All language subtitles for Bounty.Tracker.1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,519 --> 00:02:20,531 You know, ever since we were nobodies, 2 00:02:20,631 --> 00:02:22,678 this man has always been a role model. 3 00:02:22,778 --> 00:02:24,794 So I toast unto you, my brother. 4 00:02:24,894 --> 00:02:27,024 The original King Loc. Yeah man, come on. 5 00:02:27,124 --> 00:02:29,346 All right. 6 00:02:29,446 --> 00:02:32,020 You know, I'm gonna miss yo black ass when you leave. 7 00:02:32,120 --> 00:02:34,456 Yeah, and so is the funny fuckin' feds too, 8 00:02:34,556 --> 00:02:38,027 you know what I'm saying? 9 00:02:41,321 --> 00:02:43,841 What the fuck you lookin' at? 10 00:02:49,773 --> 00:02:51,773 What you smilin' at? 11 00:02:59,304 --> 00:03:00,851 Hello, darling. 12 00:03:00,951 --> 00:03:02,515 Where's the party? 13 00:03:02,615 --> 00:03:03,385 Who the hell are you? 14 00:03:03,485 --> 00:03:04,255 The name is Van Martin. 15 00:03:04,355 --> 00:03:06,419 From Black Club, Harvard. 16 00:03:06,519 --> 00:03:07,911 B-school, actually. 17 00:03:08,011 --> 00:03:11,800 I was told there's some sort of celebration going on here. 18 00:03:11,900 --> 00:03:14,271 Ain't no preppie party going on here, white boy. 19 00:03:14,371 --> 00:03:16,513 You got the wrong hood altogether. 20 00:03:16,613 --> 00:03:18,613 Really? 21 00:03:22,254 --> 00:03:24,254 Charming hat. 22 00:04:05,221 --> 00:04:08,506 Yo, G, did you see homeboy? 23 00:04:08,606 --> 00:04:09,545 Yeah. 24 00:04:09,645 --> 00:04:11,645 I see him. 25 00:04:39,887 --> 00:04:41,956 Fire! 26 00:04:42,056 --> 00:04:44,849 Everybody run, run for your lives! 27 00:04:44,949 --> 00:04:46,956 Hurry up, get out! 28 00:04:47,056 --> 00:04:52,270 Everyone, run for your lives! 29 00:04:56,942 --> 00:04:58,737 Something stinks, man. 30 00:04:58,837 --> 00:05:00,837 And it's wearing a bow tie. 31 00:05:10,935 --> 00:05:12,935 Something about you bugs me. 32 00:05:14,084 --> 00:05:17,428 I can't imagine what that would be. 33 00:06:09,657 --> 00:06:11,242 You know 34 00:06:11,342 --> 00:06:12,762 I really think you ought to call it a night. 35 00:06:12,862 --> 00:06:14,862 Yo man, who the fuck are you? 36 00:06:15,844 --> 00:06:17,871 Just your friendly neighborhood garbage collector. 37 00:06:17,971 --> 00:06:19,157 Hey man, you can't arrest me. 38 00:06:19,257 --> 00:06:20,542 You didn't even read me my fuckin' rights. 39 00:06:20,642 --> 00:06:22,657 You're not under arrest, Harold. 40 00:06:22,757 --> 00:06:23,701 I'm not? Not yet. 41 00:06:23,801 --> 00:06:26,755 You again, Damone? 42 00:06:26,855 --> 00:06:28,570 You recognize this pretty face? 43 00:06:28,670 --> 00:06:30,748 Son of a bitch. 44 00:06:30,848 --> 00:06:32,848 Harold Kingston. 45 00:06:33,205 --> 00:06:35,205 Alias King Loc. 46 00:06:36,896 --> 00:06:38,903 Like to live dangerously, don't you, Damone? 47 00:06:39,003 --> 00:06:41,003 No risk, no reward, you know? 48 00:06:41,787 --> 00:06:44,220 So what's the bounty on this bad ass? 49 00:06:44,320 --> 00:06:46,320 Enough to pay off my car. 50 00:06:46,844 --> 00:06:48,912 And send me to Los Angeles for a month. 51 00:06:50,128 --> 00:06:51,291 50 K? 52 00:06:51,391 --> 00:06:53,344 You son of a bitch. 53 00:06:53,444 --> 00:06:55,815 Hey man, who the fuck are you? 54 00:06:55,915 --> 00:06:58,401 This, my friend, is the infamous Johnny Damone. 55 00:06:58,501 --> 00:07:00,514 Boston's finest bounty tracker. 56 00:07:04,059 --> 00:07:06,059 Want a peanut, Sarge? Yeah. 57 00:07:24,859 --> 00:07:25,939 Wendy? 58 00:07:26,039 --> 00:07:27,364 Wendy, where are you? 59 00:07:27,464 --> 00:07:29,479 Wendy, I need those files now. 60 00:07:29,579 --> 00:07:31,579 Yes, Mr. Silk. 61 00:07:34,391 --> 00:07:36,391 Silk and Damone Accounting. 62 00:07:36,946 --> 00:07:38,946 One moment, please. 63 00:07:40,689 --> 00:07:42,689 Wendy, get in my office right now. 64 00:07:48,423 --> 00:07:50,423 What are you, deaf? 65 00:07:54,631 --> 00:07:56,730 Silk and Damone. 66 00:07:56,830 --> 00:07:58,830 One moment, please. 67 00:07:58,968 --> 00:08:01,798 Detective Ralston, calling to confirm your meeting? 68 00:08:01,898 --> 00:08:03,134 Jesus. 69 00:08:03,234 --> 00:08:04,405 What a day. 70 00:08:04,505 --> 00:08:06,505 Where the hell is my partner? 71 00:08:13,013 --> 00:08:13,914 Detective? 72 00:08:14,014 --> 00:08:15,906 Hello, Silk? Yeah. 73 00:08:16,006 --> 00:08:17,533 I hope you were able to get all your records 74 00:08:17,633 --> 00:08:18,955 for our meeting this afternoon. 75 00:08:19,055 --> 00:08:20,786 Yeah, I-I got it all. 76 00:08:20,886 --> 00:08:21,754 Good. 77 00:08:22,919 --> 00:08:24,207 We'll need everything that you've got 78 00:08:24,307 --> 00:08:26,865 on every Guildex transaction. 79 00:08:26,965 --> 00:08:28,637 I'll have all the files ready. 80 00:08:28,737 --> 00:08:30,737 Excellent. 81 00:08:31,355 --> 00:08:32,726 And then I'll have to talk to your partner 82 00:08:32,826 --> 00:08:35,384 sometime before the grand jury convenes next week. 83 00:08:35,484 --> 00:08:38,230 A, Paul Damone. 84 00:08:38,330 --> 00:08:40,330 Yeah, right. 85 00:08:41,688 --> 00:08:45,748 Remember, every piece of this information is critical. 86 00:08:45,848 --> 00:08:47,135 You've got our full cooperation. 87 00:08:47,235 --> 00:08:49,235 Good, okay. 88 00:09:07,161 --> 00:09:09,161 That's the last one. 89 00:09:16,942 --> 00:09:18,087 I have your messages, Mr. Damone. 90 00:09:18,187 --> 00:09:18,955 Thank you, Wendy. 91 00:09:19,055 --> 00:09:20,074 Mr. Silk wants to see you right away. 92 00:09:20,174 --> 00:09:20,943 Yeah, I know. 93 00:09:21,043 --> 00:09:23,043 Hold my calls, please. 94 00:09:26,643 --> 00:09:28,510 It's Damone. 95 00:09:28,610 --> 00:09:30,180 Everybody's home. 96 00:09:30,280 --> 00:09:32,280 Let's do it. 97 00:09:44,219 --> 00:09:46,006 Police just called. 98 00:09:46,106 --> 00:09:47,572 They're on their way over to see me. 99 00:09:47,672 --> 00:09:49,958 Jesus, if I had only known 100 00:09:50,058 --> 00:09:51,262 You did know. 101 00:09:51,362 --> 00:09:53,003 You knew from the first time you looked over the books, 102 00:09:53,103 --> 00:09:53,872 nothing added up. 103 00:09:53,972 --> 00:09:55,485 So they were tweaking a few numbers. 104 00:09:55,585 --> 00:09:57,122 You knew they weren't playing by the rules, Marty. 105 00:09:57,222 --> 00:09:58,019 And you never told me. 106 00:09:58,119 --> 00:10:00,625 Okay, okay, I screwed up. 107 00:10:00,725 --> 00:10:01,495 Jesus. 108 00:10:01,595 --> 00:10:03,785 They paid up front, 50 grand, cash. 109 00:10:03,885 --> 00:10:05,620 Which is not a reason to keep the account 110 00:10:05,720 --> 00:10:06,914 once you found out. 111 00:10:07,014 --> 00:10:09,520 Look, I got us into this. 112 00:10:09,620 --> 00:10:11,620 I'll get us out of this. 113 00:10:12,383 --> 00:10:14,383 I trusted you, Marty. 114 00:10:23,314 --> 00:10:25,561 Can I help you? 115 00:10:25,661 --> 00:10:27,496 I think so, we're here to see Mr. Silk. 116 00:10:27,596 --> 00:10:29,133 He's expecting us. 117 00:10:29,233 --> 00:10:30,448 Well, it'll be just a minute. 118 00:10:30,548 --> 00:10:32,616 Can I offer you some coffee? 119 00:10:32,716 --> 00:10:33,950 No thanks. 120 00:10:34,050 --> 00:10:36,050 It's bad for the nerves. 121 00:10:47,188 --> 00:10:48,579 Can I help you? 122 00:10:48,679 --> 00:10:50,679 What are you 123 00:11:20,872 --> 00:11:23,509 You've reached 911, is this an emergency? 124 00:11:23,609 --> 00:11:25,609 Hello? 125 00:11:30,493 --> 00:11:32,037 Jewels, Alec. 126 00:11:32,137 --> 00:11:34,137 Clean up the files. 127 00:11:36,356 --> 00:11:37,126 Possible trouble at 128 00:11:37,226 --> 00:11:39,224 the Moorpark Building, 346 Valley Place. 129 00:11:39,324 --> 00:11:40,600 Please respond. 130 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 Unit 14, we're on it. 131 00:11:56,946 --> 00:11:57,867 Where's Damone? 132 00:11:57,967 --> 00:11:59,967 Did you two take care of him? 133 00:12:02,065 --> 00:12:04,065 Finish it. 134 00:12:10,298 --> 00:12:11,619 Get your hands on the car, now! 135 00:12:11,719 --> 00:12:13,428 Whatever you say, officer. 136 00:12:13,528 --> 00:12:16,047 No problem. Spread 'em, now! 137 00:12:54,401 --> 00:12:57,964 I'm sorry, everything happened so fast. 138 00:12:58,872 --> 00:13:01,264 Well, even with Luis Sarazin in jail, 139 00:13:01,364 --> 00:13:03,554 it's obvious that he will stop at nothing. 140 00:13:04,638 --> 00:13:07,336 We don't have one shred of proof to pin it on him. 141 00:13:09,576 --> 00:13:11,733 Now that the Guildex files are destroyed, 142 00:13:11,833 --> 00:13:13,808 and your partner is dead, 143 00:13:13,908 --> 00:13:16,287 your testimony is more important than ever. 144 00:13:16,387 --> 00:13:18,079 Yeah, but I wasn't involved with the account. 145 00:13:18,179 --> 00:13:19,721 Yeah, but you round out that your partner 146 00:13:19,821 --> 00:13:22,483 was helping Sarazin launder money though Guildex. 147 00:13:22,583 --> 00:13:24,047 Yeah. 148 00:13:24,147 --> 00:13:26,147 Too late. 149 00:13:27,349 --> 00:13:29,824 So your testimony of that fact, 150 00:13:29,924 --> 00:13:32,764 combined with the evidence that Sarazin's ex-partner, 151 00:13:32,864 --> 00:13:34,610 Jerry Greco, will bring to the trial 152 00:13:34,710 --> 00:13:36,710 will be enough to put him anyway. 153 00:13:38,422 --> 00:13:41,133 All those people were my employees and my friends. 154 00:13:46,472 --> 00:13:48,472 I'll do whatever I can to help. 155 00:13:49,031 --> 00:13:51,031 Good. 156 00:13:51,195 --> 00:13:53,306 We will fully protect you. 157 00:13:53,406 --> 00:13:55,406 I'll personally supervise it. 158 00:14:20,819 --> 00:14:22,819 Sunset Hill. 159 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Thanks a lot. Thank you. 160 00:14:44,115 --> 00:14:45,473 Freeze it right there, amigo. 161 00:14:45,573 --> 00:14:47,573 What's going on? 162 00:14:51,401 --> 00:14:54,063 One heck of a neighborhood watch program you got here. 163 00:14:55,197 --> 00:14:57,197 Johnathan Damone. 164 00:14:57,950 --> 00:14:59,320 Bounty hunter. Ooh. 165 00:14:59,420 --> 00:15:01,420 Massachusetts license. 166 00:15:02,162 --> 00:15:03,616 Yeah, my brother Paul lives in this house, 167 00:15:03,716 --> 00:15:04,919 if I'm not mistaken. 168 00:15:05,019 --> 00:15:07,019 You're his brother? Yeah. 169 00:15:07,511 --> 00:15:09,444 Says he's Damone's brother. 170 00:15:09,544 --> 00:15:10,591 You got a brother? 171 00:15:10,691 --> 00:15:11,916 Yeah. 172 00:15:12,016 --> 00:15:12,927 Paul! 173 00:15:13,027 --> 00:15:14,564 Yo Paul, are you in there? 174 00:15:14,664 --> 00:15:15,433 Johnny? 175 00:15:15,533 --> 00:15:17,533 Yeah, hey, let him in. 176 00:15:18,908 --> 00:15:20,908 Thanks. 177 00:15:27,534 --> 00:15:28,912 I didn't realize how serious it was 178 00:15:29,012 --> 00:15:30,560 until the books and records were 179 00:15:30,660 --> 00:15:32,666 subpoenaed by the government. 180 00:15:32,766 --> 00:15:34,751 That's when I discovered that my partner 181 00:15:34,851 --> 00:15:37,325 was in cahoots with him and he wasn't telling me anything. 182 00:15:38,980 --> 00:15:40,980 Now he's dead. 183 00:15:41,483 --> 00:15:42,252 Yeah. 184 00:15:42,352 --> 00:15:45,209 And this guy Sarazin is behind Guildex Financial? 185 00:15:45,309 --> 00:15:49,098 Luis Sarazin, he's a heavyweight white-collar criminal. 186 00:15:50,586 --> 00:15:52,619 And now I've gotta testify against him. 187 00:15:53,505 --> 00:15:55,032 You sure you have to do this, Paul? 188 00:15:55,132 --> 00:15:56,622 I mean, with Isabelle pregnant and everything? 189 00:15:56,722 --> 00:15:59,191 Johnny, I don't have much of a choice. 190 00:16:01,774 --> 00:16:03,759 At least I'm not the main witness. 191 00:16:03,859 --> 00:16:06,616 The star on the stand is Sarazin's ex-partner, 192 00:16:06,716 --> 00:16:08,716 a guy named Jerry Greco. 193 00:16:09,240 --> 00:16:11,513 Police have him hidden somewhere. 194 00:16:13,233 --> 00:16:15,323 I don't believe this. 195 00:16:15,423 --> 00:16:16,261 Johnny? 196 00:16:16,361 --> 00:16:17,742 Is that really you? 197 00:16:17,842 --> 00:16:18,732 Isabelle. 198 00:16:18,832 --> 00:16:20,406 You look great. 199 00:16:20,506 --> 00:16:22,506 Aw! 200 00:16:23,097 --> 00:16:25,261 I look terrible. 201 00:16:25,361 --> 00:16:26,773 Nah. 202 00:16:26,873 --> 00:16:29,285 So Paul told you what was happening, right? 203 00:16:29,385 --> 00:16:31,589 Yeah. Pretty scary? 204 00:16:31,689 --> 00:16:33,689 Yeah. 205 00:16:49,207 --> 00:16:50,744 We haven't seen you in, what's it been, honey? 206 00:16:50,844 --> 00:16:52,193 Two million years. 207 00:16:52,293 --> 00:16:53,215 Give the guy a break. 208 00:16:53,315 --> 00:16:54,083 He's here. 209 00:16:54,183 --> 00:16:55,488 Didn't you guys get my Christmas card? 210 00:16:55,588 --> 00:16:56,761 You liar! 211 00:16:56,861 --> 00:16:59,200 How dare you avoid us, Johnny? 212 00:16:59,300 --> 00:17:00,069 I'm not avoiding you. 213 00:17:00,169 --> 00:17:01,174 Look, I'm here, aren't I? 214 00:17:01,274 --> 00:17:04,570 I just wanted to, you know, surprise you. 215 00:17:04,670 --> 00:17:06,670 Well, it is a surprise, okay. 216 00:17:07,871 --> 00:17:09,871 We really do miss you, honey. 217 00:17:11,239 --> 00:17:13,239 I miss you guys, too. 218 00:17:14,534 --> 00:17:16,749 I'm gonna make another pass around the side. 219 00:17:16,849 --> 00:17:19,001 All right, you got it, I'll keep an eye out front. 220 00:17:25,587 --> 00:17:28,688 When you see my signal, pick us up, okay? 221 00:17:28,788 --> 00:17:30,796 All right boys, let's roll. 222 00:17:30,896 --> 00:17:33,156 Let's do it. 223 00:17:35,764 --> 00:17:37,832 Do you want something to eat, guys? 224 00:17:37,932 --> 00:17:38,907 You're a mind reader. 225 00:17:39,007 --> 00:17:41,056 Thanks very much. Sure. 226 00:18:07,399 --> 00:18:09,399 One down. 227 00:18:12,133 --> 00:18:13,101 You guys hungry? 228 00:18:13,201 --> 00:18:14,817 Yeah. 229 00:18:14,917 --> 00:18:16,496 Listen, you can change in the guest room upstairs. 230 00:18:16,596 --> 00:18:18,019 Okay. 231 00:18:18,119 --> 00:18:20,621 Come on, I'll show you where it is. 232 00:18:34,342 --> 00:18:35,497 Do exactly as I say, you understand? 233 00:18:35,597 --> 00:18:37,597 Yeah, yeah, yeah. 234 00:18:40,162 --> 00:18:40,931 It's this one here. 235 00:18:41,031 --> 00:18:42,575 Make yourself comfortable. 236 00:18:42,675 --> 00:18:45,719 Thanks, yeah. All right, good night. 237 00:18:50,560 --> 00:18:52,560 Make him open up. 238 00:18:53,831 --> 00:18:55,831 It's Grey, open the door. 239 00:18:56,137 --> 00:18:58,137 Come on guys, open up. 240 00:19:07,313 --> 00:19:10,874 He must have smelled the food. 241 00:20:06,365 --> 00:20:08,330 Police, it's Grey. 242 00:20:08,430 --> 00:20:10,430 Let Ralston 243 00:21:31,782 --> 00:21:34,304 John? Isabelle, no! 244 00:21:37,756 --> 00:21:39,756 Damn it! 245 00:22:10,841 --> 00:22:12,774 Max Talton? 246 00:22:12,874 --> 00:22:14,874 There was a girl. 247 00:22:15,575 --> 00:22:17,575 And one I smoked. 248 00:22:18,599 --> 00:22:20,599 This one? Yeah. 249 00:22:21,800 --> 00:22:23,800 Send him my condolences. 250 00:22:25,032 --> 00:22:28,123 That's their leader, Erik Gauss. 251 00:22:28,223 --> 00:22:30,646 Gauss is believed to be responsible for 252 00:22:30,746 --> 00:22:32,711 at least a dozen recent killings. 253 00:22:32,811 --> 00:22:35,735 Including the murder of one of our best officers last year. 254 00:22:35,835 --> 00:22:37,685 There's a $100,000 reward on his head, 255 00:22:37,785 --> 00:22:40,740 if that's helped in any way. 256 00:22:40,840 --> 00:22:41,981 Well, you've been very helpful. 257 00:22:42,081 --> 00:22:42,940 That's all I need to know. 258 00:22:43,040 --> 00:22:45,040 Wait a minute. 259 00:22:46,656 --> 00:22:48,272 That's not all I need to know. 260 00:22:48,372 --> 00:22:50,666 Now, those bastards killed Paul and Isabelle 261 00:22:50,766 --> 00:22:52,449 right in front of me, man. 262 00:22:52,549 --> 00:22:53,993 What do you expect me to do? 263 00:22:54,093 --> 00:22:56,255 I hunt men for a living, Ralston. 264 00:22:56,355 --> 00:22:57,746 I know you do. 265 00:22:57,846 --> 00:22:58,841 And so do we. 266 00:22:58,941 --> 00:23:00,405 Well, if you know so much about this Gauss, 267 00:23:00,505 --> 00:23:02,022 why haven't you nailed him yet? 268 00:23:02,122 --> 00:23:04,232 The man is practically invisible. 269 00:23:04,332 --> 00:23:06,886 He's the closest thing to a ghost I've ever seen. 270 00:23:07,919 --> 00:23:11,387 Well, maybe you need some help finding this ghost. 271 00:23:11,487 --> 00:23:15,045 Look, Damone, this is an extremely sensitive case. 272 00:23:15,145 --> 00:23:17,120 And a very big trial. 273 00:23:17,220 --> 00:23:20,394 Now, my number one priority is to put Luis Sarazin away. 274 00:23:20,494 --> 00:23:21,719 And if Gauss is involved, 275 00:23:21,819 --> 00:23:23,981 that just makes everything that much more difficult. 276 00:23:24,081 --> 00:23:26,723 And the last thing I need is some karate cowboy 277 00:23:26,823 --> 00:23:29,497 running around, trying to make a buck. 278 00:23:29,597 --> 00:23:31,597 Hey! 279 00:23:32,409 --> 00:23:34,345 You think this is about money to me? 280 00:23:34,445 --> 00:23:36,445 No, get him! Stop! 281 00:23:36,891 --> 00:23:38,891 Stop, get him! 282 00:23:40,087 --> 00:23:42,343 Hey! 283 00:23:42,443 --> 00:23:44,053 I gotcha, man. Thank you very much. 284 00:23:44,153 --> 00:23:46,153 Happy to be of service. 285 00:23:48,321 --> 00:23:51,014 Come on, I got him. 286 00:24:16,362 --> 00:24:19,067 So, make sure to tell our employer 287 00:24:19,167 --> 00:24:20,486 how we want the payment 288 00:24:20,586 --> 00:24:23,540 for the next phase of our operation. 289 00:24:23,640 --> 00:24:25,640 No problem, Erik. 290 00:24:26,414 --> 00:24:28,659 I'll be waiting right here for you, counselor. 291 00:24:35,314 --> 00:24:40,528 Nice legs! 292 00:24:43,446 --> 00:24:44,678 Hey, sweetheart. 293 00:24:44,778 --> 00:24:48,687 Come here. 294 00:24:50,275 --> 00:24:51,137 Please leave us alone. 295 00:24:51,237 --> 00:24:53,237 Attorney/client privilege. 296 00:24:55,672 --> 00:24:58,179 Well, if it isn't my beautiful attorney. 297 00:24:58,279 --> 00:25:00,279 So good to see you. 298 00:25:02,439 --> 00:25:05,749 I, um, understand the 299 00:25:05,849 --> 00:25:07,501 body count was quite high. 300 00:25:07,601 --> 00:25:09,197 People get in the way. 301 00:25:09,297 --> 00:25:10,900 But the account was taken care of? 302 00:25:11,000 --> 00:25:12,224 Naturally. 303 00:25:12,324 --> 00:25:13,779 What about that bastard, Greco? 304 00:25:13,879 --> 00:25:16,437 The trial is in 48 hours. 305 00:25:16,537 --> 00:25:18,537 Everything's under control. 306 00:25:18,946 --> 00:25:21,108 And by the way, about our fee 307 00:25:21,208 --> 00:25:22,672 I know. 308 00:25:22,772 --> 00:25:23,541 A million. 309 00:25:23,641 --> 00:25:25,049 We want it in cut diamonds. 310 00:25:25,149 --> 00:25:28,080 Triple A quality, two karats or more. 311 00:25:28,180 --> 00:25:29,545 And make sure the price is wholesale. 312 00:25:29,645 --> 00:25:31,952 Money can be traced, diamonds can't. 313 00:25:32,052 --> 00:25:32,821 Clever. 314 00:25:32,921 --> 00:25:34,727 You plan everything, I like that. 315 00:25:34,827 --> 00:25:37,833 Speaking of plans, I was hoping that you and I 316 00:25:37,933 --> 00:25:40,130 can get together when this is over. 317 00:25:46,285 --> 00:25:47,394 Don't count on it. 318 00:25:48,323 --> 00:25:50,323 Guard. 319 00:26:02,634 --> 00:26:04,809 Hey baby, come here, come here! 320 00:27:09,646 --> 00:27:11,646 Tattoos 321 00:27:35,019 --> 00:27:36,546 All right, took some time, 322 00:27:36,646 --> 00:27:38,370 but I'm finally in the mainframe. 323 00:27:38,470 --> 00:27:40,470 It should only be a second. 324 00:27:42,631 --> 00:27:43,499 That's it. 325 00:27:44,466 --> 00:27:45,607 You were right. 326 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Dude is Damone's brother. 327 00:27:47,417 --> 00:27:49,417 Johnathan Damone. 328 00:27:50,649 --> 00:27:53,542 Ex-Marine, ex-cop. 329 00:27:53,642 --> 00:27:55,878 Black belt in aikido. 330 00:27:55,978 --> 00:27:58,943 Current profession, recovery agent. 331 00:27:59,043 --> 00:28:00,132 A bounty tracker. 332 00:28:00,232 --> 00:28:02,232 No wonder the dude was so good. 333 00:28:02,672 --> 00:28:04,240 Why, just 'cause he kicked your ass? 334 00:28:04,340 --> 00:28:05,857 Hey, enough. 335 00:28:05,957 --> 00:28:08,681 Now we know who he is, we just need to wait. 336 00:28:09,720 --> 00:28:12,853 He'll make a move, he'll tip his hand. 337 00:28:12,953 --> 00:28:14,953 We'll nail him. 338 00:28:17,061 --> 00:28:19,693 But back to Greco, you got all the equipment? 339 00:28:19,793 --> 00:28:20,976 Everything's set, Erik. 340 00:28:21,076 --> 00:28:23,076 All right, let's go. 341 00:28:30,158 --> 00:28:32,517 Those fools will lead us right to him. 342 00:28:53,838 --> 00:28:55,838 Hey, T-bone. Ralston. 343 00:29:58,204 --> 00:30:01,430 Is Slash ever gonna dig your ass now, baby. 344 00:30:01,530 --> 00:30:03,076 A little dab will do ya. 345 00:30:03,176 --> 00:30:05,677 And you're on the way to the booty hall of fame. 346 00:30:12,270 --> 00:30:14,704 Now that's a nice piece of work, man. 347 00:30:14,804 --> 00:30:16,436 Metal head mamas. 348 00:30:16,536 --> 00:30:18,531 Some of my best customers. 349 00:30:18,631 --> 00:30:20,481 You wouldn't believe where I put some tattoos. 350 00:30:20,581 --> 00:30:22,961 I can imagine. 351 00:30:23,959 --> 00:30:27,143 So, what can I buzz on you, man? 352 00:30:27,243 --> 00:30:28,992 Yeah, look 353 00:30:29,092 --> 00:30:31,179 Have you ever seen this before? 354 00:30:31,279 --> 00:30:32,895 I've seen this tattoo, yeah. 355 00:30:32,995 --> 00:30:34,194 I think. 356 00:30:34,294 --> 00:30:36,294 You mind if I ask you where? 357 00:30:36,983 --> 00:30:38,853 On a dude in a wheelchair. 358 00:30:38,953 --> 00:30:39,895 About a year ago. 359 00:30:40,872 --> 00:30:42,872 Wanted me to take his off. 360 00:30:45,251 --> 00:30:47,503 Does this dude in a wheelchair have a name? 361 00:30:49,290 --> 00:30:51,137 You know what they say. 362 00:30:51,237 --> 00:30:53,898 Money talks, horseshit walks. 363 00:30:57,232 --> 00:30:59,995 I keep everyone's name on a file for my mailing list. 364 00:31:03,394 --> 00:31:05,394 Alberto Manuel. 365 00:31:06,397 --> 00:31:08,397 No phone, but 366 00:31:09,190 --> 00:31:11,190 You can write down his address. 367 00:31:12,789 --> 00:31:14,789 Down in that barrio, it looks like. 368 00:31:24,749 --> 00:31:26,168 There he goes. 369 00:31:26,268 --> 00:31:28,655 Don't follow him too close. 370 00:31:28,755 --> 00:31:30,123 All right, call me if there's any changes, 371 00:31:30,223 --> 00:31:32,223 and I'll meet with you later. 372 00:31:32,832 --> 00:31:34,832 Gotcha. 373 00:32:03,767 --> 00:32:05,767 Alberto Manuel? 374 00:32:18,438 --> 00:32:19,207 Who are you? 375 00:32:19,307 --> 00:32:20,569 And what do you want? 376 00:32:20,669 --> 00:32:21,644 Take it easy. 377 00:32:21,744 --> 00:32:23,760 Name's Damone, I'm just looking for someone. 378 00:32:23,860 --> 00:32:24,629 Who? 379 00:32:24,729 --> 00:32:25,497 I was told you might know him. 380 00:32:25,597 --> 00:32:27,597 Erik Gauss. 381 00:32:29,887 --> 00:32:32,620 Look man, just tell me where he is and I'll leave. 382 00:32:32,720 --> 00:32:34,720 In hell, hopefully! 383 00:32:35,621 --> 00:32:37,074 Damn it! 384 00:32:37,174 --> 00:32:38,712 No offense? Damn! 385 00:32:38,812 --> 00:32:40,329 Kind of hard to carry on a conversation 386 00:32:40,429 --> 00:32:42,429 with a 12-gauge shotgun in your face. 387 00:32:45,098 --> 00:32:47,098 Here you go. 388 00:32:49,323 --> 00:32:51,323 What's your connection with Gauss? 389 00:32:53,911 --> 00:32:57,407 Look, I don't know what your history is with the man. 390 00:32:59,060 --> 00:33:01,060 But he killed my brother. 391 00:33:04,046 --> 00:33:06,046 Look, if I was you 392 00:33:07,080 --> 00:33:08,378 I'd leave Gauss alone. 393 00:33:08,478 --> 00:33:10,161 I know you don't want to hear this, 394 00:33:10,261 --> 00:33:12,101 but it's not gonna bring your brother back. 395 00:33:12,201 --> 00:33:14,425 I wasted 10 years of my life, 396 00:33:14,525 --> 00:33:16,584 even did a five year stretch in Soledad 397 00:33:16,684 --> 00:33:19,043 for that miserable bastard. 398 00:33:21,710 --> 00:33:22,479 What happened to your legs? 399 00:33:22,579 --> 00:33:24,550 It's not my legs, goddamn it. 400 00:33:24,650 --> 00:33:25,457 It's my back. 401 00:33:25,557 --> 00:33:26,917 He did it. Why? 402 00:33:27,017 --> 00:33:29,017 Because I wanted out. 403 00:33:29,502 --> 00:33:32,172 It sounds like we're on the same team, man. 404 00:33:32,272 --> 00:33:34,870 I don't have anything to tell you. 405 00:33:43,179 --> 00:33:44,070 Paso-dyak? 406 00:33:44,170 --> 00:33:45,540 Indonesian martial arts. 407 00:33:45,640 --> 00:33:47,640 Yeah. 408 00:33:48,038 --> 00:33:49,825 Gauss' specialty. 409 00:33:49,925 --> 00:33:51,925 Combined with karate. 410 00:33:52,887 --> 00:33:54,945 It's especially dangerous. 411 00:33:55,045 --> 00:33:56,811 How did you get in with him, anyway? 412 00:33:56,911 --> 00:33:58,667 It was after 'Nam. 413 00:33:58,767 --> 00:33:59,908 He got a group of us together 414 00:34:00,008 --> 00:34:01,514 and took us down to Indonesia, 415 00:34:01,614 --> 00:34:05,164 where he started training us, molding us. 416 00:34:05,264 --> 00:34:07,264 Into mercenaries. 417 00:34:07,516 --> 00:34:08,696 Yeah. 418 00:34:08,796 --> 00:34:12,910 In the Philippines, Angola, Nicaragua. 419 00:34:13,876 --> 00:34:16,778 Then the Cold War melted down, and no more action. 420 00:34:18,151 --> 00:34:20,022 Except the kind he's into now. 421 00:34:20,122 --> 00:34:21,336 Yeah. 422 00:34:21,436 --> 00:34:22,922 Hits. 423 00:34:23,022 --> 00:34:25,538 To anyone who can pay his price. 424 00:34:25,638 --> 00:34:27,638 Please. 425 00:34:28,220 --> 00:34:30,731 Can't you tell me where I can find him? 426 00:34:30,831 --> 00:34:32,003 No. 427 00:34:32,103 --> 00:34:32,971 No. 428 00:34:33,907 --> 00:34:36,278 Look, I have a life now, damn it! 429 00:34:36,378 --> 00:34:39,458 I mean, something to-to live for! 430 00:34:39,558 --> 00:34:41,055 Look, just leave me alone, all right? 431 00:34:41,155 --> 00:34:43,816 Look, just-just get out of here and don't come back no more. 432 00:34:44,918 --> 00:34:46,918 You're the only one who can help me. 433 00:34:47,675 --> 00:34:48,443 Hey, you heard the man clearly. 434 00:34:48,543 --> 00:34:50,543 It's all right, Tony. 435 00:34:51,946 --> 00:34:53,946 The man was just leaving. 436 00:34:55,188 --> 00:34:56,486 Look, if you change your mind 437 00:34:56,586 --> 00:34:57,811 I won't. 438 00:34:57,911 --> 00:35:00,500 Name's Damone, I'm at the Chandler. 439 00:35:00,600 --> 00:35:02,596 You don't hear so good, Damone. 440 00:35:02,696 --> 00:35:04,696 Chill out, homey. 441 00:35:16,449 --> 00:35:17,653 You okay, sir? 442 00:35:17,753 --> 00:35:19,753 Yeah, Tony. 443 00:35:19,963 --> 00:35:21,650 Who was that guy? 444 00:35:21,750 --> 00:35:24,217 It's not even worth talking about. 445 00:35:58,874 --> 00:36:00,874 Concentrate! 446 00:36:05,155 --> 00:36:07,155 Faster! 447 00:36:33,026 --> 00:36:33,906 Hey, boss. 448 00:36:34,006 --> 00:36:35,616 Jack. 449 00:36:35,716 --> 00:36:36,961 You know, it's gonna be kind of letdown 450 00:36:37,061 --> 00:36:38,683 after dogging Sarazin for eight years 451 00:36:38,783 --> 00:36:40,986 to see the bastard get put away. 452 00:36:41,086 --> 00:36:44,182 Well, we don't have Greco on the stand yet. 453 00:36:44,282 --> 00:36:46,450 We got, another 18 hours. 454 00:36:46,550 --> 00:36:47,962 Shit, you don't think Gauss is gonna find him 455 00:36:48,062 --> 00:36:50,062 all the way out here, do you? 456 00:36:51,273 --> 00:36:52,853 How's Greco doing? 457 00:36:52,953 --> 00:36:54,302 All right, got an all night poker marathon 458 00:36:54,402 --> 00:36:57,273 going with the guys, even letting him win. 459 00:36:57,373 --> 00:36:58,983 All right, well I'm just checkin'. 460 00:36:59,083 --> 00:37:00,891 Keep your eyes peeled. 461 00:37:00,991 --> 00:37:02,991 Okay, Jack? All right. 462 00:37:15,404 --> 00:37:16,897 Very nice. 463 00:37:16,997 --> 00:37:18,997 That's exactly what I want to hear. 464 00:37:20,068 --> 00:37:21,203 Okay. 465 00:37:21,303 --> 00:37:23,303 Okay. 466 00:37:24,598 --> 00:37:27,230 Ramses said Ralston led him to Greco's safe house. 467 00:37:27,330 --> 00:37:28,409 He'll get the equipment. 468 00:37:28,509 --> 00:37:30,594 We'll attack the safe house before dawn. 469 00:37:51,933 --> 00:37:53,933 Stop! 470 00:38:13,303 --> 00:38:14,664 Can I help you? 471 00:38:14,764 --> 00:38:16,759 Yeah, I didn't mean to bust up your class. 472 00:38:16,859 --> 00:38:17,833 I heard of your dojo. 473 00:38:17,933 --> 00:38:19,077 From who? 474 00:38:19,177 --> 00:38:20,472 A mutual friend. 475 00:38:20,572 --> 00:38:23,213 So, you want to learn paso-dyak? 476 00:38:23,313 --> 00:38:24,923 No, not really. 477 00:38:25,023 --> 00:38:26,905 Just trying to locate an old acquaintance of mine. 478 00:38:27,005 --> 00:38:30,067 I lost track of him and I heard he studied here. 479 00:38:30,167 --> 00:38:32,167 His name is Erik Gauss. 480 00:38:32,958 --> 00:38:34,902 I have never heard of him. 481 00:38:35,002 --> 00:38:37,414 Perhaps I should ask my guru. 482 00:38:56,607 --> 00:38:57,572 Yeah? 483 00:38:57,672 --> 00:38:59,823 That guy you're looking for just showed up. 484 00:38:59,923 --> 00:39:00,793 Very good, Kuto. 485 00:39:00,893 --> 00:39:03,024 This guy was becoming a problem for me. 486 00:39:03,124 --> 00:39:05,797 Just keep him busy until Jewels gets there, okay? 487 00:39:05,897 --> 00:39:06,705 Don't worry. 488 00:39:06,805 --> 00:39:08,805 I'll keep him here until she arrives. 489 00:39:11,966 --> 00:39:14,838 So our bounty tracker has tipped his hand. 490 00:39:14,938 --> 00:39:17,625 Yeah, and now it's time to nail him. 491 00:39:18,577 --> 00:39:20,577 My pleasure. 492 00:39:53,372 --> 00:39:55,940 What is this, the advanced class? 493 00:40:02,760 --> 00:40:04,760 Hyah! 494 00:40:22,959 --> 00:40:24,959 Hyah! 495 00:40:47,950 --> 00:40:49,950 Enough. 496 00:40:59,168 --> 00:41:01,168 Hyah! 497 00:42:44,349 --> 00:42:46,349 Man. 498 00:42:55,940 --> 00:42:57,102 Nice jammies. 499 00:42:57,202 --> 00:42:59,202 Did we wake you? 500 00:43:07,410 --> 00:43:09,249 Sorry about your place. 501 00:43:09,349 --> 00:43:11,349 We made kind of a mess. 502 00:43:13,405 --> 00:43:14,929 Got a lot of candles around here. 503 00:43:15,029 --> 00:43:17,029 Don't you have some kind of a fire code? 504 00:43:20,256 --> 00:43:22,355 Come on man, I ain't got all night. 505 00:44:37,604 --> 00:44:38,933 He just left the dojo. 506 00:44:39,033 --> 00:44:40,691 So much for Kuto. 507 00:44:40,791 --> 00:44:41,675 Take care of him. 508 00:44:41,775 --> 00:44:43,775 Don't worry. 509 00:46:45,801 --> 00:46:47,895 Freeze, hold it right there! 510 00:46:47,995 --> 00:46:49,995 Drop your weapon, now! 511 00:47:15,491 --> 00:47:16,360 Yes? 512 00:47:17,344 --> 00:47:19,010 I missed him. 513 00:47:19,110 --> 00:47:21,283 Jewels, that's not like you. 514 00:47:21,383 --> 00:47:24,076 Yeah, well you can bet it won't happen again. 515 00:47:24,176 --> 00:47:25,891 Yes, I believe I can. 516 00:47:25,991 --> 00:47:27,299 Well, that's not all. 517 00:47:27,399 --> 00:47:28,651 Now the cops have got him. 518 00:47:28,751 --> 00:47:30,594 And I also found something very interesting 519 00:47:30,694 --> 00:47:32,694 in his hotel room. 520 00:47:32,946 --> 00:47:35,834 The address of our old friend, Alberto Manuel. 521 00:47:35,934 --> 00:47:39,155 Well, that's one source of information 522 00:47:39,255 --> 00:47:40,990 I will have to take care of myself. 523 00:47:41,090 --> 00:47:42,491 This won't take long. 524 00:47:42,591 --> 00:47:43,525 I'll take care of Manuel, 525 00:47:43,625 --> 00:47:46,230 and Greco will be history before the sun comes up. 526 00:47:53,196 --> 00:47:55,196 Cosine of X squared equals what? 527 00:47:56,126 --> 00:47:58,211 Cosine of X squared equals what? 528 00:48:01,558 --> 00:48:02,563 Aw come on, Mr. Manuel. 529 00:48:02,663 --> 00:48:04,663 Cut me some slack. 530 00:48:05,604 --> 00:48:07,266 Okay, big T. 531 00:48:07,366 --> 00:48:08,135 I'll tell you what, 532 00:48:08,235 --> 00:48:09,988 you go back and you look at that lesson again, 533 00:48:10,088 --> 00:48:11,698 because I'm not gonna give you any of the answers 534 00:48:11,798 --> 00:48:13,370 that you can't figure out for yourself. 535 00:48:13,470 --> 00:48:16,306 But this algebra shit's hard. 536 00:48:16,406 --> 00:48:19,226 Yeah, well, you've come a long, long way, Tony. 537 00:48:19,326 --> 00:48:21,326 Don't even think about quittin' now. 538 00:48:24,456 --> 00:48:27,588 Besides, I want you to be my first kid from the neighborhood 539 00:48:27,688 --> 00:48:29,688 to go to college. 540 00:48:32,544 --> 00:48:34,158 Shit, wait a minute. 541 00:48:34,258 --> 00:48:36,056 What college is gonna take me? 542 00:48:36,156 --> 00:48:38,967 I've been working that out with Cal State, guero. 543 00:48:40,151 --> 00:48:42,802 But you're gonna have to work your cajones off. 544 00:48:42,902 --> 00:48:45,105 And I mean work them off. 545 00:48:46,968 --> 00:48:49,401 Wait a minute, wait a minute. 546 00:48:50,896 --> 00:48:52,896 But I was thinkin' 547 00:48:53,329 --> 00:48:54,669 Why can't I just hang here with you, 548 00:48:54,769 --> 00:48:57,265 get my GED, and help you run the place? 549 00:48:58,133 --> 00:48:59,318 I mean, what about all those little homeys 550 00:48:59,418 --> 00:49:01,039 still screwing up out there? 551 00:49:01,139 --> 00:49:02,749 I can help you teach them? 552 00:49:02,849 --> 00:49:03,691 Straighten out their head, you know, 553 00:49:03,791 --> 00:49:05,783 like what you did for me? 554 00:49:05,883 --> 00:49:07,682 I appreciate the offer, Tony, but 555 00:49:07,782 --> 00:49:10,016 Hey, come on, Mr. M? 556 00:49:10,116 --> 00:49:13,088 I mean, you need a dude like me to cover your ass, right? 557 00:49:14,287 --> 00:49:17,191 Well, I could use a good pair of legs 558 00:49:17,291 --> 00:49:19,995 to go down to Mama Candelaria's. 559 00:49:20,095 --> 00:49:21,261 I'm your man. 560 00:49:21,361 --> 00:49:23,361 All right. 561 00:49:23,590 --> 00:49:28,804 Here. 562 00:49:29,365 --> 00:49:30,492 Get me some tortillas. 563 00:49:30,592 --> 00:49:32,196 And do me a favor, Tony. 564 00:49:32,296 --> 00:49:34,510 Make sure they're fresh this time, 565 00:49:34,610 --> 00:49:36,814 'cause I'm gonna show you how to make a real. 566 00:49:36,914 --> 00:49:38,914 East Los Angeles burrito. 567 00:49:40,094 --> 00:49:42,094 Be right back. You got it. 568 00:50:01,803 --> 00:50:03,674 That was quick, Tony, what happened? 569 00:50:03,774 --> 00:50:05,774 Did you forget something? 570 00:50:07,705 --> 00:50:09,065 Hello, Alberto. 571 00:50:09,165 --> 00:50:10,358 Erik. 572 00:50:10,458 --> 00:50:11,943 What a surprise. 573 00:50:12,043 --> 00:50:13,225 Yeah. 574 00:50:13,325 --> 00:50:15,325 Life is full of surprises, isn't it? 575 00:50:18,445 --> 00:50:20,879 What's, what's, is there a problem or something, Erik? 576 00:50:20,979 --> 00:50:22,979 What-what, what's goin' down? 577 00:50:23,763 --> 00:50:25,763 You've been talking. 578 00:50:26,578 --> 00:50:29,189 To a bounty tracker named Damone. 579 00:50:29,289 --> 00:50:30,059 Who? 580 00:50:30,159 --> 00:50:32,724 No, that-that's not so, Erik. 581 00:50:32,824 --> 00:50:37,905 I warned you never, ever to mention my name to anyone. 582 00:50:50,300 --> 00:50:53,181 I swear, I didn't say anything! 583 00:50:54,481 --> 00:50:57,374 Goddamn it, I didn't say anything, Erik! 584 00:50:57,474 --> 00:50:59,474 You know, Alberto 585 00:51:00,904 --> 00:51:02,904 I was merciful with you. 586 00:51:04,011 --> 00:51:06,011 I saved your life. 587 00:51:07,249 --> 00:51:09,199 And you betrayed me. 588 00:51:09,299 --> 00:51:10,231 Merciful? 589 00:51:10,331 --> 00:51:12,346 You broke my fucking back, man! 590 00:51:13,688 --> 00:51:15,832 Maybe that wasn't enough. 591 00:51:24,712 --> 00:51:27,991 Remember what I told you, Alberto? 592 00:51:30,626 --> 00:51:32,948 Silence is golden. 593 00:51:33,048 --> 00:51:35,048 Die in hell, you bitch! 594 00:52:09,316 --> 00:52:11,938 So you had to go and make some moves, didn't ya? 595 00:52:12,038 --> 00:52:12,806 Christ, Damone. 596 00:52:12,906 --> 00:52:14,702 You know, you're lucky to be alive. 597 00:52:14,802 --> 00:52:17,475 At least I'm getting closer to Gauss than you are. 598 00:52:17,575 --> 00:52:18,779 Yeah? 599 00:52:18,879 --> 00:52:21,322 Well what did you find out about him that I didn't tell you? 600 00:52:21,422 --> 00:52:23,022 Nothing yet. 601 00:52:23,122 --> 00:52:24,430 Good. 602 00:52:24,530 --> 00:52:27,432 Then as of now, your little pursuit is over. 603 00:52:27,532 --> 00:52:29,373 I want you on the next plane to Boston. 604 00:52:29,473 --> 00:52:32,323 You take your bag and you get the hell out of my sight. 605 00:52:32,423 --> 00:52:34,940 And if I see you again, you're gonna end up in jail 606 00:52:35,040 --> 00:52:36,952 for obstruction of justice. 607 00:52:37,052 --> 00:52:39,052 Do I have a choice? 608 00:52:39,740 --> 00:52:41,740 No. 609 00:52:50,974 --> 00:52:54,138 Mr. M, I got the fresh 610 00:52:56,258 --> 00:52:58,258 No 611 00:53:03,221 --> 00:53:05,078 Mr. M? 612 00:53:05,178 --> 00:53:08,229 Mr. M, it's okay, it's okay, it's okay. 613 00:53:08,329 --> 00:53:09,428 Who did this to you? 614 00:53:09,528 --> 00:53:10,862 Who did this to you? 615 00:53:10,962 --> 00:53:16,175 Who did this? 616 00:53:18,231 --> 00:53:20,231 Gauss 617 00:53:23,660 --> 00:53:25,056 Mr. M? 618 00:53:25,156 --> 00:53:27,156 Mr. M? 619 00:53:27,371 --> 00:53:29,371 Stay with me, okay? 620 00:53:29,908 --> 00:53:31,908 Do you hear me? 621 00:53:47,037 --> 00:53:49,053 The hell with this. 622 00:53:49,153 --> 00:53:51,434 Aw, come on Greco, don't stop playing. 623 00:53:51,534 --> 00:53:52,445 This is your lucky night. 624 00:53:52,545 --> 00:53:53,612 Yeah? 625 00:53:53,712 --> 00:53:55,051 Well I got a feeling I'm gonna be lucky 626 00:53:55,151 --> 00:53:57,151 to get through the night. 627 00:53:57,914 --> 00:54:00,035 Hey, let me ask you something. 628 00:54:00,135 --> 00:54:02,735 Tomorrow, after I rat on Sarazin, 629 00:54:03,691 --> 00:54:06,021 where you gonna hide me then, genius? 630 00:54:06,121 --> 00:54:06,889 Come on, sit down. 631 00:54:06,989 --> 00:54:07,856 Get away from the door. 632 00:54:07,956 --> 00:54:09,956 Sit down. 633 00:54:10,917 --> 00:54:12,706 You'll have a new identity in a new city 634 00:54:12,806 --> 00:54:14,806 where no one will ever find you. 635 00:54:22,564 --> 00:54:23,433 Any problems? 636 00:54:24,504 --> 00:54:26,504 Not a thing. 637 00:54:26,881 --> 00:54:29,655 Guess we won't have to worry about the neighbors tonight. 638 00:54:34,488 --> 00:54:37,391 Ramses, Jewels, you wait for my signal. 639 00:54:37,491 --> 00:54:39,491 Let's go. 640 00:55:06,730 --> 00:55:07,500 Gas! 641 00:55:07,600 --> 00:55:09,980 Go, get out, sir! Go on, get out! 642 00:55:25,462 --> 00:55:28,738 Here! I can't believe it! 643 00:55:30,281 --> 00:55:32,281 It's a set up! It's gas! 644 00:55:38,470 --> 00:55:39,486 No! 645 00:55:39,586 --> 00:55:41,586 No! 646 00:56:02,815 --> 00:56:04,298 Chandler Hotel. 647 00:56:04,398 --> 00:56:06,398 This is it. 648 00:56:06,775 --> 00:56:08,377 Let's get this pendejo. 649 00:56:08,477 --> 00:56:10,516 Let's do it. 650 00:56:41,335 --> 00:56:42,521 Didn't your mother ever tell you 651 00:56:42,621 --> 00:56:43,783 not to point guns at strangers? 652 00:56:43,883 --> 00:56:45,387 I ain't got no mother. 653 00:56:45,487 --> 00:56:46,693 And you ain't no stranger. 654 00:56:46,793 --> 00:56:48,725 You're the guy that got Mr. Manuel killed. 655 00:56:48,825 --> 00:56:49,955 What? 656 00:56:50,055 --> 00:56:50,824 Alberto? 657 00:56:50,924 --> 00:56:52,924 Does the name Gauss ring any bells, man? 658 00:56:53,787 --> 00:56:54,908 When did this happen? 659 00:56:55,008 --> 00:56:56,775 Last night, don't act like you're surprised. 660 00:56:56,875 --> 00:56:57,870 You're fucking responsible. 661 00:56:57,970 --> 00:56:59,204 And now, you're gonna fuckin' pay. 662 00:56:59,304 --> 00:57:00,915 Listen to me, all right? 663 00:57:01,015 --> 00:57:03,312 I understand why you guys are on the war path, okay? 664 00:57:03,412 --> 00:57:04,721 But you got it all wrong. 665 00:57:04,821 --> 00:57:06,764 We don't think so, man. Now, look, okay? 666 00:57:06,864 --> 00:57:08,381 I want him just as bad as you do. 667 00:57:08,481 --> 00:57:09,694 Blast him, Chuey, go on! 668 00:57:09,794 --> 00:57:11,794 Now wait a minute! 669 00:57:12,474 --> 00:57:13,792 He's the guy you're after, right? 670 00:57:13,892 --> 00:57:14,918 Yeah, but don't worry about him. 671 00:57:15,018 --> 00:57:15,786 He's next. 672 00:57:15,886 --> 00:57:17,222 He can run, but he can't hide. 673 00:57:17,322 --> 00:57:18,191 Yeah? 674 00:57:19,168 --> 00:57:20,830 Well, he's doing a pretty good job of it so far. 675 00:57:20,930 --> 00:57:22,930 Even the cops can't find him. 676 00:57:23,724 --> 00:57:24,745 Let's just ice this son of a bitch! 677 00:57:24,845 --> 00:57:25,647 No, no, no, wait. 678 00:57:25,747 --> 00:57:26,690 Wait a minute. 679 00:57:26,790 --> 00:57:28,463 Chill a second. 680 00:57:28,563 --> 00:57:30,563 Okay, okay. 681 00:57:31,849 --> 00:57:32,618 What do you know? 682 00:57:32,718 --> 00:57:33,979 Well one thing I know for sure 683 00:57:34,079 --> 00:57:34,847 is that if you kill me, 684 00:57:34,947 --> 00:57:36,085 you're killing the only chance you've got 685 00:57:36,185 --> 00:57:37,762 of finding Gauss and his crew. 686 00:57:37,862 --> 00:57:38,630 Yeah, why's that? 687 00:57:38,730 --> 00:57:39,499 You know where he is? 688 00:57:39,599 --> 00:57:41,599 Maybe. 689 00:57:42,222 --> 00:57:43,411 Where? 690 00:57:43,511 --> 00:57:45,303 You think I'm gonna tell you? 691 00:57:45,403 --> 00:57:47,596 His people would tear you apart, man. 692 00:57:47,696 --> 00:57:50,046 Besides, I work alone. 693 00:57:51,179 --> 00:57:52,445 Wait, wait a second. 694 00:57:52,545 --> 00:57:54,161 Where the hell do you think you're going? 695 00:57:54,261 --> 00:57:56,617 None of your business. 696 00:57:56,717 --> 00:57:57,485 What, you're just gonna let him walk, man? 697 00:57:57,585 --> 00:57:59,585 Yo, yo, Damone, wait! 698 00:58:00,927 --> 00:58:01,754 Shit! 699 00:58:01,854 --> 00:58:02,695 Come on, let's follow this dude. 700 00:58:02,795 --> 00:58:04,795 Come on! 701 00:58:33,669 --> 00:58:34,573 First timer. 702 00:58:34,673 --> 00:58:36,147 I heard about this place from some buddies of mine. 703 00:58:36,247 --> 00:58:37,843 Right. 704 00:58:37,943 --> 00:58:39,943 So, T.O.C. 705 00:58:40,551 --> 00:58:42,881 Tactical operation center, right? 706 00:58:42,981 --> 00:58:44,981 Yeah. 707 00:58:45,839 --> 00:58:47,839 Give me a shot of JD and a Bud back. 708 00:58:51,034 --> 00:58:51,879 One of my buddies told me to look up 709 00:58:51,979 --> 00:58:53,361 an old friend of his from 'Nam. 710 00:58:53,461 --> 00:58:56,101 Said he's supposed to hang out here. 711 00:58:56,201 --> 00:58:58,201 Yeah? 712 00:58:58,309 --> 00:58:59,126 Who's that? 713 00:58:59,226 --> 00:59:00,326 That's the thing. 714 00:59:00,426 --> 00:59:02,763 I can't remember the guy's name. 715 00:59:02,863 --> 00:59:04,863 It's 716 00:59:05,754 --> 00:59:07,754 Talton, that's it. 717 00:59:14,283 --> 00:59:16,283 Never heard of him. 718 00:59:28,440 --> 00:59:30,440 Yeah? 719 00:59:31,870 --> 00:59:35,457 There's some guy here looking for you. 720 00:59:58,731 --> 01:00:00,731 You about ready to leave? 721 01:00:01,028 --> 01:00:02,601 What's your hurry? 722 01:00:02,701 --> 01:00:04,774 You ask a lot of questions, you know that? 723 01:00:08,818 --> 01:00:14,031 Dick! 724 01:00:20,010 --> 01:00:21,396 Real considerate of you to drop by. 725 01:00:21,496 --> 01:00:23,115 Actually, I was just about to leave. 726 01:00:23,215 --> 01:00:25,215 You ain't goin' nowhere. 727 01:00:27,215 --> 01:00:29,561 Yo, chill, motherfucker! 728 01:00:30,661 --> 01:00:31,479 Who the hell is this? 729 01:00:31,579 --> 01:00:32,949 America's youth. 730 01:00:33,049 --> 01:00:35,049 Don't they make you proud? 731 01:00:35,767 --> 01:00:39,416 Come on Max, babe, we're going for a walk. 732 01:00:46,622 --> 01:00:48,622 Bang! 733 01:00:56,100 --> 01:00:57,975 You've got some partners, Damone. 734 01:00:58,075 --> 01:01:00,379 Now that you mention it, it's not such a bad idea. 735 01:01:00,479 --> 01:01:01,248 Look, one of you guys is gonna 736 01:01:01,348 --> 01:01:04,389 have to stash my brother's Porsche. 737 01:01:12,141 --> 01:01:14,141 Let's go. 738 01:01:20,488 --> 01:01:21,257 Yo, Damone. 739 01:01:21,357 --> 01:01:23,049 You better start hanging with the homeboys, man. 740 01:01:23,149 --> 01:01:24,485 You know, that's not such a bad idea. 741 01:01:24,585 --> 01:01:27,733 But first, let's conduct a little interview. 742 01:01:27,833 --> 01:01:29,202 I ain't tellin' you nothing. 743 01:01:29,302 --> 01:01:30,557 I didn't think you would. 744 01:01:30,657 --> 01:01:32,657 At least, not at first. 745 01:01:36,206 --> 01:01:38,206 Bullet, see? 746 01:01:38,375 --> 01:01:39,819 So what? 747 01:01:39,919 --> 01:01:42,415 So we're gonna play a little game. 748 01:01:42,515 --> 01:01:43,707 Maybe you've heard of it. 749 01:01:43,807 --> 01:01:45,807 It's called Russian roulette. 750 01:01:48,051 --> 01:01:52,039 Now, where can we find a certain Mr. Gauss? 751 01:01:52,139 --> 01:01:54,139 Go to hell! 752 01:01:55,204 --> 01:01:56,388 You're pretty lucky. 753 01:01:56,488 --> 01:01:58,837 Unfortunately, the odds do get considerably worse 754 01:01:58,937 --> 01:02:01,162 as we continue playing. 755 01:02:01,262 --> 01:02:02,403 What are the odds now, Tony? 756 01:02:02,503 --> 01:02:03,800 Five to one. 757 01:02:03,900 --> 01:02:04,718 Five to one, see? 758 01:02:04,818 --> 01:02:06,818 What, are you crazy? 759 01:02:08,123 --> 01:02:09,646 Total loco, man. 760 01:02:09,746 --> 01:02:12,524 Where's Gauss, guero? 761 01:02:12,624 --> 01:02:14,697 You can waste me right now, I'm just not 762 01:02:14,797 --> 01:02:17,087 God! 763 01:02:19,082 --> 01:02:21,222 Man, this is your lucky day! 764 01:02:22,336 --> 01:02:24,165 I think we're going for an all-time record. 765 01:02:24,265 --> 01:02:25,280 What are the odds now? 766 01:02:25,380 --> 01:02:26,188 Four to one. 767 01:02:26,288 --> 01:02:28,886 Four to one! Come on, pendejo! 768 01:02:28,986 --> 01:02:30,102 Just wait! 769 01:02:30,202 --> 01:02:31,070 Wait! 770 01:02:31,950 --> 01:02:33,924 Look, I'll tell you, damn it, I'll tell you! 771 01:02:34,024 --> 01:02:35,260 Why, and ruin the game? 772 01:02:35,360 --> 01:02:38,053 I-I don't know where he's at now. 773 01:02:38,153 --> 01:02:38,922 I don't know. 774 01:02:39,022 --> 01:02:40,036 But he's got a place. 775 01:02:40,136 --> 01:02:42,475 He's got a place, it's, Commerce Canyon. 776 01:02:42,575 --> 01:02:44,575 Commerce Canyon Road. 777 01:02:44,900 --> 01:02:46,900 At the end of the fire road. 778 01:02:48,080 --> 01:02:49,669 Tiny, make a left right up here. 779 01:02:49,769 --> 01:02:51,407 You got it. 780 01:02:51,507 --> 01:02:53,440 W-where are we going? 781 01:02:53,540 --> 01:02:55,540 Can't you guess? 782 01:03:02,222 --> 01:03:03,621 What the hell's going on here? 783 01:03:03,721 --> 01:03:05,721 This guy's a damn liar! 784 01:03:07,328 --> 01:03:08,188 Johnny Damone. 785 01:03:08,288 --> 01:03:10,288 Skip tracer out of Boston. 786 01:03:12,273 --> 01:03:13,401 I didn't do nothing wrong, sir. 787 01:03:13,501 --> 01:03:15,080 These maniacs, they kidnapped me! 788 01:03:15,180 --> 01:03:16,092 He's the one you ought to arrest! 789 01:03:16,192 --> 01:03:17,395 He threatened my life! 790 01:03:17,495 --> 01:03:19,168 Your name Talton? 791 01:03:19,268 --> 01:03:20,659 No. 792 01:03:20,759 --> 01:03:22,619 Book this piece of shit. 793 01:03:22,719 --> 01:03:24,719 Let's go, pal. 794 01:03:26,097 --> 01:03:27,780 Nice work. Thanks. 795 01:03:27,880 --> 01:03:29,880 25 Gs, too? 796 01:03:34,529 --> 01:03:35,632 Hey, wait a minute. 797 01:03:35,732 --> 01:03:37,732 Are we talking dollars? 798 01:03:37,984 --> 01:03:39,624 Real money, cholitos. 799 01:03:39,724 --> 01:03:42,149 You mean, they're giving you 25 grand for that asshole? 800 01:03:42,249 --> 01:03:43,017 Now wait a minute now, we helped you. 801 01:03:43,117 --> 01:03:43,887 That's right. 802 01:03:43,987 --> 01:03:46,205 I know, that's why I'm donating it. 803 01:03:46,305 --> 01:03:49,458 To the Alberto Manuel Youth Center. 804 01:03:49,558 --> 01:03:51,558 All right! 805 01:03:52,123 --> 01:03:54,360 Vamos, maybe we can make some more plata. 806 01:04:22,967 --> 01:04:24,967 Check it out, guys. 807 01:04:28,118 --> 01:04:29,759 Got anything back there? 808 01:04:29,859 --> 01:04:31,859 No man, nothing, it's clean. 809 01:04:36,230 --> 01:04:38,230 Man, this place is like, cleaned out. 810 01:04:41,944 --> 01:04:43,944 Where could he be? 811 01:04:55,749 --> 01:04:56,688 What's all this? 812 01:04:57,720 --> 01:04:59,720 Hey. 813 01:05:04,212 --> 01:05:06,033 Who's that, man? 814 01:05:06,133 --> 01:05:08,133 That's my brother. 815 01:05:11,281 --> 01:05:13,281 Sorry, man. 816 01:05:14,612 --> 01:05:16,612 Me too. 817 01:05:22,001 --> 01:05:23,873 What's up, holmes? Hey, what's up man? 818 01:05:23,973 --> 01:05:25,973 All right, man. 819 01:05:31,025 --> 01:05:32,694 We blew it. 820 01:05:32,794 --> 01:05:34,223 It's over, holmes. 821 01:05:34,323 --> 01:05:36,323 Terminado. 822 01:05:37,474 --> 01:05:41,909 This whole thing is fucked, man! 823 01:05:42,009 --> 01:05:43,249 How can we let them get away with it? 824 01:05:43,349 --> 01:05:44,365 They haven't. 825 01:05:44,465 --> 01:05:45,408 Not yet. 826 01:05:45,508 --> 01:05:46,592 Yeah? 827 01:05:46,692 --> 01:05:49,088 Well what the hell are you doing? 828 01:05:49,188 --> 01:05:50,661 You think you're Superman or something? 829 01:05:50,761 --> 01:05:51,862 Well let me tell you something, man. 830 01:05:51,962 --> 01:05:53,749 We lost! 831 01:05:53,849 --> 01:05:55,849 And Alberto? 832 01:05:56,049 --> 01:05:58,049 Alberto died for nada. 833 01:05:58,969 --> 01:06:00,324 So what you gonna do now, Damone? 834 01:06:00,424 --> 01:06:02,445 Well he can't hang here man, I can tell you that much. 835 01:06:02,545 --> 01:06:05,188 Man, just don't forget to send us the check. 836 01:06:05,288 --> 01:06:06,533 No. 837 01:06:06,633 --> 01:06:08,633 We don't want your money. 838 01:06:09,386 --> 01:06:10,787 Go. 839 01:06:10,887 --> 01:06:12,446 Go! 840 01:06:12,546 --> 01:06:14,874 Go back to your white bread world. 841 01:06:14,974 --> 01:06:16,974 Go! 842 01:06:19,041 --> 01:06:21,828 I don't know about you guys, but I'm starved. 843 01:06:31,522 --> 01:06:32,291 Here you go. 844 01:06:32,391 --> 01:06:34,391 Thanks, man. 845 01:06:37,312 --> 01:06:38,180 Hey, Damone, man, 846 01:06:38,280 --> 01:06:40,348 you make one damn breakfast burrito, holmes. 847 01:06:40,448 --> 01:06:42,448 Almost as good as Manuel did. 848 01:06:43,420 --> 01:06:46,302 What else did Alberto do besides make burritos? 849 01:06:46,402 --> 01:06:49,292 Get you guys off drugs, gang bang, what? 850 01:06:49,392 --> 01:06:51,392 He did all that stuff or us, man. 851 01:06:51,813 --> 01:06:54,070 Taught us that, you know, it just didn't make no sense 852 01:06:54,170 --> 01:06:55,687 doing what we were doing, 853 01:06:55,787 --> 01:06:58,387 fighting over street names and shit. 854 01:06:58,487 --> 01:07:01,458 Said we should have goals, and work towards them. 855 01:07:04,201 --> 01:07:06,201 That's right. 856 01:07:07,673 --> 01:07:10,941 You wanna know what Alberto was really all about, man? 857 01:07:11,041 --> 01:07:12,097 Yeah, Tony, I do. 858 01:07:13,033 --> 01:07:14,486 He was about hope. 859 01:07:14,586 --> 01:07:16,586 He was about alternatives. 860 01:07:17,923 --> 01:07:19,923 That's what he's about, man. 861 01:07:22,375 --> 01:07:23,361 Yo, man, check this out! 862 01:07:23,461 --> 01:07:25,497 I'm here at the downtown federal prison, 863 01:07:25,597 --> 01:07:28,542 where reputed white-collar crime figure, Luis Sarazin, 864 01:07:28,642 --> 01:07:30,044 is about to be released, 865 01:07:30,144 --> 01:07:32,619 following reports that key witness Jerry Greco 866 01:07:32,719 --> 01:07:36,206 was brutally murdered last night, despite police protection. 867 01:07:36,306 --> 01:07:37,207 Here he is now. 868 01:07:37,307 --> 01:07:38,341 Mr. Sarazin? 869 01:07:38,441 --> 01:07:39,751 Mr. Sarazin can't talk now. 870 01:07:39,851 --> 01:07:40,753 Mr. Sarazin, 871 01:07:40,853 --> 01:07:42,929 any comment on your unexpected release? 872 01:07:43,029 --> 01:07:44,785 All I can say is that justice has been served 873 01:07:44,885 --> 01:07:46,080 and the system really works. 874 01:07:46,180 --> 01:07:47,593 Do you deny connection to the killing 875 01:07:47,693 --> 01:07:49,678 of Jerry Greco last night? 876 01:07:49,778 --> 01:07:50,646 Jerry who? 877 01:07:51,581 --> 01:07:54,556 This is Becky Johanssen reporting for KSTV 5. 878 01:07:55,690 --> 01:07:57,779 Man, how can they let that bastard go? 879 01:07:57,879 --> 01:07:59,792 After he had all those people wasted? 880 01:07:59,892 --> 01:08:00,660 Man, I'm telling you, 881 01:08:00,760 --> 01:08:02,399 they don't give a shit about Mr. Manuel! 882 01:08:02,499 --> 01:08:03,848 What kind of system is this, anyway? 883 01:08:03,948 --> 01:08:04,829 Let me think for a minute. 884 01:08:04,929 --> 01:08:07,852 Yeah, okay fine, man, but they can't get away with it! 885 01:08:07,952 --> 01:08:10,469 They had to release Sarazin today, right? 886 01:08:10,569 --> 01:08:11,805 Yeah, so? So? 887 01:08:11,905 --> 01:08:14,755 So if you were Gauss, where would you wanna be right now? 888 01:08:14,855 --> 01:08:16,507 I'd wanna get my ass paid. 889 01:08:16,607 --> 01:08:18,607 Right, so maybe 890 01:08:18,755 --> 01:08:22,408 Just maybe, Sarazin and Gauss are gonna meet face to face. 891 01:08:22,508 --> 01:08:23,315 You get what I'm saying? 892 01:08:23,415 --> 01:08:24,191 Shit, Damone. 893 01:08:24,291 --> 01:08:25,776 You think we'll get away with it? 894 01:08:25,876 --> 01:08:27,876 Well, we can try. 895 01:08:31,528 --> 01:08:34,691 Well, Louie, it's all over. 896 01:08:34,791 --> 01:08:35,713 Right. 897 01:08:35,813 --> 01:08:37,813 And now 898 01:08:37,992 --> 01:08:39,992 Back to business as usual. 899 01:08:41,011 --> 01:08:43,011 With a fucking vengeance. 900 01:09:22,913 --> 01:09:24,913 It's Gauss. 901 01:09:26,124 --> 01:09:28,124 Time to roll, my friend. 902 01:09:30,211 --> 01:09:32,211 Bruno, we're ready to roll. 903 01:09:40,347 --> 01:09:41,414 I'm in, man. 904 01:09:41,514 --> 01:09:43,514 Okay, I copy that. 905 01:09:54,029 --> 01:09:56,319 Okay, we're on our way, man. 906 01:09:56,419 --> 01:09:57,337 We're making a right on Whitworth. 907 01:09:57,437 --> 01:09:59,437 Roger that Tiny, we're with you. 908 01:10:03,161 --> 01:10:05,716 We're turning west, man, down Riverside. 909 01:10:11,434 --> 01:10:12,345 Okay, we're turning again. 910 01:10:12,445 --> 01:10:14,623 Looks like 405 South, man. 911 01:10:16,018 --> 01:10:18,018 We're with you, Tiny. 912 01:10:18,551 --> 01:10:20,744 We're going through some kind of tunnel now. 913 01:10:27,404 --> 01:10:29,244 We're slowing down now. 914 01:10:29,344 --> 01:10:31,308 Just pulled off the freeway, man. 915 01:10:31,408 --> 01:10:32,486 What exit, Tiny? 916 01:10:32,586 --> 01:10:33,728 Can you see it? 917 01:10:33,828 --> 01:10:35,893 Looks like 918 01:10:35,993 --> 01:10:38,106 some kind of carnival or something. 919 01:10:38,206 --> 01:10:39,180 All right, we'll find it, okay? 920 01:10:39,280 --> 01:10:41,280 Just be careful. 921 01:10:52,429 --> 01:10:53,199 I can't see where we are. 922 01:10:53,299 --> 01:10:55,801 I can't see any street signs or anything. 923 01:10:55,901 --> 01:10:57,407 Wait, okay, it looks like we're going by 924 01:10:57,507 --> 01:10:59,507 some warehouses or something. 925 01:11:07,840 --> 01:11:09,840 We're turning off the street. 926 01:11:12,303 --> 01:11:14,081 We're pulling in somewhere, man. 927 01:11:14,181 --> 01:11:17,791 Like, some kind of junkyard or something. 928 01:11:25,901 --> 01:11:26,957 What, what happened? 929 01:11:27,057 --> 01:11:29,057 I just locked myself in. 930 01:11:32,053 --> 01:11:32,822 Pendejo. 931 01:11:32,922 --> 01:11:34,465 Shit 932 01:11:34,565 --> 01:11:35,758 All right, stay cool. 933 01:11:35,858 --> 01:11:37,858 We'll be there shortly. 934 01:12:01,821 --> 01:12:02,590 Yo, yo, man! 935 01:12:02,690 --> 01:12:04,690 There's a carnival over there, right over there! 936 01:12:13,773 --> 01:12:17,075 You're just the woman I want to see. 937 01:12:18,077 --> 01:12:20,157 Ooh, yes, you are a killer. 938 01:12:22,644 --> 01:12:24,644 Follow me, gentlemen. 939 01:12:34,562 --> 01:12:35,589 Hey, Erik! 940 01:12:35,689 --> 01:12:37,163 All right, my hero! 941 01:12:37,263 --> 01:12:38,581 You know, you are one slick operator. 942 01:12:38,681 --> 01:12:40,031 You always finish the job, don't you? 943 01:12:40,131 --> 01:12:42,554 Well, I'm not quite finished yet. 944 01:12:42,654 --> 01:12:43,638 Don't worry. 945 01:12:43,738 --> 01:12:44,507 We have it all. 946 01:12:44,607 --> 01:12:45,901 One million in diamonds. 947 01:12:46,001 --> 01:12:47,851 According to your specifications. 948 01:12:47,951 --> 01:12:49,951 Best money I've ever spent. 949 01:12:50,505 --> 01:12:52,505 So open it. 950 01:13:10,202 --> 01:13:10,971 Tiny? 951 01:13:11,071 --> 01:13:13,071 Tiny, can you read me? 952 01:13:14,039 --> 01:13:16,039 What happened, where are ya? 953 01:13:16,813 --> 01:13:18,795 Tiny, are you there? 954 01:13:18,895 --> 01:13:19,996 Can you hear me? 955 01:13:20,985 --> 01:13:22,063 Tiny, can you hear me? 956 01:13:22,163 --> 01:13:24,097 Are you there? 957 01:13:24,197 --> 01:13:25,496 Tiny, can you read me? 958 01:13:25,596 --> 01:13:27,596 Come back. 959 01:13:28,455 --> 01:13:30,263 How you doing, man? Get outta there! 960 01:13:30,363 --> 01:13:32,395 Get outta there! 961 01:13:32,495 --> 01:13:33,678 Beautiful. 962 01:13:33,778 --> 01:13:34,648 Don't worry, they're real. 963 01:13:34,748 --> 01:13:36,016 Hey, let go of me! Yes, I'm sure they are. 964 01:13:36,116 --> 01:13:38,038 Shit, let go of me! 965 01:13:38,138 --> 01:13:38,912 What the hell is that? 966 01:13:39,012 --> 01:13:40,654 Man, let me go! Come on, come on! 967 01:13:40,754 --> 01:13:42,260 I found this little freak 968 01:13:42,360 --> 01:13:44,115 hidin' out in the fuckin' trunk! 969 01:13:44,215 --> 01:13:44,984 Well, who is he? 970 01:13:45,084 --> 01:13:46,336 What was he doing in there? 971 01:13:46,436 --> 01:13:47,505 Nothing, man! 972 01:13:47,605 --> 01:13:49,506 I was just trying to catch some Zs. 973 01:13:49,606 --> 01:13:51,050 I'm a homeless person, you know? 974 01:13:51,150 --> 01:13:53,391 Shut your mouth, or I'll shut it for you. 975 01:13:55,706 --> 01:13:59,088 Well, it's a pleasure doing business with you, Luis. 976 01:14:02,990 --> 01:14:04,990 J-Jesus! 977 01:14:19,000 --> 01:14:21,222 No hard feelings, Luis. 978 01:14:21,322 --> 01:14:23,322 It's just business. 979 01:14:40,897 --> 01:14:42,897 Where are you, you little shit? 980 01:14:51,209 --> 01:14:53,207 Tiny, Tiny, talk to me, man! 981 01:14:53,307 --> 01:14:54,433 Where are you? 982 01:14:54,533 --> 01:14:56,533 Come in! 983 01:14:57,277 --> 01:14:58,057 Tiny, do you read me? 984 01:14:58,157 --> 01:15:00,157 Come back! 985 01:15:00,875 --> 01:15:02,882 Sounds like our friend, the bounty tracker. 986 01:15:02,982 --> 01:15:04,435 Give it to me. 987 01:15:04,535 --> 01:15:06,376 Tiny, do you read me? 988 01:15:06,476 --> 01:15:08,658 I read you loud and clear, Damone. 989 01:15:08,758 --> 01:15:11,338 It's about time you said hello to us before. 990 01:15:11,438 --> 01:15:12,637 Where are you, Gauss? 991 01:15:13,513 --> 01:15:15,102 Tiny and I are waiting. 992 01:15:15,202 --> 01:15:17,202 Where are you, Damone? 993 01:15:17,454 --> 01:15:19,454 In the neighborhood. 994 01:15:20,323 --> 01:15:22,175 Viro Recycling Yard. 995 01:15:22,275 --> 01:15:24,287 9345 Fulton. 996 01:15:25,264 --> 01:15:27,264 I'll be waiting. 997 01:15:30,082 --> 01:15:31,640 Guess we won't be doing any repeat business 998 01:15:31,740 --> 01:15:32,798 with that client. 999 01:15:32,898 --> 01:15:35,663 They got the message of we don't like that. 1000 01:15:36,995 --> 01:15:38,606 Now let's finish cleaning up. 1001 01:15:38,706 --> 01:15:40,873 You're the dick who killed Mr. Manuel. 1002 01:15:43,556 --> 01:15:45,622 Ramses, get this in the car. 1003 01:15:45,722 --> 01:15:47,073 You go to the right. 1004 01:15:47,173 --> 01:15:49,144 Jewels, you wait right here. 1005 01:15:49,244 --> 01:15:51,178 Don't worry. 1006 01:15:51,278 --> 01:15:53,870 And Tiny, you come with me. 1007 01:15:53,970 --> 01:15:55,970 Come on. 1008 01:16:02,995 --> 01:16:05,182 Goddamn Fulton man, where is it, where is it? 1009 01:16:05,282 --> 01:16:06,577 It should be 1010 01:16:06,677 --> 01:16:07,445 It should be next right. 1011 01:16:07,545 --> 01:16:09,545 There, there it is, man, right there. 1012 01:16:15,971 --> 01:16:17,971 Tell me when they get here. 1013 01:16:23,875 --> 01:16:25,875 Okay, he's here. 1014 01:16:51,152 --> 01:16:51,959 You guys go get him. 1015 01:16:52,059 --> 01:16:53,236 I'm going for Tiny. 1016 01:16:53,336 --> 01:16:54,878 Ready? 1017 01:16:54,978 --> 01:17:00,191 Do it! 1018 01:17:52,318 --> 01:17:53,208 Drop it. 1019 01:17:53,308 --> 01:17:54,689 Drop it, now! 1020 01:17:54,789 --> 01:17:56,789 Turn around, now! 1021 01:18:28,291 --> 01:18:30,291 Shit! 1022 01:18:39,844 --> 01:18:41,844 Fuck you. 1023 01:19:00,351 --> 01:19:02,091 Get me out man, come on! 1024 01:19:02,191 --> 01:19:04,102 Get me out of here man, it's not funny! 1025 01:19:04,202 --> 01:19:06,202 Damn it! 1026 01:19:13,099 --> 01:19:16,228 Where are you, you son of a bitch? 1027 01:19:19,364 --> 01:19:21,364 Hey Damone, man, it's a trap! 1028 01:19:27,364 --> 01:19:28,915 Not bad, Damone. 1029 01:19:29,015 --> 01:19:30,438 You're pretty fast. 1030 01:19:30,538 --> 01:19:33,287 Now let's up the stakes. 1031 01:19:34,897 --> 01:19:36,043 This isn't funny, man! 1032 01:19:36,143 --> 01:19:37,832 Get me out of here, damn it! 1033 01:19:37,932 --> 01:19:40,885 Let's see who's gonna die first. 1034 01:19:42,022 --> 01:19:44,022 You? 1035 01:19:44,171 --> 01:19:46,171 Or tiny? 1036 01:19:51,581 --> 01:19:53,366 Let me out, man! 1037 01:19:53,466 --> 01:19:54,491 Let me out! 1038 01:19:54,591 --> 01:19:55,560 Let me out of here, man! 1039 01:19:55,660 --> 01:19:57,660 Let me out of here! 1040 01:19:59,117 --> 01:20:01,544 Get me out of here, man! Stop. 1041 01:20:01,644 --> 01:20:03,063 What are we doing? 1042 01:20:03,163 --> 01:20:04,239 I'm gonna circle around to Gauss. 1043 01:20:04,339 --> 01:20:05,507 You guys go after Tiny. 1044 01:20:05,607 --> 01:20:07,607 Cool. Go, go, go! 1045 01:20:08,256 --> 01:20:11,128 Let me out, man! 1046 01:20:11,228 --> 01:20:13,228 Damn it! 1047 01:20:18,986 --> 01:20:19,755 Damn it! 1048 01:20:19,855 --> 01:20:20,853 Come on, let me out of here, man! 1049 01:20:20,953 --> 01:20:22,891 Let me out of here, man! 1050 01:20:22,991 --> 01:20:25,028 Let me out of here, come on! 1051 01:20:25,128 --> 01:20:27,128 Let me out, man! 1052 01:20:30,369 --> 01:20:31,990 Let me out of here, man! 1053 01:20:32,090 --> 01:20:33,929 Come on man, come over here, man! 1054 01:20:34,029 --> 01:20:35,147 Let me out of here! 1055 01:20:35,247 --> 01:20:37,673 Let me out of here! 1056 01:20:37,773 --> 01:20:38,661 Come here! 1057 01:20:38,761 --> 01:20:40,814 Let me out of here, man! 1058 01:20:40,914 --> 01:20:42,859 Come here, man, let me out of here! 1059 01:20:42,959 --> 01:20:44,700 Come here, hurry up! 1060 01:20:44,800 --> 01:20:46,800 Come on, man! Come on! 1061 01:20:48,793 --> 01:20:51,414 Let me out of here! 1062 01:20:53,463 --> 01:20:55,369 Damn! Let me out of here! 1063 01:20:55,469 --> 01:20:57,469 Let me out, come on! 1064 01:21:02,989 --> 01:21:05,390 Come on, get me out of here, Chuey! 1065 01:21:05,490 --> 01:21:06,377 Get me out of here man! 1066 01:21:06,477 --> 01:21:07,298 Get me out of here! 1067 01:21:07,398 --> 01:21:09,398 Man, hurry! Tiny! 1068 01:22:08,164 --> 01:22:09,403 So? 1069 01:22:09,503 --> 01:22:10,827 How much am I worth? 1070 01:22:10,927 --> 01:22:11,998 100 grand? 1071 01:22:12,098 --> 01:22:13,417 Dead or alive. 1072 01:22:13,517 --> 01:22:16,540 This is a bounty you will not collect. 1073 01:23:12,449 --> 01:23:14,449 Now you're gonna die, bounty tracker! 1074 01:23:51,500 --> 01:23:52,368 It's over. 1075 01:23:53,387 --> 01:23:55,268 Everybody all right? 1076 01:23:55,368 --> 01:23:56,686 Yeah. 1077 01:23:56,786 --> 01:23:58,786 You? 1078 01:23:59,998 --> 01:24:01,998 Let's get out of here. 1079 01:24:42,123 --> 01:24:43,097 Hey, look who's here, man! 1080 01:24:43,197 --> 01:24:45,197 What's up, holmes? 1081 01:24:45,673 --> 01:24:46,442 Yo, Damone. 1082 01:24:46,542 --> 01:24:49,072 Man, I thought you'd be back in Boston now or something. 1083 01:24:49,172 --> 01:24:50,657 Yeah, well you know, the funniest thing happened, man. 1084 01:24:50,757 --> 01:24:52,597 I was just about to get on that plane 1085 01:24:52,697 --> 01:24:54,661 Won't you miss your homeboys, man? 1086 01:24:54,761 --> 01:24:57,133 Just wanted to stop by and see if you guys were okay. 1087 01:24:57,233 --> 01:24:58,238 You know, with Manuel gone and everything, 1088 01:24:58,338 --> 01:25:00,250 I thought you hombrecitos might need a little, 1089 01:25:00,350 --> 01:25:01,783 help around here, you know? 1090 01:25:01,883 --> 01:25:03,230 Thanks, Damone. 1091 01:25:03,330 --> 01:25:05,901 But you know, really, you've helped us more than you know. 1092 01:25:06,001 --> 01:25:07,446 All that bounty money and everything, 1093 01:25:07,546 --> 01:25:09,696 we're gonna build ourselves a new center. 1094 01:25:10,944 --> 01:25:12,417 Help out the kids, you know? 1095 01:25:12,517 --> 01:25:14,025 That's great, man. 1096 01:25:14,125 --> 01:25:16,379 So hey, Damone, you gonna hang here in LA, man? 1097 01:25:17,304 --> 01:25:18,774 Yeah. 1098 01:25:18,874 --> 01:25:19,642 I think I will. 1099 01:25:19,742 --> 01:25:20,541 All right, man. 1100 01:25:20,641 --> 01:25:21,606 Well hey, man, don't worry. 1101 01:25:21,706 --> 01:25:25,252 If we ever need any adult supervision, we'll know where to find you? 1102 01:25:26,120 --> 01:25:28,120 All right man, you got a deal. 1103 01:25:28,730 --> 01:25:29,530 Take care of yourselves, man. 1104 01:25:29,630 --> 01:25:30,399 Yeah, man. Be good. 1105 01:25:30,499 --> 01:25:31,523 Tony? Right here. 1106 01:25:31,623 --> 01:25:33,623 I'll talk to you, man. Later. 1107 01:25:37,637 --> 01:25:38,832 Hey, man. 1108 01:25:38,932 --> 01:25:42,302 I'm kind of in some trouble, and I heard you could get some help here. 1109 01:25:42,402 --> 01:25:44,023 Yeah, man, you wanna talk to that guy right there. 1110 01:25:44,123 --> 01:25:45,716 His name's Tony. Tony? 1111 01:25:45,816 --> 01:25:48,161 Okay? Thanks a lot, man. 73040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.