
426
00:19:21,257 --> 00:19:24,210
I've played Lady M. I need something more.
427
00:19:24,210 --> 00:19:26,066
I need something that I can, you know...
428
00:19:26,066 --> 00:19:27,733
sink my teeth into.
429
00:19:27,734 --> 00:19:29,484
[CHUCKLES] Yeah? Well, I am so sorry
430
00:19:29,484 --> 00:19:32,484
that Shakespeare's women
are not juicy enough for you.
431
00:19:32,484 --> 00:19:34,609
- [SCOFFS]
- GENE: Who are you dying to play?
432
00:19:35,692 --> 00:19:36,692
[EXHALES]
433
00:19:38,150 --> 00:19:40,525
"To-morrow,
and to-morrow...
434
00:19:41,389 --> 00:19:42,567
and to-morrow."
435
00:19:44,734 --> 00:19:45,776
Are you serious?
436
00:19:45,776 --> 00:19:48,233
Yes! I am. Not Lady Macbeth.
437
00:19:48,233 --> 00:19:50,067
Macbeth himself. Act five, scene five.
438
00:19:50,067 --> 00:19:51,421
The whole enchilada?
439
00:19:52,192 --> 00:19:54,466
Mother of God.
440
00:19:54,609 --> 00:19:55,901
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
441
00:19:55,901 --> 00:19:58,192
- [DOOR OPENS]
- [BELL JINGLES]
442
00:19:59,108 --> 00:20:01,942
- [FOOTSTEPS]
- [DOOR CLOSES]
443
00:20:05,067 --> 00:20:06,609
[FLOOR CREAKS]
444
00:20:09,066 --> 00:20:11,983
Do you know how many greats
have died on that hill?
445
00:20:11,983 --> 00:20:14,067
- Orson Welles for one.
- Oh, for God's sake!
446
00:20:14,067 --> 00:20:16,359
Lord Richard Harris. The great Bert Lahr.
447
00:20:16,359 --> 00:20:18,817
Sally, this is reckless.
448
00:20:18,817 --> 00:20:22,108
Look, I just... I... I need
to do something drastic.
449
00:20:22,108 --> 00:20:23,301
GENE: Why?
450
00:20:23,901 --> 00:20:24,968
[SIGHS]
451
00:20:26,192 --> 00:20:28,215
[WHISPERS] Mike Hallman
dropped me as a client.
452
00:20:33,108 --> 00:20:34,108
[SIGHS]
453
00:20:35,108 --> 00:20:37,275
What a turd of a profession.
454
00:20:37,275 --> 00:20:39,609
[FOOTSTEPS]
455
00:20:52,567 --> 00:20:55,817
[SINGING SOFTLY IN RUSSIAN]
456
00:21:19,067 --> 00:21:20,442
You're gonna have to nail this.
457
00:21:20,442 --> 00:21:21,817
- I know.
- We're talking perfection.
458
00:21:21,817 --> 00:21:24,233
- I know.
- But, Sally, you know the expression.
459
00:21:24,896 --> 00:21:26,797
"You want to go fast, go it alone.
460
00:21:26,983 --> 00:21:29,818
You want to go far, go together."
461
00:21:30,525 --> 00:21:33,776
Why do you always insist on going it alone?
462
00:21:33,776 --> 00:21:36,776
You and I both know there is no
one in this class at my level.
463
00:21:36,776 --> 00:21:38,067
Be that as it may, Sally,
464
00:21:38,067 --> 00:21:39,776
not everything is a monologue.
465
00:21:39,776 --> 00:21:41,692
The ensemble is there
466
00:21:41,692 --> 00:21:43,025
to help you shine.
467
00:21:43,025 --> 00:21:45,817
Gene. I want this.
468
00:21:46,859 --> 00:21:48,150
I need this.
469
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
All right.
470
00:21:53,525 --> 00:21:56,859
Hey, hey. But Barry is gonna play Seyton.
471
00:21:59,249 --> 00:22:00,451
Okay.
472
00:22:00,776 --> 00:22:03,400
- Sally, it's one line.
- [SIGHS]
473
00:22:03,837 --> 00:22:05,474
I'm sure you can eat around that.
474
00:22:07,233 --> 00:22:09,067
Thank you, thank you, thank you.
475
00:22:09,067 --> 00:22:10,859
- Oh, oh, oh, whoa, whoa, whoa.
- Okay.
476
00:22:10,859 --> 00:22:12,317
[WHISPERS] Okay.
477
00:22:12,317 --> 00:22:13,525
I won't let you down.
478
00:22:15,734 --> 00:22:17,442
[SPUTTERS]
479
00:22:18,901 --> 00:22:21,233
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
480
00:22:21,233 --> 00:22:22,859
- [SPITS]
- [CLINKS]
481
00:22:35,901 --> 00:22:37,901
- [DOOR OPENS]
- [BELL JINGLES]
482
00:22:38,942 --> 00:22:40,192
[DOOR SHUTS]
483
00:22:44,484 --> 00:22:45,901
- [DOOR OPENS]
- [BELL JINGLES]
484
00:22:45,901 --> 00:22:47,067
- Oh, hey. Do you know...
- Oh!
485
00:22:47,067 --> 00:22:48,525
...if Mr. Cousineau's in the office?
486
00:22:48,525 --> 00:22:49,942
No. No, no. Sorry.
487
00:22:49,942 --> 00:22:51,456
- [DOOR CLOSES]
- [BELL JINGLES]
488
00:22:55,734 --> 00:22:56,942
[CLICKS]
489
00:22:56,942 --> 00:22:58,442
- [BREATHING HARD]
- [OMINOUS MUSIC PLAYS]
490
00:23:02,942 --> 00:23:04,946
Excuse me, sir. Excuse me.
491
00:23:05,192 --> 00:23:06,942
- Excuse me, sir!
- [KNIFE CLICKS]
492
00:23:07,379 --> 00:23:08,462
Are you...
493
00:23:08,927 --> 00:23:11,275
are you one of Mr. Cousineau's students?
494
00:23:11,275 --> 00:23:12,859
[CAR ENGINE STARTS]
495
00:23:12,859 --> 00:23:14,363
- Uh...
- [MUSIC PLAYS ON RADIO]
496
00:23:15,609 --> 00:23:16,845
Wrong address.
497
00:23:17,525 --> 00:23:21,275
I... I... Very small English.
498
00:23:22,859 --> 00:23:24,036
That accent...
499
00:23:26,983 --> 00:23:28,234
is it Russian?
500
00:23:34,150 --> 00:23:35,150
Hmm?
501
00:23:36,150 --> 00:23:37,983
LAPD! Stop!
502
00:23:40,067 --> 00:23:42,484
โช This is my fight song โช
503
00:23:42,484 --> 00:23:44,817
โช Take back my life song โช
504
00:23:44,817 --> 00:23:46,776
[MUTTERS]
505
00:23:46,776 --> 00:23:47,817
Oh shoot.
506
00:23:48,817 --> 00:23:50,067
[PANTING]
507
00:23:50,067 --> 00:23:52,275
[PEOPLE CHATTER, LAUGH]
508
00:23:56,003 --> 00:23:58,191
[SHOUTS] Do not get in that car!
509
00:23:59,317 --> 00:24:00,484
Gun!
510
00:24:00,484 --> 00:24:02,651
- [PEOPLE SCREAM]
- MOSS: Gun! Gun!
511
00:24:02,651 --> 00:24:04,525
- [CAR ALARM BLARING]
- Fuck!
512
00:24:10,983 --> 00:24:12,025
Aah.
513
00:24:12,025 --> 00:24:13,364
[SHOUTS]
514
00:24:18,025 --> 00:24:20,150
[GRUNTS, MOANS]
515
00:24:22,859 --> 00:24:24,207
Show me your hands!
516
00:24:26,192 --> 00:24:27,859
Show me your fucking hands!
517
00:24:37,224 --> 00:24:38,224
[SHOTS]
518
00:24:42,609 --> 00:24:45,108
Thank you. Thank you so
much. Thank you, thank you.
519
00:24:45,108 --> 00:24:46,525
- Hey, you okay?
- Yeah.
520
00:24:46,607 --> 00:24:48,107
- They took your statement?
- Yeah.
521
00:24:48,394 --> 00:24:50,957
What the fuck are the Chechens doing here?
522
00:24:50,982 --> 00:24:53,565
[SIREN BLARING]
523
00:24:53,565 --> 00:24:55,482
Maybe it had something to do with this.
524
00:24:55,482 --> 00:24:56,632
Huh?
525
00:24:56,774 --> 00:24:58,974
26K and change stuffed
526
00:24:58,999 --> 00:25:01,273
in a fucking... john.
527
00:25:01,273 --> 00:25:03,273
- Think Ryan stashed it?
- Maybe.
528
00:25:03,273 --> 00:25:05,648
Maybe he just wasn't fucking Pazar's wife.
529
00:25:05,648 --> 00:25:08,732
Maybe he was using her to be
in business with the Chechens.
530
00:25:08,732 --> 00:25:10,356
- But one thing I do know?
- Hmm?
531
00:25:10,356 --> 00:25:12,398
We didn't find $26,000
532
00:25:12,398 --> 00:25:15,356
and a dead Chechen in a fucking gym, Loach.
533
00:25:15,356 --> 00:25:18,065
- We found 'em here.
- MAN: Sorry, sir. Can't come in right now.
534
00:25:18,065 --> 00:25:19,899
GENE: Of course I can, It's my theater.
535
00:25:19,899 --> 00:25:21,574
Sorry, it's a crime...
Sir, it's a crime scene.
536
00:25:21,598 --> 00:25:22,689
My students are waiting for me.
537
00:25:22,690 --> 00:25:24,106
What do you mean it's a crime scene?
538
00:25:24,106 --> 00:25:26,607
Hello. Hello. I'm sure you remember me.
539
00:25:26,607 --> 00:25:29,315
- Mr. Gene Cousineau.
- How can I help you, Mr. Cousineau?
540
00:25:30,190 --> 00:25:31,190
[WHISPERS] Are you all right?
541
00:25:31,190 --> 00:25:33,565
You need to go home, Mr. Cousineau.
542
00:25:33,565 --> 00:25:36,065
- Am I gonna see you?
- Go home.
543
00:25:47,533 --> 00:25:49,501
Fucking acting teacher.
544
00:25:50,565 --> 00:25:52,273
[CHUCKLES]
545
00:25:52,273 --> 00:25:54,106
Yeah, I remember him.
546
00:25:57,732 --> 00:26:01,024
What I don't get is that
you made a whole thing
547
00:26:01,024 --> 00:26:03,857
about taking the acting
class off the board.
548
00:26:06,288 --> 00:26:07,288
So...
549
00:26:08,857 --> 00:26:10,565
what were you doing back here?
550
00:26:18,460 --> 00:26:19,971
[WHISPERS] I'm so sorry.
551
00:26:20,607 --> 00:26:22,273
I'm so, so sorry.
552
00:26:24,732 --> 00:26:26,300
- It's over though, right?
- Yeah.
553
00:26:27,092 --> 00:26:28,273
It's over.
554
00:26:28,273 --> 00:26:29,927
- Good.
- Good.
555
00:26:31,398 --> 00:26:33,607
Let's go to work. Come on.
556
00:26:40,940 --> 00:26:42,398
[VOICES CHATTERING]
557
00:26:55,940 --> 00:26:58,231
[WHISPERS] Taylor, dude, what
the fuck are you doing here?
558
00:26:58,231 --> 00:26:59,482
No, brother, it's all good.
559
00:26:59,482 --> 00:27:01,990
I know what you were saying,
but I solved that problem.
560
00:27:02,774 --> 00:27:05,766
- This stuff is free, right?
- Shut up. Come on.
561
00:27:07,815 --> 00:27:10,690
You need to get out of here
right now. You understand?
562
00:27:10,690 --> 00:27:13,065
โช
563
00:27:13,065 --> 00:27:14,482
What the fuck are they doing here?
564
00:27:14,482 --> 00:27:16,356
- What's up, dude?
- Said you needed more manpower
565
00:27:16,356 --> 00:27:18,690
for a bum rush, so I kissed them in.
566
00:27:18,690 --> 00:27:21,315
They're fucking pumped. Dude,
we've been pre-gaming all night.
567
00:27:21,315 --> 00:27:22,774
- Woo!
- [VAUGHAN CHUCKLES]
568
00:27:23,940 --> 00:27:24,940
Barry.
569
00:27:28,065 --> 00:27:29,106
Check this out.
570
00:27:30,815 --> 00:27:32,523
- Bushmaster, baby.
- [RIFLE FIRES]
571
00:27:32,523 --> 00:27:33,828
- Shit!
- Oh shit!
572
00:27:34,440 --> 00:27:35,690
- Drive.
- [ENGINE STARTS]
573
00:27:35,690 --> 00:27:36,815
My bad.
574
00:27:38,024 --> 00:27:39,148
BARRY: Drive!
575
00:27:39,148 --> 00:27:40,523
Woo!
576
00:27:41,648 --> 00:27:42,690
[LAUGHS]
577
00:27:47,398 --> 00:27:48,965
TAYLOR: This is perfect, dude.
578
00:27:49,648 --> 00:27:52,398
- We're gonna crush it.
- VAUGHAN: Gonna set this bitch off.
579
00:27:56,273 --> 00:27:57,523
Get outta the car, Chris.
580
00:27:58,607 --> 00:28:00,315
- What? Why? Whoa.
- Get outta the fucking car.
581
00:28:00,315 --> 00:28:02,065
- Whoa, whoa! Dude, dude, dude!
- Get outta the car now!
582
00:28:02,065 --> 00:28:03,899
- Dude, relax! Relax, man!
- Get outta the fucking car!
583
00:28:03,899 --> 00:28:05,648
It's not a big deal! Okay?
584
00:28:05,648 --> 00:28:08,523
Taylor said you needed some help
to scare the shit outta some guys.
585
00:28:08,523 --> 00:28:11,607
That's it. I got your back. I ain't soft.
586
00:28:11,607 --> 00:28:14,231
[LAUGHS] Jesus.
587
00:28:14,231 --> 00:28:17,523
โช
588
00:28:26,815 --> 00:28:28,351
TAYLOR: Been reading that acting book.
589
00:28:30,065 --> 00:28:31,607
Fucking life-changing shit.
590
00:28:34,356 --> 00:28:35,732
We're going east, right?
591
00:28:35,732 --> 00:28:37,815
You think that story
about Ralph Macchio's true?
592
00:28:38,463 --> 00:28:39,616
Pretty fucked up.
593
00:28:39,648 --> 00:28:42,140
Taylor, we're posting up on the
hill like we talked about, right?
594
00:28:42,165 --> 00:28:43,623
[CLICKS]
595
00:28:43,623 --> 00:28:45,540
'Cause that's... That's
our turnoff right there.
596
00:28:45,540 --> 00:28:46,832
Hey, Taylor, turn around!
597
00:28:47,136 --> 00:28:50,023
That shit that dude says
about making the unsafe choice?
598
00:28:50,206 --> 00:28:51,749
Fucking spoke to me, man.
599
00:28:51,749 --> 00:28:53,915
- Taylor, turn around!
- [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
600
00:28:53,915 --> 00:28:55,165
Oh fuck yeah.
601
00:28:55,165 --> 00:28:56,582
- Let's fucking party!
- [ENGINE REVS]
602
00:28:56,582 --> 00:28:57,832
Taylor! Taylor!
603
00:28:57,832 --> 00:29:00,206
[MUSIC BLARING]
604
00:29:00,206 --> 00:29:01,874
- Woo!
- Fucking get shot!
605
00:29:01,874 --> 00:29:02,999
Turn the fucking music down!
606
00:29:02,999 --> 00:29:04,540
Come on, motherfucker!
607
00:29:04,540 --> 00:29:05,874
Shit.
608
00:29:05,874 --> 00:29:09,206
[MUSIC BLARING]
609
00:29:09,206 --> 00:29:10,999
- Jesus. God damn it.
- TAYLOR: Woo!
610
00:29:10,999 --> 00:29:13,081
Get these motherfuckers!
611
00:29:14,457 --> 00:29:16,874
โช Under the lights
where we stand tall โช
612
00:29:16,874 --> 00:29:18,373
โช Nobody touches us at all... โช
613
00:29:18,373 --> 00:29:20,290
- Woo-hoo!
- Ready!
614
00:29:20,290 --> 00:29:22,832
โช Showdown, shootout,
spread fear within, without โช
615
00:29:22,832 --> 00:29:24,081
โช We're gonna take... โช
616
00:29:24,081 --> 00:29:25,415
Taylor, they're already here!
617
00:29:25,415 --> 00:29:26,582
The plane's already here!
618
00:29:26,582 --> 00:29:28,248
Smoke them motherfuckers!
619
00:29:28,248 --> 00:29:29,957
Taylor, stop!
620
00:29:29,957 --> 00:29:31,957
[GUNFIRE]
621
00:29:34,123 --> 00:29:36,540
- [WIND BLOWING]
- [INSECTS CHITTERING]
622
00:29:37,524 --> 00:29:39,524
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
623
00:29:39,861 --> 00:29:42,028
[BIRD CAWING]
44287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.