All language subtitles for Your.Honor.2024.S01E09.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,990
Timing and Subtitles brought to you by the ⚖️Crossed Paths🔗 Team @ Viki.com
2
00:00:08,150 --> 00:00:14,180
[Son Hyun Joo]
3
00:00:14,180 --> 00:00:16,410
[Kim Myung Min]
4
00:00:18,390 --> 00:00:21,940
♫♫
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,880
[Kim Do Hoon]
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,050
[Heo Nam Joon]
7
00:00:26,050 --> 00:00:30,690
♫♫
8
00:00:30,690 --> 00:00:36,590
♫♫
9
00:00:38,000 --> 00:00:42,100
[Your Honor]
10
00:00:45,090 --> 00:00:46,610
[This is a work of fiction.]
11
00:00:46,610 --> 00:00:49,930
[Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.]
12
00:00:51,480 --> 00:00:57,710
This trial is being manipulated by a detective and prosecutor who abhor Woo One.
13
00:00:57,710 --> 00:00:59,620
Your Honor!
14
00:00:59,620 --> 00:01:06,020
This sacred court was being controlled by their personal greed.
15
00:01:06,020 --> 00:01:10,070
Is it utterly impossible to beat him?
16
00:01:10,070 --> 00:01:12,240
Chairman Kim Gang Heon.
17
00:01:16,590 --> 00:01:19,390
How could Judge Song do that?
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,770
We can't end it here.
19
00:01:31,770 --> 00:01:34,020
There's still more we can do.
20
00:01:41,390 --> 00:01:43,120
Who are you?
21
00:01:43,120 --> 00:01:45,570
Jang Chae Rim from Gangam Police's Violent Crimes Department.
22
00:01:45,570 --> 00:01:49,300
You're Tee Rab's girlfriend, right?
23
00:01:51,790 --> 00:01:55,860
He suddenly came looking for me last fall.
24
00:01:59,250 --> 00:02:05,150
At first, he said he just wanted to be Tee Rab's friend.
25
00:02:05,150 --> 00:02:07,310
- Yeah!
- Yeah!
26
00:02:07,310 --> 00:02:09,280
They started growing closer.
27
00:02:09,280 --> 00:02:12,270
Slow down! Why are you drinking so fast?
28
00:02:13,260 --> 00:02:17,580
One day, he suddenly gave Tee Rab 5 million won.
29
00:02:17,580 --> 00:02:20,680
It's burning! What would you do without me?
30
00:02:20,680 --> 00:02:22,700
Let me ask you a favor.
31
00:02:23,490 --> 00:02:26,270
He asked him to do a job for him.
32
00:02:32,880 --> 00:02:38,840
To keep track of every move of a guy named Kim Sang Hyeon.
33
00:02:40,280 --> 00:02:42,360
- Cheers!
- Cheers.
34
00:02:42,360 --> 00:02:44,400
It doesn't make sense.
35
00:02:44,400 --> 00:02:47,250
So, did you get permission?
36
00:02:47,250 --> 00:02:48,840
I persuaded him.
37
00:02:48,840 --> 00:02:50,870
And do you know what my dad said?
38
00:02:50,870 --> 00:02:55,360
If I'll ride one anyway, he'll just buy it for me as a gift!
39
00:02:55,360 --> 00:02:57,620
As expected of Chairman Kim!
40
00:02:57,620 --> 00:02:59,520
Hey, when's the motorcycle arriving?
41
00:02:59,520 --> 00:03:02,630
He'll probably have it delivered on the morning of my birthday.
42
00:03:02,630 --> 00:03:04,600
I heard him bragging
43
00:03:04,600 --> 00:03:09,300
to his friends that his dad in jail would buy him a motorcycle as a birthday gift.
44
00:03:09,300 --> 00:03:10,780
Is your hyung coming on your birthday?
45
00:03:10,780 --> 00:03:14,000
Don't even mention my hyung. He's one scary guy.
46
00:03:14,000 --> 00:03:15,560
Last time,
47
00:03:16,560 --> 00:03:19,000
he even killed a judge's wife.
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,200
- What?
- Really?
49
00:03:21,200 --> 00:03:23,540
Keep it to yourselves, okay?
50
00:03:24,490 --> 00:03:26,370
My hyung rocks, right?
51
00:03:36,500 --> 00:03:38,340
On Kim Sang Hyeon's birthday...
52
00:03:38,340 --> 00:03:40,760
On the guy's birthday...
53
00:03:40,760 --> 00:03:46,160
So, that day from 00:00 to 24:00,
54
00:03:46,160 --> 00:03:48,890
he asked us to surveil him meticulously.
55
00:03:50,600 --> 00:03:51,990
Wow!
56
00:03:51,990 --> 00:03:54,570
- Then...
- Shit, daebak.
57
00:03:54,570 --> 00:03:59,710
on his birthday, the motorcycle really arrived.
58
00:03:59,710 --> 00:04:02,510
I said, not today!
59
00:04:02,510 --> 00:04:04,590
I lost him.
60
00:04:04,590 --> 00:04:06,570
I lost him!
61
00:04:06,570 --> 00:04:08,540
What the heck?
62
00:04:09,470 --> 00:04:12,790
- You see him?
- He's coming out.
63
00:04:43,950 --> 00:04:46,160
That morning,
64
00:04:46,160 --> 00:04:49,890
Tee Rab told me to wait at home.
65
00:04:55,190 --> 00:04:59,210
And Tee Rab followed that boy.
66
00:05:03,500 --> 00:05:07,500
Tee Rab told me we could make big money now.
67
00:05:07,520 --> 00:05:08,890
Let's go to Egypt together.
68
00:05:08,890 --> 00:05:13,430
He said he'd take me to Egypt and marry me.
69
00:05:14,090 --> 00:05:19,830
He said a stranger's weakness turns into big money.
70
00:05:19,830 --> 00:05:24,470
Then, not even a month later,
71
00:05:24,470 --> 00:05:26,880
he appeared in that state.
72
00:05:29,760 --> 00:05:31,970
That man probably killed him.
73
00:05:32,910 --> 00:05:34,960
Chairman Kim Gang Heon.
74
00:05:38,540 --> 00:05:40,500
I'll get revenge for you.
75
00:05:44,730 --> 00:05:47,570
I asked if he knew who killed him.
76
00:05:47,570 --> 00:05:50,420
He said he didn't know yet.
77
00:05:57,880 --> 00:06:00,510
It was a crime he had prepared for a long time.
78
00:06:00,510 --> 00:06:02,190
As to his motive,
79
00:06:03,020 --> 00:06:05,130
you and I can both guess why.
80
00:06:05,130 --> 00:06:07,330
To avenge his mom.
81
00:06:07,330 --> 00:06:12,600
He prepared for at least six months and committed the crime on the day he set.
82
00:06:12,600 --> 00:06:14,950
No. There's no way.
83
00:06:14,950 --> 00:06:19,000
I've obtained both witness and evidence.
84
00:06:19,000 --> 00:06:23,420
He will be tried as a criminal, not as a car accident.
85
00:06:30,380 --> 00:06:33,060
Can you give me a cigarette?
86
00:06:49,310 --> 00:06:51,320
[Park Chang Hyeok]
87
00:06:56,080 --> 00:06:58,060
What is it?
88
00:06:58,060 --> 00:06:59,830
Detective Jang Chae Rim
89
00:06:59,830 --> 00:07:04,760
knows Ho Yeong is the perpetrator of the hit-and-run accident.
90
00:07:04,760 --> 00:07:08,390
She's blackmailing me right now with that knowledge.
91
00:07:08,390 --> 00:07:12,420
To convict Kim Sang Hyeok guilty.
92
00:07:12,420 --> 00:07:17,490
My goal is to save Ho Yeong.
93
00:07:17,490 --> 00:07:23,490
Detective Jang's blackmail is a lethal obstacle in my way.
94
00:07:23,490 --> 00:07:26,180
Until I can find a solution,
95
00:07:27,220 --> 00:07:29,680
if you could confine her or something...
96
00:07:42,200 --> 00:07:47,820
[Your Honor: Episode 9]
97
00:08:56,740 --> 00:08:59,440
To avenge his mom.
98
00:08:59,440 --> 00:09:02,570
It was a crime he had prepared for a long time.
99
00:09:03,570 --> 00:09:06,570
No. There's no way.
100
00:10:09,830 --> 00:10:12,380
Stop using your phone during mealtime.
101
00:10:34,890 --> 00:10:37,630
You can use your phone as you eat.
102
00:10:56,840 --> 00:10:59,230
I'm sorry for how I've been.
103
00:11:03,590 --> 00:11:08,420
Sang Hyeon is no longer with us.
104
00:11:15,100 --> 00:11:18,750
But I held onto the child who is gone...
105
00:11:18,750 --> 00:11:21,250
and made you and Eun suffer...
106
00:11:23,800 --> 00:11:26,410
who are still living.
107
00:11:32,330 --> 00:11:34,370
Life must go on...
108
00:11:37,210 --> 00:11:39,540
for those who are still living.
109
00:12:34,440 --> 00:12:36,490
What brings you here?
110
00:12:42,350 --> 00:12:46,830
Do you remember a woman named Jo Eun Hye?
111
00:12:50,120 --> 00:12:51,840
Jo Eun Hye?
112
00:12:53,200 --> 00:12:55,150
Who's that?
113
00:13:00,430 --> 00:13:02,590
[Volunteer Group]
114
00:13:02,590 --> 00:13:05,980
How long can someone pretend to be kind?
115
00:13:17,150 --> 00:13:20,310
I thought you had changed, Father.
116
00:13:21,310 --> 00:13:24,630
These f***ers were talking shit about you.
117
00:13:24,630 --> 00:13:26,930
Saying you're a hypocrite.
118
00:13:29,540 --> 00:13:31,690
Father.
119
00:13:31,690 --> 00:13:33,720
Inside us...
120
00:13:33,720 --> 00:13:37,170
flows blood that commands us.
121
00:13:37,170 --> 00:13:41,130
My blood constantly whispers to me.
122
00:13:41,130 --> 00:13:43,330
As the representative of the group,
123
00:13:43,330 --> 00:13:46,770
I will take responsibility for all the crimes committed by Woo One,
124
00:13:46,770 --> 00:13:49,210
such as collusion, violence, and bribery
125
00:13:49,210 --> 00:13:53,840
related to the bidding of the construction company.
126
00:13:55,590 --> 00:13:58,070
"Take sovereignty over this world."
127
00:13:59,070 --> 00:14:02,050
"Become a king of great power,
128
00:14:02,050 --> 00:14:05,080
unapproachable to anyone."
129
00:14:11,340 --> 00:14:14,520
Your blood commands you?
130
00:14:14,520 --> 00:14:19,460
There's only one reason you're able to remain alive.
131
00:14:19,460 --> 00:14:21,500
It's that blood.
132
00:14:33,420 --> 00:14:36,270
You'll be found not guilty.
133
00:14:36,270 --> 00:14:38,640
Once the trial ends,
134
00:14:38,640 --> 00:14:41,670
someone will pick you up.
135
00:14:41,670 --> 00:14:44,450
Don't do anything
136
00:14:44,450 --> 00:14:46,790
and go straight to America.
137
00:14:50,310 --> 00:14:54,020
Isn't one dinner okay?
138
00:14:54,020 --> 00:14:56,300
Can't we all...
139
00:14:57,200 --> 00:15:00,360
have dinner together for once?
140
00:15:16,890 --> 00:15:20,350
[Witness Lee Cheong Gang changes testimony... would it change the trial's direction?]
141
00:15:30,910 --> 00:15:34,600
[Woo One Group's eldest son, Kim Sang Hyeok's murder trial, takes a new turn]
142
00:15:48,830 --> 00:15:51,070
I have something to ask you.
143
00:16:04,140 --> 00:16:05,850
Who is it?
144
00:16:05,850 --> 00:16:07,730
Who are you?
145
00:16:26,720 --> 00:16:30,960
I heard you met with Detective Jang Chae Rim.
146
00:16:30,960 --> 00:16:32,550
Yes.
147
00:16:33,310 --> 00:16:37,600
What did you talk about with Jang Chae Rim?
148
00:17:35,080 --> 00:17:38,350
If Ho Yeong turned himself in that day,
149
00:17:39,540 --> 00:17:42,420
would we have fallen apart like this?
150
00:17:43,860 --> 00:17:47,620
Would I have been unable to protect Ho Yeong on my own?
151
00:17:49,900 --> 00:17:52,550
A well-respected judge.
152
00:17:54,710 --> 00:17:58,650
I didn't want to give up that title.
[Court]
153
00:17:59,730 --> 00:18:05,340
A small crack led to a colossal collapse.
154
00:18:11,460 --> 00:18:15,370
[Restricted Caller ID]
155
00:18:28,630 --> 00:18:31,150
Who's this?
156
00:18:31,150 --> 00:18:35,640
Why won't you find a way for me to live?
157
00:18:36,740 --> 00:18:38,530
Is there a way?
158
00:18:38,530 --> 00:18:40,560
Do you know the way?
159
00:18:40,560 --> 00:18:45,150
Who do you think turned my quiet life into this mess?
160
00:18:45,150 --> 00:18:49,720
If you had just done your job, things wouldn't be this bad.
161
00:18:52,020 --> 00:18:53,780
Judge Song, the first thing I hear when I go to church is about the original sin.
162
00:18:53,780 --> 00:18:59,420
the first thing I hear when I go to church is about the original sin.
163
00:18:59,420 --> 00:19:01,110
The original sin
164
00:19:01,110 --> 00:19:06,010
was committed when Lee Sang Taek didn't properly discard the car.
165
00:19:06,010 --> 00:19:07,880
Things wouldn't have gone this awry
166
00:19:07,880 --> 00:19:11,090
if he had just properly discarded that car.
167
00:19:11,090 --> 00:19:12,830
That's on you, CEO Jo-
168
00:19:12,830 --> 00:19:15,050
Damn it!
169
00:19:15,050 --> 00:19:19,710
Judge Song, why can't you understand what I'm trying to say?
170
00:19:19,710 --> 00:19:21,200
The original sin.
171
00:19:21,200 --> 00:19:25,290
Don't you know what "original sin" means?
172
00:19:25,290 --> 00:19:27,030
The original sin
173
00:19:27,030 --> 00:19:31,180
is your son, Song Ho Yeong.
174
00:19:32,180 --> 00:19:34,000
What do you mean-
175
00:19:36,450 --> 00:19:38,380
Ho Yeong.
176
00:19:38,380 --> 00:19:41,840
An intentional car accident.
177
00:19:41,840 --> 00:19:43,680
A murder that was planned
178
00:19:43,680 --> 00:19:47,210
for six months and systematically executed.
179
00:19:49,320 --> 00:19:52,830
Is that something that can stay hidden?
180
00:19:52,830 --> 00:19:56,680
Did you give up the Chief of Political Affairs at the Blue House?
181
00:19:56,680 --> 00:20:00,860
That's the only way you and I can live, Judge Song.
182
00:20:00,860 --> 00:20:03,370
You've got to do better.
183
00:20:04,640 --> 00:20:07,860
Believe me, I want to,
184
00:20:07,860 --> 00:20:10,950
but it's not something I can control.
185
00:20:10,950 --> 00:20:13,260
You have to.
186
00:20:13,260 --> 00:20:15,500
You must do it, Judge Song.
187
00:20:15,500 --> 00:20:18,850
We have more things to worry about.
188
00:20:18,850 --> 00:20:21,570
Last night, your son
189
00:20:21,570 --> 00:20:25,030
met up with one of our kids.
190
00:20:25,030 --> 00:20:27,890
He was looking for a gun.
191
00:20:27,890 --> 00:20:31,410
I did some thinking after hearing that.
192
00:20:31,410 --> 00:20:36,430
Why is your son looking for a gun?
193
00:20:36,430 --> 00:20:39,930
What is he plotting this time?
194
00:20:40,680 --> 00:20:42,290
Judge Song...
195
00:20:43,090 --> 00:20:50,310
We always take light of matters we can cover up with our hands
196
00:20:50,310 --> 00:20:53,270
and eventually, cover them up with our lives.
197
00:20:54,050 --> 00:20:55,650
A gun...
198
00:21:00,690 --> 00:21:02,090
- Did he get one?
- Who do you think I am?
199
00:21:02,090 --> 00:21:04,660
Who do you think I am?
200
00:21:04,660 --> 00:21:07,480
I stopped it so he can't get one.
201
00:21:07,480 --> 00:21:08,750
However...
202
00:21:08,750 --> 00:21:13,260
a person's mind always changes.
203
00:21:14,970 --> 00:21:18,700
You've got to do better, Judge Song. Okay?
204
00:21:31,220 --> 00:21:34,310
The evidence material the Prosecution submitted
205
00:21:34,310 --> 00:21:37,120
lost a lot of its effectiveness as evidence.
206
00:21:37,120 --> 00:21:40,270
Lee Cheong Gang's reversal of testimony...
207
00:21:40,270 --> 00:21:43,400
Isn't this complicating the trial right now?
208
00:21:43,400 --> 00:21:46,020
Prosecutor Kang So Yeong and Detective Jang Chae Rim kept
209
00:21:46,020 --> 00:21:48,400
the witness with them under the guise of
210
00:21:48,400 --> 00:21:51,670
a witness protection program, which has become problematic now.
211
00:21:51,670 --> 00:21:53,810
Regarding the witness protection program,
212
00:21:53,810 --> 00:21:57,640
Assemblyman Jung Yi Hwa is pressing us, saying he'll publicize it.
213
00:21:57,640 --> 00:22:02,010
Prosecutor Kang So Yeong also made a mistake, so...
214
00:22:03,370 --> 00:22:06,730
Judge Song, why aren't you saying anything?
215
00:22:09,050 --> 00:22:12,170
- Judge Song.
- Judge Song?
216
00:22:14,490 --> 00:22:16,010
Yes?
217
00:22:16,910 --> 00:22:19,090
Could you say something, please?
218
00:22:20,510 --> 00:22:22,990
It's a complicated problem.
219
00:22:24,620 --> 00:22:29,760
Let's give it some more thought and discuss it after.
220
00:22:38,800 --> 00:22:40,050
Let's meet.
221
00:22:40,050 --> 00:22:43,860
I'll do everything you people want, so let's meet right now.
222
00:22:54,890 --> 00:22:56,760
This is Song Pan Ho.
223
00:22:56,760 --> 00:23:00,210
There's a man wearing a blue jacket in the parking lot across the street.
224
00:23:00,210 --> 00:23:02,670
He seems to be holding a grudge over a trial's results.
225
00:23:02,670 --> 00:23:06,190
Please take care of him because he looks dangerous.
226
00:23:06,190 --> 00:23:08,000
Excuse me.
227
00:23:08,000 --> 00:23:10,160
What are you doing right now?
228
00:23:14,550 --> 00:23:16,290
Come this way, please.
229
00:23:26,490 --> 00:23:28,170
Ho Yeong.
230
00:23:28,170 --> 00:23:30,970
An intentional car accident.
231
00:23:30,970 --> 00:23:32,870
A murder that was planned
232
00:23:32,870 --> 00:23:36,510
for six months and systematically executed.
233
00:23:36,510 --> 00:23:39,340
Is that something that can stay hidden?
234
00:23:39,340 --> 00:23:41,100
It's not true.
235
00:23:42,860 --> 00:23:44,630
It can't be.
236
00:23:44,630 --> 00:23:46,770
He's still too young.
237
00:23:46,770 --> 00:23:48,410
It can't be.
238
00:23:49,590 --> 00:23:51,170
It's not true.
239
00:24:06,110 --> 00:24:08,220
What's the matter?
240
00:24:09,220 --> 00:24:11,660
Why are you in such a hurry?
241
00:24:11,660 --> 00:24:14,830
Don't you want to bring down Woo One Group?
242
00:24:14,830 --> 00:24:20,530
Well, there's no better way to showcase the regime's power.
243
00:24:20,530 --> 00:24:25,260
There's a way to bring down Chairman Kim Gang Heon and Woo One Group.
244
00:24:26,940 --> 00:24:29,910
If I tell you the method, will you call me
245
00:24:29,910 --> 00:24:33,570
into the Blue House before Kim Sang Hyeok's trial ends?
246
00:24:34,690 --> 00:24:39,850
It's under the condition I enter the Blue House as soon as the trial ends.
247
00:24:39,850 --> 00:24:43,370
If you'll promise me, I'll find Kim Sang Hyeok
248
00:24:43,370 --> 00:24:45,690
guilty in the verdict.
249
00:25:09,380 --> 00:25:14,550
This is the café where Detective Jang Chae Rim and Judge Song Pan Ho met.
250
00:25:14,550 --> 00:25:19,880
There has been no signal after 9:28 p.m.
251
00:25:23,740 --> 00:25:26,850
I should've gone with her then.
252
00:25:30,130 --> 00:25:32,340
It can't be anything serious, right?
253
00:25:35,300 --> 00:25:37,650
She went to meet no one other than
254
00:25:39,060 --> 00:25:42,120
Judge Song Pan Ho, you know?
255
00:25:44,440 --> 00:25:47,070
How many people can you utilize?
256
00:25:47,070 --> 00:25:49,560
Three people? Okay.
257
00:25:49,560 --> 00:25:51,920
Proceed unofficially for now until the trial ends.
258
00:25:51,920 --> 00:25:55,410
Look up every CCTV and vehicle record nearby and bring them to me.
259
00:26:09,220 --> 00:26:11,140
What brings you here?
260
00:26:11,950 --> 00:26:14,190
How did you come in here?
261
00:26:15,150 --> 00:26:19,420
I said there's something I must tell you regarding the trial.
262
00:26:20,640 --> 00:26:25,780
You have something to tell the prosecutor right before the verdict hearing?
263
00:26:28,220 --> 00:26:30,980
You're not that kind of a judge, sir.
264
00:26:40,500 --> 00:26:43,670
Regarding Kim Sang Hyeok,
265
00:26:43,670 --> 00:26:46,860
I plan to declare him guilty.
266
00:26:48,840 --> 00:26:52,110
I don't know if you know, Prosecutor Kang,
267
00:26:52,110 --> 00:26:55,370
but there's severe pressure from Woo One.
268
00:26:55,370 --> 00:27:00,200
The witness was bought, and I'm also getting threatened right now.
269
00:27:00,200 --> 00:27:04,540
At this rate, Kim Sang Hyeok...
270
00:27:04,540 --> 00:27:07,530
will be found not guilty.
271
00:27:07,530 --> 00:27:10,000
We can't let that happen, can we?
272
00:27:11,320 --> 00:27:12,860
What are you going to do?
273
00:27:12,860 --> 00:27:16,040
I'm going to find Kim Sang Hyeok guilty
274
00:27:16,040 --> 00:27:21,420
and become the Chief of Political Affairs at the Blue House.
275
00:27:24,650 --> 00:27:26,640
Is that possible?
276
00:27:27,640 --> 00:27:30,250
That's why I need your help.
277
00:27:31,250 --> 00:27:34,100
Hand over all information you investigated
278
00:27:34,100 --> 00:27:38,760
regarding the evil deeds Chairman Kim Gang Heon and Woo One Group committed
279
00:27:38,760 --> 00:27:44,250
after Lee Sang Taek's hit-and-run incident.
280
00:27:44,250 --> 00:27:49,150
I'll hand your research over to the Blue House tonight.
281
00:28:07,630 --> 00:28:13,120
This is the case record Detective Jang Chae Rim, and I investigated so far.
282
00:28:18,950 --> 00:28:22,150
You met Detective Jang Chae Rim two days ago, right?
283
00:28:24,180 --> 00:28:25,810
I did, and?
284
00:28:28,110 --> 00:28:31,090
Detective Jang Chae Rim can't be reached.
285
00:28:33,730 --> 00:28:35,560
Well?
286
00:28:39,740 --> 00:28:41,980
What time did you last see her?
287
00:28:43,610 --> 00:28:48,370
We met around 9:00 p.m. and separated around 9:30 p.m.
288
00:28:48,370 --> 00:28:50,770
What did you talk about?
289
00:28:52,310 --> 00:28:55,240
She blackmailed me regarding the trial.
290
00:28:55,240 --> 00:28:58,620
Was it because she was scared Kim Sang Hyeok would be
291
00:28:58,620 --> 00:29:04,610
found not guilty since Lee Cheong Gang changed his testimony?
292
00:29:04,610 --> 00:29:07,910
She blackmailed me with some nonsense.
293
00:29:07,910 --> 00:29:10,190
What kind?
294
00:29:10,190 --> 00:29:14,620
That my son is the hit-and-run culprit.
295
00:29:18,340 --> 00:29:20,060
And so?
296
00:29:22,090 --> 00:29:23,720
What do you mean?
297
00:29:23,720 --> 00:29:25,730
So, how did you part ways?
298
00:29:25,730 --> 00:29:27,980
She spoke some complete nonsense.
299
00:29:27,980 --> 00:29:30,530
So, I got mad at her and left.
300
00:29:31,350 --> 00:29:33,170
Is that all?
301
00:29:37,470 --> 00:29:39,100
Are you interrogating me right now?
302
00:29:39,100 --> 00:29:40,480
Yes.
303
00:29:41,190 --> 00:29:42,940
As a prosecutor.
304
00:29:44,100 --> 00:29:45,940
That's rude.
305
00:29:48,550 --> 00:29:51,200
The fact that Ho Yeong is the culprit
306
00:29:52,260 --> 00:29:55,030
and the accident was caused on purpose...
307
00:29:59,060 --> 00:30:01,480
We have evidence to back that up.
308
00:30:05,300 --> 00:30:07,680
You'll have to manage this.
309
00:30:50,380 --> 00:30:52,280
Judge Song Pan Ho?
310
00:30:54,060 --> 00:30:56,460
Chief Secretary Kang Moon Seok sent me.
311
00:30:56,460 --> 00:30:58,900
He told me to get some documents from you.
312
00:31:00,060 --> 00:31:02,800
Why didn't Chief Secretary Kang come in person?
313
00:31:02,800 --> 00:31:05,290
He had to join an urgent meeting.
314
00:31:08,720 --> 00:31:11,340
How can I trust you?
315
00:31:11,340 --> 00:31:13,230
I said I am.
316
00:31:16,830 --> 00:31:18,440
He's in a meeting right now.
317
00:31:18,440 --> 00:31:20,760
He probably won't answer his phone.
318
00:31:21,780 --> 00:31:24,790
The call is not going through. You'll be connected to-
319
00:31:24,790 --> 00:31:26,660
No.
320
00:31:26,660 --> 00:31:28,200
I can't trust you.
321
00:31:28,200 --> 00:31:29,790
Trust me.
322
00:31:30,440 --> 00:31:33,660
It was very hard for me to come out in secret.
323
00:31:34,820 --> 00:31:36,750
There's no time.
324
00:31:38,690 --> 00:31:40,510
Forget it, then.
325
00:31:48,040 --> 00:31:50,730
Lives are at stake here.
326
00:31:50,730 --> 00:31:53,260
Please tell him to call me
327
00:31:53,260 --> 00:31:56,150
as soon as he gets the documents.
328
00:31:56,890 --> 00:31:58,740
Yes, I got it.
329
00:31:58,740 --> 00:32:00,650
Give it to me.
330
00:32:49,290 --> 00:32:51,060
Why are you here?
331
00:32:51,060 --> 00:32:53,540
How is it going?
332
00:32:53,540 --> 00:32:55,410
What?
333
00:32:55,410 --> 00:32:58,890
Tomorrow's trial.
334
00:33:01,060 --> 00:33:03,630
I'm going to find him guilty.
335
00:33:11,310 --> 00:33:13,210
So...
336
00:33:14,210 --> 00:33:16,520
don't do anything foolish.
337
00:33:24,540 --> 00:33:26,900
[Secretary's Office]
338
00:33:40,090 --> 00:33:44,200
I've reviewed the documents you sent me.
339
00:33:44,200 --> 00:33:46,230
They're good...
340
00:33:49,620 --> 00:33:51,580
but not good enough.
341
00:33:53,090 --> 00:33:55,190
What else do you need?
342
00:33:55,190 --> 00:33:58,500
We've done investigations on our end, too.
343
00:33:59,660 --> 00:34:04,140
Chairman Kim Gang Heon's wife had done something, didn't she?
344
00:34:05,590 --> 00:34:08,940
Arson and instigated murder...
345
00:34:08,940 --> 00:34:11,400
If we can add those on top,
346
00:34:11,400 --> 00:34:15,440
I think it'll be a good cause to oppress Woo One Group.
347
00:34:16,350 --> 00:34:20,480
It'll also look better when you come and take charge in person.
348
00:34:21,500 --> 00:34:24,450
After finding the oldest son of Woo One guilty,
349
00:34:24,450 --> 00:34:26,490
you left the legal field, and
350
00:34:26,490 --> 00:34:30,630
now use political power to punish evil.
351
00:34:30,630 --> 00:34:32,600
Doesn't it look great?
352
00:34:32,600 --> 00:34:35,070
Isn't what you have enough?
353
00:34:35,070 --> 00:34:39,760
Chairman Kim Gang Heon has committed countless evil deeds so far.
354
00:34:39,760 --> 00:34:43,110
I know. I know, but...
355
00:34:43,910 --> 00:34:45,880
You need to know
356
00:34:46,820 --> 00:34:49,800
he is just as powerful as well.
357
00:34:54,510 --> 00:34:58,670
I'll send the documents you mentioned before sunrise.
358
00:34:58,670 --> 00:35:03,900
I must hear a firm answer before Kim Sang Hyeok's verdict hearing tomorrow.
359
00:35:03,900 --> 00:35:08,850
As soon as it's confirmed that I can enter the Blue House,
360
00:35:10,050 --> 00:35:13,570
I plan to find Kim Sang Hyeok guilty.
361
00:35:50,760 --> 00:35:52,220
Hello?
362
00:35:52,220 --> 00:35:54,030
Let's meet.
363
00:35:55,030 --> 00:35:58,930
- When?
- If possible, before sunrise.
364
00:36:01,830 --> 00:36:04,250
Looks like you're in a hurry.
365
00:36:05,090 --> 00:36:08,060
- Do you need something?
- Number one.
366
00:36:08,060 --> 00:36:11,790
Evidence of Kim Gang Heon's wife's arson and instigated murder.
367
00:36:11,790 --> 00:36:13,840
Number two.
368
00:36:13,840 --> 00:36:15,930
I need to go meet you, CEO Jo.
369
00:36:15,930 --> 00:36:19,770
But there's a Woo One employee spying on me right out the door.
370
00:36:21,330 --> 00:36:25,120
Yes, I understand.
371
00:36:37,980 --> 00:36:40,350
You can't park here.
372
00:36:40,350 --> 00:36:43,600
- I already told them.
- I didn't hear anything, though.
373
00:37:24,950 --> 00:37:28,130
What are you agonizing over?
374
00:37:28,130 --> 00:37:30,350
It's all about to end now.
375
00:37:52,590 --> 00:37:56,630
You didn't give a gun to Ho Yeong, right?
376
00:37:56,630 --> 00:37:58,230
Of course not!
377
00:37:58,230 --> 00:38:01,400
I told them to report to me if he came to our neighborhood.
378
00:38:01,400 --> 00:38:03,910
So, don't worry.
379
00:38:03,910 --> 00:38:06,260
Thank you.
380
00:38:06,260 --> 00:38:10,160
I don't need you thanking me only in words anymore.
381
00:38:10,160 --> 00:38:14,420
Chairman Kim Gang Heon isn't the only one I have intel on.
382
00:38:14,420 --> 00:38:18,820
Yours is even more critical.
383
00:38:20,520 --> 00:38:22,580
I'll keep that in mind.
384
00:40:03,030 --> 00:40:04,530
How?
385
00:40:04,530 --> 00:40:07,160
H-How did you know?
386
00:40:10,570 --> 00:40:14,410
Didn't the Blue House's Chief Secretary show you some pictures?
387
00:40:14,410 --> 00:40:17,570
There's another Chief of Political Affairs candidate.
388
00:40:19,120 --> 00:40:22,360
They sent me these pictures.
389
00:40:31,380 --> 00:40:34,280
We're the ones who sent him those pictures.
390
00:40:35,910 --> 00:40:39,100
Moving the world means
391
00:40:39,100 --> 00:40:42,900
you know everything
392
00:40:42,900 --> 00:40:47,110
that's going on, Judge Song.
393
00:41:41,630 --> 00:41:44,580
This must've been your last-ditch effort, right?
394
00:41:47,180 --> 00:41:51,730
Did you really believe you can bring me down with just this?
395
00:41:52,810 --> 00:41:55,070
What on earth must I do
396
00:41:56,630 --> 00:41:59,460
to end this?
397
00:42:05,950 --> 00:42:08,450
That's what I want to ask.
398
00:42:10,280 --> 00:42:15,530
Do you think everything came down to this because of me?
399
00:42:37,160 --> 00:42:42,910
My son was going to turn himself in in the first place.
400
00:42:42,910 --> 00:42:46,280
We were in front of the police station
401
00:42:46,280 --> 00:42:50,820
when I realized the dead boy was your son and
402
00:42:50,820 --> 00:42:52,930
I decided to hide him.
403
00:42:53,990 --> 00:42:56,080
Ho Yeong was going to turn himself in.
404
00:42:56,080 --> 00:42:58,480
I hid him away.
405
00:43:01,730 --> 00:43:07,510
I'm the one who manipulated and intended to conceal the case.
406
00:43:08,640 --> 00:43:11,110
It's all my fault.
407
00:43:13,300 --> 00:43:15,850
I-I don't mind dying.
408
00:43:19,450 --> 00:43:23,350
As long as you promise you'll spare my son,
409
00:43:23,350 --> 00:43:25,240
I'll throw everything away.
410
00:43:26,510 --> 00:43:30,100
I'm fine with that.
411
00:43:30,200 --> 00:43:33,120
Just promise me you'll spare my son.
412
00:43:35,720 --> 00:43:38,130
There's nothing I can do.
413
00:43:40,520 --> 00:43:43,140
Besides trusting you,
414
00:43:43,140 --> 00:43:47,390
there's nothing I can do anymore.
415
00:43:51,280 --> 00:43:56,460
You also have children, so you understand how I feel, right?
416
00:43:57,970 --> 00:44:00,700
Please understand me.
417
00:44:01,680 --> 00:44:03,940
Please understand.
418
00:44:08,680 --> 00:44:11,290
I-I'm sorry.
419
00:44:13,940 --> 00:44:16,530
You brought it upon yourself.
420
00:44:51,470 --> 00:44:56,210
I was in a hurry to overstep.
421
00:44:56,210 --> 00:45:01,500
I didn't kill a human being, but a principle!
422
00:45:02,330 --> 00:45:04,810
I killed the principle,
423
00:45:04,810 --> 00:45:08,170
but I didn't overstep,
424
00:45:08,170 --> 00:45:10,560
I stopped on this side.
425
00:45:20,280 --> 00:45:24,600
I was only capable of killing.
426
00:45:24,600 --> 00:45:30,140
And it seems I wasn't even capable of that.
427
00:45:30,140 --> 00:45:35,460
No, life is only given to me once
428
00:45:35,460 --> 00:45:38,790
and I shall never have it again.
429
00:45:38,790 --> 00:45:42,460
I don't want to wait for 'the happiness of all.'
430
00:45:42,460 --> 00:45:45,100
I want to live myself,
431
00:45:45,100 --> 00:45:50,210
[Verdict]
or else... better not live at all.
432
00:45:56,990 --> 00:46:01,830
He walked on without resting.
433
00:46:06,070 --> 00:46:11,380
He had a terrible longing for some distraction,
434
00:46:11,380 --> 00:46:13,800
but he did not know
435
00:46:13,800 --> 00:46:18,140
what to do, what to attempt.
436
00:46:19,640 --> 00:46:22,660
New overwhelming sensation was gaining
437
00:46:22,660 --> 00:46:28,250
more and more mastery over him every moment.
438
00:46:33,670 --> 00:46:35,160
What? What?
439
00:46:35,160 --> 00:46:36,950
- What the f***?
- You scared?
440
00:46:36,950 --> 00:46:39,150
Are you afraid?
441
00:46:39,150 --> 00:46:41,000
Let go!
442
00:46:42,550 --> 00:46:46,950
Black and grimy and spiders in every corner,
443
00:46:46,950 --> 00:46:50,970
and that's all eternity is?
444
00:46:50,970 --> 00:46:54,050
Prosecutor, file charges, please.
445
00:47:03,670 --> 00:47:11,790
Your Honor, we're discussing a heinous crime in this court today.
446
00:47:11,790 --> 00:47:16,500
Four innocent lives were sacrificed due to a fatal shooting
447
00:47:16,500 --> 00:47:20,360
and their families and friends are in deep sorrow.
448
00:47:21,270 --> 00:47:24,790
I request all of you today
449
00:47:24,790 --> 00:47:28,590
for a stern punishment of the law upon the defendant, Kim Sang Hyeok.
450
00:47:28,590 --> 00:47:32,440
Surmising all evidence and testimony regarding this case,
451
00:47:32,440 --> 00:47:36,050
the defendant, Kim Sang Hyeok, is clearly guilty!
452
00:47:37,260 --> 00:47:39,600
You are crying, sister,
453
00:47:39,600 --> 00:47:43,870
but can you hold out your hand to me?
454
00:48:02,560 --> 00:48:06,330
"Crime? What crime?"
455
00:48:06,330 --> 00:48:11,270
he cried in sudden fury.
456
00:48:12,270 --> 00:48:14,870
I charge the defendant, Kim Sang Hyeok,
457
00:48:14,870 --> 00:48:19,430
the maximum punishment allowed by law.
458
00:48:19,430 --> 00:48:22,480
This will deliver a strong message that
459
00:48:22,480 --> 00:48:27,390
our society doesn't tolerate crimes but protects the law and justice.
460
00:48:27,390 --> 00:48:31,320
And I hope it's a small consolation for the victims and their families.
461
00:48:31,320 --> 00:48:33,800
- Was that a crime?
- Please bring a just judgment
462
00:48:33,800 --> 00:48:36,830
- I am not thinking of it and
- on the defendant. That's all I request.
463
00:48:36,830 --> 00:48:39,780
I am not thinking of expiating it,
464
00:48:39,780 --> 00:48:46,210
and why are you all rubbing it in on all sides? 'A crime! a crime!'
465
00:48:47,620 --> 00:48:50,100
Let go!
466
00:48:52,320 --> 00:48:53,930
Let go!
467
00:49:02,570 --> 00:49:06,490
Kim Gang Heon... Where's Kim Gang Heon?
468
00:49:06,490 --> 00:49:08,700
Where is he?
469
00:49:09,770 --> 00:49:12,350
Kim Gang Heon!
470
00:49:19,780 --> 00:49:25,020
Now that I have decided to face this superfluous disgrace.
471
00:49:26,020 --> 00:49:29,520
It's simply because I am contemptible and have nothing in me.
472
00:49:36,360 --> 00:49:39,350
Brother, brother, what are you saying?
473
00:49:39,350 --> 00:49:43,510
Why, you have shed blood?
474
00:49:43,510 --> 00:49:47,140
Cried Dounia in despair.
475
00:49:47,140 --> 00:49:50,920
Which all men shed.
476
00:49:50,920 --> 00:49:54,120
He put in almost frantically.
477
00:49:54,120 --> 00:49:57,960
The Prosecution submitted a testimony Kim Sang Hyeok was at the scene
478
00:49:57,960 --> 00:50:00,930
and a few pieces of physical evidence.
479
00:50:00,930 --> 00:50:08,100
However, they are utterly inadequate in proving that Kim Sang Hyeok is the culprit.
480
00:50:08,100 --> 00:50:14,880
Which flows and has always flowed in streams.
481
00:50:14,880 --> 00:50:18,840
Which is spilt like champagne.
482
00:50:22,490 --> 00:50:26,910
Look into it more carefully and understand it!
483
00:50:27,810 --> 00:50:32,500
I too wanted to do good to men and would have done hundreds,
484
00:50:32,500 --> 00:50:38,000
thousands of good deeds to make up for that one piece of stupidity,
485
00:50:38,000 --> 00:50:42,090
not stupidity even, simply clumsiness.
486
00:50:42,090 --> 00:50:47,680
For the idea was by no means so stupid.
487
00:50:55,460 --> 00:50:58,100
The Prosecution is ignoring this important fact and
488
00:50:58,100 --> 00:51:02,210
consistently trying to frame the defendant as the culprit.
489
00:51:03,200 --> 00:51:04,910
Number four.
490
00:51:04,910 --> 00:51:09,930
The intent the Prosecution suggested doesn't align with the defendant at all.
491
00:51:09,930 --> 00:51:15,200
The defendant has regularly been living a diligent and peaceful life
492
00:51:15,200 --> 00:51:20,060
along with his father, Chairman Kim Gang Heon of Woo One Group.
493
00:51:20,060 --> 00:51:23,400
It's difficult to understand rationally
494
00:51:23,400 --> 00:51:26,990
the defendant would commit such an extreme crime.
495
00:51:26,990 --> 00:51:31,590
Please make a judicious and fair decision.
496
00:51:33,550 --> 00:51:37,290
The defendant, Kim Sang Hyeok, is not guilty.
497
00:51:38,830 --> 00:51:40,700
But I...
498
00:51:40,700 --> 00:51:44,340
I couldn't carry out even the first step,
499
00:51:44,340 --> 00:51:46,790
because I am contemptible,
500
00:51:49,490 --> 00:51:52,190
that's what's the matter!
501
00:51:54,830 --> 00:51:59,420
And yet I won't look at it as you do.
502
00:52:00,280 --> 00:52:04,440
But now I'm trapped.
503
00:52:20,630 --> 00:52:26,360
Are there any other processes you want to pursue or documents you want to submit?
504
00:52:55,580 --> 00:52:57,470
[Police Line / Do Not Cross!]
505
00:53:12,630 --> 00:53:16,560
Which flows and has always
506
00:53:16,560 --> 00:53:20,250
flowed in streams.
507
00:53:20,250 --> 00:53:24,210
Which is spilt like champagne.
508
00:53:25,210 --> 00:53:27,340
I'll announce the verdict.
509
00:53:32,990 --> 00:53:38,120
Regarding the shooting incident at the third pier of Daeyeon Port,
510
00:53:38,120 --> 00:53:42,390
the witness' testimony largely opposes
511
00:53:42,390 --> 00:53:47,480
objective evidence or other victim's witnesses.
512
00:53:48,810 --> 00:53:50,620
The evidence is also lacking,
513
00:53:50,620 --> 00:53:54,330
so it's difficult to say the allegations were proven.
514
00:53:56,210 --> 00:54:01,470
As such, for case number 2024 F.C.* 4630...
(First trial, Criminal)
515
00:54:01,470 --> 00:54:04,650
the prosecutor's submitted evidence are
516
00:54:04,650 --> 00:54:09,680
inadequate in proving the defendant's allegations as fact.
517
00:54:11,990 --> 00:54:16,550
Therefore, the defendant, Kim Sang Hyeok,
518
00:54:18,760 --> 00:54:21,220
is hereby found not guilty.
519
00:56:04,020 --> 00:56:06,240
Judge Song Pan Ho!
520
00:56:15,710 --> 00:56:17,980
Detective Jang Chae Rim...
521
00:56:24,910 --> 00:56:26,800
is dead.
522
00:56:43,460 --> 00:56:45,460
Are you aware?
523
00:58:33,550 --> 00:58:36,310
[Freedom, Equality, Justice]
524
00:58:36,310 --> 00:58:38,830
There he comes!
525
00:58:38,830 --> 00:58:41,110
I'd like to deeply thank the fair trial
526
00:58:41,110 --> 00:58:45,400
and the judge's decision that created the fair trial...
527
00:58:46,670 --> 00:58:48,080
What's after?
528
00:58:51,020 --> 00:58:54,410
and the team of attorneys who...
529
00:58:54,410 --> 00:58:57,470
protected my innocence to the end.
530
00:59:04,160 --> 00:59:08,600
I know you killed Kim Sang Hyeon intentionally.
531
00:59:09,820 --> 00:59:12,480
I'm not trying to do anything to you.
532
00:59:15,690 --> 00:59:18,100
Oppa!
533
00:59:18,100 --> 00:59:20,100
What's this?
534
00:59:20,140 --> 00:59:22,140
My goodness!
535
00:59:22,200 --> 00:59:24,450
Don't you want revenge?
536
00:59:28,660 --> 00:59:33,460
Oppa, can I bring my boyfriend home this evening?
537
00:59:33,460 --> 00:59:35,350
Do you know
538
00:59:35,350 --> 00:59:38,890
how many people died because of what you did?
539
00:59:38,890 --> 00:59:41,510
You must end this yourself.
540
00:59:44,930 --> 00:59:45,930
[Kim Eun]
541
00:59:45,930 --> 00:59:49,640
Oppa, come to my house this evening
542
00:59:49,640 --> 00:59:53,040
and eat dinner with my dad, mom, and oldest oppa.
543
00:59:53,040 --> 00:59:56,210
We agreed to eat dinner before my oldest oppa goes to the U.S.
544
00:59:56,210 --> 00:59:58,390
You should come, too, Oppa. Please?
545
00:59:58,390 --> 01:00:00,790
Please come with me!
546
01:00:02,390 --> 01:00:05,270
[Dad]
547
01:00:13,150 --> 01:00:14,990
This is nuts!
548
01:00:14,990 --> 01:00:16,890
Why...
549
01:00:16,890 --> 01:00:21,270
and where all of this started...
550
01:00:21,270 --> 01:00:23,880
Does Kim Gang Heon know?
551
01:00:26,260 --> 01:00:28,220
He doesn't, does he?
552
01:00:29,450 --> 01:00:31,470
I'm sure he doesn't know...
553
01:00:32,570 --> 01:00:35,360
that it wasn't an accident
554
01:00:35,360 --> 01:00:38,520
but a planned murder.
555
01:00:40,210 --> 01:00:45,500
And how far out could that brat have planned?
556
01:00:46,970 --> 01:00:49,420
No one would know.
557
01:00:49,420 --> 01:00:52,050
I'm sure he'll go to the end!
558
01:00:52,050 --> 01:00:55,200
Even to the place he mustn't go!
559
01:00:56,200 --> 01:00:58,360
He'll end up going there.
560
01:01:02,650 --> 01:01:04,220
Put her in.
561
01:01:34,890 --> 01:01:39,650
[Your Honor]
562
01:01:47,170 --> 01:01:51,680
♫ I'm breaking down to my voice ♫
563
01:01:51,680 --> 01:01:54,020
♫ Thank God it feels like home ♫
564
01:01:54,020 --> 01:01:58,450
♫ A wicked is born in the dark ♫
565
01:01:58,450 --> 01:02:00,700
♫ I never get it like that, mate ♫
566
01:02:00,700 --> 01:02:05,150
♫ Why not me? You always get it all ♫
567
01:02:05,150 --> 01:02:08,030
♫ It's not fair anymore ♫
568
01:02:08,030 --> 01:02:10,500
He started planning it six months before the accident.
569
01:02:10,500 --> 01:02:13,870
He must've approached my daughter, Eun, intentionally as well.
570
01:02:13,870 --> 01:02:16,520
Does he want to avenge his dead mom?
571
01:02:16,520 --> 01:02:18,320
How dare he... Against me?
572
01:02:18,320 --> 01:02:19,900
I'll take him away.
573
01:02:19,900 --> 01:02:22,160
Please don't do anything.
574
01:02:22,160 --> 01:02:24,620
Didn't we meet somewhere before?
575
01:02:24,620 --> 01:02:26,380
Please... Not my son.
576
01:02:26,380 --> 01:02:28,180
H-Ho Yeong...
577
01:02:28,180 --> 01:02:29,660
I'll see this to the end.
578
01:02:29,660 --> 01:02:32,680
Ho Yeong! Let me go! Ho Yeong!
579
01:02:32,680 --> 01:02:35,830
No, I'm already at the end.
40228