All language subtitles for Barry.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:02,145 BARRY BERKMAN: Can we reset, maybe? 2 00:00:02,286 --> 00:00:04,787 I just feel like you've got some toxic masculinity issues 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,203 you need to work out and until then 4 00:00:06,203 --> 00:00:08,078 we just shouldn't interact so much or... 5 00:00:08,078 --> 00:00:09,937 Like, at all, you know? 6 00:00:09,961 --> 00:00:11,225 _ 7 00:00:11,226 --> 00:00:12,620 My gut says we're missing something, 8 00:00:12,620 --> 00:00:14,078 and we're not done with the acting class. 9 00:00:14,078 --> 00:00:15,244 DETECTIVE LOACH: Come on, Moss. 10 00:00:15,244 --> 00:00:17,078 Why're you holding onto this? 11 00:00:17,078 --> 00:00:18,641 The siren returns. 12 00:00:19,370 --> 00:00:21,119 Oh! We're going right into it, okay! 13 00:00:21,119 --> 00:00:22,411 - DETECTIVE MOSS: Yeah! - GENE COUSINEAU: Okay! 14 00:00:22,912 --> 00:00:24,703 FUCHES: What's this Bolivian fellow's name? 15 00:00:24,912 --> 00:00:26,745 Cristobal Sifuentes. 16 00:00:26,745 --> 00:00:27,964 Take his stash house. 17 00:00:27,989 --> 00:00:31,012 Then when he comes up here to LA to deal with that, you kill him. 18 00:00:31,037 --> 00:00:32,169 BARRY: He's a marine named Taylor. 19 00:00:32,169 --> 00:00:33,912 He knows about the hit. He wants in. 20 00:00:33,912 --> 00:00:35,037 He's probably crazy. 21 00:00:35,037 --> 00:00:37,370 FUCHES: You and wacko do the hit... 22 00:00:37,370 --> 00:00:38,912 [GUNFIRE] 23 00:00:38,989 --> 00:00:40,489 ...and then afterwards, you take him out. 24 00:00:40,751 --> 00:00:42,251 - Take him out? - FUCHES: Mm-hmm. 25 00:00:44,126 --> 00:00:45,807 Check it out. Dude, this is mega. 26 00:00:46,001 --> 00:00:47,600 We've hit the freakin' jackpot. 27 00:00:47,600 --> 00:00:48,933 We're a team, brother. 28 00:00:50,059 --> 00:00:52,601 Fuches, Taylor. Taylor, Fuches. 29 00:00:53,643 --> 00:00:54,726 Hey, man. 30 00:01:03,150 --> 00:01:06,649 - [INSECTS CHITTERING] - [WIND BLOWING] 31 00:01:24,703 --> 00:01:26,424 So, this is where the Bolivians are gonna land? 32 00:01:26,424 --> 00:01:28,080 BARRY [ON RADIO]: According to Paco, yeah. 33 00:01:28,707 --> 00:01:30,049 TAYLOR [ON RADIO]: You know what? 34 00:01:30,298 --> 00:01:32,757 I honestly think we should knock that shit out in midair. 35 00:01:32,959 --> 00:01:35,706 I know this guy in Tijuana who can get us some FIM-92 Stingers. 36 00:01:35,706 --> 00:01:36,974 Fucking boom. 37 00:01:37,457 --> 00:01:38,989 We'll be celebrating with cervezas 38 00:01:39,014 --> 00:01:40,341 before that shit even hits the ground. 39 00:01:40,791 --> 00:01:43,166 Sweet. Yeah. Um, brute force is 40 00:01:43,191 --> 00:01:45,316 a total valid tactic, but I think in this case, 41 00:01:45,353 --> 00:01:47,604 maybe going surgical is the better way to go. 42 00:01:47,604 --> 00:01:50,437 You know, put me up with a rifle on top of the hill there, 43 00:01:50,437 --> 00:01:52,604 and they'll land someplace here, 44 00:01:52,604 --> 00:01:55,381 and I'll shoot the Bolivian leader when he gets off the, uh, the plane. 45 00:01:55,382 --> 00:01:58,173 But keep the suggestions coming, man. All good stuff. 46 00:02:00,196 --> 00:02:02,862 I think, uh, Taylor's gonna be clutch with this. 47 00:02:03,093 --> 00:02:05,468 He wants to shoot the plane out of midair 48 00:02:05,469 --> 00:02:07,428 and then drink beers. 49 00:02:07,428 --> 00:02:09,302 Well, I mean, you can teach discretion, 50 00:02:09,302 --> 00:02:11,854 but, frankly, what he needs, Fuches, 51 00:02:12,671 --> 00:02:13,930 is someone like you to, uh... 52 00:02:13,930 --> 00:02:15,681 TAYLOR: Or if we had a few more dudes, 53 00:02:16,345 --> 00:02:18,738 we could just bum-rush these motherfuckers. 54 00:02:18,739 --> 00:02:19,948 - [SIGHS] - ...to mold him. 55 00:02:19,948 --> 00:02:22,198 Don't try and Parent Trap me, dickhead. 56 00:02:22,198 --> 00:02:23,806 You think you can stick me with this donkey 57 00:02:23,806 --> 00:02:25,472 and then go be Hugh Grant? No! 58 00:02:25,734 --> 00:02:28,193 You should've killed him at the stash house like you were supposed to. 59 00:02:28,193 --> 00:02:30,269 TAYLOR [ON RADIO]: This would be a sweet place for a hot tub. 60 00:02:31,322 --> 00:02:32,655 Fly in some chicks... 61 00:02:34,405 --> 00:02:35,405 fuck 'em. 62 00:02:36,359 --> 00:02:37,359 Oh. I can't... 63 00:02:37,359 --> 00:02:38,776 I can't... I can't watch this. 64 00:02:39,007 --> 00:02:40,200 I'll be in the car. 65 00:02:40,442 --> 00:02:44,016 You... You need to kill this guy before he gets you killed. 66 00:02:44,401 --> 00:02:47,242 And this... this would be a terrible place 67 00:02:47,242 --> 00:02:48,742 for a hot tub! A fucking... 68 00:02:48,742 --> 00:02:49,992 [ECHOES] hot tub! 69 00:02:51,367 --> 00:02:52,742 Did Fuches just say hot tub? 70 00:02:52,742 --> 00:02:53,909 [RADIO STATIC] 71 00:02:55,617 --> 00:02:56,784 [SIGHS] 72 00:02:56,784 --> 00:02:58,826 [THEME MUSIC PLAYING] 73 00:02:59,505 --> 00:03:01,505 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 74 00:03:01,529 --> 00:03:04,020 _ 75 00:03:04,283 --> 00:03:05,826 [VOICES CHATTERING] 76 00:03:05,826 --> 00:03:07,492 NOHO HANK: Oh. Watch your step here. 77 00:03:07,492 --> 00:03:08,951 [GRUNTS] That's a big one. 78 00:03:08,951 --> 00:03:10,742 Hey, you know, if we knock down that wall, 79 00:03:10,742 --> 00:03:12,283 it would really open the place up. 80 00:03:12,477 --> 00:03:15,978 You know, clean up the blood, maybe add some French doors, 81 00:03:16,165 --> 00:03:18,428 Maybe a ping-pong table right there. [CHUCKLES] You know? 82 00:03:18,428 --> 00:03:19,637 I'm just riffing. 83 00:03:19,637 --> 00:03:22,261 Now Cristobal will come here to US. 84 00:03:22,499 --> 00:03:24,053 - [LAUGHS] - [MIMICS CRISTOBAL] Hey! 85 00:03:24,053 --> 00:03:26,637 You took my fucking stash house! 86 00:03:26,637 --> 00:03:28,887 I'm going to slit your fucking throats. 87 00:03:28,887 --> 00:03:30,845 [NORMAL VOICE] And we will be waiting for him. 88 00:03:30,845 --> 00:03:32,720 Yes, because they are short, right. 89 00:03:32,720 --> 00:03:35,595 Right. Goran, this is great physical comedy of you. 90 00:03:35,595 --> 00:03:38,929 - [GROANS] It costs, it costs. - Oh, it's good, though. 91 00:03:40,929 --> 00:03:41,845 What? 92 00:03:42,466 --> 00:03:44,225 I have prezentatsiya for you. 93 00:03:45,970 --> 00:03:47,679 Okay, I take photos. 94 00:03:47,955 --> 00:03:50,699 All time, Barry no doing hit. No, no. 95 00:03:50,801 --> 00:03:53,136 Barry buy fancy new clothes. 96 00:03:53,136 --> 00:03:55,428 Barry have sex with nun. 97 00:03:55,428 --> 00:03:57,679 Barry buying laptop computer. 98 00:03:59,178 --> 00:04:00,303 No hit. 99 00:04:03,011 --> 00:04:04,791 You're so creepy, man. 100 00:04:05,053 --> 00:04:06,656 You're just so fucking creepy. 101 00:04:07,220 --> 00:04:08,720 You were following Barry? 102 00:04:10,251 --> 00:04:11,793 Who tell you to do this? 103 00:04:13,345 --> 00:04:16,094 Whole point is that Barry 104 00:04:16,261 --> 00:04:18,679 have no connection to our family. 105 00:04:18,679 --> 00:04:21,762 You follow him around and be personal photographer? 106 00:04:21,982 --> 00:04:24,612 That's connection! Why would you do this? 107 00:04:26,804 --> 00:04:28,155 He kill my brother. 108 00:04:28,887 --> 00:04:31,011 - Okay, you need to let that go. Okay? - Oh my God. 109 00:04:31,011 --> 00:04:33,679 No one cares. It's so boring. 110 00:04:33,679 --> 00:04:36,220 Every day with "kill my brother." 111 00:04:36,220 --> 00:04:39,470 Look! Barry got us stash house! 112 00:04:39,470 --> 00:04:42,762 Beautiful, super awesome, sexy stash house! 113 00:04:42,762 --> 00:04:44,679 - It's so nice. - He does great work! 114 00:04:46,178 --> 00:04:48,750 - Let me kill him. - Are you deaf? 115 00:04:50,201 --> 00:04:52,637 Leave him alone. 116 00:04:52,875 --> 00:04:56,374 - Boss... - Look. Here, finally, 117 00:04:56,374 --> 00:04:58,503 is job that is tailor-made for you. 118 00:04:58,708 --> 00:05:01,042 Chop, chop, chop. Blood and guts. 119 00:05:01,042 --> 00:05:03,051 You can wear your apron 120 00:05:03,076 --> 00:05:06,394 and your fucking creepy hockey mask. 121 00:05:07,083 --> 00:05:08,913 But no Barry. 122 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 VACHA: Okay. 123 00:05:16,273 --> 00:05:18,157 I leave Barry alone. 124 00:05:21,496 --> 00:05:22,871 [GENE BLOWING] 125 00:05:31,796 --> 00:05:33,932 [BLOWS HARD] Hi. 126 00:05:34,191 --> 00:05:35,233 What time is it? 127 00:05:35,233 --> 00:05:36,358 I have 8:10. 128 00:05:37,483 --> 00:05:38,525 I gotta go to work. 129 00:05:38,525 --> 00:05:40,316 Not on an empty stomach. 130 00:05:40,483 --> 00:05:42,525 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 131 00:05:44,358 --> 00:05:46,609 You know, it's our one-week anniversary. 132 00:05:46,794 --> 00:05:48,920 Don't you think I would have forgotten that. 133 00:05:48,920 --> 00:05:50,013 Okay. 134 00:05:52,961 --> 00:05:55,252 Gene, this has been really wonderful, 135 00:05:55,640 --> 00:05:57,052 and... Wait. 136 00:06:01,586 --> 00:06:03,121 This has gotta end, honey. 137 00:06:03,920 --> 00:06:06,252 Because I've ju... I mean, I've let it go too far. 138 00:06:06,252 --> 00:06:07,753 I'm still investigating your class. 139 00:06:07,753 --> 00:06:11,252 This is just... this is just way beyond over the line. 140 00:06:11,252 --> 00:06:12,628 - Whose line? - My line. 141 00:06:12,628 --> 00:06:13,961 Your line. Every line. 142 00:06:13,961 --> 00:06:15,920 - It's just... - Janice, for three nights, 143 00:06:15,920 --> 00:06:19,836 you've come home and told me that everybody is up in your grill at work, 144 00:06:20,188 --> 00:06:24,169 because you can't let go of this crazy acting class connection. 145 00:06:24,169 --> 00:06:25,586 I never said, "up in my grill," 146 00:06:25,586 --> 00:06:28,002 - so you can stop there. - Okay, the point is... the point is, 147 00:06:28,002 --> 00:06:29,920 nobody believes that my class 148 00:06:29,920 --> 00:06:33,141 could be involved in Ryan's death except for you. 149 00:06:33,728 --> 00:06:36,311 I myself thought that you were questioning them 150 00:06:36,312 --> 00:06:37,979 because you wanted to be close to me. 151 00:06:37,979 --> 00:06:39,961 I... I was very flattered. 152 00:06:41,872 --> 00:06:43,831 But now I've gotta wonder. 153 00:06:44,088 --> 00:06:46,212 Are you keeping them in play 154 00:06:46,212 --> 00:06:48,838 because you're trying to prevent us from becoming 155 00:06:49,032 --> 00:06:51,489 - what we might become? - No. It is not... 156 00:06:51,489 --> 00:06:53,781 No, no, that's not what's happening here. 157 00:06:53,781 --> 00:06:55,157 - Well, that's good, Janice. - Okay. 158 00:06:55,157 --> 00:06:56,700 Now, I know that it's only three days, 159 00:06:56,700 --> 00:06:58,283 but I'm 47 years old. 160 00:06:58,283 --> 00:06:59,949 I am old enough to know a great thing 161 00:06:59,949 --> 00:07:01,533 when it comes knocking on my door 162 00:07:01,533 --> 00:07:02,991 in the middle of the night. 163 00:07:02,991 --> 00:07:05,898 We are breathing rarefied air, 164 00:07:05,923 --> 00:07:07,666 and you know it. 165 00:07:08,114 --> 00:07:11,116 If we ran away from this because we were scared, 166 00:07:11,116 --> 00:07:13,736 wouldn't that be, oh, so very sad? 167 00:07:14,283 --> 00:07:16,949 โ™ช 168 00:07:23,655 --> 00:07:26,647 [DOOR OPENS, CLOSES] 169 00:07:28,617 --> 00:07:31,450 - [ROCK MUSIC PLAYS ON TV] - WOMAN [ON TV]: Oh! Good! More! 170 00:07:31,450 --> 00:07:34,700 - MAN [ON TV]: Yeah. - WOMAN: Oh yes! 171 00:07:34,700 --> 00:07:37,491 - [MAN GRUNTING] - WOMAN [ON TV]: Oh, good! 172 00:07:40,908 --> 00:07:43,142 Killer job, um, 173 00:07:43,408 --> 00:07:45,325 on the recon at the airstrip today. 174 00:07:45,325 --> 00:07:46,458 MAN: Like that? 175 00:07:46,483 --> 00:07:47,866 Lot of great suggestions. 176 00:07:48,241 --> 00:07:49,795 Just came real naturally to you. 177 00:07:50,171 --> 00:07:51,908 I'm a Marine, just like you. 178 00:07:51,908 --> 00:07:53,241 [MAN ON TV MOANS] 179 00:07:53,241 --> 00:07:55,283 Look at what this chick does to this dude's asshole. 180 00:07:55,283 --> 00:07:57,991 You know, if you keep it up at this level, 181 00:07:57,991 --> 00:07:59,783 you know, there's a world where... 182 00:07:59,783 --> 00:08:00,861 [MOANING CONTINUES] 183 00:08:00,885 --> 00:08:01,930 You know... 184 00:08:01,931 --> 00:08:03,085 WOMAN: Oh yeah! 185 00:08:03,110 --> 00:08:05,301 - ...you could take over... - WOMAN: Yes, yes, yes! 186 00:08:05,569 --> 00:08:07,986 ...for me, and I, in turn, could... 187 00:08:09,944 --> 00:08:10,944 leave. 188 00:08:10,944 --> 00:08:12,444 So, I'd work for Fuches? 189 00:08:12,444 --> 00:08:15,225 Yeah, yeah, yeah. That'd be cool, right? 190 00:08:15,360 --> 00:08:17,861 No. That dude sucks. 191 00:08:17,861 --> 00:08:19,986 Can you pause this? Is there a way we can... 192 00:08:19,986 --> 00:08:21,485 What's his cut? What's he take off the top? 193 00:08:21,485 --> 00:08:23,193 - [MOANING CONTINUES] - Just half. 194 00:08:23,717 --> 00:08:25,443 What? Dude, fuck that. 195 00:08:25,444 --> 00:08:27,019 No, no, no, the way he explains it, though... 196 00:08:27,044 --> 00:08:28,433 That fucker's scamming you. 197 00:08:28,485 --> 00:08:29,572 He's not scamming me, all right? 198 00:08:29,597 --> 00:08:30,944 We've been working with each other for years. 199 00:08:30,944 --> 00:08:32,895 - We're... we're a team. - So, why you wanna leave? 200 00:08:33,152 --> 00:08:34,252 [MAN GRUNTING] 201 00:08:34,252 --> 00:08:36,586 Well, you know, I'm just at a place where I wanna... 202 00:08:38,586 --> 00:08:40,919 branch out and explore new... 203 00:08:42,085 --> 00:08:43,252 opportunities. 204 00:08:43,630 --> 00:08:44,672 But he won't let you? 205 00:08:45,130 --> 00:08:46,671 It's not that he won't let me. 206 00:08:46,671 --> 00:08:48,991 It's just that he doesn't like me doing other things. 207 00:08:48,991 --> 00:08:50,490 You should fucking ace that dude. 208 00:08:50,685 --> 00:08:51,950 Taylor. 209 00:08:53,241 --> 00:08:54,606 Kill Fuches? [CHUCKLES] 210 00:08:55,324 --> 00:08:58,283 - I-I... I can do that? - Well, you do what you wanna do. 211 00:08:58,283 --> 00:09:00,152 - [WOMAN MOANING] - You should get rid of him. 212 00:09:00,450 --> 00:09:01,783 WOMAN: Oh, my ass. 213 00:09:01,783 --> 00:09:02,914 [MUTES VOLUME] Here. 214 00:09:04,914 --> 00:09:05,950 What's this? 215 00:09:06,274 --> 00:09:08,633 - Money from the stash house. - [MUSIC AND MOANING CONTINUES] 216 00:09:08,825 --> 00:09:10,575 I counted it out. This is your half. 217 00:09:10,575 --> 00:09:13,116 Hey, uh, this money's dirty. 218 00:09:13,116 --> 00:09:15,366 Uh, you can't spend it. You need it cleaned. 219 00:09:15,366 --> 00:09:17,408 And no, I'm not gonna ace Fuches. 220 00:09:17,778 --> 00:09:21,033 He's essentially family, and I think if you give him a chance, 221 00:09:21,240 --> 00:09:22,355 you'll see that 222 00:09:22,379 --> 00:09:25,698 you two working together makes total sense. 223 00:09:25,698 --> 00:09:28,280 You take that money, kill Fuches, 224 00:09:28,809 --> 00:09:30,157 live your dreams. 225 00:09:30,157 --> 00:09:32,949 - [MAN MOANING] - Watch how much this guy jizzes. 226 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Fucking shame. 227 00:09:35,405 --> 00:09:36,516 MAN [ON TV]: Oh wow. 228 00:09:36,549 --> 00:09:37,685 BOY: Hey, Dad. 229 00:09:37,740 --> 00:09:40,091 [FOOTSTEPS APPROACH] 230 00:09:40,165 --> 00:09:41,165 Who's this? 231 00:09:42,165 --> 00:09:43,165 [SIGHS] 232 00:09:44,998 --> 00:09:47,998 Well, that's me when I got out of the Marine Corps and, uh... 233 00:09:48,874 --> 00:09:50,374 I don't remember who this man is. 234 00:09:53,040 --> 00:09:54,123 Where's your sister? 235 00:09:54,123 --> 00:09:55,122 [DOOR CLOSES] 236 00:09:55,705 --> 00:09:57,165 You guys gotta get to school. 237 00:09:57,165 --> 00:09:58,874 [SCOFFS] Fine. 238 00:09:58,874 --> 00:10:01,050 - Have a good day. - Thanks. 239 00:10:01,332 --> 00:10:02,832 [BELTS CHIME] 240 00:10:02,832 --> 00:10:04,957 [RUMBLING] 241 00:10:04,957 --> 00:10:06,666 [WATER DRIPPING] 242 00:10:17,374 --> 00:10:19,707 - [MAN GRUNTING ON TV] - WOMAN: Oh! Again! 243 00:10:19,707 --> 00:10:20,707 WOMAN: Yes! 244 00:10:24,666 --> 00:10:27,374 [WOMAN SQUEALING] 245 00:10:28,499 --> 00:10:31,248 [WOMAN MOANING] 246 00:10:40,540 --> 00:10:43,374 - WOMAN: Yeah. - [COUPLE GRUNTING] 247 00:10:48,666 --> 00:10:49,707 WOMAN: Oh! Harder! 248 00:10:52,374 --> 00:10:55,188 Oh, it's still going on. All right. 249 00:10:56,832 --> 00:10:57,874 So, uh... 250 00:10:58,832 --> 00:11:00,374 So, I'll see you tomorrow. 251 00:11:00,374 --> 00:11:01,511 - Hey. - Hmm? 252 00:11:01,987 --> 00:11:03,018 Roadie? 253 00:11:04,957 --> 00:11:05,957 No. 254 00:11:05,957 --> 00:11:09,582 - [WOMAN MOANING] - [MAN SHOUTING] 255 00:11:09,582 --> 00:11:11,582 [VOICES MURMURING] 256 00:11:15,290 --> 00:11:16,667 [CLEARS THROAT] Hey, guys? 257 00:11:17,040 --> 00:11:20,082 Hey, hey. I just... I just wanna, real quick, say I'm really sorry 258 00:11:20,082 --> 00:11:22,415 I yelled at you guys last class. 259 00:11:22,415 --> 00:11:24,791 You guys were just trying to do the work, 260 00:11:24,791 --> 00:11:28,582 and I jumped down your throats, and, uh... I was wrong. 261 00:11:28,582 --> 00:11:31,207 No, listen, Bars. We were talking, 262 00:11:31,207 --> 00:11:33,248 and... we're sorry. Yeah. 263 00:11:33,248 --> 00:11:35,147 Yeah. We all took a quiz. 264 00:11:36,040 --> 00:11:37,624 We were in a bubble. You've been through 265 00:11:37,624 --> 00:11:39,975 something that we can't possibly understand, Barry. 266 00:11:40,000 --> 00:11:43,375 Yeah, I've actually decided to start reading books about World War II. 267 00:11:43,400 --> 00:11:46,832 You're gonna be an amazing Macbeth... uh, Scottish king. 268 00:11:46,832 --> 00:11:48,415 Thanks, guys. I appreciate that. 269 00:11:48,415 --> 00:11:50,290 - SASHA: Yeah. Yeah. - Thanks for understanding. 270 00:11:56,957 --> 00:11:58,049 All right. 271 00:11:58,516 --> 00:12:01,290 Who wants to bring the Bard's words alive? 272 00:12:01,290 --> 00:12:02,600 Scripts out. 273 00:12:03,415 --> 00:12:05,832 - [OMINOUS MUSIC PLAYS] - [VOICES CHATTERING] 274 00:12:10,110 --> 00:12:11,110 [MUTTERS] Fuck. 275 00:12:21,332 --> 00:12:22,499 Fuck! 276 00:12:35,123 --> 00:12:37,290 - JERMAINE: Oh. I'm sorry. Sorry. - Gimme a second. 277 00:12:37,508 --> 00:12:40,499 JERMAINE: Hey, B, I saw you, like, rush out of the theater. 278 00:12:40,661 --> 00:12:42,082 Do you have IBS? 279 00:12:42,082 --> 00:12:43,666 'Cause, like, I have IBS. 280 00:12:44,023 --> 00:12:46,248 Barry, I'd actually like to share my story with you. 281 00:12:46,248 --> 00:12:47,457 You know, when I was 12 years... 282 00:12:48,125 --> 00:12:51,123 "Out, damned spot!" 283 00:12:53,540 --> 00:12:55,540 Out, I say!" [SPITS] 284 00:12:55,540 --> 00:12:57,374 [CRYING] 285 00:12:59,998 --> 00:13:01,998 "Why, then, 'tis time to do't." 286 00:13:03,290 --> 00:13:04,874 [WHISPERS] I thought this was Natalie's part. 287 00:13:05,269 --> 00:13:07,957 Yeah. I asked her. She doesn't want to talk about it. 288 00:13:07,957 --> 00:13:09,874 [CRYING CONTINUES] 289 00:13:14,207 --> 00:13:15,582 [LOUDLY] Do you mark that? 290 00:13:15,582 --> 00:13:18,316 Okay, Barry, hold it before you give yourself a hernia. 291 00:13:19,691 --> 00:13:20,941 What are you doing? 292 00:13:21,082 --> 00:13:23,332 Uh, I'm... I'm saying my line. 293 00:13:23,572 --> 00:13:27,374 Yeah, and... [LAUGHS] you're saying the hell out of it, too. 294 00:13:27,374 --> 00:13:29,123 Except, we're not sayers. 295 00:13:29,123 --> 00:13:30,916 - We're studying to be actors. - Right. 296 00:13:30,916 --> 00:13:32,363 Where's Lady Macbeth? 297 00:13:32,624 --> 00:13:33,874 [CLICKS TONGUE] She's right there. 298 00:13:33,874 --> 00:13:36,332 She's so close. What is she doing? 299 00:13:36,332 --> 00:13:38,082 Sh... she's sleepwalking. 300 00:13:38,082 --> 00:13:39,707 - GENE: Do you wanna wake her? - No. 301 00:13:39,707 --> 00:13:41,749 [SOFTLY] So, my thought is your guy 302 00:13:42,094 --> 00:13:44,123 would probably talk like this, 303 00:13:44,123 --> 00:13:46,749 [LOUDLY] and not talk like this, for Christ's sake! 304 00:13:47,297 --> 00:13:48,711 All right. Cool. 305 00:13:49,250 --> 00:13:52,648 So, quieter? Or not. Or... 306 00:13:53,297 --> 00:13:55,753 This is not a volume issue. 307 00:13:55,753 --> 00:13:57,878 This is an issue of that you have decided 308 00:13:57,878 --> 00:14:00,128 how to do the scene even before it started. 309 00:14:00,128 --> 00:14:02,461 You are not listening to your acting partner. 310 00:14:02,461 --> 00:14:04,087 - Thank you. - Stay outta this. 311 00:14:04,087 --> 00:14:06,087 I... I feel like I am listening, 312 00:14:06,087 --> 00:14:07,920 'cause that's why I know when to say my lines. 313 00:14:07,920 --> 00:14:09,586 Yeah. Oh no, that's called "waiting." 314 00:14:09,586 --> 00:14:11,586 - Okay. - You're waiting. You're not listening. 315 00:14:11,586 --> 00:14:14,294 - Right. - You have to listen to the attitude, 316 00:14:14,294 --> 00:14:18,273 to the tone, to the way that it's being said to you. 317 00:14:18,503 --> 00:14:20,795 Wow. I keep forgetting how strong you are. 318 00:14:20,795 --> 00:14:23,837 All right, you know what? Both of you face each other right now. 319 00:14:23,837 --> 00:14:26,169 - We're gonna do repetition exercises. - [SIGHS] 320 00:14:26,169 --> 00:14:27,545 You're gonna say something to Sally, 321 00:14:27,545 --> 00:14:28,920 she's gonna repeat it back to you, 322 00:14:28,920 --> 00:14:30,087 you're gonna say it back to her. 323 00:14:30,087 --> 00:14:32,040 Now, the words will stay the same, 324 00:14:32,253 --> 00:14:34,845 but you... will change. 325 00:14:35,388 --> 00:14:36,461 All right, go. 326 00:14:37,849 --> 00:14:39,307 [CLEARS THROAT, SIGHS] 327 00:14:42,503 --> 00:14:43,795 What do I... I don't know what to say. 328 00:14:43,795 --> 00:14:45,211 - Do I... I'm sorry. - GENE: Okay. 329 00:14:45,211 --> 00:14:47,087 - I guess I don't understand. - All right. Listen. 330 00:14:47,087 --> 00:14:48,679 - Just listen and focus. - Okay. 331 00:14:49,294 --> 00:14:50,711 - Something simple. - Mm-hmm. 332 00:14:50,711 --> 00:14:52,087 Just tell her you love her. 333 00:15:00,878 --> 00:15:01,920 I love you. 334 00:15:02,689 --> 00:15:03,730 I love you? 335 00:15:08,461 --> 00:15:10,726 - [SOFTLY] I love you. - Okay. Stop. All right. 336 00:15:11,708 --> 00:15:13,875 You're saying it like you mean it. 337 00:15:14,087 --> 00:15:17,545 She's saying it like... [SPITS] "Get the hell outta here." 338 00:15:17,545 --> 00:15:20,781 You have to listen to the way she's talking to you 339 00:15:20,781 --> 00:15:22,249 with her soul. 340 00:15:23,645 --> 00:15:24,686 Go. 341 00:15:24,906 --> 00:15:25,990 [CLEARS THROAT] 342 00:15:29,448 --> 00:15:30,448 I love you. 343 00:15:32,674 --> 00:15:33,716 "I love you"? 344 00:15:36,036 --> 00:15:37,036 I love you? 345 00:15:38,072 --> 00:15:39,650 All right, now, adapt. 346 00:15:39,906 --> 00:15:42,698 Adjust. Look at her. 347 00:15:43,573 --> 00:15:44,990 - BARRY: Uh-huh. - GENE: All right? 348 00:15:44,990 --> 00:15:48,740 It's hopeless, Barry. Give it the fuck up. 349 00:15:53,133 --> 00:15:54,250 I love you. 350 00:15:57,489 --> 00:15:58,793 I love you. 351 00:16:02,907 --> 00:16:03,926 [SADLY] I love you. 352 00:16:04,082 --> 00:16:06,114 GENE: Well, look who's a good listener. 353 00:16:06,114 --> 00:16:07,906 You stuck your tail between your legs, 354 00:16:07,906 --> 00:16:10,114 and you slunk off like a beaten man. 355 00:16:10,114 --> 00:16:12,489 That's listening. Bring it in. Bring it in. 356 00:16:13,577 --> 00:16:15,827 All right. Thank you. Thank you. 357 00:16:16,037 --> 00:16:17,449 Let's take a hard five. 358 00:16:17,948 --> 00:16:21,448 โ™ช 359 00:16:26,470 --> 00:16:29,781 COMPUTER: You have three new voice messages. [BEEPS] 360 00:16:29,781 --> 00:16:31,114 TAYLOR [ON PHONE]: Barry, Taylor. 361 00:16:31,114 --> 00:16:32,948 Let me know when you want to kill those Bolivians. 362 00:16:32,948 --> 00:16:34,072 My schedule is pretty freed up. 363 00:16:34,072 --> 00:16:35,281 I canceled most of my appointments. 364 00:16:35,281 --> 00:16:36,656 - [SIGHS] Fuck. - [BEEPS] 365 00:16:36,656 --> 00:16:38,406 FUCHES: Barry, Fuches. Have you killed Taylor yet? 366 00:16:38,406 --> 00:16:40,489 If you don't have the stones to do it, you better tell him 367 00:16:40,489 --> 00:16:41,740 to keep his fucking mouth shut 368 00:16:41,740 --> 00:16:43,656 or you'll stick a bayonet up his ass! 369 00:16:43,656 --> 00:16:45,656 - [SIGHS] Oh Jesus. - [BEEPS] 370 00:16:45,656 --> 00:16:47,239 TAYLOR: Hey, Barry, it's Taylor. 371 00:16:47,239 --> 00:16:49,531 Forgot to tell you I put a deposit down on a hot tub. 372 00:16:49,531 --> 00:16:51,197 I figured we could split it 50-50... 373 00:16:51,197 --> 00:16:53,448 - What? - ...so you owe me 1700 bucks. 374 00:16:53,707 --> 00:16:56,906 - Fuck! - Also, you killed Fuches yet? 375 00:16:56,906 --> 00:16:58,865 All right, that's it! 376 00:16:58,865 --> 00:17:00,656 [LINE RINGING] 377 00:17:00,656 --> 00:17:02,874 [MUTTERS] Put a fucking bayonet in your ass, man. 378 00:17:03,531 --> 00:17:05,031 - [CARTOON PLAYING ON TV] - Hello. 379 00:17:05,031 --> 00:17:07,283 Hey, Taylor. It's Barry, man. 380 00:17:08,031 --> 00:17:10,322 Listen, dude, you, um... 381 00:17:15,322 --> 00:17:16,531 You've been pretty amazing. 382 00:17:16,531 --> 00:17:18,990 Uh, really, really great, 383 00:17:18,990 --> 00:17:22,114 just an incredible energy, and I felt like we had, like, 384 00:17:22,114 --> 00:17:25,865 an a amazing chemistry at the stash house, you know? 385 00:17:25,865 --> 00:17:29,728 But this... this plane thing is kind of like a different vibe. 386 00:17:30,156 --> 00:17:31,523 - [CARTOON CONTINUES PLAYING] - Uh-huh. 387 00:17:31,523 --> 00:17:33,648 BARRY: And you know, I'm still trying to figure it all out, 388 00:17:33,649 --> 00:17:35,852 but it seems to me, that maybe, um, 389 00:17:36,399 --> 00:17:39,190 low-profile is the best way to go with this one, 390 00:17:39,190 --> 00:17:41,928 so I... I think I'm... 391 00:17:42,174 --> 00:17:44,422 gonna do this job solo. 392 00:17:46,264 --> 00:17:47,255 Okay. 393 00:17:47,280 --> 00:17:49,857 BARRY: It is no way an indictment of your ideas, 394 00:17:49,857 --> 00:17:53,315 by the way, like that amazing bum-rush pitch, 395 00:17:53,625 --> 00:17:55,478 which was so inspired, dude. 396 00:17:55,947 --> 00:17:58,154 Really, really inspired. Um... 397 00:17:59,738 --> 00:18:01,571 You haven't told anybody about this, have you? 398 00:18:02,004 --> 00:18:04,445 - Nope. - I don't know why I just asked you that. 399 00:18:04,446 --> 00:18:07,196 Big, professional dude like you. 400 00:18:07,196 --> 00:18:10,154 So, yeah, I'm gonna do it by myself, 401 00:18:10,154 --> 00:18:12,363 and you're not coming, 402 00:18:12,363 --> 00:18:15,953 and it's gonna be... It's gonna be a thing... 403 00:18:16,294 --> 00:18:17,530 that I do by myself. 404 00:18:17,530 --> 00:18:18,938 GIRL [ON TV]: If you make one more move... 405 00:18:18,938 --> 00:18:19,951 Uh-huh. 406 00:18:21,571 --> 00:18:22,571 [CLICKS] 407 00:18:24,863 --> 00:18:28,113 [CARTOON CONTINUES PLAYING] 408 00:18:28,113 --> 00:18:30,196 LOACH: Hey, so, like, are we allowed to park 409 00:18:30,196 --> 00:18:32,697 in that outer lot? That one's over... 410 00:18:32,697 --> 00:18:34,410 I've been parking over there and I... 411 00:18:34,905 --> 00:18:37,488 I'm not sure if we're supposed to be doing that or not. 412 00:18:38,363 --> 00:18:39,988 There's no sign or anything. 413 00:18:39,988 --> 00:18:41,405 Well... 414 00:18:41,405 --> 00:18:43,446 [VOICES CHATTERING] 415 00:18:48,196 --> 00:18:49,700 - [CLAPPING] - Hallelujah. 416 00:18:50,350 --> 00:18:51,809 She saw the light. 417 00:18:53,723 --> 00:18:55,097 How about that? 418 00:19:02,985 --> 00:19:04,457 [SIGHS] Come in. 419 00:19:04,482 --> 00:19:06,231 Okay. I have an idea, 420 00:19:06,307 --> 00:19:07,975 and it might just be brilliant. 421 00:19:08,000 --> 00:19:08,988 I'm listening. 422 00:19:09,013 --> 00:19:10,970 Okay, you know how my scene isn't working? 423 00:19:12,708 --> 00:19:15,628 I just took it away from Natalie and gave it to you. 424 00:19:15,628 --> 00:19:17,652 What else could you possibly want? 425 00:19:18,002 --> 00:19:20,710 Debra Messing says that you should only play parts that scare you. 426 00:19:21,257 --> 00:19:24,210 I've played Lady M. I need something more. 427 00:19:24,210 --> 00:19:26,066 I need something that I can, you know... 428 00:19:26,066 --> 00:19:27,733 sink my teeth into. 429 00:19:27,734 --> 00:19:29,484 [CHUCKLES] Yeah? Well, I am so sorry 430 00:19:29,484 --> 00:19:32,484 that Shakespeare's women are not juicy enough for you. 431 00:19:32,484 --> 00:19:34,609 - [SCOFFS] - GENE: Who are you dying to play? 432 00:19:35,692 --> 00:19:36,692 [EXHALES] 433 00:19:38,150 --> 00:19:40,525 "To-morrow, and to-morrow... 434 00:19:41,389 --> 00:19:42,567 and to-morrow." 435 00:19:44,734 --> 00:19:45,776 Are you serious? 436 00:19:45,776 --> 00:19:48,233 Yes! I am. Not Lady Macbeth. 437 00:19:48,233 --> 00:19:50,067 Macbeth himself. Act five, scene five. 438 00:19:50,067 --> 00:19:51,421 The whole enchilada? 439 00:19:52,192 --> 00:19:54,466 Mother of God. 440 00:19:54,609 --> 00:19:55,901 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 441 00:19:55,901 --> 00:19:58,192 - [DOOR OPENS] - [BELL JINGLES] 442 00:19:59,108 --> 00:20:01,942 - [FOOTSTEPS] - [DOOR CLOSES] 443 00:20:05,067 --> 00:20:06,609 [FLOOR CREAKS] 444 00:20:09,066 --> 00:20:11,983 Do you know how many greats have died on that hill? 445 00:20:11,983 --> 00:20:14,067 - Orson Welles for one. - Oh, for God's sake! 446 00:20:14,067 --> 00:20:16,359 Lord Richard Harris. The great Bert Lahr. 447 00:20:16,359 --> 00:20:18,817 Sally, this is reckless. 448 00:20:18,817 --> 00:20:22,108 Look, I just... I... I need to do something drastic. 449 00:20:22,108 --> 00:20:23,301 GENE: Why? 450 00:20:23,901 --> 00:20:24,968 [SIGHS] 451 00:20:26,192 --> 00:20:28,215 [WHISPERS] Mike Hallman dropped me as a client. 452 00:20:33,108 --> 00:20:34,108 [SIGHS] 453 00:20:35,108 --> 00:20:37,275 What a turd of a profession. 454 00:20:37,275 --> 00:20:39,609 [FOOTSTEPS] 455 00:20:52,567 --> 00:20:55,817 [SINGING SOFTLY IN RUSSIAN] 456 00:21:19,067 --> 00:21:20,442 You're gonna have to nail this. 457 00:21:20,442 --> 00:21:21,817 - I know. - We're talking perfection. 458 00:21:21,817 --> 00:21:24,233 - I know. - But, Sally, you know the expression. 459 00:21:24,896 --> 00:21:26,797 "You want to go fast, go it alone. 460 00:21:26,983 --> 00:21:29,818 You want to go far, go together." 461 00:21:30,525 --> 00:21:33,776 Why do you always insist on going it alone? 462 00:21:33,776 --> 00:21:36,776 You and I both know there is no one in this class at my level. 463 00:21:36,776 --> 00:21:38,067 Be that as it may, Sally, 464 00:21:38,067 --> 00:21:39,776 not everything is a monologue. 465 00:21:39,776 --> 00:21:41,692 The ensemble is there 466 00:21:41,692 --> 00:21:43,025 to help you shine. 467 00:21:43,025 --> 00:21:45,817 Gene. I want this. 468 00:21:46,859 --> 00:21:48,150 I need this. 469 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 All right. 470 00:21:53,525 --> 00:21:56,859 Hey, hey. But Barry is gonna play Seyton. 471 00:21:59,249 --> 00:22:00,451 Okay. 472 00:22:00,776 --> 00:22:03,400 - Sally, it's one line. - [SIGHS] 473 00:22:03,837 --> 00:22:05,474 I'm sure you can eat around that. 474 00:22:07,233 --> 00:22:09,067 Thank you, thank you, thank you. 475 00:22:09,067 --> 00:22:10,859 - Oh, oh, oh, whoa, whoa, whoa. - Okay. 476 00:22:10,859 --> 00:22:12,317 [WHISPERS] Okay. 477 00:22:12,317 --> 00:22:13,525 I won't let you down. 478 00:22:15,734 --> 00:22:17,442 [SPUTTERS] 479 00:22:18,901 --> 00:22:21,233 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 480 00:22:21,233 --> 00:22:22,859 - [SPITS] - [CLINKS] 481 00:22:35,901 --> 00:22:37,901 - [DOOR OPENS] - [BELL JINGLES] 482 00:22:38,942 --> 00:22:40,192 [DOOR SHUTS] 483 00:22:44,484 --> 00:22:45,901 - [DOOR OPENS] - [BELL JINGLES] 484 00:22:45,901 --> 00:22:47,067 - Oh, hey. Do you know... - Oh! 485 00:22:47,067 --> 00:22:48,525 ...if Mr. Cousineau's in the office? 486 00:22:48,525 --> 00:22:49,942 No. No, no. Sorry. 487 00:22:49,942 --> 00:22:51,456 - [DOOR CLOSES] - [BELL JINGLES] 488 00:22:55,734 --> 00:22:56,942 [CLICKS] 489 00:22:56,942 --> 00:22:58,442 - [BREATHING HARD] - [OMINOUS MUSIC PLAYS] 490 00:23:02,942 --> 00:23:04,946 Excuse me, sir. Excuse me. 491 00:23:05,192 --> 00:23:06,942 - Excuse me, sir! - [KNIFE CLICKS] 492 00:23:07,379 --> 00:23:08,462 Are you... 493 00:23:08,927 --> 00:23:11,275 are you one of Mr. Cousineau's students? 494 00:23:11,275 --> 00:23:12,859 [CAR ENGINE STARTS] 495 00:23:12,859 --> 00:23:14,363 - Uh... - [MUSIC PLAYS ON RADIO] 496 00:23:15,609 --> 00:23:16,845 Wrong address. 497 00:23:17,525 --> 00:23:21,275 I... I... Very small English. 498 00:23:22,859 --> 00:23:24,036 That accent... 499 00:23:26,983 --> 00:23:28,234 is it Russian? 500 00:23:34,150 --> 00:23:35,150 Hmm? 501 00:23:36,150 --> 00:23:37,983 LAPD! Stop! 502 00:23:40,067 --> 00:23:42,484 โ™ช This is my fight song โ™ช 503 00:23:42,484 --> 00:23:44,817 โ™ช Take back my life song โ™ช 504 00:23:44,817 --> 00:23:46,776 [MUTTERS] 505 00:23:46,776 --> 00:23:47,817 Oh shoot. 506 00:23:48,817 --> 00:23:50,067 [PANTING] 507 00:23:50,067 --> 00:23:52,275 [PEOPLE CHATTER, LAUGH] 508 00:23:56,003 --> 00:23:58,191 [SHOUTS] Do not get in that car! 509 00:23:59,317 --> 00:24:00,484 Gun! 510 00:24:00,484 --> 00:24:02,651 - [PEOPLE SCREAM] - MOSS: Gun! Gun! 511 00:24:02,651 --> 00:24:04,525 - [CAR ALARM BLARING] - Fuck! 512 00:24:10,983 --> 00:24:12,025 Aah. 513 00:24:12,025 --> 00:24:13,364 [SHOUTS] 514 00:24:18,025 --> 00:24:20,150 [GRUNTS, MOANS] 515 00:24:22,859 --> 00:24:24,207 Show me your hands! 516 00:24:26,192 --> 00:24:27,859 Show me your fucking hands! 517 00:24:37,224 --> 00:24:38,224 [SHOTS] 518 00:24:42,609 --> 00:24:45,108 Thank you. Thank you so much. Thank you, thank you. 519 00:24:45,108 --> 00:24:46,525 - Hey, you okay? - Yeah. 520 00:24:46,607 --> 00:24:48,107 - They took your statement? - Yeah. 521 00:24:48,394 --> 00:24:50,957 What the fuck are the Chechens doing here? 522 00:24:50,982 --> 00:24:53,565 [SIREN BLARING] 523 00:24:53,565 --> 00:24:55,482 Maybe it had something to do with this. 524 00:24:55,482 --> 00:24:56,632 Huh? 525 00:24:56,774 --> 00:24:58,974 26K and change stuffed 526 00:24:58,999 --> 00:25:01,273 in a fucking... john. 527 00:25:01,273 --> 00:25:03,273 - Think Ryan stashed it? - Maybe. 528 00:25:03,273 --> 00:25:05,648 Maybe he just wasn't fucking Pazar's wife. 529 00:25:05,648 --> 00:25:08,732 Maybe he was using her to be in business with the Chechens. 530 00:25:08,732 --> 00:25:10,356 - But one thing I do know? - Hmm? 531 00:25:10,356 --> 00:25:12,398 We didn't find $26,000 532 00:25:12,398 --> 00:25:15,356 and a dead Chechen in a fucking gym, Loach. 533 00:25:15,356 --> 00:25:18,065 - We found 'em here. - MAN: Sorry, sir. Can't come in right now. 534 00:25:18,065 --> 00:25:19,899 GENE: Of course I can, It's my theater. 535 00:25:19,899 --> 00:25:21,574 Sorry, it's a crime... Sir, it's a crime scene. 536 00:25:21,598 --> 00:25:22,689 My students are waiting for me. 537 00:25:22,690 --> 00:25:24,106 What do you mean it's a crime scene? 538 00:25:24,106 --> 00:25:26,607 Hello. Hello. I'm sure you remember me. 539 00:25:26,607 --> 00:25:29,315 - Mr. Gene Cousineau. - How can I help you, Mr. Cousineau? 540 00:25:30,190 --> 00:25:31,190 [WHISPERS] Are you all right? 541 00:25:31,190 --> 00:25:33,565 You need to go home, Mr. Cousineau. 542 00:25:33,565 --> 00:25:36,065 - Am I gonna see you? - Go home. 543 00:25:47,533 --> 00:25:49,501 Fucking acting teacher. 544 00:25:50,565 --> 00:25:52,273 [CHUCKLES] 545 00:25:52,273 --> 00:25:54,106 Yeah, I remember him. 546 00:25:57,732 --> 00:26:01,024 What I don't get is that you made a whole thing 547 00:26:01,024 --> 00:26:03,857 about taking the acting class off the board. 548 00:26:06,288 --> 00:26:07,288 So... 549 00:26:08,857 --> 00:26:10,565 what were you doing back here? 550 00:26:18,460 --> 00:26:19,971 [WHISPERS] I'm so sorry. 551 00:26:20,607 --> 00:26:22,273 I'm so, so sorry. 552 00:26:24,732 --> 00:26:26,300 - It's over though, right? - Yeah. 553 00:26:27,092 --> 00:26:28,273 It's over. 554 00:26:28,273 --> 00:26:29,927 - Good. - Good. 555 00:26:31,398 --> 00:26:33,607 Let's go to work. Come on. 556 00:26:40,940 --> 00:26:42,398 [VOICES CHATTERING] 557 00:26:55,940 --> 00:26:58,231 [WHISPERS] Taylor, dude, what the fuck are you doing here? 558 00:26:58,231 --> 00:26:59,482 No, brother, it's all good. 559 00:26:59,482 --> 00:27:01,990 I know what you were saying, but I solved that problem. 560 00:27:02,774 --> 00:27:05,766 - This stuff is free, right? - Shut up. Come on. 561 00:27:07,815 --> 00:27:10,690 You need to get out of here right now. You understand? 562 00:27:10,690 --> 00:27:13,065 โ™ช 563 00:27:13,065 --> 00:27:14,482 What the fuck are they doing here? 564 00:27:14,482 --> 00:27:16,356 - What's up, dude? - Said you needed more manpower 565 00:27:16,356 --> 00:27:18,690 for a bum rush, so I kissed them in. 566 00:27:18,690 --> 00:27:21,315 They're fucking pumped. Dude, we've been pre-gaming all night. 567 00:27:21,315 --> 00:27:22,774 - Woo! - [VAUGHAN CHUCKLES] 568 00:27:23,940 --> 00:27:24,940 Barry. 569 00:27:28,065 --> 00:27:29,106 Check this out. 570 00:27:30,815 --> 00:27:32,523 - Bushmaster, baby. - [RIFLE FIRES] 571 00:27:32,523 --> 00:27:33,828 - Shit! - Oh shit! 572 00:27:34,440 --> 00:27:35,690 - Drive. - [ENGINE STARTS] 573 00:27:35,690 --> 00:27:36,815 My bad. 574 00:27:38,024 --> 00:27:39,148 BARRY: Drive! 575 00:27:39,148 --> 00:27:40,523 Woo! 576 00:27:41,648 --> 00:27:42,690 [LAUGHS] 577 00:27:47,398 --> 00:27:48,965 TAYLOR: This is perfect, dude. 578 00:27:49,648 --> 00:27:52,398 - We're gonna crush it. - VAUGHAN: Gonna set this bitch off. 579 00:27:56,273 --> 00:27:57,523 Get outta the car, Chris. 580 00:27:58,607 --> 00:28:00,315 - What? Why? Whoa. - Get outta the fucking car. 581 00:28:00,315 --> 00:28:02,065 - Whoa, whoa! Dude, dude, dude! - Get outta the car now! 582 00:28:02,065 --> 00:28:03,899 - Dude, relax! Relax, man! - Get outta the fucking car! 583 00:28:03,899 --> 00:28:05,648 It's not a big deal! Okay? 584 00:28:05,648 --> 00:28:08,523 Taylor said you needed some help to scare the shit outta some guys. 585 00:28:08,523 --> 00:28:11,607 That's it. I got your back. I ain't soft. 586 00:28:11,607 --> 00:28:14,231 [LAUGHS] Jesus. 587 00:28:14,231 --> 00:28:17,523 โ™ช 588 00:28:26,815 --> 00:28:28,351 TAYLOR: Been reading that acting book. 589 00:28:30,065 --> 00:28:31,607 Fucking life-changing shit. 590 00:28:34,356 --> 00:28:35,732 We're going east, right? 591 00:28:35,732 --> 00:28:37,815 You think that story about Ralph Macchio's true? 592 00:28:38,463 --> 00:28:39,616 Pretty fucked up. 593 00:28:39,648 --> 00:28:42,140 Taylor, we're posting up on the hill like we talked about, right? 594 00:28:42,165 --> 00:28:43,623 [CLICKS] 595 00:28:43,623 --> 00:28:45,540 'Cause that's... That's our turnoff right there. 596 00:28:45,540 --> 00:28:46,832 Hey, Taylor, turn around! 597 00:28:47,136 --> 00:28:50,023 That shit that dude says about making the unsafe choice? 598 00:28:50,206 --> 00:28:51,749 Fucking spoke to me, man. 599 00:28:51,749 --> 00:28:53,915 - Taylor, turn around! - [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 600 00:28:53,915 --> 00:28:55,165 Oh fuck yeah. 601 00:28:55,165 --> 00:28:56,582 - Let's fucking party! - [ENGINE REVS] 602 00:28:56,582 --> 00:28:57,832 Taylor! Taylor! 603 00:28:57,832 --> 00:29:00,206 [MUSIC BLARING] 604 00:29:00,206 --> 00:29:01,874 - Woo! - Fucking get shot! 605 00:29:01,874 --> 00:29:02,999 Turn the fucking music down! 606 00:29:02,999 --> 00:29:04,540 Come on, motherfucker! 607 00:29:04,540 --> 00:29:05,874 Shit. 608 00:29:05,874 --> 00:29:09,206 [MUSIC BLARING] 609 00:29:09,206 --> 00:29:10,999 - Jesus. God damn it. - TAYLOR: Woo! 610 00:29:10,999 --> 00:29:13,081 Get these motherfuckers! 611 00:29:14,457 --> 00:29:16,874 โ™ช Under the lights where we stand tall โ™ช 612 00:29:16,874 --> 00:29:18,373 โ™ช Nobody touches us at all... โ™ช 613 00:29:18,373 --> 00:29:20,290 - Woo-hoo! - Ready! 614 00:29:20,290 --> 00:29:22,832 โ™ช Showdown, shootout, spread fear within, without โ™ช 615 00:29:22,832 --> 00:29:24,081 โ™ช We're gonna take... โ™ช 616 00:29:24,081 --> 00:29:25,415 Taylor, they're already here! 617 00:29:25,415 --> 00:29:26,582 The plane's already here! 618 00:29:26,582 --> 00:29:28,248 Smoke them motherfuckers! 619 00:29:28,248 --> 00:29:29,957 Taylor, stop! 620 00:29:29,957 --> 00:29:31,957 [GUNFIRE] 621 00:29:34,123 --> 00:29:36,540 - [WIND BLOWING] - [INSECTS CHITTERING] 622 00:29:37,524 --> 00:29:39,524 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 623 00:29:39,861 --> 00:29:42,028 [BIRD CAWING] 44287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.