Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,519 --> 00:02:20,531
You know, ever since we were nobodies,
2
00:02:20,631 --> 00:02:22,678
this man has always been a role model.
3
00:02:22,778 --> 00:02:24,794
So I toast unto you, my brother.
4
00:02:24,894 --> 00:02:27,024
The original King Loc.
Yeah man, come on.
5
00:02:27,124 --> 00:02:29,346
All right.
6
00:02:29,446 --> 00:02:32,020
You know, I'm gonna miss
yo black ass when you leave.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,456
Yeah, and so is the
funny fuckin' feds too,
8
00:02:34,556 --> 00:02:38,027
you know what I'm saying?
9
00:02:41,321 --> 00:02:43,841
What the fuck you lookin' at?
10
00:02:49,773 --> 00:02:51,773
What you smilin' at?
11
00:02:59,304 --> 00:03:00,851
Hello, darling.
12
00:03:00,951 --> 00:03:02,515
Where's the party?
13
00:03:02,615 --> 00:03:03,385
Who the hell are you?
14
00:03:03,485 --> 00:03:04,255
The name is Van Martin.
15
00:03:04,355 --> 00:03:06,419
From Black Club, Harvard.
16
00:03:06,519 --> 00:03:07,911
B-school, actually.
17
00:03:08,011 --> 00:03:11,800
I was told there's some sort
of celebration going on here.
18
00:03:11,900 --> 00:03:14,271
Ain't no preppie party
going on here, white boy.
19
00:03:14,371 --> 00:03:16,513
You got the wrong hood altogether.
20
00:03:16,613 --> 00:03:18,613
Really?
21
00:03:22,254 --> 00:03:24,254
Charming hat.
22
00:04:05,221 --> 00:04:08,506
Yo, G, did you see homeboy?
23
00:04:08,606 --> 00:04:09,545
Yeah.
24
00:04:09,645 --> 00:04:11,645
I see him.
25
00:04:39,887 --> 00:04:41,956
Fire!
26
00:04:42,056 --> 00:04:44,849
Everybody run, run for your lives!
27
00:04:44,949 --> 00:04:46,956
Hurry up, get out!
28
00:04:47,056 --> 00:04:52,270
Everyone, run for your lives!
29
00:04:56,942 --> 00:04:58,737
Something stinks, man.
30
00:04:58,837 --> 00:05:00,837
And it's wearing a bow tie.
31
00:05:10,935 --> 00:05:12,935
Something about you bugs me.
32
00:05:14,084 --> 00:05:17,428
I can't imagine what that would be.
33
00:06:09,657 --> 00:06:11,242
You know
34
00:06:11,342 --> 00:06:12,762
I really think you ought
to call it a night.
35
00:06:12,862 --> 00:06:14,862
Yo man, who the fuck are you?
36
00:06:15,844 --> 00:06:17,871
Just your friendly
neighborhood garbage collector.
37
00:06:17,971 --> 00:06:19,157
Hey man, you can't arrest me.
38
00:06:19,257 --> 00:06:20,542
You didn't even read
me my fuckin' rights.
39
00:06:20,642 --> 00:06:22,657
You're not under arrest, Harold.
40
00:06:22,757 --> 00:06:23,701
I'm not?
Not yet.
41
00:06:23,801 --> 00:06:26,755
You again, Damone?
42
00:06:26,855 --> 00:06:28,570
You recognize this pretty face?
43
00:06:28,670 --> 00:06:30,748
Son of a bitch.
44
00:06:30,848 --> 00:06:32,848
Harold Kingston.
45
00:06:33,205 --> 00:06:35,205
Alias King Loc.
46
00:06:36,896 --> 00:06:38,903
Like to live dangerously,
don't you, Damone?
47
00:06:39,003 --> 00:06:41,003
No risk, no reward, you know?
48
00:06:41,787 --> 00:06:44,220
So what's the
bounty on this bad ass?
49
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
Enough to pay off my car.
50
00:06:46,844 --> 00:06:48,912
And send me to Los Angeles for a month.
51
00:06:50,128 --> 00:06:51,291
50 K?
52
00:06:51,391 --> 00:06:53,344
You son of a bitch.
53
00:06:53,444 --> 00:06:55,815
Hey man, who the fuck are you?
54
00:06:55,915 --> 00:06:58,401
This, my friend, is the
infamous Johnny Damone.
55
00:06:58,501 --> 00:07:00,514
Boston's finest bounty tracker.
56
00:07:04,059 --> 00:07:06,059
Want a peanut, Sarge?
Yeah.
57
00:07:24,859 --> 00:07:25,939
Wendy?
58
00:07:26,039 --> 00:07:27,364
Wendy, where are you?
59
00:07:27,464 --> 00:07:29,479
Wendy, I need those files now.
60
00:07:29,579 --> 00:07:31,579
Yes, Mr. Silk.
61
00:07:34,391 --> 00:07:36,391
Silk and Damone Accounting.
62
00:07:36,946 --> 00:07:38,946
One moment, please.
63
00:07:40,689 --> 00:07:42,689
Wendy, get in my office right now.
64
00:07:48,423 --> 00:07:50,423
What are you, deaf?
65
00:07:54,631 --> 00:07:56,730
Silk and Damone.
66
00:07:56,830 --> 00:07:58,830
One moment, please.
67
00:07:58,968 --> 00:08:01,798
Detective Ralston, calling
to confirm your meeting?
68
00:08:01,898 --> 00:08:03,134
Jesus.
69
00:08:03,234 --> 00:08:04,405
What a day.
70
00:08:04,505 --> 00:08:06,505
Where the hell is my partner?
71
00:08:13,013 --> 00:08:13,914
Detective?
72
00:08:14,014 --> 00:08:15,906
Hello, Silk?
Yeah.
73
00:08:16,006 --> 00:08:17,533
I hope you were able
to get all your records
74
00:08:17,633 --> 00:08:18,955
for our meeting this afternoon.
75
00:08:19,055 --> 00:08:20,786
Yeah, I-I got it all.
76
00:08:20,886 --> 00:08:21,754
Good.
77
00:08:22,919 --> 00:08:24,207
We'll need everything that you've got
78
00:08:24,307 --> 00:08:26,865
on every Guildex transaction.
79
00:08:26,965 --> 00:08:28,637
I'll have all the files ready.
80
00:08:28,737 --> 00:08:30,737
Excellent.
81
00:08:31,355 --> 00:08:32,726
And then I'll have
to talk to your partner
82
00:08:32,826 --> 00:08:35,384
sometime before the grand
jury convenes next week.
83
00:08:35,484 --> 00:08:38,230
A, Paul Damone.
84
00:08:38,330 --> 00:08:40,330
Yeah, right.
85
00:08:41,688 --> 00:08:45,748
Remember, every piece of
this information is critical.
86
00:08:45,848 --> 00:08:47,135
You've got our full cooperation.
87
00:08:47,235 --> 00:08:49,235
Good, okay.
88
00:09:07,161 --> 00:09:09,161
That's the last one.
89
00:09:16,942 --> 00:09:18,087
I have your messages, Mr. Damone.
90
00:09:18,187 --> 00:09:18,955
Thank you, Wendy.
91
00:09:19,055 --> 00:09:20,074
Mr. Silk wants to see you right away.
92
00:09:20,174 --> 00:09:20,943
Yeah, I know.
93
00:09:21,043 --> 00:09:23,043
Hold my calls, please.
94
00:09:26,643 --> 00:09:28,510
It's Damone.
95
00:09:28,610 --> 00:09:30,180
Everybody's home.
96
00:09:30,280 --> 00:09:32,280
Let's do it.
97
00:09:44,219 --> 00:09:46,006
Police just called.
98
00:09:46,106 --> 00:09:47,572
They're on their way over to see me.
99
00:09:47,672 --> 00:09:49,958
Jesus, if I had only known
100
00:09:50,058 --> 00:09:51,262
You did know.
101
00:09:51,362 --> 00:09:53,003
You knew from the first time
you looked over the books,
102
00:09:53,103 --> 00:09:53,872
nothing added up.
103
00:09:53,972 --> 00:09:55,485
So they were tweaking a few numbers.
104
00:09:55,585 --> 00:09:57,122
You knew they weren't
playing by the rules, Marty.
105
00:09:57,222 --> 00:09:58,019
And you never told me.
106
00:09:58,119 --> 00:10:00,625
Okay, okay, I screwed up.
107
00:10:00,725 --> 00:10:01,495
Jesus.
108
00:10:01,595 --> 00:10:03,785
They paid up front, 50 grand, cash.
109
00:10:03,885 --> 00:10:05,620
Which is not a reason
to keep the account
110
00:10:05,720 --> 00:10:06,914
once you found out.
111
00:10:07,014 --> 00:10:09,520
Look, I got us into this.
112
00:10:09,620 --> 00:10:11,620
I'll get us out of this.
113
00:10:12,383 --> 00:10:14,383
I trusted you, Marty.
114
00:10:23,314 --> 00:10:25,561
Can I help you?
115
00:10:25,661 --> 00:10:27,496
I think so, we're here to see Mr. Silk.
116
00:10:27,596 --> 00:10:29,133
He's expecting us.
117
00:10:29,233 --> 00:10:30,448
Well, it'll be just a minute.
118
00:10:30,548 --> 00:10:32,616
Can I offer you some coffee?
119
00:10:32,716 --> 00:10:33,950
No thanks.
120
00:10:34,050 --> 00:10:36,050
It's bad for the nerves.
121
00:10:47,188 --> 00:10:48,579
Can I help you?
122
00:10:48,679 --> 00:10:50,679
What are you
123
00:11:20,872 --> 00:11:23,509
You've reached
911, is this an emergency?
124
00:11:23,609 --> 00:11:25,609
Hello?
125
00:11:30,493 --> 00:11:32,037
Jewels, Alec.
126
00:11:32,137 --> 00:11:34,137
Clean up the files.
127
00:11:36,356 --> 00:11:37,126
Possible trouble at
128
00:11:37,226 --> 00:11:39,224
the Moorpark Building, 346 Valley Place.
129
00:11:39,324 --> 00:11:40,600
Please respond.
130
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
Unit 14, we're on it.
131
00:11:56,946 --> 00:11:57,867
Where's Damone?
132
00:11:57,967 --> 00:11:59,967
Did you two take care of him?
133
00:12:02,065 --> 00:12:04,065
Finish it.
134
00:12:10,298 --> 00:12:11,619
Get your hands on the car, now!
135
00:12:11,719 --> 00:12:13,428
Whatever you say, officer.
136
00:12:13,528 --> 00:12:16,047
No problem.
Spread 'em, now!
137
00:12:54,401 --> 00:12:57,964
I'm sorry, everything happened so fast.
138
00:12:58,872 --> 00:13:01,264
Well, even with Luis Sarazin in jail,
139
00:13:01,364 --> 00:13:03,554
it's obvious that he
will stop at nothing.
140
00:13:04,638 --> 00:13:07,336
We don't have one shred
of proof to pin it on him.
141
00:13:09,576 --> 00:13:11,733
Now that the Guildex files are destroyed,
142
00:13:11,833 --> 00:13:13,808
and your partner is dead,
143
00:13:13,908 --> 00:13:16,287
your testimony is more
important than ever.
144
00:13:16,387 --> 00:13:18,079
Yeah, but I wasn't
involved with the account.
145
00:13:18,179 --> 00:13:19,721
Yeah, but you round
out that your partner
146
00:13:19,821 --> 00:13:22,483
was helping Sarazin launder
money though Guildex.
147
00:13:22,583 --> 00:13:24,047
Yeah.
148
00:13:24,147 --> 00:13:26,147
Too late.
149
00:13:27,349 --> 00:13:29,824
So your testimony of that fact,
150
00:13:29,924 --> 00:13:32,764
combined with the evidence
that Sarazin's ex-partner,
151
00:13:32,864 --> 00:13:34,610
Jerry Greco, will bring to the trial
152
00:13:34,710 --> 00:13:36,710
will be enough to put him anyway.
153
00:13:38,422 --> 00:13:41,133
All those people were my
employees and my friends.
154
00:13:46,472 --> 00:13:48,472
I'll do whatever I can to help.
155
00:13:49,031 --> 00:13:51,031
Good.
156
00:13:51,195 --> 00:13:53,306
We will fully protect you.
157
00:13:53,406 --> 00:13:55,406
I'll personally supervise it.
158
00:14:20,819 --> 00:14:22,819
Sunset Hill.
159
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Thanks a lot.
Thank you.
160
00:14:44,115 --> 00:14:45,473
Freeze it right there, amigo.
161
00:14:45,573 --> 00:14:47,573
What's going on?
162
00:14:51,401 --> 00:14:54,063
One heck of a neighborhood
watch program you got here.
163
00:14:55,197 --> 00:14:57,197
Johnathan Damone.
164
00:14:57,950 --> 00:14:59,320
Bounty hunter.
Ooh.
165
00:14:59,420 --> 00:15:01,420
Massachusetts license.
166
00:15:02,162 --> 00:15:03,616
Yeah, my brother Paul
lives in this house,
167
00:15:03,716 --> 00:15:04,919
if I'm not mistaken.
168
00:15:05,019 --> 00:15:07,019
You're his brother?
Yeah.
169
00:15:07,511 --> 00:15:09,444
Says he's Damone's brother.
170
00:15:09,544 --> 00:15:10,591
You got a brother?
171
00:15:10,691 --> 00:15:11,916
Yeah.
172
00:15:12,016 --> 00:15:12,927
Paul!
173
00:15:13,027 --> 00:15:14,564
Yo Paul, are you in there?
174
00:15:14,664 --> 00:15:15,433
Johnny?
175
00:15:15,533 --> 00:15:17,533
Yeah, hey, let him in.
176
00:15:18,908 --> 00:15:20,908
Thanks.
177
00:15:27,534 --> 00:15:28,912
I didn't realize how serious it was
178
00:15:29,012 --> 00:15:30,560
until the books and records were
179
00:15:30,660 --> 00:15:32,666
subpoenaed by the government.
180
00:15:32,766 --> 00:15:34,751
That's when I discovered that my partner
181
00:15:34,851 --> 00:15:37,325
was in cahoots with him and
he wasn't telling me anything.
182
00:15:38,980 --> 00:15:40,980
Now he's dead.
183
00:15:41,483 --> 00:15:42,252
Yeah.
184
00:15:42,352 --> 00:15:45,209
And this guy Sarazin is
behind Guildex Financial?
185
00:15:45,309 --> 00:15:49,098
Luis Sarazin, he's a
heavyweight white-collar criminal.
186
00:15:50,586 --> 00:15:52,619
And now I've gotta testify against him.
187
00:15:53,505 --> 00:15:55,032
You sure you have to do this, Paul?
188
00:15:55,132 --> 00:15:56,622
I mean, with Isabelle
pregnant and everything?
189
00:15:56,722 --> 00:15:59,191
Johnny, I don't
have much of a choice.
190
00:16:01,774 --> 00:16:03,759
At least I'm not the main witness.
191
00:16:03,859 --> 00:16:06,616
The star on the stand
is Sarazin's ex-partner,
192
00:16:06,716 --> 00:16:08,716
a guy named Jerry Greco.
193
00:16:09,240 --> 00:16:11,513
Police have him hidden somewhere.
194
00:16:13,233 --> 00:16:15,323
I don't believe this.
195
00:16:15,423 --> 00:16:16,261
Johnny?
196
00:16:16,361 --> 00:16:17,742
Is that really you?
197
00:16:17,842 --> 00:16:18,732
Isabelle.
198
00:16:18,832 --> 00:16:20,406
You look great.
199
00:16:20,506 --> 00:16:22,506
Aw!
200
00:16:23,097 --> 00:16:25,261
I look terrible.
201
00:16:25,361 --> 00:16:26,773
Nah.
202
00:16:26,873 --> 00:16:29,285
So Paul told you
what was happening, right?
203
00:16:29,385 --> 00:16:31,589
Yeah.
Pretty scary?
204
00:16:31,689 --> 00:16:33,689
Yeah.
205
00:16:49,207 --> 00:16:50,744
We haven't seen you in,
what's it been, honey?
206
00:16:50,844 --> 00:16:52,193
Two million years.
207
00:16:52,293 --> 00:16:53,215
Give the guy a break.
208
00:16:53,315 --> 00:16:54,083
He's here.
209
00:16:54,183 --> 00:16:55,488
Didn't you guys get my Christmas card?
210
00:16:55,588 --> 00:16:56,761
You liar!
211
00:16:56,861 --> 00:16:59,200
How dare you avoid us, Johnny?
212
00:16:59,300 --> 00:17:00,069
I'm not avoiding you.
213
00:17:00,169 --> 00:17:01,174
Look, I'm here, aren't I?
214
00:17:01,274 --> 00:17:04,570
I just wanted to, you know, surprise you.
215
00:17:04,670 --> 00:17:06,670
Well, it is a surprise, okay.
216
00:17:07,871 --> 00:17:09,871
We really do miss you, honey.
217
00:17:11,239 --> 00:17:13,239
I miss you guys, too.
218
00:17:14,534 --> 00:17:16,749
I'm gonna make another
pass around the side.
219
00:17:16,849 --> 00:17:19,001
All right, you got it,
I'll keep an eye out front.
220
00:17:25,587 --> 00:17:28,688
When you see my
signal, pick us up, okay?
221
00:17:28,788 --> 00:17:30,796
All right boys, let's roll.
222
00:17:30,896 --> 00:17:33,156
Let's do it.
223
00:17:35,764 --> 00:17:37,832
Do you want something to eat, guys?
224
00:17:37,932 --> 00:17:38,907
You're a mind reader.
225
00:17:39,007 --> 00:17:41,056
Thanks very much.
Sure.
226
00:18:07,399 --> 00:18:09,399
One down.
227
00:18:12,133 --> 00:18:13,101
You guys hungry?
228
00:18:13,201 --> 00:18:14,817
Yeah.
229
00:18:14,917 --> 00:18:16,496
Listen, you can change
in the guest room upstairs.
230
00:18:16,596 --> 00:18:18,019
Okay.
231
00:18:18,119 --> 00:18:20,621
Come on, I'll show you where it is.
232
00:18:34,342 --> 00:18:35,497
Do exactly as I say, you understand?
233
00:18:35,597 --> 00:18:37,597
Yeah, yeah, yeah.
234
00:18:40,162 --> 00:18:40,931
It's this one here.
235
00:18:41,031 --> 00:18:42,575
Make yourself comfortable.
236
00:18:42,675 --> 00:18:45,719
Thanks, yeah.
All right, good night.
237
00:18:50,560 --> 00:18:52,560
Make him open up.
238
00:18:53,831 --> 00:18:55,831
It's Grey, open the door.
239
00:18:56,137 --> 00:18:58,137
Come on guys, open up.
240
00:19:07,313 --> 00:19:10,874
He must have smelled the food.
241
00:20:06,365 --> 00:20:08,330
Police, it's Grey.
242
00:20:08,430 --> 00:20:10,430
Let Ralston
243
00:21:31,782 --> 00:21:34,304
John?
Isabelle, no!
244
00:21:37,756 --> 00:21:39,756
Damn it!
245
00:22:10,841 --> 00:22:12,774
Max Talton?
246
00:22:12,874 --> 00:22:14,874
There was a girl.
247
00:22:15,575 --> 00:22:17,575
And one I smoked.
248
00:22:18,599 --> 00:22:20,599
This one?
Yeah.
249
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
Send him my condolences.
250
00:22:25,032 --> 00:22:28,123
That's their leader, Erik Gauss.
251
00:22:28,223 --> 00:22:30,646
Gauss is believed to be responsible for
252
00:22:30,746 --> 00:22:32,711
at least a dozen recent killings.
253
00:22:32,811 --> 00:22:35,735
Including the murder of one of
our best officers last year.
254
00:22:35,835 --> 00:22:37,685
There's a $100,000 reward on his head,
255
00:22:37,785 --> 00:22:40,740
if that's helped in any way.
256
00:22:40,840 --> 00:22:41,981
Well, you've been very helpful.
257
00:22:42,081 --> 00:22:42,940
That's all I need to know.
258
00:22:43,040 --> 00:22:45,040
Wait a minute.
259
00:22:46,656 --> 00:22:48,272
That's not all I need to know.
260
00:22:48,372 --> 00:22:50,666
Now, those bastards
killed Paul and Isabelle
261
00:22:50,766 --> 00:22:52,449
right in front of me, man.
262
00:22:52,549 --> 00:22:53,993
What do you expect me to do?
263
00:22:54,093 --> 00:22:56,255
I hunt men for a living, Ralston.
264
00:22:56,355 --> 00:22:57,746
I know you do.
265
00:22:57,846 --> 00:22:58,841
And so do we.
266
00:22:58,941 --> 00:23:00,405
Well, if you know so
much about this Gauss,
267
00:23:00,505 --> 00:23:02,022
why haven't you nailed him yet?
268
00:23:02,122 --> 00:23:04,232
The man is practically invisible.
269
00:23:04,332 --> 00:23:06,886
He's the closest thing to
a ghost I've ever seen.
270
00:23:07,919 --> 00:23:11,387
Well, maybe you need some
help finding this ghost.
271
00:23:11,487 --> 00:23:15,045
Look, Damone, this is an
extremely sensitive case.
272
00:23:15,145 --> 00:23:17,120
And a very big trial.
273
00:23:17,220 --> 00:23:20,394
Now, my number one priority
is to put Luis Sarazin away.
274
00:23:20,494 --> 00:23:21,719
And if Gauss is involved,
275
00:23:21,819 --> 00:23:23,981
that just makes everything
that much more difficult.
276
00:23:24,081 --> 00:23:26,723
And the last thing I need
is some karate cowboy
277
00:23:26,823 --> 00:23:29,497
running around, trying to make a buck.
278
00:23:29,597 --> 00:23:31,597
Hey!
279
00:23:32,409 --> 00:23:34,345
You think this is about money to me?
280
00:23:34,445 --> 00:23:36,445
No, get him!
Stop!
281
00:23:36,891 --> 00:23:38,891
Stop, get him!
282
00:23:40,087 --> 00:23:42,343
Hey!
283
00:23:42,443 --> 00:23:44,053
I gotcha, man.
Thank you very much.
284
00:23:44,153 --> 00:23:46,153
Happy to be of service.
285
00:23:48,321 --> 00:23:51,014
Come on, I got him.
286
00:24:16,362 --> 00:24:19,067
So, make sure to tell our employer
287
00:24:19,167 --> 00:24:20,486
how we want the payment
288
00:24:20,586 --> 00:24:23,540
for the next phase of our operation.
289
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
No problem, Erik.
290
00:24:26,414 --> 00:24:28,659
I'll be waiting right
here for you, counselor.
291
00:24:35,314 --> 00:24:40,528
Nice legs!
292
00:24:43,446 --> 00:24:44,678
Hey, sweetheart.
293
00:24:44,778 --> 00:24:48,687
Come here.
294
00:24:50,275 --> 00:24:51,137
Please leave us alone.
295
00:24:51,237 --> 00:24:53,237
Attorney/client privilege.
296
00:24:55,672 --> 00:24:58,179
Well, if it isn't my
beautiful attorney.
297
00:24:58,279 --> 00:25:00,279
So good to see you.
298
00:25:02,439 --> 00:25:05,749
I, um, understand the
299
00:25:05,849 --> 00:25:07,501
body count was quite high.
300
00:25:07,601 --> 00:25:09,197
People get in the way.
301
00:25:09,297 --> 00:25:10,900
But the account was taken care of?
302
00:25:11,000 --> 00:25:12,224
Naturally.
303
00:25:12,324 --> 00:25:13,779
What about that bastard, Greco?
304
00:25:13,879 --> 00:25:16,437
The trial is in 48 hours.
305
00:25:16,537 --> 00:25:18,537
Everything's under control.
306
00:25:18,946 --> 00:25:21,108
And by the way, about our fee
307
00:25:21,208 --> 00:25:22,672
I know.
308
00:25:22,772 --> 00:25:23,541
A million.
309
00:25:23,641 --> 00:25:25,049
We want it in cut diamonds.
310
00:25:25,149 --> 00:25:28,080
Triple A quality, two karats or more.
311
00:25:28,180 --> 00:25:29,545
And make sure the price is wholesale.
312
00:25:29,645 --> 00:25:31,952
Money can be traced, diamonds can't.
313
00:25:32,052 --> 00:25:32,821
Clever.
314
00:25:32,921 --> 00:25:34,727
You plan everything, I like that.
315
00:25:34,827 --> 00:25:37,833
Speaking of plans, I was
hoping that you and I
316
00:25:37,933 --> 00:25:40,130
can get together when this is over.
317
00:25:46,285 --> 00:25:47,394
Don't count on it.
318
00:25:48,323 --> 00:25:50,323
Guard.
319
00:26:02,634 --> 00:26:04,809
Hey baby, come here, come here!
320
00:27:09,646 --> 00:27:11,646
Tattoos
321
00:27:35,019 --> 00:27:36,546
All right, took some time,
322
00:27:36,646 --> 00:27:38,370
but I'm finally in the mainframe.
323
00:27:38,470 --> 00:27:40,470
It should only be a second.
324
00:27:42,631 --> 00:27:43,499
That's it.
325
00:27:44,466 --> 00:27:45,607
You were right.
326
00:27:45,707 --> 00:27:47,317
Dude is Damone's brother.
327
00:27:47,417 --> 00:27:49,417
Johnathan Damone.
328
00:27:50,649 --> 00:27:53,542
Ex-Marine, ex-cop.
329
00:27:53,642 --> 00:27:55,878
Black belt in aikido.
330
00:27:55,978 --> 00:27:58,943
Current profession, recovery agent.
331
00:27:59,043 --> 00:28:00,132
A bounty tracker.
332
00:28:00,232 --> 00:28:02,232
No wonder the dude was so good.
333
00:28:02,672 --> 00:28:04,240
Why, just 'cause he kicked your ass?
334
00:28:04,340 --> 00:28:05,857
Hey, enough.
335
00:28:05,957 --> 00:28:08,681
Now we know who he is,
we just need to wait.
336
00:28:09,720 --> 00:28:12,853
He'll make a move, he'll tip his hand.
337
00:28:12,953 --> 00:28:14,953
We'll nail him.
338
00:28:17,061 --> 00:28:19,693
But back to Greco, you
got all the equipment?
339
00:28:19,793 --> 00:28:20,976
Everything's set, Erik.
340
00:28:21,076 --> 00:28:23,076
All right, let's go.
341
00:28:30,158 --> 00:28:32,517
Those fools
will lead us right to him.
342
00:28:53,838 --> 00:28:55,838
Hey, T-bone.
Ralston.
343
00:29:58,204 --> 00:30:01,430
Is Slash ever gonna
dig your ass now, baby.
344
00:30:01,530 --> 00:30:03,076
A little dab will do ya.
345
00:30:03,176 --> 00:30:05,677
And you're on the way to
the booty hall of fame.
346
00:30:12,270 --> 00:30:14,704
Now that's a nice piece of work, man.
347
00:30:14,804 --> 00:30:16,436
Metal head mamas.
348
00:30:16,536 --> 00:30:18,531
Some of my best customers.
349
00:30:18,631 --> 00:30:20,481
You wouldn't believe
where I put some tattoos.
350
00:30:20,581 --> 00:30:22,961
I can imagine.
351
00:30:23,959 --> 00:30:27,143
So, what can I buzz on you, man?
352
00:30:27,243 --> 00:30:28,992
Yeah, look
353
00:30:29,092 --> 00:30:31,179
Have you ever seen this before?
354
00:30:31,279 --> 00:30:32,895
I've seen this tattoo, yeah.
355
00:30:32,995 --> 00:30:34,194
I think.
356
00:30:34,294 --> 00:30:36,294
You mind if I ask you where?
357
00:30:36,983 --> 00:30:38,853
On a dude in a wheelchair.
358
00:30:38,953 --> 00:30:39,895
About a year ago.
359
00:30:40,872 --> 00:30:42,872
Wanted me to take his off.
360
00:30:45,251 --> 00:30:47,503
Does this dude in a
wheelchair have a name?
361
00:30:49,290 --> 00:30:51,137
You know what they say.
362
00:30:51,237 --> 00:30:53,898
Money talks, horseshit walks.
363
00:30:57,232 --> 00:30:59,995
I keep everyone's name on
a file for my mailing list.
364
00:31:03,394 --> 00:31:05,394
Alberto Manuel.
365
00:31:06,397 --> 00:31:08,397
No phone, but
366
00:31:09,190 --> 00:31:11,190
You can write down his address.
367
00:31:12,789 --> 00:31:14,789
Down in that barrio, it looks like.
368
00:31:24,749 --> 00:31:26,168
There he goes.
369
00:31:26,268 --> 00:31:28,655
Don't follow him too close.
370
00:31:28,755 --> 00:31:30,123
All right, call me if
there's any changes,
371
00:31:30,223 --> 00:31:32,223
and I'll meet with you later.
372
00:31:32,832 --> 00:31:34,832
Gotcha.
373
00:32:03,767 --> 00:32:05,767
Alberto Manuel?
374
00:32:18,438 --> 00:32:19,207
Who are you?
375
00:32:19,307 --> 00:32:20,569
And what do you want?
376
00:32:20,669 --> 00:32:21,644
Take it easy.
377
00:32:21,744 --> 00:32:23,760
Name's Damone, I'm just
looking for someone.
378
00:32:23,860 --> 00:32:24,629
Who?
379
00:32:24,729 --> 00:32:25,497
I was told you might know him.
380
00:32:25,597 --> 00:32:27,597
Erik Gauss.
381
00:32:29,887 --> 00:32:32,620
Look man, just tell me
where he is and I'll leave.
382
00:32:32,720 --> 00:32:34,720
In hell, hopefully!
383
00:32:35,621 --> 00:32:37,074
Damn it!
384
00:32:37,174 --> 00:32:38,712
No offense?
Damn!
385
00:32:38,812 --> 00:32:40,329
Kind of hard to carry on a conversation
386
00:32:40,429 --> 00:32:42,429
with a 12-gauge shotgun in your face.
387
00:32:45,098 --> 00:32:47,098
Here you go.
388
00:32:49,323 --> 00:32:51,323
What's your connection with Gauss?
389
00:32:53,911 --> 00:32:57,407
Look, I don't know what your
history is with the man.
390
00:32:59,060 --> 00:33:01,060
But he killed my brother.
391
00:33:04,046 --> 00:33:06,046
Look, if I was you
392
00:33:07,080 --> 00:33:08,378
I'd leave Gauss alone.
393
00:33:08,478 --> 00:33:10,161
I know you don't want to hear this,
394
00:33:10,261 --> 00:33:12,101
but it's not gonna
bring your brother back.
395
00:33:12,201 --> 00:33:14,425
I wasted 10 years of my life,
396
00:33:14,525 --> 00:33:16,584
even did a five year stretch in Soledad
397
00:33:16,684 --> 00:33:19,043
for that miserable bastard.
398
00:33:21,710 --> 00:33:22,479
What happened to your legs?
399
00:33:22,579 --> 00:33:24,550
It's not my legs, goddamn it.
400
00:33:24,650 --> 00:33:25,457
It's my back.
401
00:33:25,557 --> 00:33:26,917
He did it.
Why?
402
00:33:27,017 --> 00:33:29,017
Because I wanted out.
403
00:33:29,502 --> 00:33:32,172
It sounds like we're
on the same team, man.
404
00:33:32,272 --> 00:33:34,870
I don't have anything to tell you.
405
00:33:43,179 --> 00:33:44,070
Paso-dyak?
406
00:33:44,170 --> 00:33:45,540
Indonesian martial arts.
407
00:33:45,640 --> 00:33:47,640
Yeah.
408
00:33:48,038 --> 00:33:49,825
Gauss' specialty.
409
00:33:49,925 --> 00:33:51,925
Combined with karate.
410
00:33:52,887 --> 00:33:54,945
It's especially dangerous.
411
00:33:55,045 --> 00:33:56,811
How did you get in with him, anyway?
412
00:33:56,911 --> 00:33:58,667
It was after 'Nam.
413
00:33:58,767 --> 00:33:59,908
He got a group of us together
414
00:34:00,008 --> 00:34:01,514
and took us down to Indonesia,
415
00:34:01,614 --> 00:34:05,164
where he started training us, molding us.
416
00:34:05,264 --> 00:34:07,264
Into mercenaries.
417
00:34:07,516 --> 00:34:08,696
Yeah.
418
00:34:08,796 --> 00:34:12,910
In the Philippines, Angola, Nicaragua.
419
00:34:13,876 --> 00:34:16,778
Then the Cold War melted
down, and no more action.
420
00:34:18,151 --> 00:34:20,022
Except the kind he's into now.
421
00:34:20,122 --> 00:34:21,336
Yeah.
422
00:34:21,436 --> 00:34:22,922
Hits.
423
00:34:23,022 --> 00:34:25,538
To anyone who can pay his price.
424
00:34:25,638 --> 00:34:27,638
Please.
425
00:34:28,220 --> 00:34:30,731
Can't you tell me where I can find him?
426
00:34:30,831 --> 00:34:32,003
No.
427
00:34:32,103 --> 00:34:32,971
No.
428
00:34:33,907 --> 00:34:36,278
Look, I have a life now, damn it!
429
00:34:36,378 --> 00:34:39,458
I mean, something to-to live for!
430
00:34:39,558 --> 00:34:41,055
Look, just leave me alone, all right?
431
00:34:41,155 --> 00:34:43,816
Look, just-just get out of here
and don't come back no more.
432
00:34:44,918 --> 00:34:46,918
You're the only one who can help me.
433
00:34:47,675 --> 00:34:48,443
Hey, you heard the man clearly.
434
00:34:48,543 --> 00:34:50,543
It's all right, Tony.
435
00:34:51,946 --> 00:34:53,946
The man was just leaving.
436
00:34:55,188 --> 00:34:56,486
Look, if you change your mind
437
00:34:56,586 --> 00:34:57,811
I won't.
438
00:34:57,911 --> 00:35:00,500
Name's Damone, I'm at the Chandler.
439
00:35:00,600 --> 00:35:02,596
You don't hear so good, Damone.
440
00:35:02,696 --> 00:35:04,696
Chill out, homey.
441
00:35:16,449 --> 00:35:17,653
You okay, sir?
442
00:35:17,753 --> 00:35:19,753
Yeah, Tony.
443
00:35:19,963 --> 00:35:21,650
Who was that guy?
444
00:35:21,750 --> 00:35:24,217
It's not even worth talking about.
445
00:35:58,874 --> 00:36:00,874
Concentrate!
446
00:36:05,155 --> 00:36:07,155
Faster!
447
00:36:33,026 --> 00:36:33,906
Hey, boss.
448
00:36:34,006 --> 00:36:35,616
Jack.
449
00:36:35,716 --> 00:36:36,961
You know, it's gonna be kind of letdown
450
00:36:37,061 --> 00:36:38,683
after dogging Sarazin for eight years
451
00:36:38,783 --> 00:36:40,986
to see the bastard get put away.
452
00:36:41,086 --> 00:36:44,182
Well, we don't have
Greco on the stand yet.
453
00:36:44,282 --> 00:36:46,450
We got, another 18 hours.
454
00:36:46,550 --> 00:36:47,962
Shit, you don't think
Gauss is gonna find him
455
00:36:48,062 --> 00:36:50,062
all the way out here, do you?
456
00:36:51,273 --> 00:36:52,853
How's Greco doing?
457
00:36:52,953 --> 00:36:54,302
All right, got an all
night poker marathon
458
00:36:54,402 --> 00:36:57,273
going with the guys,
even letting him win.
459
00:36:57,373 --> 00:36:58,983
All right, well I'm just checkin'.
460
00:36:59,083 --> 00:37:00,891
Keep your eyes peeled.
461
00:37:00,991 --> 00:37:02,991
Okay, Jack?
All right.
462
00:37:15,404 --> 00:37:16,897
Very nice.
463
00:37:16,997 --> 00:37:18,997
That's exactly what I want to hear.
464
00:37:20,068 --> 00:37:21,203
Okay.
465
00:37:21,303 --> 00:37:23,303
Okay.
466
00:37:24,598 --> 00:37:27,230
Ramses said Ralston led
him to Greco's safe house.
467
00:37:27,330 --> 00:37:28,409
He'll get the equipment.
468
00:37:28,509 --> 00:37:30,594
We'll attack the safe house before dawn.
469
00:37:51,933 --> 00:37:53,933
Stop!
470
00:38:13,303 --> 00:38:14,664
Can I help you?
471
00:38:14,764 --> 00:38:16,759
Yeah, I didn't mean
to bust up your class.
472
00:38:16,859 --> 00:38:17,833
I heard of your dojo.
473
00:38:17,933 --> 00:38:19,077
From who?
474
00:38:19,177 --> 00:38:20,472
A mutual friend.
475
00:38:20,572 --> 00:38:23,213
So, you want to learn paso-dyak?
476
00:38:23,313 --> 00:38:24,923
No, not really.
477
00:38:25,023 --> 00:38:26,905
Just trying to locate an
old acquaintance of mine.
478
00:38:27,005 --> 00:38:30,067
I lost track of him and
I heard he studied here.
479
00:38:30,167 --> 00:38:32,167
His name is Erik Gauss.
480
00:38:32,958 --> 00:38:34,902
I have never heard of him.
481
00:38:35,002 --> 00:38:37,414
Perhaps I should ask my guru.
482
00:38:56,607 --> 00:38:57,572
Yeah?
483
00:38:57,672 --> 00:38:59,823
That guy you're
looking for just showed up.
484
00:38:59,923 --> 00:39:00,793
Very good, Kuto.
485
00:39:00,893 --> 00:39:03,024
This guy was becoming a problem for me.
486
00:39:03,124 --> 00:39:05,797
Just keep him busy until
Jewels gets there, okay?
487
00:39:05,897 --> 00:39:06,705
Don't worry.
488
00:39:06,805 --> 00:39:08,805
I'll keep him here until she arrives.
489
00:39:11,966 --> 00:39:14,838
So our bounty tracker
has tipped his hand.
490
00:39:14,938 --> 00:39:17,625
Yeah, and now it's time to nail him.
491
00:39:18,577 --> 00:39:20,577
My pleasure.
492
00:39:53,372 --> 00:39:55,940
What is this, the advanced class?
493
00:40:02,760 --> 00:40:04,760
Hyah!
494
00:40:22,959 --> 00:40:24,959
Hyah!
495
00:40:47,950 --> 00:40:49,950
Enough.
496
00:40:59,168 --> 00:41:01,168
Hyah!
497
00:42:44,349 --> 00:42:46,349
Man.
498
00:42:55,940 --> 00:42:57,102
Nice jammies.
499
00:42:57,202 --> 00:42:59,202
Did we wake you?
500
00:43:07,410 --> 00:43:09,249
Sorry about your place.
501
00:43:09,349 --> 00:43:11,349
We made kind of a mess.
502
00:43:13,405 --> 00:43:14,929
Got a lot of candles around here.
503
00:43:15,029 --> 00:43:17,029
Don't you have some kind of a fire code?
504
00:43:20,256 --> 00:43:22,355
Come on man, I ain't got all night.
505
00:44:37,604 --> 00:44:38,933
He just left the dojo.
506
00:44:39,033 --> 00:44:40,691
So much for Kuto.
507
00:44:40,791 --> 00:44:41,675
Take care of him.
508
00:44:41,775 --> 00:44:43,775
Don't worry.
509
00:46:45,801 --> 00:46:47,895
Freeze, hold it right there!
510
00:46:47,995 --> 00:46:49,995
Drop your weapon, now!
511
00:47:15,491 --> 00:47:16,360
Yes?
512
00:47:17,344 --> 00:47:19,010
I missed him.
513
00:47:19,110 --> 00:47:21,283
Jewels, that's not like you.
514
00:47:21,383 --> 00:47:24,076
Yeah, well you can bet
it won't happen again.
515
00:47:24,176 --> 00:47:25,891
Yes, I believe I can.
516
00:47:25,991 --> 00:47:27,299
Well, that's not all.
517
00:47:27,399 --> 00:47:28,651
Now the cops have got him.
518
00:47:28,751 --> 00:47:30,594
And I also found
something very interesting
519
00:47:30,694 --> 00:47:32,694
in his hotel room.
520
00:47:32,946 --> 00:47:35,834
The address of our old
friend, Alberto Manuel.
521
00:47:35,934 --> 00:47:39,155
Well, that's
one source of information
522
00:47:39,255 --> 00:47:40,990
I will have to take care of myself.
523
00:47:41,090 --> 00:47:42,491
This won't take long.
524
00:47:42,591 --> 00:47:43,525
I'll take care of Manuel,
525
00:47:43,625 --> 00:47:46,230
and Greco will be history
before the sun comes up.
526
00:47:53,196 --> 00:47:55,196
Cosine of X squared equals what?
527
00:47:56,126 --> 00:47:58,211
Cosine of X squared equals what?
528
00:48:01,558 --> 00:48:02,563
Aw come on, Mr. Manuel.
529
00:48:02,663 --> 00:48:04,663
Cut me some slack.
530
00:48:05,604 --> 00:48:07,266
Okay, big T.
531
00:48:07,366 --> 00:48:08,135
I'll tell you what,
532
00:48:08,235 --> 00:48:09,988
you go back and you look
at that lesson again,
533
00:48:10,088 --> 00:48:11,698
because I'm not gonna give
you any of the answers
534
00:48:11,798 --> 00:48:13,370
that you can't figure out for yourself.
535
00:48:13,470 --> 00:48:16,306
But this algebra shit's hard.
536
00:48:16,406 --> 00:48:19,226
Yeah, well, you've come
a long, long way, Tony.
537
00:48:19,326 --> 00:48:21,326
Don't even think about quittin' now.
538
00:48:24,456 --> 00:48:27,588
Besides, I want you to be my
first kid from the neighborhood
539
00:48:27,688 --> 00:48:29,688
to go to college.
540
00:48:32,544 --> 00:48:34,158
Shit, wait a minute.
541
00:48:34,258 --> 00:48:36,056
What college is gonna take me?
542
00:48:36,156 --> 00:48:38,967
I've been working that
out with Cal State, guero.
543
00:48:40,151 --> 00:48:42,802
But you're gonna have to
work your cajones off.
544
00:48:42,902 --> 00:48:45,105
And I mean work them off.
545
00:48:46,968 --> 00:48:49,401
Wait a minute, wait a minute.
546
00:48:50,896 --> 00:48:52,896
But I was thinkin'
547
00:48:53,329 --> 00:48:54,669
Why can't I just hang here with you,
548
00:48:54,769 --> 00:48:57,265
get my GED, and help you run the place?
549
00:48:58,133 --> 00:48:59,318
I mean, what about
all those little homeys
550
00:48:59,418 --> 00:49:01,039
still screwing up out there?
551
00:49:01,139 --> 00:49:02,749
I can help you teach them?
552
00:49:02,849 --> 00:49:03,691
Straighten out their head, you know,
553
00:49:03,791 --> 00:49:05,783
like what you did for me?
554
00:49:05,883 --> 00:49:07,682
I appreciate the offer, Tony, but
555
00:49:07,782 --> 00:49:10,016
Hey, come on, Mr. M?
556
00:49:10,116 --> 00:49:13,088
I mean, you need a dude like
me to cover your ass, right?
557
00:49:14,287 --> 00:49:17,191
Well, I could use a good pair of legs
558
00:49:17,291 --> 00:49:19,995
to go down to Mama Candelaria's.
559
00:49:20,095 --> 00:49:21,261
I'm your man.
560
00:49:21,361 --> 00:49:23,361
All right.
561
00:49:23,590 --> 00:49:28,804
Here.
562
00:49:29,365 --> 00:49:30,492
Get me some tortillas.
563
00:49:30,592 --> 00:49:32,196
And do me a favor, Tony.
564
00:49:32,296 --> 00:49:34,510
Make sure they're fresh this time,
565
00:49:34,610 --> 00:49:36,814
'cause I'm gonna show
you how to make a real.
566
00:49:36,914 --> 00:49:38,914
East Los Angeles burrito.
567
00:49:40,094 --> 00:49:42,094
Be right back.
You got it.
568
00:50:01,803 --> 00:50:03,674
That was quick, Tony, what happened?
569
00:50:03,774 --> 00:50:05,774
Did you forget something?
570
00:50:07,705 --> 00:50:09,065
Hello, Alberto.
571
00:50:09,165 --> 00:50:10,358
Erik.
572
00:50:10,458 --> 00:50:11,943
What a surprise.
573
00:50:12,043 --> 00:50:13,225
Yeah.
574
00:50:13,325 --> 00:50:15,325
Life is full of surprises, isn't it?
575
00:50:18,445 --> 00:50:20,879
What's, what's, is there a
problem or something, Erik?
576
00:50:20,979 --> 00:50:22,979
What-what, what's goin' down?
577
00:50:23,763 --> 00:50:25,763
You've been talking.
578
00:50:26,578 --> 00:50:29,189
To a bounty tracker named Damone.
579
00:50:29,289 --> 00:50:30,059
Who?
580
00:50:30,159 --> 00:50:32,724
No, that-that's not so, Erik.
581
00:50:32,824 --> 00:50:37,905
I warned you never, ever
to mention my name to anyone.
582
00:50:50,300 --> 00:50:53,181
I swear, I didn't say anything!
583
00:50:54,481 --> 00:50:57,374
Goddamn it, I didn't say anything, Erik!
584
00:50:57,474 --> 00:50:59,474
You know, Alberto
585
00:51:00,904 --> 00:51:02,904
I was merciful with you.
586
00:51:04,011 --> 00:51:06,011
I saved your life.
587
00:51:07,249 --> 00:51:09,199
And you betrayed me.
588
00:51:09,299 --> 00:51:10,231
Merciful?
589
00:51:10,331 --> 00:51:12,346
You broke my fucking back, man!
590
00:51:13,688 --> 00:51:15,832
Maybe that wasn't enough.
591
00:51:24,712 --> 00:51:27,991
Remember what I told you, Alberto?
592
00:51:30,626 --> 00:51:32,948
Silence is golden.
593
00:51:33,048 --> 00:51:35,048
Die in hell, you bitch!
594
00:52:09,316 --> 00:52:11,938
So you had to go and
make some moves, didn't ya?
595
00:52:12,038 --> 00:52:12,806
Christ, Damone.
596
00:52:12,906 --> 00:52:14,702
You know, you're lucky to be alive.
597
00:52:14,802 --> 00:52:17,475
At least I'm getting
closer to Gauss than you are.
598
00:52:17,575 --> 00:52:18,779
Yeah?
599
00:52:18,879 --> 00:52:21,322
Well what did you find out about
him that I didn't tell you?
600
00:52:21,422 --> 00:52:23,022
Nothing yet.
601
00:52:23,122 --> 00:52:24,430
Good.
602
00:52:24,530 --> 00:52:27,432
Then as of now, your
little pursuit is over.
603
00:52:27,532 --> 00:52:29,373
I want you on the next plane to Boston.
604
00:52:29,473 --> 00:52:32,323
You take your bag and you
get the hell out of my sight.
605
00:52:32,423 --> 00:52:34,940
And if I see you again,
you're gonna end up in jail
606
00:52:35,040 --> 00:52:36,952
for obstruction of justice.
607
00:52:37,052 --> 00:52:39,052
Do I have a choice?
608
00:52:39,740 --> 00:52:41,740
No.
609
00:52:50,974 --> 00:52:54,138
Mr. M, I got the fresh
610
00:52:56,258 --> 00:52:58,258
No
611
00:53:03,221 --> 00:53:05,078
Mr. M?
612
00:53:05,178 --> 00:53:08,229
Mr. M, it's okay, it's okay, it's okay.
613
00:53:08,329 --> 00:53:09,428
Who did this to you?
614
00:53:09,528 --> 00:53:10,862
Who did this to you?
615
00:53:10,962 --> 00:53:16,175
Who did this?
616
00:53:18,231 --> 00:53:20,231
Gauss
617
00:53:23,660 --> 00:53:25,056
Mr. M?
618
00:53:25,156 --> 00:53:27,156
Mr. M?
619
00:53:27,371 --> 00:53:29,371
Stay with me, okay?
620
00:53:29,908 --> 00:53:31,908
Do you hear me?
621
00:53:47,037 --> 00:53:49,053
The hell with this.
622
00:53:49,153 --> 00:53:51,434
Aw, come on Greco, don't stop playing.
623
00:53:51,534 --> 00:53:52,445
This is your lucky night.
624
00:53:52,545 --> 00:53:53,612
Yeah?
625
00:53:53,712 --> 00:53:55,051
Well I got a feeling I'm gonna be lucky
626
00:53:55,151 --> 00:53:57,151
to get through the night.
627
00:53:57,914 --> 00:54:00,035
Hey, let me ask you something.
628
00:54:00,135 --> 00:54:02,735
Tomorrow, after I rat on Sarazin,
629
00:54:03,691 --> 00:54:06,021
where you gonna hide me then, genius?
630
00:54:06,121 --> 00:54:06,889
Come on, sit down.
631
00:54:06,989 --> 00:54:07,856
Get away from the door.
632
00:54:07,956 --> 00:54:09,956
Sit down.
633
00:54:10,917 --> 00:54:12,706
You'll have a new identity in a new city
634
00:54:12,806 --> 00:54:14,806
where no one will ever find you.
635
00:54:22,564 --> 00:54:23,433
Any problems?
636
00:54:24,504 --> 00:54:26,504
Not a thing.
637
00:54:26,881 --> 00:54:29,655
Guess we won't have to worry
about the neighbors tonight.
638
00:54:34,488 --> 00:54:37,391
Ramses, Jewels, you wait for my signal.
639
00:54:37,491 --> 00:54:39,491
Let's go.
640
00:55:06,730 --> 00:55:07,500
Gas!
641
00:55:07,600 --> 00:55:09,980
Go, get out, sir!
Go on, get out!
642
00:55:25,462 --> 00:55:28,738
Here!
I can't believe it!
643
00:55:30,281 --> 00:55:32,281
It's a set up!
It's gas!
644
00:55:38,470 --> 00:55:39,486
No!
645
00:55:39,586 --> 00:55:41,586
No!
646
00:56:02,815 --> 00:56:04,298
Chandler Hotel.
647
00:56:04,398 --> 00:56:06,398
This is it.
648
00:56:06,775 --> 00:56:08,377
Let's get this pendejo.
649
00:56:08,477 --> 00:56:10,516
Let's do it.
650
00:56:41,335 --> 00:56:42,521
Didn't your mother ever tell you
651
00:56:42,621 --> 00:56:43,783
not to point guns at strangers?
652
00:56:43,883 --> 00:56:45,387
I ain't got no mother.
653
00:56:45,487 --> 00:56:46,693
And you ain't no stranger.
654
00:56:46,793 --> 00:56:48,725
You're the guy that
got Mr. Manuel killed.
655
00:56:48,825 --> 00:56:49,955
What?
656
00:56:50,055 --> 00:56:50,824
Alberto?
657
00:56:50,924 --> 00:56:52,924
Does the name Gauss
ring any bells, man?
658
00:56:53,787 --> 00:56:54,908
When did this happen?
659
00:56:55,008 --> 00:56:56,775
Last night, don't act
like you're surprised.
660
00:56:56,875 --> 00:56:57,870
You're fucking responsible.
661
00:56:57,970 --> 00:56:59,204
And now, you're gonna fuckin' pay.
662
00:56:59,304 --> 00:57:00,915
Listen to me, all right?
663
00:57:01,015 --> 00:57:03,312
I understand why you guys
are on the war path, okay?
664
00:57:03,412 --> 00:57:04,721
But you got it all wrong.
665
00:57:04,821 --> 00:57:06,764
We don't think so, man.
Now, look, okay?
666
00:57:06,864 --> 00:57:08,381
I want him just as bad as you do.
667
00:57:08,481 --> 00:57:09,694
Blast him, Chuey, go on!
668
00:57:09,794 --> 00:57:11,794
Now wait a minute!
669
00:57:12,474 --> 00:57:13,792
He's the guy you're after, right?
670
00:57:13,892 --> 00:57:14,918
Yeah, but don't worry about him.
671
00:57:15,018 --> 00:57:15,786
He's next.
672
00:57:15,886 --> 00:57:17,222
He can run, but he can't hide.
673
00:57:17,322 --> 00:57:18,191
Yeah?
674
00:57:19,168 --> 00:57:20,830
Well, he's doing a pretty
good job of it so far.
675
00:57:20,930 --> 00:57:22,930
Even the cops can't find him.
676
00:57:23,724 --> 00:57:24,745
Let's just ice this son of a bitch!
677
00:57:24,845 --> 00:57:25,647
No, no, no, wait.
678
00:57:25,747 --> 00:57:26,690
Wait a minute.
679
00:57:26,790 --> 00:57:28,463
Chill a second.
680
00:57:28,563 --> 00:57:30,563
Okay, okay.
681
00:57:31,849 --> 00:57:32,618
What do you know?
682
00:57:32,718 --> 00:57:33,979
Well one thing I know for sure
683
00:57:34,079 --> 00:57:34,847
is that if you kill me,
684
00:57:34,947 --> 00:57:36,085
you're killing the only chance you've got
685
00:57:36,185 --> 00:57:37,762
of finding Gauss and his crew.
686
00:57:37,862 --> 00:57:38,630
Yeah, why's that?
687
00:57:38,730 --> 00:57:39,499
You know where he is?
688
00:57:39,599 --> 00:57:41,599
Maybe.
689
00:57:42,222 --> 00:57:43,411
Where?
690
00:57:43,511 --> 00:57:45,303
You think I'm gonna tell you?
691
00:57:45,403 --> 00:57:47,596
His people would tear you apart, man.
692
00:57:47,696 --> 00:57:50,046
Besides, I work alone.
693
00:57:51,179 --> 00:57:52,445
Wait, wait a second.
694
00:57:52,545 --> 00:57:54,161
Where the hell do you think you're going?
695
00:57:54,261 --> 00:57:56,617
None of your business.
696
00:57:56,717 --> 00:57:57,485
What, you're just
gonna let him walk, man?
697
00:57:57,585 --> 00:57:59,585
Yo, yo, Damone, wait!
698
00:58:00,927 --> 00:58:01,754
Shit!
699
00:58:01,854 --> 00:58:02,695
Come on, let's follow this dude.
700
00:58:02,795 --> 00:58:04,795
Come on!
701
00:58:33,669 --> 00:58:34,573
First timer.
702
00:58:34,673 --> 00:58:36,147
I heard about this place
from some buddies of mine.
703
00:58:36,247 --> 00:58:37,843
Right.
704
00:58:37,943 --> 00:58:39,943
So, T.O.C.
705
00:58:40,551 --> 00:58:42,881
Tactical operation center, right?
706
00:58:42,981 --> 00:58:44,981
Yeah.
707
00:58:45,839 --> 00:58:47,839
Give me a shot of JD and a Bud back.
708
00:58:51,034 --> 00:58:51,879
One of my buddies told me to look up
709
00:58:51,979 --> 00:58:53,361
an old friend of his from 'Nam.
710
00:58:53,461 --> 00:58:56,101
Said he's supposed to hang out here.
711
00:58:56,201 --> 00:58:58,201
Yeah?
712
00:58:58,309 --> 00:58:59,126
Who's that?
713
00:58:59,226 --> 00:59:00,326
That's the thing.
714
00:59:00,426 --> 00:59:02,763
I can't remember the guy's name.
715
00:59:02,863 --> 00:59:04,863
It's
716
00:59:05,754 --> 00:59:07,754
Talton, that's it.
717
00:59:14,283 --> 00:59:16,283
Never heard of him.
718
00:59:28,440 --> 00:59:30,440
Yeah?
719
00:59:31,870 --> 00:59:35,457
There's some guy here looking for you.
720
00:59:58,731 --> 01:00:00,731
You about ready to leave?
721
01:00:01,028 --> 01:00:02,601
What's your hurry?
722
01:00:02,701 --> 01:00:04,774
You ask a lot of
questions, you know that?
723
01:00:08,818 --> 01:00:14,031
Dick!
724
01:00:20,010 --> 01:00:21,396
Real considerate of you to drop by.
725
01:00:21,496 --> 01:00:23,115
Actually, I was just about to leave.
726
01:00:23,215 --> 01:00:25,215
You ain't goin' nowhere.
727
01:00:27,215 --> 01:00:29,561
Yo, chill, motherfucker!
728
01:00:30,661 --> 01:00:31,479
Who the hell is this?
729
01:00:31,579 --> 01:00:32,949
America's youth.
730
01:00:33,049 --> 01:00:35,049
Don't they make you proud?
731
01:00:35,767 --> 01:00:39,416
Come on Max, babe,
we're going for a walk.
732
01:00:46,622 --> 01:00:48,622
Bang!
733
01:00:56,100 --> 01:00:57,975
You've got some partners, Damone.
734
01:00:58,075 --> 01:01:00,379
Now that you mention it,
it's not such a bad idea.
735
01:01:00,479 --> 01:01:01,248
Look, one of you guys is gonna
736
01:01:01,348 --> 01:01:04,389
have to stash my brother's Porsche.
737
01:01:12,141 --> 01:01:14,141
Let's go.
738
01:01:20,488 --> 01:01:21,257
Yo, Damone.
739
01:01:21,357 --> 01:01:23,049
You better start hanging
with the homeboys, man.
740
01:01:23,149 --> 01:01:24,485
You know, that's not such a bad idea.
741
01:01:24,585 --> 01:01:27,733
But first, let's conduct
a little interview.
742
01:01:27,833 --> 01:01:29,202
I ain't tellin' you nothing.
743
01:01:29,302 --> 01:01:30,557
I didn't think you would.
744
01:01:30,657 --> 01:01:32,657
At least, not at first.
745
01:01:36,206 --> 01:01:38,206
Bullet, see?
746
01:01:38,375 --> 01:01:39,819
So what?
747
01:01:39,919 --> 01:01:42,415
So we're gonna play a little game.
748
01:01:42,515 --> 01:01:43,707
Maybe you've heard of it.
749
01:01:43,807 --> 01:01:45,807
It's called Russian roulette.
750
01:01:48,051 --> 01:01:52,039
Now, where can we find
a certain Mr. Gauss?
751
01:01:52,139 --> 01:01:54,139
Go to hell!
752
01:01:55,204 --> 01:01:56,388
You're pretty lucky.
753
01:01:56,488 --> 01:01:58,837
Unfortunately, the odds
do get considerably worse
754
01:01:58,937 --> 01:02:01,162
as we continue playing.
755
01:02:01,262 --> 01:02:02,403
What are the odds now, Tony?
756
01:02:02,503 --> 01:02:03,800
Five to one.
757
01:02:03,900 --> 01:02:04,718
Five to one, see?
758
01:02:04,818 --> 01:02:06,818
What, are you crazy?
759
01:02:08,123 --> 01:02:09,646
Total loco, man.
760
01:02:09,746 --> 01:02:12,524
Where's Gauss, guero?
761
01:02:12,624 --> 01:02:14,697
You can waste me
right now, I'm just not
762
01:02:14,797 --> 01:02:17,087
God!
763
01:02:19,082 --> 01:02:21,222
Man, this is your lucky day!
764
01:02:22,336 --> 01:02:24,165
I think we're going
for an all-time record.
765
01:02:24,265 --> 01:02:25,280
What are the odds now?
766
01:02:25,380 --> 01:02:26,188
Four to one.
767
01:02:26,288 --> 01:02:28,886
Four to one!
Come on, pendejo!
768
01:02:28,986 --> 01:02:30,102
Just wait!
769
01:02:30,202 --> 01:02:31,070
Wait!
770
01:02:31,950 --> 01:02:33,924
Look, I'll tell you,
damn it, I'll tell you!
771
01:02:34,024 --> 01:02:35,260
Why, and ruin the game?
772
01:02:35,360 --> 01:02:38,053
I-I don't know where he's at now.
773
01:02:38,153 --> 01:02:38,922
I don't know.
774
01:02:39,022 --> 01:02:40,036
But he's got a place.
775
01:02:40,136 --> 01:02:42,475
He's got a place, it's,
Commerce Canyon.
776
01:02:42,575 --> 01:02:44,575
Commerce Canyon Road.
777
01:02:44,900 --> 01:02:46,900
At the end of the fire road.
778
01:02:48,080 --> 01:02:49,669
Tiny, make a left right up here.
779
01:02:49,769 --> 01:02:51,407
You got it.
780
01:02:51,507 --> 01:02:53,440
W-where are we going?
781
01:02:53,540 --> 01:02:55,540
Can't you guess?
782
01:03:02,222 --> 01:03:03,621
What the hell's going on here?
783
01:03:03,721 --> 01:03:05,721
This guy's a damn liar!
784
01:03:07,328 --> 01:03:08,188
Johnny Damone.
785
01:03:08,288 --> 01:03:10,288
Skip tracer out of Boston.
786
01:03:12,273 --> 01:03:13,401
I didn't do nothing wrong, sir.
787
01:03:13,501 --> 01:03:15,080
These maniacs, they kidnapped me!
788
01:03:15,180 --> 01:03:16,092
He's the one you ought to arrest!
789
01:03:16,192 --> 01:03:17,395
He threatened my life!
790
01:03:17,495 --> 01:03:19,168
Your name Talton?
791
01:03:19,268 --> 01:03:20,659
No.
792
01:03:20,759 --> 01:03:22,619
Book this piece of shit.
793
01:03:22,719 --> 01:03:24,719
Let's go, pal.
794
01:03:26,097 --> 01:03:27,780
Nice work.
Thanks.
795
01:03:27,880 --> 01:03:29,880
25 Gs, too?
796
01:03:34,529 --> 01:03:35,632
Hey, wait a minute.
797
01:03:35,732 --> 01:03:37,732
Are we talking dollars?
798
01:03:37,984 --> 01:03:39,624
Real money, cholitos.
799
01:03:39,724 --> 01:03:42,149
You mean, they're giving
you 25 grand for that asshole?
800
01:03:42,249 --> 01:03:43,017
Now wait a minute now, we helped you.
801
01:03:43,117 --> 01:03:43,887
That's right.
802
01:03:43,987 --> 01:03:46,205
I know, that's why I'm donating it.
803
01:03:46,305 --> 01:03:49,458
To the Alberto Manuel Youth Center.
804
01:03:49,558 --> 01:03:51,558
All right!
805
01:03:52,123 --> 01:03:54,360
Vamos, maybe we can
make some more plata.
806
01:04:22,967 --> 01:04:24,967
Check it out, guys.
807
01:04:28,118 --> 01:04:29,759
Got anything back there?
808
01:04:29,859 --> 01:04:31,859
No man, nothing, it's clean.
809
01:04:36,230 --> 01:04:38,230
Man, this place is like, cleaned out.
810
01:04:41,944 --> 01:04:43,944
Where could he be?
811
01:04:55,749 --> 01:04:56,688
What's all this?
812
01:04:57,720 --> 01:04:59,720
Hey.
813
01:05:04,212 --> 01:05:06,033
Who's that, man?
814
01:05:06,133 --> 01:05:08,133
That's my brother.
815
01:05:11,281 --> 01:05:13,281
Sorry, man.
816
01:05:14,612 --> 01:05:16,612
Me too.
817
01:05:22,001 --> 01:05:23,873
What's up, holmes?
Hey, what's up man?
818
01:05:23,973 --> 01:05:25,973
All right, man.
819
01:05:31,025 --> 01:05:32,694
We blew it.
820
01:05:32,794 --> 01:05:34,223
It's over, holmes.
821
01:05:34,323 --> 01:05:36,323
Terminado.
822
01:05:37,474 --> 01:05:41,909
This whole thing is fucked, man!
823
01:05:42,009 --> 01:05:43,249
How can we let them get away with it?
824
01:05:43,349 --> 01:05:44,365
They haven't.
825
01:05:44,465 --> 01:05:45,408
Not yet.
826
01:05:45,508 --> 01:05:46,592
Yeah?
827
01:05:46,692 --> 01:05:49,088
Well what the hell are you doing?
828
01:05:49,188 --> 01:05:50,661
You think you're Superman or something?
829
01:05:50,761 --> 01:05:51,862
Well let me tell you something, man.
830
01:05:51,962 --> 01:05:53,749
We lost!
831
01:05:53,849 --> 01:05:55,849
And Alberto?
832
01:05:56,049 --> 01:05:58,049
Alberto died for nada.
833
01:05:58,969 --> 01:06:00,324
So what you gonna do now, Damone?
834
01:06:00,424 --> 01:06:02,445
Well he can't hang here
man, I can tell you that much.
835
01:06:02,545 --> 01:06:05,188
Man, just don't forget
to send us the check.
836
01:06:05,288 --> 01:06:06,533
No.
837
01:06:06,633 --> 01:06:08,633
We don't want your money.
838
01:06:09,386 --> 01:06:10,787
Go.
839
01:06:10,887 --> 01:06:12,446
Go!
840
01:06:12,546 --> 01:06:14,874
Go back to your white bread world.
841
01:06:14,974 --> 01:06:16,974
Go!
842
01:06:19,041 --> 01:06:21,828
I don't know about you
guys, but I'm starved.
843
01:06:31,522 --> 01:06:32,291
Here you go.
844
01:06:32,391 --> 01:06:34,391
Thanks, man.
845
01:06:37,312 --> 01:06:38,180
Hey, Damone, man,
846
01:06:38,280 --> 01:06:40,348
you make one damn
breakfast burrito, holmes.
847
01:06:40,448 --> 01:06:42,448
Almost as good as Manuel did.
848
01:06:43,420 --> 01:06:46,302
What else did Alberto
do besides make burritos?
849
01:06:46,402 --> 01:06:49,292
Get you guys off drugs, gang bang, what?
850
01:06:49,392 --> 01:06:51,392
He did all that stuff or us, man.
851
01:06:51,813 --> 01:06:54,070
Taught us that, you know,
it just didn't make no sense
852
01:06:54,170 --> 01:06:55,687
doing what we were doing,
853
01:06:55,787 --> 01:06:58,387
fighting over street names and shit.
854
01:06:58,487 --> 01:07:01,458
Said we should have goals,
and work towards them.
855
01:07:04,201 --> 01:07:06,201
That's right.
856
01:07:07,673 --> 01:07:10,941
You wanna know what Alberto
was really all about, man?
857
01:07:11,041 --> 01:07:12,097
Yeah, Tony, I do.
858
01:07:13,033 --> 01:07:14,486
He was about hope.
859
01:07:14,586 --> 01:07:16,586
He was about alternatives.
860
01:07:17,923 --> 01:07:19,923
That's what he's about, man.
861
01:07:22,375 --> 01:07:23,361
Yo, man, check this out!
862
01:07:23,461 --> 01:07:25,497
I'm here at the
downtown federal prison,
863
01:07:25,597 --> 01:07:28,542
where reputed white-collar
crime figure, Luis Sarazin,
864
01:07:28,642 --> 01:07:30,044
is about to be released,
865
01:07:30,144 --> 01:07:32,619
following reports that
key witness Jerry Greco
866
01:07:32,719 --> 01:07:36,206
was brutally murdered last
night, despite police protection.
867
01:07:36,306 --> 01:07:37,207
Here he is now.
868
01:07:37,307 --> 01:07:38,341
Mr. Sarazin?
869
01:07:38,441 --> 01:07:39,751
Mr. Sarazin can't talk now.
870
01:07:39,851 --> 01:07:40,753
Mr. Sarazin,
871
01:07:40,853 --> 01:07:42,929
any comment on your unexpected release?
872
01:07:43,029 --> 01:07:44,785
All I can say is that
justice has been served
873
01:07:44,885 --> 01:07:46,080
and the system really works.
874
01:07:46,180 --> 01:07:47,593
Do you deny
connection to the killing
875
01:07:47,693 --> 01:07:49,678
of Jerry Greco last night?
876
01:07:49,778 --> 01:07:50,646
Jerry who?
877
01:07:51,581 --> 01:07:54,556
This is Becky Johanssen
reporting for KSTV 5.
878
01:07:55,690 --> 01:07:57,779
Man, how can they let that bastard go?
879
01:07:57,879 --> 01:07:59,792
After he had all those people wasted?
880
01:07:59,892 --> 01:08:00,660
Man, I'm telling you,
881
01:08:00,760 --> 01:08:02,399
they don't give a shit about Mr. Manuel!
882
01:08:02,499 --> 01:08:03,848
What kind of system is this, anyway?
883
01:08:03,948 --> 01:08:04,829
Let me think for a minute.
884
01:08:04,929 --> 01:08:07,852
Yeah, okay fine, man, but
they can't get away with it!
885
01:08:07,952 --> 01:08:10,469
They had to release
Sarazin today, right?
886
01:08:10,569 --> 01:08:11,805
Yeah, so?
So?
887
01:08:11,905 --> 01:08:14,755
So if you were Gauss, where
would you wanna be right now?
888
01:08:14,855 --> 01:08:16,507
I'd wanna get my ass paid.
889
01:08:16,607 --> 01:08:18,607
Right, so maybe
890
01:08:18,755 --> 01:08:22,408
Just maybe, Sarazin and Gauss
are gonna meet face to face.
891
01:08:22,508 --> 01:08:23,315
You get what I'm saying?
892
01:08:23,415 --> 01:08:24,191
Shit, Damone.
893
01:08:24,291 --> 01:08:25,776
You think we'll get away with it?
894
01:08:25,876 --> 01:08:27,876
Well, we can try.
895
01:08:31,528 --> 01:08:34,691
Well, Louie, it's all over.
896
01:08:34,791 --> 01:08:35,713
Right.
897
01:08:35,813 --> 01:08:37,813
And now
898
01:08:37,992 --> 01:08:39,992
Back to business as usual.
899
01:08:41,011 --> 01:08:43,011
With a fucking vengeance.
900
01:09:22,913 --> 01:09:24,913
It's Gauss.
901
01:09:26,124 --> 01:09:28,124
Time to roll, my friend.
902
01:09:30,211 --> 01:09:32,211
Bruno, we're ready to roll.
903
01:09:40,347 --> 01:09:41,414
I'm in, man.
904
01:09:41,514 --> 01:09:43,514
Okay, I copy that.
905
01:09:54,029 --> 01:09:56,319
Okay, we're on our way, man.
906
01:09:56,419 --> 01:09:57,337
We're making a right on Whitworth.
907
01:09:57,437 --> 01:09:59,437
Roger that Tiny, we're with you.
908
01:10:03,161 --> 01:10:05,716
We're turning
west, man, down Riverside.
909
01:10:11,434 --> 01:10:12,345
Okay, we're turning again.
910
01:10:12,445 --> 01:10:14,623
Looks like 405 South, man.
911
01:10:16,018 --> 01:10:18,018
We're with you, Tiny.
912
01:10:18,551 --> 01:10:20,744
We're going through
some kind of tunnel now.
913
01:10:27,404 --> 01:10:29,244
We're slowing down now.
914
01:10:29,344 --> 01:10:31,308
Just pulled off the freeway, man.
915
01:10:31,408 --> 01:10:32,486
What exit, Tiny?
916
01:10:32,586 --> 01:10:33,728
Can you see it?
917
01:10:33,828 --> 01:10:35,893
Looks like
918
01:10:35,993 --> 01:10:38,106
some kind of carnival or something.
919
01:10:38,206 --> 01:10:39,180
All right, we'll find it, okay?
920
01:10:39,280 --> 01:10:41,280
Just be careful.
921
01:10:52,429 --> 01:10:53,199
I can't see where we are.
922
01:10:53,299 --> 01:10:55,801
I can't see any street signs or anything.
923
01:10:55,901 --> 01:10:57,407
Wait, okay, it looks like we're going by
924
01:10:57,507 --> 01:10:59,507
some warehouses or something.
925
01:11:07,840 --> 01:11:09,840
We're turning off the street.
926
01:11:12,303 --> 01:11:14,081
We're pulling in somewhere, man.
927
01:11:14,181 --> 01:11:17,791
Like, some kind of
junkyard or something.
928
01:11:25,901 --> 01:11:26,957
What, what happened?
929
01:11:27,057 --> 01:11:29,057
I just locked myself in.
930
01:11:32,053 --> 01:11:32,822
Pendejo.
931
01:11:32,922 --> 01:11:34,465
Shit
932
01:11:34,565 --> 01:11:35,758
All right, stay cool.
933
01:11:35,858 --> 01:11:37,858
We'll be there shortly.
934
01:12:01,821 --> 01:12:02,590
Yo, yo, man!
935
01:12:02,690 --> 01:12:04,690
There's a carnival over
there, right over there!
936
01:12:13,773 --> 01:12:17,075
You're just the woman I want to see.
937
01:12:18,077 --> 01:12:20,157
Ooh, yes, you are a killer.
938
01:12:22,644 --> 01:12:24,644
Follow me, gentlemen.
939
01:12:34,562 --> 01:12:35,589
Hey, Erik!
940
01:12:35,689 --> 01:12:37,163
All right, my hero!
941
01:12:37,263 --> 01:12:38,581
You know, you are one slick operator.
942
01:12:38,681 --> 01:12:40,031
You always finish the job, don't you?
943
01:12:40,131 --> 01:12:42,554
Well, I'm not quite finished yet.
944
01:12:42,654 --> 01:12:43,638
Don't worry.
945
01:12:43,738 --> 01:12:44,507
We have it all.
946
01:12:44,607 --> 01:12:45,901
One million in diamonds.
947
01:12:46,001 --> 01:12:47,851
According to your specifications.
948
01:12:47,951 --> 01:12:49,951
Best money I've ever spent.
949
01:12:50,505 --> 01:12:52,505
So open it.
950
01:13:10,202 --> 01:13:10,971
Tiny?
951
01:13:11,071 --> 01:13:13,071
Tiny, can you read me?
952
01:13:14,039 --> 01:13:16,039
What happened, where are ya?
953
01:13:16,813 --> 01:13:18,795
Tiny, are you there?
954
01:13:18,895 --> 01:13:19,996
Can you hear me?
955
01:13:20,985 --> 01:13:22,063
Tiny, can you hear me?
956
01:13:22,163 --> 01:13:24,097
Are you there?
957
01:13:24,197 --> 01:13:25,496
Tiny, can you read me?
958
01:13:25,596 --> 01:13:27,596
Come back.
959
01:13:28,455 --> 01:13:30,263
How you doing, man?
Get outta there!
960
01:13:30,363 --> 01:13:32,395
Get outta there!
961
01:13:32,495 --> 01:13:33,678
Beautiful.
962
01:13:33,778 --> 01:13:34,648
Don't worry, they're real.
963
01:13:34,748 --> 01:13:36,016
Hey, let go of me!
Yes, I'm sure they are.
964
01:13:36,116 --> 01:13:38,038
Shit, let go of me!
965
01:13:38,138 --> 01:13:38,912
What the hell is that?
966
01:13:39,012 --> 01:13:40,654
Man, let me go!
Come on, come on!
967
01:13:40,754 --> 01:13:42,260
I found this little freak
968
01:13:42,360 --> 01:13:44,115
hidin' out in the fuckin' trunk!
969
01:13:44,215 --> 01:13:44,984
Well, who is he?
970
01:13:45,084 --> 01:13:46,336
What was he doing in there?
971
01:13:46,436 --> 01:13:47,505
Nothing, man!
972
01:13:47,605 --> 01:13:49,506
I was just trying to catch some Zs.
973
01:13:49,606 --> 01:13:51,050
I'm a homeless person, you know?
974
01:13:51,150 --> 01:13:53,391
Shut your mouth, or
I'll shut it for you.
975
01:13:55,706 --> 01:13:59,088
Well, it's a pleasure doing
business with you, Luis.
976
01:14:02,990 --> 01:14:04,990
J-Jesus!
977
01:14:19,000 --> 01:14:21,222
No hard feelings, Luis.
978
01:14:21,322 --> 01:14:23,322
It's just business.
979
01:14:40,897 --> 01:14:42,897
Where are you, you little shit?
980
01:14:51,209 --> 01:14:53,207
Tiny, Tiny, talk to me, man!
981
01:14:53,307 --> 01:14:54,433
Where are you?
982
01:14:54,533 --> 01:14:56,533
Come in!
983
01:14:57,277 --> 01:14:58,057
Tiny, do you read me?
984
01:14:58,157 --> 01:15:00,157
Come back!
985
01:15:00,875 --> 01:15:02,882
Sounds like our friend,
the bounty tracker.
986
01:15:02,982 --> 01:15:04,435
Give it to me.
987
01:15:04,535 --> 01:15:06,376
Tiny, do you read me?
988
01:15:06,476 --> 01:15:08,658
I read you loud and clear, Damone.
989
01:15:08,758 --> 01:15:11,338
It's about time you
said hello to us before.
990
01:15:11,438 --> 01:15:12,637
Where are you, Gauss?
991
01:15:13,513 --> 01:15:15,102
Tiny and I are waiting.
992
01:15:15,202 --> 01:15:17,202
Where are you, Damone?
993
01:15:17,454 --> 01:15:19,454
In the neighborhood.
994
01:15:20,323 --> 01:15:22,175
Viro Recycling Yard.
995
01:15:22,275 --> 01:15:24,287
9345 Fulton.
996
01:15:25,264 --> 01:15:27,264
I'll be waiting.
997
01:15:30,082 --> 01:15:31,640
Guess we won't be
doing any repeat business
998
01:15:31,740 --> 01:15:32,798
with that client.
999
01:15:32,898 --> 01:15:35,663
They got the message
of we don't like that.
1000
01:15:36,995 --> 01:15:38,606
Now let's finish cleaning up.
1001
01:15:38,706 --> 01:15:40,873
You're the dick who killed Mr. Manuel.
1002
01:15:43,556 --> 01:15:45,622
Ramses, get this in the car.
1003
01:15:45,722 --> 01:15:47,073
You go to the right.
1004
01:15:47,173 --> 01:15:49,144
Jewels, you wait right here.
1005
01:15:49,244 --> 01:15:51,178
Don't worry.
1006
01:15:51,278 --> 01:15:53,870
And Tiny, you come with me.
1007
01:15:53,970 --> 01:15:55,970
Come on.
1008
01:16:02,995 --> 01:16:05,182
Goddamn Fulton man,
where is it, where is it?
1009
01:16:05,282 --> 01:16:06,577
It should be
1010
01:16:06,677 --> 01:16:07,445
It should be next right.
1011
01:16:07,545 --> 01:16:09,545
There, there it is, man, right there.
1012
01:16:15,971 --> 01:16:17,971
Tell me when they get here.
1013
01:16:23,875 --> 01:16:25,875
Okay, he's here.
1014
01:16:51,152 --> 01:16:51,959
You guys go get him.
1015
01:16:52,059 --> 01:16:53,236
I'm going for Tiny.
1016
01:16:53,336 --> 01:16:54,878
Ready?
1017
01:16:54,978 --> 01:17:00,191
Do it!
1018
01:17:52,318 --> 01:17:53,208
Drop it.
1019
01:17:53,308 --> 01:17:54,689
Drop it, now!
1020
01:17:54,789 --> 01:17:56,789
Turn around, now!
1021
01:18:28,291 --> 01:18:30,291
Shit!
1022
01:18:39,844 --> 01:18:41,844
Fuck you.
1023
01:19:00,351 --> 01:19:02,091
Get me out man, come on!
1024
01:19:02,191 --> 01:19:04,102
Get me out of here man, it's not funny!
1025
01:19:04,202 --> 01:19:06,202
Damn it!
1026
01:19:13,099 --> 01:19:16,228
Where are you, you son of a bitch?
1027
01:19:19,364 --> 01:19:21,364
Hey Damone, man, it's a trap!
1028
01:19:27,364 --> 01:19:28,915
Not bad, Damone.
1029
01:19:29,015 --> 01:19:30,438
You're pretty fast.
1030
01:19:30,538 --> 01:19:33,287
Now let's up the stakes.
1031
01:19:34,897 --> 01:19:36,043
This isn't funny, man!
1032
01:19:36,143 --> 01:19:37,832
Get me out of here, damn it!
1033
01:19:37,932 --> 01:19:40,885
Let's see who's gonna die first.
1034
01:19:42,022 --> 01:19:44,022
You?
1035
01:19:44,171 --> 01:19:46,171
Or tiny?
1036
01:19:51,581 --> 01:19:53,366
Let me out, man!
1037
01:19:53,466 --> 01:19:54,491
Let me out!
1038
01:19:54,591 --> 01:19:55,560
Let me out of here, man!
1039
01:19:55,660 --> 01:19:57,660
Let me out of here!
1040
01:19:59,117 --> 01:20:01,544
Get me out of here, man!
Stop.
1041
01:20:01,644 --> 01:20:03,063
What are we doing?
1042
01:20:03,163 --> 01:20:04,239
I'm gonna circle around to Gauss.
1043
01:20:04,339 --> 01:20:05,507
You guys go after Tiny.
1044
01:20:05,607 --> 01:20:07,607
Cool.
Go, go, go!
1045
01:20:08,256 --> 01:20:11,128
Let me out, man!
1046
01:20:11,228 --> 01:20:13,228
Damn it!
1047
01:20:18,986 --> 01:20:19,755
Damn it!
1048
01:20:19,855 --> 01:20:20,853
Come on, let me out of here, man!
1049
01:20:20,953 --> 01:20:22,891
Let me out of here, man!
1050
01:20:22,991 --> 01:20:25,028
Let me out of here, come on!
1051
01:20:25,128 --> 01:20:27,128
Let me out, man!
1052
01:20:30,369 --> 01:20:31,990
Let me out of here, man!
1053
01:20:32,090 --> 01:20:33,929
Come on man, come over here, man!
1054
01:20:34,029 --> 01:20:35,147
Let me out of here!
1055
01:20:35,247 --> 01:20:37,673
Let me out of here!
1056
01:20:37,773 --> 01:20:38,661
Come here!
1057
01:20:38,761 --> 01:20:40,814
Let me out of here, man!
1058
01:20:40,914 --> 01:20:42,859
Come here, man, let me out of here!
1059
01:20:42,959 --> 01:20:44,700
Come here, hurry up!
1060
01:20:44,800 --> 01:20:46,800
Come on, man!
Come on!
1061
01:20:48,793 --> 01:20:51,414
Let me out of here!
1062
01:20:53,463 --> 01:20:55,369
Damn!
Let me out of here!
1063
01:20:55,469 --> 01:20:57,469
Let me out, come on!
1064
01:21:02,989 --> 01:21:05,390
Come on, get me out of here, Chuey!
1065
01:21:05,490 --> 01:21:06,377
Get me out of here man!
1066
01:21:06,477 --> 01:21:07,298
Get me out of here!
1067
01:21:07,398 --> 01:21:09,398
Man, hurry!
Tiny!
1068
01:22:08,164 --> 01:22:09,403
So?
1069
01:22:09,503 --> 01:22:10,827
How much am I worth?
1070
01:22:10,927 --> 01:22:11,998
100 grand?
1071
01:22:12,098 --> 01:22:13,417
Dead or alive.
1072
01:22:13,517 --> 01:22:16,540
This is a bounty you will not collect.
1073
01:23:12,449 --> 01:23:14,449
Now you're gonna die, bounty tracker!
1074
01:23:51,500 --> 01:23:52,368
It's over.
1075
01:23:53,387 --> 01:23:55,268
Everybody all right?
1076
01:23:55,368 --> 01:23:56,686
Yeah.
1077
01:23:56,786 --> 01:23:58,786
You?
1078
01:23:59,998 --> 01:24:01,998
Let's get out of here.
1079
01:24:42,123 --> 01:24:43,097
Hey, look who's here, man!
1080
01:24:43,197 --> 01:24:45,197
What's up, holmes?
1081
01:24:45,673 --> 01:24:46,442
Yo, Damone.
1082
01:24:46,542 --> 01:24:49,072
Man, I thought you'd be back
in Boston now or something.
1083
01:24:49,172 --> 01:24:50,657
Yeah, well you know, the
funniest thing happened, man.
1084
01:24:50,757 --> 01:24:52,597
I was just about to get on that plane
1085
01:24:52,697 --> 01:24:54,661
Won't you miss your homeboys, man?
1086
01:24:54,761 --> 01:24:57,133
Just wanted to stop by and
see if you guys were okay.
1087
01:24:57,233 --> 01:24:58,238
You know, with Manuel
gone and everything,
1088
01:24:58,338 --> 01:25:00,250
I thought you hombrecitos
might need a little,
1089
01:25:00,350 --> 01:25:01,783
help around here, you know?
1090
01:25:01,883 --> 01:25:03,230
Thanks, Damone.
1091
01:25:03,330 --> 01:25:05,901
But you know, really, you've
helped us more than you know.
1092
01:25:06,001 --> 01:25:07,446
All that bounty money and everything,
1093
01:25:07,546 --> 01:25:09,696
we're gonna build ourselves a new center.
1094
01:25:10,944 --> 01:25:12,417
Help out the kids, you know?
1095
01:25:12,517 --> 01:25:14,025
That's great, man.
1096
01:25:14,125 --> 01:25:16,379
So hey, Damone, you
gonna hang here in LA, man?
1097
01:25:17,304 --> 01:25:18,774
Yeah.
1098
01:25:18,874 --> 01:25:19,642
I think I will.
1099
01:25:19,742 --> 01:25:20,541
All right, man.
1100
01:25:20,641 --> 01:25:21,606
Well hey, man, don't worry.
1101
01:25:21,706 --> 01:25:25,252
If we ever need any adult supervision,
we'll know where to find you?
1102
01:25:26,120 --> 01:25:28,120
All right man, you got a deal.
1103
01:25:28,730 --> 01:25:29,530
Take care of yourselves, man.
1104
01:25:29,630 --> 01:25:30,399
Yeah, man.
Be good.
1105
01:25:30,499 --> 01:25:31,523
Tony?
Right here.
1106
01:25:31,623 --> 01:25:33,623
I'll talk to you, man.
Later.
1107
01:25:37,637 --> 01:25:38,832
Hey, man.
1108
01:25:38,932 --> 01:25:42,302
I'm kind of in some trouble,
and I heard you could get some help here.
1109
01:25:42,402 --> 01:25:44,023
Yeah, man, you wanna talk
to that guy right there.
1110
01:25:44,123 --> 01:25:45,716
His name's Tony.
Tony?
1111
01:25:45,816 --> 01:25:48,161
Okay?
Thanks a lot, man.
73040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.