All language subtitles for White.House.Farm.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,964 --> 00:00:38,445 I should just burn White House down with Mum and Dad in it. 2 00:00:39,765 --> 00:00:41,325 Jeremy. 3 00:00:41,365 --> 00:00:43,604 Don't do that. 4 00:00:43,645 --> 00:00:44,804 It would be such a waste, 5 00:00:44,844 --> 00:00:46,405 to burn down such a beautiful old house. 6 00:00:47,484 --> 00:00:49,325 Guess I'll have to think of something else. 7 00:00:51,244 --> 00:00:52,924 I thought he was joking. 8 00:00:52,965 --> 00:00:55,164 One of his awful jokes. 9 00:00:55,204 --> 00:00:57,045 Tonight's the night, Jules. 10 00:00:57,085 --> 00:01:00,085 I've just had dinner with them all. It's the perfect chance. 11 00:01:00,125 --> 00:01:02,244 So you're saying Jeremy killed them? 12 00:01:02,284 --> 00:01:04,524 And not Sheila? 13 00:01:04,564 --> 00:01:06,765 Sheila was murdered. 14 00:01:06,804 --> 00:01:08,765 Same as the others. 15 00:01:08,804 --> 00:01:10,365 You stay quiet all this time. 16 00:01:10,405 --> 00:01:12,284 And a couple of days after he dumps you, 17 00:01:12,325 --> 00:01:14,885 you finally come forward and drop him in it. 18 00:01:14,924 --> 00:01:16,605 One thing about Julie. 19 00:01:16,644 --> 00:01:19,685 She has a very fertile imagination. 20 00:04:03,085 --> 00:04:05,324 First question was point of entry. 21 00:04:05,365 --> 00:04:07,884 I was told Bamber exited via this window. 22 00:04:07,925 --> 00:04:10,805 And according to Julie Mugford, he entered that way too. 23 00:04:10,844 --> 00:04:12,805 But I don't think that's possible. 24 00:04:12,844 --> 00:04:16,125 That lock. You'd break that if you tried to force it from the outside. 25 00:04:16,164 --> 00:04:19,245 So, I looked at other potential entry sites, 26 00:04:19,284 --> 00:04:21,724 including the downstairs shower window. 27 00:04:22,764 --> 00:04:24,605 Which is where we found these. 28 00:04:26,845 --> 00:04:28,245 Scratches. 29 00:04:28,285 --> 00:04:29,605 Around the lock. 30 00:04:29,644 --> 00:04:32,764 That shower room was repainted at the start of the summer. 31 00:04:32,805 --> 00:04:34,404 So the scratches are recent too. 32 00:04:36,845 --> 00:04:38,685 They're serrated. 33 00:04:38,725 --> 00:04:40,884 Like a... A fine saw blade. 34 00:04:40,925 --> 00:04:43,285 Found on the ground just outside that window 35 00:04:43,324 --> 00:04:44,644 under a bit of rubbish. 36 00:04:44,685 --> 00:04:48,485 And the teeth on that match the scratches on the lock exactly. 37 00:04:48,524 --> 00:04:52,964 Finally, we can say that someone forced entry to that farmhouse. 38 00:04:53,004 --> 00:04:55,925 Now, if we can link that saw blade to Jeremy... 39 00:05:00,404 --> 00:05:02,685 I'll contact the DPP, gentlemen. 40 00:05:02,725 --> 00:05:04,444 Appraise them of this new evidence. 41 00:05:04,485 --> 00:05:06,805 But based on what you just told me... 42 00:05:07,925 --> 00:05:09,764 I think we might be on. 43 00:05:28,764 --> 00:05:32,004 Evening, gents. Can you step aside for a second, please? 44 00:05:35,245 --> 00:05:38,805 I want to tell you you're still under caution. 45 00:05:38,845 --> 00:05:41,764 And I want you to record that I've got food poisoning, 46 00:05:41,805 --> 00:05:44,245 and I've driven 1,800 miles. 47 00:05:44,285 --> 00:05:46,245 And I'm taking medication. 48 00:05:46,285 --> 00:05:48,045 Everything you say is being recorded. 49 00:05:48,084 --> 00:05:50,285 Jeremy, I put it to you 50 00:05:50,324 --> 00:05:53,444 that you've made a number of false statements to the police 51 00:05:53,485 --> 00:05:56,605 during the course of this investigation. 52 00:05:56,644 --> 00:05:59,605 I'm now giving you the chance to correct those falsehoods. 53 00:06:02,964 --> 00:06:04,324 Isn't this your day off, Mick? 54 00:06:05,725 --> 00:06:07,725 I've come in specially. 55 00:06:07,764 --> 00:06:09,324 You need a holiday. 56 00:06:09,365 --> 00:06:11,004 Have you been to Saint Tropez? 57 00:06:11,045 --> 00:06:12,725 You'd love it. 58 00:06:12,764 --> 00:06:15,845 Jeremy, this is an extremely serious matter. 59 00:06:17,644 --> 00:06:19,644 You're being charged with five counts of murder. 60 00:06:19,685 --> 00:06:20,725 Do you understand that? 61 00:06:20,764 --> 00:06:22,444 What, do you think I'm stupid? 62 00:06:22,485 --> 00:06:24,324 I think you're behaving very oddly 63 00:06:24,365 --> 00:06:27,365 for a man who's been accused of killing his own family. 64 00:06:27,404 --> 00:06:29,524 Maybe I've just got deja vu. 65 00:06:29,564 --> 00:06:31,805 Us sitting here like this. 66 00:06:31,845 --> 00:06:34,084 You making these accusations. 67 00:06:34,125 --> 00:06:36,004 Do you remember how it ended last time? 68 00:06:36,045 --> 00:06:38,685 You had to let me go, didn't you? 69 00:06:39,764 --> 00:06:42,404 Do you have a key to your parents' house? 70 00:06:43,404 --> 00:06:45,245 Of course. I was given one with my cousin 71 00:06:45,285 --> 00:06:47,444 about a week after the new doors were fitted. 72 00:06:47,485 --> 00:06:49,764 So you have full access to the house? 73 00:06:49,805 --> 00:06:51,764 That's what keys are for. 74 00:06:51,805 --> 00:06:54,285 Do you recognise this? 75 00:06:58,204 --> 00:07:00,084 I suppose it's a saw blade. 76 00:07:01,204 --> 00:07:04,084 We can show that you purchased blades exactly like this 77 00:07:04,125 --> 00:07:06,845 not long before the murder of your family. 78 00:07:06,884 --> 00:07:09,245 I sometimes use them on my tractors. 79 00:07:09,285 --> 00:07:13,564 This blade was also used to gain entry to your parents' farmhouse. 80 00:07:13,605 --> 00:07:17,084 By forcing a window in the shower. 81 00:07:20,365 --> 00:07:22,524 So, how do you account for that? 82 00:07:22,564 --> 00:07:24,524 Forcing entry. 83 00:07:24,564 --> 00:07:26,324 When you've got the key. 84 00:07:28,764 --> 00:07:30,204 You're right. 85 00:07:30,245 --> 00:07:33,365 I did get in through that window. Just a few days back. 86 00:07:33,404 --> 00:07:35,685 I needed some documents for my overseas holiday, 87 00:07:35,725 --> 00:07:37,285 and I hadn't got my key with me, 88 00:07:37,324 --> 00:07:39,805 so I let myself in, using that saw. 89 00:07:42,365 --> 00:07:45,165 So you knew you were under suspicion for murder, 90 00:07:45,204 --> 00:07:47,805 but you decided to break into your parents' house anyway? 91 00:07:47,845 --> 00:07:50,925 Into the scene of the crime. I was running late for the ferry, 92 00:07:50,964 --> 00:07:53,725 and I wouldn't have been able to hire a car without those documents. 93 00:07:53,764 --> 00:07:55,125 It would have ruined my holiday. 94 00:07:55,165 --> 00:07:57,644 What do you think I should have done, walk to Saint Tropez? 95 00:08:01,644 --> 00:08:03,884 You're to be held in custody for further questioning 96 00:08:03,925 --> 00:08:06,165 in relation to the aforementioned crimes. 97 00:08:06,204 --> 00:08:08,204 Starting first thing in the morning. 98 00:08:08,245 --> 00:08:10,524 I suggest you use your time this evening 99 00:08:10,564 --> 00:08:12,245 to consider your situation. 100 00:08:12,285 --> 00:08:13,725 Good night, Stan! 101 00:08:13,764 --> 00:08:15,285 Good night, Mick! 102 00:08:15,324 --> 00:08:17,324 See you in the morning. 103 00:08:23,564 --> 00:08:25,685 He's come up with a story. 104 00:08:25,725 --> 00:08:26,925 Bullshit. 105 00:08:26,964 --> 00:08:28,324 Obviously. 106 00:08:28,365 --> 00:08:30,165 I reckon we let him stew overnight 107 00:08:30,204 --> 00:08:32,365 and see how he's feeling in the morning. 108 00:08:34,764 --> 00:08:36,045 All right, Guv. 109 00:08:36,084 --> 00:08:37,365 Will do. 110 00:08:37,404 --> 00:08:38,764 Good night. 111 00:08:42,725 --> 00:08:45,725 I guess it's my turn to take some leave. 112 00:08:48,764 --> 00:08:50,764 I expect that's for the best. 113 00:08:52,085 --> 00:08:54,325 You know, I never rated you. 114 00:08:54,365 --> 00:08:55,924 No ambition. 115 00:08:55,965 --> 00:08:58,845 That's what I thought. 116 00:08:58,884 --> 00:09:00,365 Guess I was wrong. 117 00:09:00,404 --> 00:09:02,125 This has got nothing to do with ambition. 118 00:09:02,164 --> 00:09:05,644 So you climbed all over me for the sport of it, did you? 119 00:09:05,684 --> 00:09:08,004 Back at the start of this, you asked me 120 00:09:08,044 --> 00:09:10,485 if I cared about them two murdered boys. 121 00:09:10,524 --> 00:09:12,764 Well, there's your answer. 122 00:09:12,804 --> 00:09:16,644 I care a whole lot more about getting justice for them 123 00:09:16,684 --> 00:09:20,365 than I do about my bloody career. 124 00:09:20,404 --> 00:09:22,004 Young Bamber. 125 00:09:22,044 --> 00:09:24,884 You think he's a selfish, arrogant twat. 126 00:09:24,924 --> 00:09:27,524 But that doesn't make him a murderer. 127 00:09:31,125 --> 00:09:35,325 I hope, for his sake, you can tell the difference. 128 00:09:59,365 --> 00:10:00,965 Jeremy. 129 00:10:01,004 --> 00:10:03,164 It's a simple enough question. 130 00:10:03,205 --> 00:10:05,804 Was Sheila a good shot with the rifle? 131 00:10:08,085 --> 00:10:09,884 I've already answered that. 132 00:10:09,924 --> 00:10:11,764 So tell me again. 133 00:10:11,804 --> 00:10:13,965 The answer is I don't know. 134 00:10:14,004 --> 00:10:15,884 But on the night of the murders, 135 00:10:15,924 --> 00:10:18,884 you told police that you and her had been target shooting. 136 00:10:18,924 --> 00:10:20,404 Are you saying that's a lie? 137 00:10:20,445 --> 00:10:23,325 No. So you're denying saying it? 138 00:10:23,365 --> 00:10:26,725 Even though two police officers are willing to testify that you did. 139 00:10:27,804 --> 00:10:30,245 Look, you told me I said it, so maybe I said it, but I... 140 00:10:30,284 --> 00:10:31,605 I don't remember. 141 00:10:31,644 --> 00:10:34,445 Had you seen Sheila shoot ever? 142 00:10:34,485 --> 00:10:36,245 I told you. I can't remember! 143 00:10:36,284 --> 00:10:40,284 No-one else I've spoken to ever saw Sheila Caffell fire a gun. 144 00:10:40,325 --> 00:10:41,485 No-one. 145 00:10:41,524 --> 00:10:43,684 Now you're telling me you can't remember. 146 00:10:44,845 --> 00:10:47,605 It could well be that she's never fired a gun in her life. 147 00:10:47,644 --> 00:10:48,884 Would you agree with that? 148 00:10:48,924 --> 00:10:50,524 My sister was mentally ill. 149 00:10:50,565 --> 00:10:52,085 She was violent. 150 00:10:52,125 --> 00:10:54,284 Talk to her doctors. They'll confirm that. 151 00:10:54,325 --> 00:10:55,924 We've already spoken to them. 152 00:10:55,965 --> 00:10:57,884 So why won't you believe that she's done this? 153 00:10:57,924 --> 00:11:00,125 More than 20 bullets were fired into your family. 154 00:11:00,164 --> 00:11:02,644 Every single one of them hit their target. 155 00:11:02,684 --> 00:11:04,044 Your mother. 156 00:11:04,085 --> 00:11:05,804 Shot seven times. 157 00:11:05,845 --> 00:11:07,725 Every shot on target. 158 00:11:07,764 --> 00:11:08,924 Your dad. 159 00:11:08,965 --> 00:11:10,764 Shot eight times. 160 00:11:10,804 --> 00:11:12,485 All on target. 161 00:11:12,524 --> 00:11:14,764 You want me to believe that that was done 162 00:11:14,804 --> 00:11:17,845 by a girl who'd scarcely picked up a rifle in her life? 163 00:11:33,845 --> 00:11:35,605 He was beaten too. 164 00:11:35,644 --> 00:11:37,085 Your dad. 165 00:11:37,125 --> 00:11:39,245 Mercilessly. 166 00:11:43,725 --> 00:11:46,524 I don't want to know about things like that. 167 00:11:48,884 --> 00:11:52,125 Must have taken a lot of strength to do something like that. 168 00:11:53,245 --> 00:11:54,684 A lot of anger. 169 00:11:56,125 --> 00:11:58,004 Maybe a lot of hate. 170 00:12:04,325 --> 00:12:06,044 I wasn't there. 171 00:12:06,085 --> 00:12:08,845 So I wouldn't know about that, would I? 172 00:12:25,725 --> 00:12:27,884 There were a few small contradictions, 173 00:12:27,924 --> 00:12:29,404 but nothing substantial. 174 00:12:29,445 --> 00:12:31,684 Basically, he's sticking to his story. 175 00:12:31,725 --> 00:12:34,485 Bamber admits he accessed the house through the shower window, 176 00:12:34,524 --> 00:12:35,684 with the saw blade, 177 00:12:35,725 --> 00:12:37,605 but insists it was for innocent reasons. 178 00:12:37,644 --> 00:12:40,404 Cookie, where do we stand with forensics? Fingerprints. 179 00:12:40,445 --> 00:12:43,044 Recovered two usable impressions. One from the rifle butt. 180 00:12:43,085 --> 00:12:44,644 That was Sheila's. 181 00:12:44,684 --> 00:12:47,565 And the other from the barrel. Which was Jeremy's right forefinger. 182 00:12:47,605 --> 00:12:48,804 In that shape? 183 00:12:48,845 --> 00:12:51,085 Some surfaces take better fingerprints than others. 184 00:12:51,125 --> 00:12:52,764 What about the hand swabs? 185 00:12:52,804 --> 00:12:54,725 Well, the bullets that were used in the killings 186 00:12:54,764 --> 00:12:56,164 have these greasy coatings. 187 00:12:56,205 --> 00:12:59,004 There's no way of loading the rifle without getting it on your hands. 188 00:12:59,044 --> 00:13:01,245 There's no trace of that material on Sheila's swabs. 189 00:13:01,284 --> 00:13:02,684 We know the defence are gonna argue 190 00:13:02,725 --> 00:13:04,565 that she washed herself after the shootings. 191 00:13:04,605 --> 00:13:05,924 Ritual cleansing. 192 00:13:05,965 --> 00:13:08,245 Not uncommon in killings of this type. 193 00:13:08,284 --> 00:13:09,644 We can't disprove that anyway. 194 00:13:09,684 --> 00:13:11,644 Particularly since we don't have the body. 195 00:13:11,684 --> 00:13:14,325 There's still the silencer. The evidence of human blood in it. 196 00:13:14,365 --> 00:13:17,284 Although we can't conclusively prove it was Sheila's blood. 197 00:13:17,325 --> 00:13:19,485 The defence will say it was contaminated. 198 00:13:21,245 --> 00:13:24,245 The trial will turn on witness testimony. 199 00:13:24,284 --> 00:13:25,845 That's what the jury will remember. 200 00:13:25,884 --> 00:13:27,524 That'll be what gets him over the line. 201 00:13:28,605 --> 00:13:31,284 Jeremy can be very convincing. As you found. 202 00:13:31,325 --> 00:13:34,044 It'll come down to Julie Mugford. 203 00:13:34,085 --> 00:13:36,284 That's what will turn it. 204 00:13:36,325 --> 00:13:39,004 Her word against his. 205 00:13:39,044 --> 00:13:41,445 Well, we're three weeks out from trial. 206 00:13:41,485 --> 00:13:42,965 So I do hope you're right. 207 00:13:48,085 --> 00:13:50,884 'The magistrate once again denied bail, 208 00:13:50,924 --> 00:13:53,924 'citing the grave seriousness of the charges. 209 00:13:53,965 --> 00:13:58,284 'Meanwhile, Mr Bamber's supporters continue to protest his innocence.' 210 00:13:58,325 --> 00:14:02,085 'Jeremy maintains his innocence, and I absolutely believe him. 211 00:14:02,125 --> 00:14:04,325 'Which is why I, and many of his friends 212 00:14:04,365 --> 00:14:06,524 'will be standing by him through this, 213 00:14:06,565 --> 00:14:08,684 'until the truth finally prevails.' 214 00:14:08,725 --> 00:14:11,764 'It's understood that shortly after speaking to us, 215 00:14:11,804 --> 00:14:15,085 'Mr Collins returned to his native New Zealand.' 216 00:14:18,085 --> 00:14:19,764 He's here, Jules. 217 00:14:30,764 --> 00:14:33,244 There were so many things he wanted. 218 00:14:34,365 --> 00:14:36,125 He spoke about it all the time. 219 00:14:36,164 --> 00:14:37,764 The car he was going to get. 220 00:14:37,804 --> 00:14:39,565 The clothes. The holidays. 221 00:14:39,605 --> 00:14:41,924 But he didn't have enough money. 222 00:14:44,605 --> 00:14:47,965 So what, that was reason enough to murder his parents? 223 00:14:49,004 --> 00:14:50,125 Mm. 224 00:14:52,485 --> 00:14:54,004 And Sheila? 225 00:14:56,085 --> 00:14:59,285 He had different ideas about how he was gonna do it, but... 226 00:15:02,404 --> 00:15:04,725 this plan was all about Sheila. 227 00:15:05,764 --> 00:15:09,284 Making it look like she'd gone mad, she'd done it all herself. 228 00:15:09,325 --> 00:15:11,325 She would take the blame. 229 00:15:14,924 --> 00:15:16,744 And what about my...? 230 00:15:19,725 --> 00:15:21,485 What about my boys? 231 00:15:24,164 --> 00:15:26,884 Jem said you'd be better off without them. 232 00:15:31,684 --> 00:15:34,644 That with the boys gone, you could go back to work. 233 00:15:34,684 --> 00:15:37,204 Get your life back on track. You'd be better off. 234 00:15:41,205 --> 00:15:43,605 And he told you this before he'd done it? 235 00:15:43,644 --> 00:15:45,404 Parts of it, yeah. 236 00:15:45,445 --> 00:15:47,644 So you knew, and you didn't say anything?! 237 00:15:47,684 --> 00:15:49,245 You didn't tell anyone?! 238 00:15:51,524 --> 00:15:52,965 I'm sorry. 239 00:15:56,644 --> 00:15:57,764 I... 240 00:16:00,284 --> 00:16:01,565 But you will now? 241 00:16:01,605 --> 00:16:03,565 You'll tell it now? In court. You'll tell at all? 242 00:16:03,605 --> 00:16:04,764 I promise. 243 00:16:06,524 --> 00:16:08,404 I promise. 244 00:16:08,445 --> 00:16:10,265 I promise. 245 00:16:20,164 --> 00:16:21,965 I just got the call. 246 00:16:22,004 --> 00:16:25,044 They're not proceeding against her. What? 247 00:16:25,085 --> 00:16:27,284 The DPP have concluded that Julie Mugford 248 00:16:27,325 --> 00:16:29,445 was morally and criminally corrupted 249 00:16:29,485 --> 00:16:31,284 as a result of her relationship with you. 250 00:16:31,325 --> 00:16:33,004 So they're dropping all the charges. 251 00:16:35,164 --> 00:16:37,125 But the caravan park business. The robbery. 252 00:16:37,164 --> 00:16:38,284 She confessed to that. 253 00:16:38,325 --> 00:16:39,565 At being a lookout 254 00:16:39,605 --> 00:16:43,325 in a burglary involving, what, a few hundred pounds? 255 00:16:43,365 --> 00:16:44,684 Yeah. 256 00:16:44,725 --> 00:16:46,884 Do you think that anyone really cares about that, 257 00:16:46,924 --> 00:16:48,125 compared with five murders? 258 00:16:48,164 --> 00:16:49,245 No, this decision means 259 00:16:49,284 --> 00:16:51,445 that Julie Mugford has even less incentive 260 00:16:51,485 --> 00:16:54,684 to withdraw or even modify her statement against you. 261 00:16:54,725 --> 00:16:57,125 Except that she's lying. So you say. 262 00:16:57,164 --> 00:16:59,445 But the jury may yet take a different view. 263 00:17:01,684 --> 00:17:03,365 I need to talk to her. 264 00:17:03,404 --> 00:17:04,965 No, no, that's not possible. 265 00:17:05,004 --> 00:17:07,004 If I can just see her, she's gonna change her mind. 266 00:17:07,044 --> 00:17:10,085 Jeremy, you must see that is completely out of the question. 267 00:17:12,484 --> 00:17:14,924 It doesn't matter. In the end, she'll tell the truth. 268 00:17:14,964 --> 00:17:17,805 Miss Mugford's stuck to her story for a good few months now. 269 00:17:17,845 --> 00:17:20,164 Yes, because she's angry that I broke it off with her. 270 00:17:21,325 --> 00:17:22,805 But she won't do this to me. 271 00:17:24,005 --> 00:17:25,565 She loves me. 272 00:18:37,214 --> 00:18:40,694 Mr Caffell, I can't imagine how distressing this must be for you, 273 00:18:40,734 --> 00:18:42,494 so I will attempt to keep it brief. 274 00:18:44,494 --> 00:18:47,894 You were married to Sheila Caffell for two years? 275 00:18:47,934 --> 00:18:49,375 That's right. 276 00:18:49,414 --> 00:18:51,335 How would you describe her? As a mother. 277 00:18:52,535 --> 00:18:55,095 Kind. Attentive. 278 00:18:55,134 --> 00:18:56,694 She lived for our boys. 279 00:18:56,734 --> 00:18:59,095 But she had been mentally ill? 280 00:18:59,134 --> 00:19:01,535 On and off, for some time, yes. 281 00:19:01,575 --> 00:19:03,535 Which was why the boys were staying with me. 282 00:19:03,575 --> 00:19:08,535 To your knowledge, had her illness ever led her to mistreat the boys? 283 00:19:08,575 --> 00:19:11,055 Never. That's the one thing I'm certain of. 284 00:19:12,015 --> 00:19:13,775 And in her general demeanour, 285 00:19:13,815 --> 00:19:17,375 would you have considered her to be a violent person? 286 00:19:18,934 --> 00:19:21,095 Of course not. No. She was... 287 00:19:21,134 --> 00:19:22,974 She was just so gentle. 288 00:19:24,255 --> 00:19:27,855 She had a hot Latin temper, but only ever towards things. 289 00:19:27,894 --> 00:19:30,535 Inanimate objects. Never people. 290 00:19:32,255 --> 00:19:33,734 Thank you, Mr Caffell. 291 00:19:38,775 --> 00:19:45,855 Mr Caffell, you say Sheila never harmed people. 292 00:19:45,894 --> 00:19:47,295 What about herself? 293 00:19:47,335 --> 00:19:49,615 I'm not sure what you mean. 294 00:19:49,654 --> 00:19:55,174 Well, she had harmed herself, in the past, had she not? 295 00:19:57,335 --> 00:19:59,055 We argued. 296 00:19:59,095 --> 00:20:03,095 Once. After a 21st birthday party. 297 00:20:03,134 --> 00:20:05,335 And she put her hand through a window. 298 00:20:05,375 --> 00:20:09,575 I'd behaved very badly, in a way that provoked her. 299 00:20:09,615 --> 00:20:12,615 I don't think she had the intention to hurt herself. 300 00:20:12,654 --> 00:20:14,654 Mr Caffell... 301 00:20:14,694 --> 00:20:17,934 When you were first told... 302 00:20:17,974 --> 00:20:19,255 of the... 303 00:20:19,295 --> 00:20:20,775 terrible... 304 00:20:20,815 --> 00:20:22,934 news of the deaths... 305 00:20:22,974 --> 00:20:25,815 how did you react? 306 00:20:29,095 --> 00:20:30,535 I was shocked. 307 00:20:31,694 --> 00:20:34,454 But were you surprised? 308 00:20:34,494 --> 00:20:38,894 At the idea that Sheila might have ended her own life. 309 00:20:39,934 --> 00:20:41,015 In fact, 310 00:20:41,055 --> 00:20:42,335 you accepted it. 311 00:20:42,375 --> 00:20:44,055 Quite readily. Did you not? 312 00:20:44,095 --> 00:20:46,454 What I was faced with... 313 00:20:48,015 --> 00:20:51,575 I could hardly even believe it, much less understand it. 314 00:20:53,255 --> 00:20:54,815 I still can't. 315 00:20:57,694 --> 00:21:02,335 So I accepted what I was told by the experts, 316 00:21:02,375 --> 00:21:03,855 and by the police. 317 00:21:03,894 --> 00:21:04,934 By everyone. 318 00:21:06,974 --> 00:21:08,775 What would you have done? 319 00:21:17,734 --> 00:21:19,255 Ready? 320 00:21:20,335 --> 00:21:22,694 I've been having nightmares about seeing him. 321 00:21:22,734 --> 00:21:25,734 And when I wake up, I feel guilty that I've betrayed him. 322 00:21:25,775 --> 00:21:27,535 Forget them. They're just bloody dreams. 323 00:21:27,575 --> 00:21:29,894 Yeah, but they're gonna come true, though, aren't they? 324 00:21:29,934 --> 00:21:32,295 He will be there in court looking at me. 325 00:21:32,335 --> 00:21:33,815 And you'll look right back at him. 326 00:21:33,855 --> 00:21:36,454 Because you're there telling the truth, and he won't be. 327 00:21:39,694 --> 00:21:41,015 Look... 328 00:21:42,055 --> 00:21:43,454 You made a mistake. 329 00:21:45,295 --> 00:21:47,095 A bloody big one, I'll admit. 330 00:21:48,255 --> 00:21:50,095 So, what are you gonna do now? 331 00:21:52,694 --> 00:21:56,894 You can either give in, let that mistake become who you are... 332 00:21:58,335 --> 00:22:01,214 or you can stand up and show that you're not like him, 333 00:22:01,255 --> 00:22:02,815 you're not like Jeremy. 334 00:22:04,694 --> 00:22:06,694 Which is it gonna be? 335 00:22:28,494 --> 00:22:31,015 Do you still love Jeremy? Have you spoken to Jeremy? 336 00:22:31,055 --> 00:22:33,694 Please, step to one side. 337 00:22:33,734 --> 00:22:35,694 Thank you. 338 00:22:37,734 --> 00:22:39,575 Steady, steady. 339 00:22:39,615 --> 00:22:41,015 Can we get through, please? 340 00:22:51,894 --> 00:22:53,134 Miss Mugford? 341 00:22:53,174 --> 00:22:54,974 Sorry. I... 342 00:22:57,654 --> 00:23:01,015 The account of the killings that you initially gave to the police 343 00:23:01,055 --> 00:23:04,894 was based on what Mr Bamber told you that first night? 344 00:23:04,934 --> 00:23:08,174 After the police and everyone else had gone, 345 00:23:08,214 --> 00:23:10,214 we sat in the living room of Jeremy's house, 346 00:23:10,255 --> 00:23:12,815 and he told me the information I've given today. 347 00:23:12,855 --> 00:23:17,375 And the claim he initially made, that he'd hired a mercenary? 348 00:23:17,414 --> 00:23:19,894 In a way, that made things easier. 349 00:23:19,934 --> 00:23:22,414 Thinking at least he hadn't done it with his own hands. 350 00:23:22,454 --> 00:23:23,654 But now... 351 00:23:25,454 --> 00:23:26,775 Miss Mugford. 352 00:23:26,815 --> 00:23:30,494 The biggest question people will be asking is, 353 00:23:30,535 --> 00:23:33,815 what made you wait a month before coming forward with this? 354 00:23:33,855 --> 00:23:36,494 At first, I was in shock. 355 00:23:39,055 --> 00:23:42,454 Then later, Jeremy said that if anything happened to him, 356 00:23:42,494 --> 00:23:44,855 if he was arrested, I would be arrested too. 357 00:23:46,855 --> 00:23:49,454 As a murderer. Because I knew about it. 358 00:23:52,174 --> 00:23:54,575 I know it's cowardly, but I was scared. 359 00:23:54,615 --> 00:23:57,454 Thank you, Miss Mugford. 360 00:24:05,335 --> 00:24:08,734 In your initial account... 361 00:24:10,255 --> 00:24:12,214 you told the police 362 00:24:12,255 --> 00:24:16,734 that Nevill had been shot seven times in the head. 363 00:24:16,775 --> 00:24:19,134 Which was not correct. 364 00:24:20,575 --> 00:24:22,454 That's what Jeremy told me. 365 00:24:22,494 --> 00:24:26,134 Interestingly, you're not the only one who got that wrong. 366 00:24:26,174 --> 00:24:30,375 The Mirror describes him being shot seven times in the head. 367 00:24:30,414 --> 00:24:32,815 The Sun. "Seven shots to Nevill Bamber." 368 00:24:32,855 --> 00:24:34,055 I didn't read those papers. 369 00:24:34,095 --> 00:24:36,535 The Star. "Seven shots to the head." 370 00:24:36,575 --> 00:24:38,974 The Express. "Seven shots." 371 00:24:39,015 --> 00:24:41,174 Isn't it the case that your account of the murders 372 00:24:41,214 --> 00:24:44,174 came not from Mr Bamber, but from ordinary newspaper stories? 373 00:24:44,214 --> 00:24:46,375 Everything I told the police is what Jeremy told me. 374 00:24:46,414 --> 00:24:48,095 Everything. 375 00:24:48,134 --> 00:24:49,974 Are you an honest person, Miss Mugford? 376 00:24:50,015 --> 00:24:51,414 Yes, I am. 377 00:24:51,454 --> 00:24:52,734 Completely honest? 378 00:24:54,335 --> 00:24:56,134 What do you mean by completely? 379 00:24:56,174 --> 00:25:00,375 Well, there have been some incidents in the past, have there not? 380 00:25:00,414 --> 00:25:02,775 A case of cheque fraud, for example. 381 00:25:05,174 --> 00:25:06,255 Yes. 382 00:25:06,295 --> 00:25:08,255 You reported your cheque book stolen, 383 00:25:08,295 --> 00:25:12,494 and then went and spent over £600, defrauding the bank. 384 00:25:12,535 --> 00:25:14,214 Honesty is acknowledging your mistakes 385 00:25:14,255 --> 00:25:17,134 and doing something about them. And that's what I've done. 386 00:25:17,174 --> 00:25:18,934 But while perpetrating that cheque fraud, 387 00:25:18,974 --> 00:25:20,095 you were telling lies, yes? 388 00:25:20,134 --> 00:25:22,734 That's something you're pretty good at, isn't it? Telling lies. 389 00:25:22,775 --> 00:25:25,654 Just because I did that doesn't mean I'm lying about anything else. 390 00:25:25,694 --> 00:25:28,174 If we're to believe what you told us earlier this afternoon, 391 00:25:28,214 --> 00:25:29,974 you also told lies after the murder. 392 00:25:30,015 --> 00:25:31,734 You made false statements to the police. 393 00:25:31,775 --> 00:25:33,734 I said no false things. I only omitted things. 394 00:25:33,775 --> 00:25:35,934 But you omitted quite a bit, though, didn't you? 395 00:25:35,974 --> 00:25:37,734 Your knowledge of who killed the Bambers. 396 00:25:37,775 --> 00:25:39,095 Of who killed those children. 397 00:25:39,134 --> 00:25:41,855 You even dined with Colin Caffell, their father, 398 00:25:41,894 --> 00:25:45,535 accepted his hospitality, yet you never said a word! 399 00:25:49,934 --> 00:25:51,815 I'm sorry. 400 00:25:53,134 --> 00:25:55,255 Would you care to sit, Miss Mugford? 401 00:26:02,855 --> 00:26:04,494 Thank you. 402 00:26:10,815 --> 00:26:16,815 Now, you were asked about your initial statements to the police. 403 00:26:22,694 --> 00:26:24,575 I've already explained. 404 00:26:26,055 --> 00:26:28,734 When it first happened, I was confused. 405 00:26:30,375 --> 00:26:33,974 That's why I volunteered to identify the bodies. 406 00:26:34,015 --> 00:26:39,015 I wanted to ask Sheila and June for their advice about what to do. 407 00:26:43,214 --> 00:26:45,174 Sorry. You, um... 408 00:26:45,214 --> 00:26:47,375 You wanted to ask the deceased Sheila Caffell, 409 00:26:47,414 --> 00:26:51,295 and the deceased June Bamber for their advice? 410 00:26:52,454 --> 00:26:54,214 I believe in the spiritual world. 411 00:26:59,255 --> 00:27:00,654 So, um... 412 00:27:00,694 --> 00:27:05,694 How were you planning to canvas the opinion of these poor dead souls? 413 00:27:05,734 --> 00:27:08,015 It's a mental thing. 414 00:27:08,055 --> 00:27:11,295 I prayed a lot, but they didn't say anything back. 415 00:27:12,295 --> 00:27:14,974 And having failed to elicit the opinion from the dead, 416 00:27:15,015 --> 00:27:17,134 you remained silent for a month. 417 00:27:17,174 --> 00:27:18,694 I was scared. 418 00:27:18,734 --> 00:27:20,255 Is it OK to be scared? 419 00:27:20,295 --> 00:27:22,815 Scared for yourself? For me, and for Jeremy. 420 00:27:22,855 --> 00:27:25,134 Until it became clear that he didn't want you any more. 421 00:27:25,174 --> 00:27:27,375 That he was in fact seeing another woman. 422 00:27:28,934 --> 00:27:30,575 I was hurt. 423 00:27:30,615 --> 00:27:32,615 Not jealous. Hurt. 424 00:27:32,654 --> 00:27:35,694 And then finally, you came forward to the police with this story. 425 00:27:35,734 --> 00:27:37,734 About his involvement in the murders. 426 00:27:37,775 --> 00:27:39,535 A fabricated story. It isn't fa... 427 00:27:39,575 --> 00:27:41,494 Fabricated out of jealousy and anger, 428 00:27:41,535 --> 00:27:43,775 because he was leaving you for another woman. 429 00:27:45,535 --> 00:27:47,535 I did ask him not to. 430 00:27:48,575 --> 00:27:52,015 I did. I told him I wouldn't be able to cope with being on my own. 431 00:27:52,055 --> 00:27:54,295 He said that I would never be on my own. 432 00:27:54,335 --> 00:27:56,335 He said that he was my best friend. 433 00:27:56,375 --> 00:27:59,694 Yet he also made it clear that it was over between you two. 434 00:27:59,734 --> 00:28:02,934 That you would no longer be his girlfriend. 435 00:28:04,775 --> 00:28:07,494 I told Jeremy he'd ruined my life. 436 00:28:08,575 --> 00:28:11,214 Ruined everything. By telling me what he'd done. 437 00:28:12,654 --> 00:28:15,734 But he said he was entrusting his life to me. 438 00:28:15,775 --> 00:28:17,934 He said that he was telling me the truth 439 00:28:17,974 --> 00:28:19,615 so that I could lie convincingly. 440 00:28:19,654 --> 00:28:22,494 The best way to lie is to tell the truth. 441 00:28:22,535 --> 00:28:26,134 And so yeah, at first, that's what I did. 442 00:28:26,174 --> 00:28:28,775 I told the police what I thought Jeremy would want me to say. 443 00:28:28,815 --> 00:28:31,734 Even though you believed he'd orchestrated mass murder? 444 00:28:31,775 --> 00:28:34,095 Because I loved him. 445 00:28:38,134 --> 00:28:40,894 I loved him after the killings as before. 446 00:28:42,174 --> 00:28:44,775 I found it difficult to be physically close to him, 447 00:28:44,815 --> 00:28:46,815 but my emotion never changed. 448 00:28:48,974 --> 00:28:51,414 And then in the end, I couldn't cope. 449 00:28:53,214 --> 00:28:55,775 I went to the police nearly a month later. 450 00:28:55,815 --> 00:28:58,815 Because I couldn't cope any more with the knowledge I had. 451 00:29:14,544 --> 00:29:16,784 We've heard from members 452 00:29:16,808 --> 00:29:19,300 of your extended family that 453 00:29:19,324 --> 00:29:22,345 Sheila could never have hurt her children. 454 00:29:22,385 --> 00:29:25,345 Is that a statement you'd agree with? 455 00:29:25,385 --> 00:29:27,184 No, it's not. 456 00:29:27,224 --> 00:29:28,984 Why not? 457 00:29:29,024 --> 00:29:30,464 Because I saw her hurt them. 458 00:29:30,505 --> 00:29:33,504 Can you describe the circumstances? 459 00:29:33,544 --> 00:29:37,145 We were in the car. Going visiting. 460 00:29:37,184 --> 00:29:39,944 Myself and my father were in the front seats, 461 00:29:39,984 --> 00:29:42,305 and Sheila and the boys in the back. 462 00:29:43,585 --> 00:29:45,464 As we were driving, um, 463 00:29:45,504 --> 00:29:49,825 I think Daniel interrupted Dad. Just the way kids will. 464 00:29:51,145 --> 00:29:53,145 Sheila turned and she punched him twice 465 00:29:53,184 --> 00:29:54,625 with a full fist in the face. 466 00:29:56,145 --> 00:29:58,625 Yet you never mentioned it to anyone? 467 00:29:58,665 --> 00:30:02,184 Your father never mentioned it. My family was like that. 468 00:30:02,224 --> 00:30:04,865 Everything had to be kept private. Particularly about Sheila. 469 00:30:04,905 --> 00:30:09,905 Yet Miss Mugford has told us that you're lying about all this. 470 00:30:09,944 --> 00:30:12,165 I'm not. She is. 471 00:30:13,124 --> 00:30:14,425 I did not kill anyone. 472 00:30:14,464 --> 00:30:17,665 How did you feel when you first became aware 473 00:30:17,704 --> 00:30:19,665 of what she was saying about you? 474 00:30:19,704 --> 00:30:21,504 Horrified. I mean... 475 00:30:23,264 --> 00:30:26,865 I mean, I knew that she was saying horrible things, 476 00:30:26,905 --> 00:30:29,984 and untruths, that were keeping me in the cells in Chelmsford, 477 00:30:30,024 --> 00:30:32,984 but I... I thought she was only doing it 'cause I'd split up with her, 478 00:30:33,024 --> 00:30:35,544 and I always thought that she'd see sense. 479 00:30:35,585 --> 00:30:38,224 That she'd take it back. But... 480 00:30:38,264 --> 00:30:40,224 Well, she never did. 481 00:30:43,585 --> 00:30:45,585 Thank you, Mr Bamber. 482 00:30:50,345 --> 00:30:52,784 Mr Bamber, you say your sister punched one of her boys. 483 00:30:52,825 --> 00:30:55,145 No-one else ever saw her do anything like that. 484 00:30:55,184 --> 00:30:56,665 They did. 485 00:30:56,704 --> 00:30:58,865 But those people are no longer with us. 486 00:30:58,905 --> 00:31:01,385 Which is convenient for you, isn't it? 487 00:31:01,425 --> 00:31:03,984 I wouldn't call the death of my whole family convenient. 488 00:31:04,024 --> 00:31:06,881 Yet it leaves you in a position that you're able to say whatever you like 489 00:31:06,905 --> 00:31:09,464 about a great many things without fear of contradiction. 490 00:31:09,504 --> 00:31:12,305 Except, perhaps, from Miss Mugford. 491 00:31:12,345 --> 00:31:15,024 The difference being that Julie isn't telling the truth. 492 00:31:15,065 --> 00:31:16,865 I am. 493 00:31:16,905 --> 00:31:21,224 You claim you left a rifle out, in the scullery, fully loaded, 494 00:31:21,264 --> 00:31:22,704 on the evening of the murders. 495 00:31:22,744 --> 00:31:24,905 Isn't that an incredibly foolish thing to do? 496 00:31:27,825 --> 00:31:29,184 I was upset. 497 00:31:29,224 --> 00:31:31,865 After hearing what my parents were saying to my sister 498 00:31:31,905 --> 00:31:33,184 about fostering out the boys. 499 00:31:33,224 --> 00:31:35,744 Miss Mugford tells us the gun was left out intentionally 500 00:31:35,784 --> 00:31:37,944 in preparation for murder. She's lying. 501 00:31:37,984 --> 00:31:42,665 Later that night, you say your father phoned you, at home, 502 00:31:42,704 --> 00:31:45,984 told you your sister Sheila had... Where are we? 503 00:31:46,024 --> 00:31:47,825 Ah, yes. 504 00:31:47,865 --> 00:31:49,585 Gone berserk. 505 00:31:50,984 --> 00:31:54,145 I can't be sure of his exact words. But yes, roughly that. 506 00:31:54,184 --> 00:31:55,825 As we've heard, 507 00:31:55,865 --> 00:31:57,305 forensic evidence suggests 508 00:31:57,345 --> 00:32:00,305 that he was grievously injured before coming downstairs. 509 00:32:00,345 --> 00:32:02,625 How did he sound to you when he called? 510 00:32:02,665 --> 00:32:05,425 I-I-I don't recall his exact inflection, but, er... 511 00:32:06,665 --> 00:32:08,625 he sounded rushed, I suppose. 512 00:32:08,665 --> 00:32:10,385 Speaking more quickly than normal. 513 00:32:10,425 --> 00:32:11,464 But beyond that, 514 00:32:11,504 --> 00:32:13,665 I'd only be surmising if I added to it. 515 00:32:13,704 --> 00:32:16,504 Did he sound, for example, like he'd been shot twice in the mouth? 516 00:32:20,504 --> 00:32:21,984 I couldn't... 517 00:32:22,024 --> 00:32:24,625 I couldn't say specifically whether he'd been wounded or not. 518 00:32:24,665 --> 00:32:25,984 It was... 519 00:32:28,145 --> 00:32:31,345 I... I recognised his voice, but other than that, I just... 520 00:32:31,385 --> 00:32:32,625 I'm sorry. 521 00:32:32,665 --> 00:32:34,065 I don't know. 522 00:32:36,625 --> 00:32:38,944 You then rang Chelmsford police. 523 00:32:38,984 --> 00:32:41,264 Looked the number up in the phone book. 524 00:32:42,665 --> 00:32:43,665 Yes, that's right. 525 00:32:43,704 --> 00:32:45,944 Didn't think to simply dial 999? 526 00:32:45,984 --> 00:32:49,544 Even though your parents were in mortal danger. 527 00:32:49,585 --> 00:32:53,184 At the time, the local police station seemed a better option. 528 00:32:54,345 --> 00:32:55,544 Can I draw your attention 529 00:32:55,585 --> 00:32:57,984 to the phone book that you used to make that call? 530 00:33:09,385 --> 00:33:11,544 What do you see there, in bold type, 531 00:33:11,585 --> 00:33:14,585 right underneath the number for Chelmsford police? 532 00:33:16,504 --> 00:33:18,264 Could you read it out? 533 00:33:18,305 --> 00:33:22,024 "In an emergency, dial 999 and ask for the police." 534 00:33:22,065 --> 00:33:24,544 "In an emergency." But you ignored that advice. 535 00:33:24,585 --> 00:33:26,704 I don't really remember seeing this. 536 00:33:26,744 --> 00:33:27,984 When your family's in danger, 537 00:33:28,024 --> 00:33:30,184 you don't tend to make calm, rational decisions. 538 00:33:30,224 --> 00:33:32,744 You say you then rang your girlfriend, Julie Mugford. Why? 539 00:33:32,784 --> 00:33:34,544 Because I needed a sympathetic ear. 540 00:33:34,585 --> 00:33:36,024 Even though time was of the essence? 541 00:33:36,065 --> 00:33:38,345 Even though your sister had allegedly "gone berserk"? 542 00:33:38,385 --> 00:33:40,264 I suppose I was afraid my family would be hurt. 543 00:33:40,305 --> 00:33:41,944 My parents... Whom you hated. 544 00:33:41,984 --> 00:33:43,305 I did not. 545 00:33:43,345 --> 00:33:45,345 Yet you told many people that you hated them. 546 00:33:45,385 --> 00:33:47,825 That you wanted them dead. I've never said any such thing. 547 00:33:47,865 --> 00:33:50,345 Why would people say it if it wasn't true? 548 00:33:50,385 --> 00:33:53,264 I can't comment on Julie's feelings. I wasn't inside her head. 549 00:33:53,305 --> 00:33:55,744 But I suppose she did love me. 550 00:33:55,784 --> 00:33:58,024 And I'd been unfaithful. 551 00:33:58,065 --> 00:34:00,065 And she was jealous, angry. 552 00:34:00,105 --> 00:34:02,625 I'll offer you another, simpler explanation. 553 00:34:02,665 --> 00:34:05,305 And that's that you're the one who's lying. 554 00:34:05,345 --> 00:34:07,464 Julie's the liar. A dreadful liar. 555 00:34:07,504 --> 00:34:08,784 I'm not a dreadful liar. 556 00:34:08,825 --> 00:34:10,224 This phone call from your father. 557 00:34:10,264 --> 00:34:12,585 His business about accidentally leaving a rifle out. 558 00:34:12,625 --> 00:34:15,825 You're not telling the truth about any of it! 559 00:34:15,865 --> 00:34:17,425 Are you, Mr Bamber?! 560 00:34:17,464 --> 00:34:20,705 Well, that's what you've got to try and establish. 561 00:34:43,265 --> 00:34:45,984 In this case, we can forget fanciful scenarios 562 00:34:46,024 --> 00:34:47,785 involving mysterious intruders, 563 00:34:47,825 --> 00:34:49,265 or unknown assassins. 564 00:34:49,305 --> 00:34:51,705 This is very much a two-horse race. 565 00:34:51,745 --> 00:34:54,504 Sheila Caffell. And her brother, the accused, Jeremy Bamber. 566 00:34:57,345 --> 00:35:01,345 He claims he received a phone call on the night of the murders, 567 00:35:01,385 --> 00:35:02,544 from his father, 568 00:35:02,584 --> 00:35:04,960 who told him his sister, Sheila, was running amok with a gun. 569 00:35:04,984 --> 00:35:08,345 Now, if Nevill Bamber truly made that call... 570 00:35:09,825 --> 00:35:13,024 If the defendant is telling the truth about that... 571 00:35:14,144 --> 00:35:17,504 ...then we must conclude that Sheila committed the murders. 572 00:35:19,785 --> 00:35:22,185 If, on the other hand, 573 00:35:22,225 --> 00:35:27,024 Jeremy Bamber never received that call... 574 00:35:30,024 --> 00:35:31,705 that's a lie. 575 00:35:31,745 --> 00:35:35,504 And we've heard a great deal of evidence suggesting that it must be. 576 00:35:39,825 --> 00:35:42,265 Then he is the killer. 577 00:35:43,544 --> 00:35:45,544 Because there's only one reason 578 00:35:45,584 --> 00:35:48,265 why he would lie about something like that. 579 00:35:48,305 --> 00:35:51,104 So, do you believe his account? 580 00:35:51,144 --> 00:35:53,144 With all its implausibilities. 581 00:35:53,185 --> 00:35:55,185 Or do you prefer to believe Julie Mugford? 582 00:35:55,225 --> 00:35:58,544 A witness who has given us chapter and verse about how and why 583 00:35:58,584 --> 00:36:00,745 the defendant committed this horrible crime. 584 00:36:00,785 --> 00:36:03,504 A witness who has never wavered in her astonishing story, 585 00:36:03,544 --> 00:36:05,785 from the moment she came to police. 586 00:36:07,624 --> 00:36:09,225 Once you consider both stories, 587 00:36:09,265 --> 00:36:13,664 and the evidence that supports, or contradicts them, 588 00:36:13,705 --> 00:36:15,705 there's only one option. 589 00:36:16,944 --> 00:36:19,544 An option which forces itself upon you, 590 00:36:19,584 --> 00:36:21,584 beyond any reasonable doubt. 591 00:36:21,624 --> 00:36:27,144 And that option is to convict Jeremy Bamber. 592 00:36:32,624 --> 00:36:33,905 Mr Rivlin. 593 00:36:33,944 --> 00:36:36,265 This is a case in which there is little lacking 594 00:36:36,305 --> 00:36:37,584 in terms of human drama. 595 00:36:37,624 --> 00:36:40,504 But there is one important thing missing. 596 00:36:40,544 --> 00:36:42,544 And that is proof. 597 00:36:42,584 --> 00:36:46,265 The crime scene was hopelessly mishandled by the police. 598 00:36:46,305 --> 00:36:48,745 The forensic evidence against Mr Bamber 599 00:36:48,785 --> 00:36:51,584 is either ambiguous, or unreliable. 600 00:36:51,624 --> 00:36:53,944 The blood in the silencer found by the family 601 00:36:53,984 --> 00:36:57,905 has not been conclusively proven to be Sheila Caffell's blood. 602 00:36:57,944 --> 00:37:00,064 And instead of proof, 603 00:37:00,104 --> 00:37:03,745 the prosecution has relied on the word of Julie Mugford. 604 00:37:04,905 --> 00:37:07,464 Mr Bamber's jilted ex-lover. 605 00:37:09,265 --> 00:37:13,984 She has been free to manipulate us with her weeping, 606 00:37:14,024 --> 00:37:17,504 while Mr Bamber would be accused of crocodile tears if he cried, 607 00:37:17,544 --> 00:37:21,144 or of being cold-blooded if he did not. 608 00:37:22,225 --> 00:37:23,944 With her... 609 00:37:23,984 --> 00:37:27,504 carefully timed droplets of poison... 610 00:37:28,624 --> 00:37:31,185 she has done her best to damage him. 611 00:37:33,265 --> 00:37:34,584 But in the end... 612 00:37:36,104 --> 00:37:38,104 there was nothing in her account 613 00:37:38,144 --> 00:37:41,144 that hadn't already been published in the press. 614 00:37:43,504 --> 00:37:45,385 No-one will ever really know what happened 615 00:37:45,425 --> 00:37:47,425 on that terrible night at White House Farm. 616 00:37:49,745 --> 00:37:52,624 There is much that simply doesn't add up. 617 00:37:52,664 --> 00:37:55,504 And when the facts don't add up... 618 00:37:56,624 --> 00:37:58,504 there must be room for doubt. 619 00:37:59,705 --> 00:38:03,425 Given that doubt, that very reasonable doubt, 620 00:38:03,464 --> 00:38:07,785 it's your duty to acquit. 621 00:39:23,539 --> 00:39:25,019 Hello? 622 00:39:28,019 --> 00:39:29,580 Detective Sergeant. 623 00:39:29,620 --> 00:39:31,459 Apologies for the intrusion. 624 00:39:31,499 --> 00:39:33,859 They say criminals return to the scene. 625 00:39:33,899 --> 00:39:35,819 Sometimes us coppers do too. 626 00:39:35,859 --> 00:39:37,859 You're welcome here any time. 627 00:39:37,899 --> 00:39:40,539 I thought you'd be at home right now, sitting by the phone. 628 00:39:40,580 --> 00:39:43,499 I always clean the place up on a Thursday afternoon. 629 00:39:43,539 --> 00:39:45,780 I saw no reason to do any different. 630 00:39:47,979 --> 00:39:49,180 So? 631 00:39:49,220 --> 00:39:51,620 The jury couldn't decide. 632 00:39:52,700 --> 00:39:53,819 Judge sent them back out. 633 00:39:53,859 --> 00:39:56,060 Said they'd accept a majority decision. 634 00:39:57,899 --> 00:39:59,539 That can't be a good sign. 635 00:39:59,580 --> 00:40:01,700 I expect not. 636 00:40:04,539 --> 00:40:06,140 However this turns out, 637 00:40:06,180 --> 00:40:08,419 I want you to know I appreciate what you did. 638 00:40:08,459 --> 00:40:10,419 It's nothing. 639 00:40:10,459 --> 00:40:12,019 It's just my job. 640 00:40:37,220 --> 00:40:38,819 What do you think? 641 00:40:41,180 --> 00:40:43,539 I think juries can be unpredictable. 642 00:40:43,580 --> 00:40:45,740 Some of the Fleet Street boys are making book. 643 00:40:46,660 --> 00:40:47,979 What are they offering? 644 00:40:48,019 --> 00:40:49,740 Four to one against a conviction. 645 00:40:51,459 --> 00:40:54,419 Should have told me that sooner. I'd have had a bit of that. 646 00:41:17,100 --> 00:41:19,260 Mr Foreman, please stand. 647 00:41:19,300 --> 00:41:22,220 Will the defendant please stand? 648 00:41:24,060 --> 00:41:28,539 To the question I'm about to ask, please answer yes or no. 649 00:41:28,580 --> 00:41:31,979 Have the jury reached a verdict in respect of each count 650 00:41:32,019 --> 00:41:34,700 on which at least ten of you are agreed? 651 00:41:34,740 --> 00:41:36,100 Yes. 652 00:41:39,419 --> 00:41:41,939 Do you find the defendant guilty or not guilty 653 00:41:41,979 --> 00:41:43,819 of the murder of Nevill Bamber? 654 00:41:43,859 --> 00:41:45,979 Guilty. 655 00:41:46,019 --> 00:41:47,580 On the second count, 656 00:41:47,620 --> 00:41:49,620 do you find the defendant guilty or not guilty 657 00:41:49,660 --> 00:41:51,939 of the murder of June Bamber? 658 00:41:51,979 --> 00:41:53,780 Guilty. 659 00:41:53,819 --> 00:41:54,979 No, no, no. 660 00:41:55,019 --> 00:41:56,499 On the third count, 661 00:41:56,539 --> 00:41:58,459 do you find the defendant guilty or not guilty 662 00:41:58,499 --> 00:42:00,499 of the murder of Sheila Caffell? 663 00:42:00,539 --> 00:42:02,060 Guilty. 664 00:42:04,060 --> 00:42:05,220 On the fourth count, 665 00:42:05,260 --> 00:42:07,660 do you find the defendant guilty or not guilty 666 00:42:07,700 --> 00:42:09,859 of the murder of Nicholas Caffell? 667 00:42:09,899 --> 00:42:11,419 Guilty. 668 00:42:11,459 --> 00:42:12,979 On the fifth count, 669 00:42:13,019 --> 00:42:15,499 do you find the defendant guilty or not guilty 670 00:42:15,539 --> 00:42:17,379 of the murder of Daniel Caffell? 671 00:42:17,419 --> 00:42:18,819 Guilty. 672 00:42:18,859 --> 00:42:21,220 Thank you, Mr Foreman. 673 00:42:39,300 --> 00:42:40,899 Stand still. 674 00:42:42,859 --> 00:42:44,859 Turn to your right. 675 00:42:46,819 --> 00:42:48,220 Take off your tie. 676 00:42:57,780 --> 00:42:59,260 Shoes. 677 00:43:06,499 --> 00:43:08,379 Turn and face the cell. 678 00:43:11,339 --> 00:43:12,339 Walk in. 679 00:43:46,140 --> 00:43:48,260 Did you hear the news? 680 00:43:48,300 --> 00:43:50,580 I did, yeah. 681 00:43:51,899 --> 00:43:53,580 Oh. You've got guests? 682 00:43:53,620 --> 00:43:55,740 No. Um... 683 00:43:55,780 --> 00:43:57,899 They're reporters. 684 00:43:57,939 --> 00:44:00,379 News Of The World. 685 00:44:03,580 --> 00:44:05,019 How much are you getting? 686 00:44:06,819 --> 00:44:08,700 Enough to get me started again. 687 00:44:08,740 --> 00:44:10,300 How much? 688 00:44:12,100 --> 00:44:13,819 £25,000. 689 00:44:16,300 --> 00:44:18,819 Isn't that fair enough, after what I've been through? 690 00:44:25,700 --> 00:44:27,379 Good luck with it, then. 691 00:46:04,499 --> 00:46:06,939 There have been times over the past months 692 00:46:06,979 --> 00:46:09,379 when I thought I'd been condemned myself. 693 00:46:10,499 --> 00:46:12,419 To a life of hatred. 694 00:46:12,459 --> 00:46:16,300 And I knew that hating like that, in the end, it'd kill me. 695 00:46:18,459 --> 00:46:20,580 But now, with this result, 696 00:46:20,620 --> 00:46:22,780 I do feel, maybe, 697 00:46:22,819 --> 00:46:25,060 I'm at a new beginning. 698 00:46:25,100 --> 00:46:27,939 Not because Jeremy has been found guilty. 699 00:46:27,979 --> 00:46:30,180 I can't take any pleasure in that. 700 00:46:32,019 --> 00:46:34,140 But because the truth's been spoken. 701 00:46:34,180 --> 00:46:37,220 And Sheila's name's been cleared. 702 00:46:40,379 --> 00:46:42,979 Now, I'm still trying to understand this. 703 00:46:44,979 --> 00:46:46,979 To understand why this happened. 704 00:46:48,300 --> 00:46:51,339 But at least I know Sheila will now be remembered 705 00:46:51,379 --> 00:46:54,979 as the wonderful woman she was. 706 00:46:58,140 --> 00:47:00,419 And the mother of my wonderful boys. 53317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.