All language subtitles for The.Spanish.Princess.S01E06.A.Polite.Kidnapping.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,235 --> 00:00:19,932 Previously, on "The Spanish Princess"... 2 00:00:20,063 --> 00:00:20,977 KING HENRY: I will take Princess Catherine 3 00:00:21,108 --> 00:00:22,674 of Aragon to be my wife. 4 00:00:22,805 --> 00:00:24,676 Did you trifle with me just to win my father? 5 00:00:24,807 --> 00:00:25,808 No! Of course I didn't. 6 00:00:25,938 --> 00:00:27,679 You don't know what you want. 7 00:00:27,810 --> 00:00:29,725 LADY MARGARET: Your own marriages must be addressed. 8 00:00:29,855 --> 00:00:31,944 Charles Brandon has selected you. 9 00:00:32,075 --> 00:00:34,556 I was told I was to have a say in who I wed. 10 00:00:34,686 --> 00:00:37,167 Well, perhaps you might have if Prince Arthur had not passed away. 11 00:00:37,298 --> 00:00:39,039 I am in love with Oviedo. 12 00:00:39,169 --> 00:00:42,346 I think you love Harry. May God help you if you do. 13 00:00:42,477 --> 00:00:44,653 You will have a dowry from me, three gold plates. 14 00:00:44,783 --> 00:00:46,220 I'm carrying your child. 15 00:00:46,350 --> 00:00:48,091 And I will make arrangements. 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,267 Henry! Henry, come and help me! 17 00:00:50,398 --> 00:00:52,965 Please, Richard, please. Don't leave me. 18 00:00:53,096 --> 00:00:55,968 I withdraw my proposal of marriage to you. 19 00:00:56,099 --> 00:00:58,145 You will instead be betrothed to my son. 20 00:00:58,275 --> 00:01:02,366 You may be married only when your mother sends the dowry. 21 00:01:02,497 --> 00:01:04,368 [ orchestra playing ] 22 00:01:52,373 --> 00:01:54,723 [ thunder crashing ] 23 00:01:54,853 --> 00:01:57,465 [ bell tolling ] 24 00:01:57,595 --> 00:02:00,511 CATHERINE: "Dearest Mother, the weeks have passed 25 00:02:00,642 --> 00:02:03,732 and still I have heard nothing from you. 26 00:02:03,862 --> 00:02:06,517 King Henry waits upon a dispensation from the pope 27 00:02:06,648 --> 00:02:09,955 and my dowry before my marriage to Prince Harry can be sealed. 28 00:02:11,609 --> 00:02:12,958 The marriage will accomplish 29 00:02:13,089 --> 00:02:15,047 everything you sent me here to do, 30 00:02:15,178 --> 00:02:17,224 but more than that, we are happy. 31 00:02:19,269 --> 00:02:21,141 Mother, please, I beg you now 32 00:02:21,271 --> 00:02:23,143 to settle this debt with the king. 33 00:02:23,273 --> 00:02:26,407 Harry is devoted to me. 34 00:02:26,537 --> 00:02:29,453 He is devout. 35 00:02:29,584 --> 00:02:32,935 His knowledge of the Catholic saints outrivals even yours. 36 00:02:34,719 --> 00:02:39,289 We share a dream of how we would rule England 37 00:02:39,420 --> 00:02:42,074 as a land of chivalry, 38 00:02:42,205 --> 00:02:44,642 basking in the holy light of God. 39 00:02:51,475 --> 00:02:53,738 Queen of England is my destiny, 40 00:02:53,869 --> 00:02:56,088 as you have told me since I was a girl. 41 00:03:03,226 --> 00:03:05,707 Your devoted daughter, Catherine." 42 00:03:09,580 --> 00:03:10,494 [ lid slams ] 43 00:03:10,625 --> 00:03:12,540 [ birds chirping ] 44 00:03:16,108 --> 00:03:18,763 I am certain my mother will respond as I have asked. 45 00:03:18,894 --> 00:03:21,113 I don't care if she does or not. 46 00:03:21,244 --> 00:03:22,985 We are to wed. 47 00:03:23,115 --> 00:03:24,943 I don't care what my father thinks 48 00:03:25,074 --> 00:03:28,164 or Wolsey or my grandmother. 49 00:03:30,297 --> 00:03:32,037 If we were wed, 50 00:03:32,168 --> 00:03:35,302 maybe I could help poor Margaret Pole. 51 00:03:35,432 --> 00:03:37,391 I've written to her, 52 00:03:37,521 --> 00:03:40,394 offering whatever help I can give. 53 00:03:40,524 --> 00:03:43,875 Who will take care of her now she's lost her husband? 54 00:03:44,006 --> 00:03:47,575 She will be forced to live on charity from relations. 55 00:03:49,490 --> 00:03:50,708 You have such compassion. 56 00:03:50,839 --> 00:03:52,493 [ chuckles ] 57 00:03:52,623 --> 00:03:55,974 It's one of the many things that I love about you. 58 00:04:11,076 --> 00:04:13,905 You're mine, Catherine. 59 00:04:15,907 --> 00:04:18,823 And no one will stand in our way. 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,404 Henry! 61 00:04:34,535 --> 00:04:37,059 Henry, they're here, 62 00:04:37,189 --> 00:04:39,104 the Spanish, in England. 63 00:04:40,845 --> 00:04:42,325 God smiles on us. 64 00:04:42,456 --> 00:04:43,631 He sent them to us. 65 00:04:46,503 --> 00:04:48,549 Come. 66 00:04:48,679 --> 00:04:50,202 [ sighs ] Oh. 67 00:04:50,333 --> 00:04:53,249 Does the baby give you pain? 68 00:04:53,380 --> 00:04:56,774 Why does Stafford take so long to tell me of his plan for me? 69 00:04:58,559 --> 00:05:00,387 [ knock on door ] 70 00:05:06,393 --> 00:05:08,743 A letter. Lady Margaret. 71 00:05:10,222 --> 00:05:12,703 I am to be lambasted, I suppose? 72 00:05:12,834 --> 00:05:15,184 What wrong have I dealt the Tudors this time? 73 00:05:15,315 --> 00:05:19,319 The queen of Castile is in England, 74 00:05:19,449 --> 00:05:21,625 on her way to Westminster. 75 00:05:21,756 --> 00:05:24,062 My mother? She is here? 76 00:05:24,193 --> 00:05:27,152 [ sighs ] Oh, Lina, I have missed her. 77 00:05:28,980 --> 00:05:30,199 What? 78 00:05:35,335 --> 00:05:38,990 It is your sister who is here... 79 00:05:40,688 --> 00:05:41,863 Joanna. 80 00:05:44,822 --> 00:05:48,217 Your mother passed away... 81 00:05:51,176 --> 00:05:52,700 and Joanna is now queen. 82 00:05:57,095 --> 00:06:00,925 Lady Margaret and King Henry offer their condolences... 83 00:06:02,623 --> 00:06:04,059 and invite you to the court 84 00:06:04,189 --> 00:06:05,843 while your sister is in London. 85 00:06:05,974 --> 00:06:07,454 [ weeping ] No. 86 00:06:07,584 --> 00:06:08,933 No. 87 00:06:09,064 --> 00:06:11,849 No. I-- 88 00:06:11,980 --> 00:06:12,807 [ speaking Spanish ] 89 00:06:16,680 --> 00:06:19,335 LADY MARGARET: Isabella of Castile is dead. 90 00:06:19,466 --> 00:06:21,772 The new Spanish queen 91 00:06:21,903 --> 00:06:25,036 has been blown off course in stormy seas, 92 00:06:25,167 --> 00:06:28,562 sailing from the Habsburg Empire to claim her kingdom. 93 00:06:28,692 --> 00:06:32,304 God has seen fit to bring her to these shores. 94 00:06:34,045 --> 00:06:36,700 I fail to see the fortune in this. 95 00:06:36,831 --> 00:06:38,833 Queen Joanna's husband Philip 96 00:06:38,963 --> 00:06:42,053 is son to the Holy Roman Emperor Maximilian... 97 00:06:43,664 --> 00:06:45,970 who harbors our most wanted traitor, 98 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 Edmund de la Pool. 99 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 We have invited them to court 100 00:06:49,583 --> 00:06:53,369 while their ship is towed to Tilbury docks for repair, 101 00:06:53,500 --> 00:06:56,633 but it will only take a day or two. 102 00:06:56,764 --> 00:06:59,767 We must impress upon this Philip the many benefits 103 00:06:59,897 --> 00:07:01,333 should he persuade the emperor 104 00:07:01,464 --> 00:07:03,901 to turn his York friend over to us. 105 00:07:04,032 --> 00:07:07,165 I thought Maximilian had sworn he would not do that. 106 00:07:07,296 --> 00:07:09,080 Then we must be persuasive. 107 00:07:10,821 --> 00:07:12,693 [ bell tolling ] 108 00:07:26,750 --> 00:07:31,451 [ Queen Isabella speaking Spanish ] 109 00:08:21,326 --> 00:08:22,937 Your Majesties, 110 00:08:23,067 --> 00:08:27,376 Queen Joanna of Castile and King Consort Philip. 111 00:08:31,685 --> 00:08:34,949 We share your sadness on the death of Queen Isabella. 112 00:08:35,079 --> 00:08:37,473 Please, leave your weapons here. 113 00:08:37,604 --> 00:08:39,823 You are our guests. 114 00:08:46,351 --> 00:08:49,398 [ indistinct chatter in Spanish ] 115 00:08:52,140 --> 00:08:54,969 [ indistinct chatter ] 116 00:08:56,753 --> 00:08:58,450 WOMAN: Oh, Your Highness. 117 00:08:58,581 --> 00:09:00,017 See how brave I am? [ laughs ] 118 00:09:00,148 --> 00:09:01,802 Princess Catherine... 119 00:09:03,934 --> 00:09:05,457 my condolences. 120 00:09:05,588 --> 00:09:09,287 You were a child when I last saw you. 121 00:09:09,418 --> 00:09:10,680 Joanna. 122 00:09:12,334 --> 00:09:15,380 Do you know how she passed? 123 00:09:15,511 --> 00:09:18,166 She died of grief for our brother John. 124 00:09:18,296 --> 00:09:20,690 That's what they said, 125 00:09:20,821 --> 00:09:25,042 seven years of grieving for her favorite child. 126 00:09:25,173 --> 00:09:26,261 Sister. 127 00:09:27,784 --> 00:09:29,873 May we not embrace? 128 00:09:30,004 --> 00:09:33,485 Your husband died, and Mother wouldn't bring you back to Spain 129 00:09:33,616 --> 00:09:37,141 until the king here paid your widow's jointure. 130 00:09:37,272 --> 00:09:40,710 Always land and gold before her daughters, 131 00:09:40,841 --> 00:09:42,669 always her alliances... 132 00:09:42,799 --> 00:09:44,671 [ ladies laugh ] 133 00:09:44,801 --> 00:09:46,063 ...always God. 134 00:09:49,545 --> 00:09:53,288 After our repast, tonight's mass for All Hallows 135 00:09:53,418 --> 00:09:56,030 will be dedicated to your mother. 136 00:09:56,160 --> 00:09:59,555 [ scoffs ] You will have to drain your treasury 137 00:09:59,686 --> 00:10:02,689 to fund the mass our mother needs to save her soul. 138 00:10:02,819 --> 00:10:04,604 All the gold in Spain wouldn't be enough. 139 00:10:04,734 --> 00:10:06,083 That's a wicked thing to say. 140 00:10:06,214 --> 00:10:09,826 Oh, yes, that's right. You loved her. 141 00:10:09,957 --> 00:10:13,613 Well, I didn't, because I knew her for the whore she was. 142 00:10:15,310 --> 00:10:17,573 We don't need your mass. 143 00:10:17,704 --> 00:10:19,836 Pray instead our ship's mended by the morning 144 00:10:19,967 --> 00:10:23,187 so I can sail to Castile and my crown. 145 00:10:26,451 --> 00:10:28,715 We will have a mass for her. 146 00:10:35,243 --> 00:10:37,071 [ musicians playing ] 147 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 [ sighs ] 148 00:10:46,471 --> 00:10:49,474 Oh, so beautiful a girl. 149 00:10:49,605 --> 00:10:50,737 Don't tell me. 150 00:10:50,867 --> 00:10:53,217 Princess Mary? No? 151 00:10:53,348 --> 00:10:56,394 And you must her charming nursemaid. 152 00:10:56,525 --> 00:10:59,136 Your Highness, I hope you and the queen 153 00:10:59,267 --> 00:11:01,878 won't find our meal too humble for your tastes. 154 00:11:02,009 --> 00:11:03,532 [ clears throat ] 155 00:11:03,663 --> 00:11:05,229 The queen is on her way, I hope? 156 00:11:05,360 --> 00:11:08,189 My father, he says to me that your piety 157 00:11:08,319 --> 00:11:10,060 est célèbrein all of Christendom... 158 00:11:10,191 --> 00:11:11,714 Well, that's very-- 159 00:11:11,845 --> 00:11:15,457 while my wife doubts God altogether. 160 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 Her mother's passing, 161 00:11:16,980 --> 00:11:18,808 I suppose that would shake her faith-- 162 00:11:18,939 --> 00:11:21,855 Oh, no, no, no, no. No, she does not believe at all. 163 00:11:21,985 --> 00:11:25,293 She says he is une fantaisiewe make in our own mind. 164 00:11:25,423 --> 00:11:26,381 Oh, no, surely she-- 165 00:11:26,511 --> 00:11:27,904 But I keep faith, 166 00:11:28,035 --> 00:11:30,820 for Spain and for the Habsburg Empire. 167 00:11:32,387 --> 00:11:33,605 Your Highness. 168 00:11:33,736 --> 00:11:34,998 Sit beside me. 169 00:11:39,437 --> 00:11:41,309 Whilst you are in our court, 170 00:11:41,439 --> 00:11:44,268 I hope we can speak about ways 171 00:11:44,399 --> 00:11:47,010 to seal the bond between our two nations. 172 00:11:47,141 --> 00:11:49,796 Mais oui, but first, we eat, no? 173 00:11:49,926 --> 00:11:51,232 Of course. 174 00:11:52,755 --> 00:11:56,803 Your Grace, I must say that this feast... 175 00:11:56,933 --> 00:11:59,196 One moment, Charlie. 176 00:11:59,327 --> 00:12:01,155 [ indistinct chatter ] 177 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 Catherine, I-- 178 00:12:15,212 --> 00:12:18,259 I know you loved her very, very much. 179 00:12:18,389 --> 00:12:19,782 Yes. 180 00:12:21,392 --> 00:12:23,873 But it seems my sister didn't. 181 00:12:27,834 --> 00:12:30,184 Now she is queen, my father says we cannot marry. 182 00:12:30,314 --> 00:12:31,838 He has written to the pope. 183 00:12:31,968 --> 00:12:34,275 He says your father will not pay the dowry 184 00:12:34,405 --> 00:12:36,494 now that your mother is with God. 185 00:12:36,625 --> 00:12:39,367 And my grandmother adds that your rank 186 00:12:39,497 --> 00:12:44,241 has dropped too low to be wife to the king of England. 187 00:12:44,372 --> 00:12:47,027 But they are bloodless, 188 00:12:47,157 --> 00:12:48,376 all of them. 189 00:12:48,506 --> 00:12:51,161 What passion have they known? 190 00:12:51,292 --> 00:12:53,294 Harry. 191 00:12:53,424 --> 00:12:55,296 You must meet the Spanish royals. 192 00:12:55,426 --> 00:12:58,168 I thought I was addressing one already 193 00:12:58,299 --> 00:13:00,867 and offering her comfort in her grief-- 194 00:13:00,997 --> 00:13:03,173 You will be the king of England, 195 00:13:03,304 --> 00:13:05,132 and whether it may please you or it doesn't, 196 00:13:05,262 --> 00:13:08,875 you must make pleasantries with our royal guests. 197 00:13:09,005 --> 00:13:11,225 I will meet them... 198 00:13:11,355 --> 00:13:13,357 because they will be family to me. 199 00:13:21,583 --> 00:13:22,671 Lady Catherine. 200 00:13:25,717 --> 00:13:26,980 STAFFORD: ...as it is. 201 00:13:29,156 --> 00:13:29,983 LADY STAFFORD: What is wrong? 202 00:13:30,113 --> 00:13:31,245 Uh, nothing. 203 00:13:36,554 --> 00:13:38,687 [ indistinct chatter ] 204 00:13:38,818 --> 00:13:41,124 Highness? 205 00:13:41,255 --> 00:13:42,822 Lady Pole was right. 206 00:13:44,780 --> 00:13:47,000 This is a game that must be played. 207 00:13:47,130 --> 00:13:50,786 If my father will not pay the dowry, then my sister must. 208 00:14:03,059 --> 00:14:05,714 Aelwyd, I'm sorry, but I must have the rent. 209 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 GIRL: Wait for me. 210 00:14:16,768 --> 00:14:19,162 [ rooster crowing ] 211 00:14:19,293 --> 00:14:21,251 The harvest's been bad. We're short. 212 00:14:25,125 --> 00:14:26,648 Buy your children something sweet... 213 00:14:28,650 --> 00:14:29,520 a treat. 214 00:14:29,651 --> 00:14:30,695 Thank you. 215 00:14:37,093 --> 00:14:39,269 [ galloping hooves approaching ] 216 00:14:39,400 --> 00:14:41,271 [ men goading horses ] 217 00:14:54,763 --> 00:14:57,331 You have not paid your taxes to the Crown. 218 00:14:57,461 --> 00:14:59,942 Wh-what taxes? 219 00:15:00,073 --> 00:15:01,857 Upon your husband's death, 220 00:15:01,988 --> 00:15:04,555 your sons were made wards of the king. 221 00:15:04,686 --> 00:15:07,254 A 2/3 portion of your rents and produce 222 00:15:07,384 --> 00:15:08,864 must be paid over each month. 223 00:15:08,995 --> 00:15:10,170 But-- 224 00:15:10,300 --> 00:15:11,780 You are three months in arrears, 225 00:15:11,911 --> 00:15:14,391 plus a fine for your late payment. 226 00:15:14,522 --> 00:15:16,089 Show me your rent ledgers. 227 00:15:16,219 --> 00:15:18,961 Uh, but I received no letter. 228 00:15:19,092 --> 00:15:21,094 Please, my tenants cannot even pay their rents. 229 00:15:21,224 --> 00:15:22,617 There's nothing to spare. 230 00:15:22,747 --> 00:15:25,446 Then you shall make up the shortfall. Come on! 231 00:15:25,576 --> 00:15:27,404 Please, I need more time. 232 00:15:27,535 --> 00:15:29,232 You are already late. 233 00:15:29,363 --> 00:15:32,192 If you cannot pay, then we'll take your goods in kind. 234 00:15:36,152 --> 00:15:37,937 -Mother? -Mother! 235 00:15:38,067 --> 00:15:39,155 REGGIE: What's happening? 236 00:15:44,378 --> 00:15:46,249 [ musicians playing ] 237 00:15:46,380 --> 00:15:48,208 [ indistinct chatter ] 238 00:15:58,653 --> 00:16:00,742 KING HENRY: Well, the circumstances are unfortunate, 239 00:16:00,872 --> 00:16:05,225 but we are glad to offer you our hospitality. 240 00:16:05,355 --> 00:16:08,141 In any case, your grief and your trying journey 241 00:16:08,271 --> 00:16:11,622 have not dulled your beauty. 242 00:16:11,753 --> 00:16:13,929 When we have supped, we will confer 243 00:16:14,060 --> 00:16:16,236 on trade and matters of the state. 244 00:16:16,366 --> 00:16:20,457 Joanna, tell me of your children. 245 00:16:20,588 --> 00:16:22,155 Your new baby is a boy. 246 00:16:22,285 --> 00:16:23,852 The baby stayed behind at home 247 00:16:23,983 --> 00:16:26,550 with our children and a nursemaid. 248 00:16:26,681 --> 00:16:29,336 Cathy, let us dance. 249 00:16:29,466 --> 00:16:32,121 We used to dance when we were children. 250 00:16:32,252 --> 00:16:33,905 Your hands were tiny. 251 00:16:34,036 --> 00:16:36,169 Your mother has just died. 252 00:16:36,299 --> 00:16:38,910 Then we will dance to celebrate her life and triumphs. 253 00:16:39,041 --> 00:16:40,738 Oh, yes, I would love to see you dance. 254 00:16:40,869 --> 00:16:42,479 Música española! 255 00:16:42,610 --> 00:16:43,828 LADY MARGARET: No, I don't think so. 256 00:16:43,959 --> 00:16:45,178 Español. 257 00:16:45,308 --> 00:16:47,919 Someone get my father out of here 258 00:16:48,050 --> 00:16:50,052 before we all throw our guts up on the table. 259 00:16:50,183 --> 00:16:50,966 LADY MARGARET: Harry! 260 00:16:51,097 --> 00:16:52,228 The Spanish queen 261 00:16:52,359 --> 00:16:54,752 is someone else's wife, Father. 262 00:16:54,883 --> 00:16:57,581 You must learn to find your own. 263 00:16:57,712 --> 00:16:59,453 [ whispering ] So you would shame your own king, would you now? 264 00:17:01,281 --> 00:17:03,413 [ indistinct chatter ] 265 00:17:05,154 --> 00:17:07,330 [ clapping rhythmically ] 266 00:17:11,769 --> 00:17:13,641 [ musicians playing ] 267 00:17:32,268 --> 00:17:35,576 I tried to raise the question of Edmund de la Pool. 268 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 -Mm-hmm. -But Philip either dodges it 269 00:17:37,534 --> 00:17:39,536 or else becomes unfathomably French. 270 00:17:39,667 --> 00:17:40,668 [ chuckles ] Hmm. 271 00:17:40,798 --> 00:17:42,496 -Henry. -Hmm? 272 00:17:49,851 --> 00:17:52,854 Try to keep your mind on the opportunity before us. 273 00:17:52,984 --> 00:17:54,943 -I-- -In case you'd forgotten, 274 00:17:55,074 --> 00:17:57,554 it is not dancing. 275 00:17:57,685 --> 00:18:00,209 [ indistinct chatter ] 276 00:18:00,340 --> 00:18:03,212 With the Spanish women, that's how we dance together. 277 00:18:03,343 --> 00:18:04,866 Oh, goodness me. 278 00:18:04,996 --> 00:18:06,694 -[ chuckles ] -Oh, wait. 279 00:18:06,824 --> 00:18:08,565 [ speaking French ] 280 00:18:08,696 --> 00:18:11,438 ...Princess Mary! 281 00:18:11,568 --> 00:18:13,048 [ laughs ] Jolie. 282 00:18:14,615 --> 00:18:16,747 -[ guests gasping ] -Joanna. 283 00:18:16,878 --> 00:18:18,053 CATHERINE: Joanna! 284 00:18:20,229 --> 00:18:23,014 Good Christians, let us go to mass. 285 00:18:34,025 --> 00:18:36,158 [ murmurs ] 286 00:18:50,520 --> 00:18:52,566 MAGGIE: "Your Grace, I cannot pay the taxes 287 00:18:52,696 --> 00:18:54,045 that the Crown requires of me. 288 00:18:56,091 --> 00:18:58,224 Your clerks have taken everything of value that I own, 289 00:18:58,354 --> 00:19:01,488 and still there is debt to pay. 290 00:19:01,618 --> 00:19:03,316 I throw myself upon your mercy, 291 00:19:03,446 --> 00:19:05,100 as my children will be hungry 292 00:19:05,231 --> 00:19:06,623 if this debt cannot be waived. 293 00:19:06,754 --> 00:19:09,626 I am ever loyal, as I was to Lizzie. 294 00:19:09,757 --> 00:19:11,889 And I grieve her passing every day. 295 00:19:12,020 --> 00:19:14,979 Please, Your Grace, have pity. 296 00:19:15,110 --> 00:19:17,982 There's no one else to help us. 297 00:19:18,113 --> 00:19:21,464 Your loyal servant, Margaret Pole." 298 00:19:21,595 --> 00:19:23,466 [ indistinct chatter ] 299 00:20:02,026 --> 00:20:03,071 Yes. 300 00:20:04,899 --> 00:20:05,813 You said that-- 301 00:20:05,943 --> 00:20:06,944 [ speaking Spanish ] 302 00:20:07,075 --> 00:20:08,642 I know. 303 00:20:10,861 --> 00:20:14,822 Then I am saying yes. Please? 304 00:20:14,952 --> 00:20:19,522 Uh, to--to our wedding. 305 00:20:23,439 --> 00:20:25,789 So you don't think about my wages now? 306 00:20:25,920 --> 00:20:30,577 I--The Infanta gave me three gold plates, 307 00:20:31,708 --> 00:20:32,883 a dowry. 308 00:20:34,624 --> 00:20:36,060 You may give them back to her. 309 00:20:38,498 --> 00:20:43,154 We marry when your husband can support you. 310 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 What are you doing in here alone? 311 00:20:52,860 --> 00:20:54,165 [ chuckles softly ] 312 00:20:58,126 --> 00:20:59,170 Kissing you. 313 00:21:27,068 --> 00:21:28,678 You didn't come to mass. 314 00:21:30,898 --> 00:21:33,988 I hoped to find some comfort with you. 315 00:21:34,118 --> 00:21:36,730 There is nobody to pray to, 316 00:21:36,860 --> 00:21:38,906 or else He isn't listening. 317 00:21:40,299 --> 00:21:41,387 Joanna... 318 00:21:43,040 --> 00:21:44,825 I know we haven't seen each other for many-- 319 00:21:44,955 --> 00:21:47,523 Tell me, did you love your husband? 320 00:21:47,654 --> 00:21:48,568 Arthur? 321 00:21:53,007 --> 00:21:54,225 I tried to. 322 00:21:56,227 --> 00:21:58,926 I feel ashamed, but... 323 00:21:59,056 --> 00:22:02,190 I think I don't remember anymore. 324 00:22:04,366 --> 00:22:08,501 I loved his kindness, what he could have been. 325 00:22:11,025 --> 00:22:12,461 Joanna, there is something I want to ask-- 326 00:22:12,592 --> 00:22:17,336 In Flanders, at his father's court, 327 00:22:17,466 --> 00:22:20,251 Philip took his seventh lover of our marriage, 328 00:22:20,382 --> 00:22:23,385 closest lady of my chamber. 329 00:22:23,516 --> 00:22:25,518 He said I imagined it, 330 00:22:25,648 --> 00:22:28,912 so I cut off all her hair. 331 00:22:29,043 --> 00:22:30,349 He raged. 332 00:22:30,479 --> 00:22:32,525 He wouldn't speak to me... 333 00:22:34,222 --> 00:22:38,705 so I had my ladies put love potions in his wine, 334 00:22:38,835 --> 00:22:42,665 because my heart is in a noose. 335 00:22:42,796 --> 00:22:44,580 But he caught them. 336 00:22:44,711 --> 00:22:48,845 He dismissed them, and he locked me in my room. 337 00:22:50,499 --> 00:22:52,371 Now he's writing to our father, 338 00:22:52,501 --> 00:22:55,069 saying he will rule instead of me. 339 00:22:55,199 --> 00:22:58,551 He means to have coins minted with his own face next to mine, 340 00:22:58,681 --> 00:23:00,901 to try to be the king himself, 341 00:23:01,031 --> 00:23:03,556 and now our father does the same 342 00:23:03,686 --> 00:23:05,775 and also tries to steal my kingdom. 343 00:23:05,906 --> 00:23:07,124 But you are the queen. 344 00:23:07,255 --> 00:23:08,909 [ bell tolling ] 345 00:23:09,039 --> 00:23:11,781 Our mother's crown passed on to you. 346 00:23:11,912 --> 00:23:13,914 They have no right. 347 00:23:14,044 --> 00:23:17,744 All they see is power that they want and they will take. 348 00:23:19,485 --> 00:23:22,531 I'm just a chicken bone they squabble over... 349 00:23:24,664 --> 00:23:28,276 not a wife. [ laughs ] 350 00:23:28,407 --> 00:23:29,408 Not a daughter. 351 00:23:30,844 --> 00:23:33,107 Never marry, Catherine. 352 00:23:33,237 --> 00:23:35,849 Men are pigs, and marriage is a trap. 353 00:23:37,198 --> 00:23:39,418 You're lucky you're free. 354 00:23:39,548 --> 00:23:41,594 [ speaking French ] 355 00:23:41,724 --> 00:23:42,769 Joanna! 356 00:23:44,510 --> 00:23:47,295 Your sister is... 357 00:23:47,426 --> 00:23:49,036 I cannot even see a woman 358 00:23:49,166 --> 00:23:51,125 before she's so certain I'm making love with her. 359 00:23:51,255 --> 00:23:53,170 You see what I must live with? 360 00:23:53,301 --> 00:23:55,999 I see my sister is unhappy, 361 00:23:56,130 --> 00:23:58,524 and I also see the cause of it. 362 00:23:58,654 --> 00:24:02,832 [ laughs ] 363 00:24:02,963 --> 00:24:04,791 ...Catherine, 364 00:24:04,921 --> 00:24:06,923 wife of no one. 365 00:24:11,101 --> 00:24:13,539 KING CONSORT PHILIP: All she has is words, 366 00:24:13,669 --> 00:24:15,628 nobody to listen to them. 367 00:24:15,758 --> 00:24:17,412 We will leave in the morning. 368 00:24:21,460 --> 00:24:22,504 Lina. 369 00:24:22,635 --> 00:24:25,464 [ speaking Spanish ] 370 00:24:28,118 --> 00:24:30,556 It is freezing cold and damp. 371 00:24:30,686 --> 00:24:31,600 [ laughs ] 372 00:24:33,559 --> 00:24:37,040 Here. Keep him warm... 373 00:24:37,171 --> 00:24:39,216 or her. 374 00:24:39,347 --> 00:24:41,567 I can sleep without. 375 00:24:41,697 --> 00:24:42,829 [ giggles ] 376 00:24:52,055 --> 00:24:54,188 [ wind blowing ] 377 00:25:04,894 --> 00:25:06,896 I had my chance to ask her for the dowry, 378 00:25:07,027 --> 00:25:08,637 but I didn't grasp it. 379 00:25:10,509 --> 00:25:12,119 She is too tormented. 380 00:25:15,035 --> 00:25:17,124 I do not see my future anymore... 381 00:25:19,169 --> 00:25:21,302 how I can ever be a wife to Harry. 382 00:25:27,482 --> 00:25:28,918 -[ Ursula groans ] -[ door closes ] 383 00:25:33,923 --> 00:25:35,577 We have no eggs. 384 00:25:35,708 --> 00:25:37,231 The men took all the chickens. 385 00:25:41,670 --> 00:25:43,629 Then I shall make some pottage. 386 00:25:43,759 --> 00:25:45,718 Joanna! 387 00:25:45,848 --> 00:25:46,762 Joanna. 388 00:25:48,242 --> 00:25:49,678 Joanna. 389 00:25:49,809 --> 00:25:51,462 KING CONSORT PHILIP: Joanna! Joanna! 390 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 Joanna! 391 00:25:53,464 --> 00:25:56,380 Your Highness, I have bad news. 392 00:25:56,511 --> 00:25:57,991 Your ship is not yet ready. 393 00:25:58,121 --> 00:25:59,949 ¿Qué? There was a cracked mast. 394 00:26:00,080 --> 00:26:01,472 That is all. 395 00:26:01,603 --> 00:26:03,649 But there was a hole found upon the stern. 396 00:26:03,779 --> 00:26:05,564 I've just this moment come from Tilbury. 397 00:26:05,694 --> 00:26:07,304 The carpenters are working hard, 398 00:26:07,435 --> 00:26:09,350 but they say it'll take at least a week. 399 00:26:09,480 --> 00:26:12,440 If our ship's not ready, you will sell us one of yours. 400 00:26:12,571 --> 00:26:14,311 How much gold to buy a ship? 401 00:26:14,442 --> 00:26:16,879 You cannot say you do not need it. 402 00:26:17,010 --> 00:26:19,229 We don't have any ships to spare. 403 00:26:21,144 --> 00:26:23,277 LADY MARGARET: So let us settle down and eat 404 00:26:23,407 --> 00:26:25,322 and see how we might trade. 405 00:26:25,453 --> 00:26:28,325 I have another chance to win my dowry. 406 00:26:28,456 --> 00:26:30,501 Where is Rosa? 407 00:26:30,632 --> 00:26:31,720 I will find her. 408 00:26:39,249 --> 00:26:40,250 Rosa! 409 00:26:40,381 --> 00:26:41,687 -OVIEDO: Rosa! -Rosa! 410 00:26:41,817 --> 00:26:43,166 [ bell tolling ] 411 00:26:43,297 --> 00:26:44,428 Rosa! 412 00:26:51,653 --> 00:26:53,220 Rosa! 413 00:26:53,350 --> 00:26:54,656 -Rosa! -Oviedo. 414 00:26:58,268 --> 00:27:00,053 Oh, Rosa. 415 00:27:05,362 --> 00:27:06,799 He didn't come. 416 00:27:11,412 --> 00:27:14,067 Will you talk to him? 417 00:27:14,197 --> 00:27:15,677 Please, Lina. 418 00:27:17,940 --> 00:27:20,203 Find out what we'll do. 419 00:27:20,334 --> 00:27:22,075 Of course I will. 420 00:27:29,560 --> 00:27:32,651 [ speaking Spanish ] 421 00:27:37,351 --> 00:27:39,788 All is not lost, Rosa. 422 00:27:39,919 --> 00:27:42,051 The Infanta's sister stays, 423 00:27:42,182 --> 00:27:45,098 so she might try again to win her dowry. 424 00:27:45,228 --> 00:27:46,839 God smiles on her. 425 00:27:49,363 --> 00:27:52,018 What, you don't believe in Allah now? 426 00:27:54,020 --> 00:27:56,500 I know Allah is not the reason that they stayed. 427 00:27:56,631 --> 00:27:58,807 [ laughter, indistinct chatter ] 428 00:27:58,938 --> 00:28:00,548 [ gasps, whimpers ] 429 00:28:00,679 --> 00:28:02,593 Will you take her back to Durham House? 430 00:28:02,724 --> 00:28:04,987 She needs to rest and warm herself. 431 00:28:05,118 --> 00:28:07,686 I'll tell the Infanta. 432 00:28:07,816 --> 00:28:08,730 Ven. 433 00:28:14,475 --> 00:28:16,172 Lord Stafford? 434 00:28:16,303 --> 00:28:17,304 [ speaks indistinctly ] 435 00:28:24,180 --> 00:28:25,442 Joanna? 436 00:28:36,758 --> 00:28:39,369 [ bell tolling ] 437 00:28:47,769 --> 00:28:49,684 You are right, 438 00:28:49,815 --> 00:28:53,775 that men control us. 439 00:28:53,906 --> 00:28:56,212 Henry Tudor thinks he can control my life, 440 00:28:56,343 --> 00:28:58,345 but we are sisters. 441 00:28:58,475 --> 00:28:59,650 We must help each other. 442 00:28:59,781 --> 00:29:01,435 [ laughs ] 443 00:29:01,565 --> 00:29:03,785 You can help no one. 444 00:29:03,916 --> 00:29:06,483 There is no marriage you can make now. 445 00:29:06,614 --> 00:29:10,270 You're soiled, have no dowry, and no rank. 446 00:29:10,400 --> 00:29:11,837 My marriage was not-- 447 00:29:13,621 --> 00:29:15,754 I remain... 448 00:29:15,884 --> 00:29:16,755 a maid. 449 00:29:16,885 --> 00:29:19,322 [ laughs ] 450 00:29:19,453 --> 00:29:21,716 I will sooner believe in God than that. 451 00:29:21,847 --> 00:29:23,457 It is the truth, Joanna. 452 00:29:24,893 --> 00:29:28,331 I will marry Harry, Arthur's brother. 453 00:29:29,898 --> 00:29:32,031 He is different to other men, Joanna. 454 00:29:32,161 --> 00:29:35,034 He has wanted me since I first came to England, 455 00:29:35,164 --> 00:29:37,123 before I came. 456 00:29:37,253 --> 00:29:41,301 He wrote to me and told me of his love. 457 00:29:41,431 --> 00:29:43,346 He has walked through fire to win me, 458 00:29:43,477 --> 00:29:45,522 and now all I need to have him is... 459 00:29:47,002 --> 00:29:48,612 my dowry to be paid. 460 00:29:50,397 --> 00:29:51,877 Will you help me? 461 00:29:52,007 --> 00:29:56,664 If he is so different, you do not need a dowry. 462 00:29:56,795 --> 00:29:58,013 He will marry you for love. 463 00:30:01,103 --> 00:30:02,844 When I am Queen of England 464 00:30:02,975 --> 00:30:05,629 we can be each other's allies. 465 00:30:05,760 --> 00:30:08,284 Harry will do anything I ask of him. 466 00:30:08,415 --> 00:30:11,679 We'd stand with you against our father and your husband. 467 00:30:11,810 --> 00:30:14,247 England is an ally Spain needs against the French. 468 00:30:14,377 --> 00:30:17,554 Then we will both be queen and rule our own lives. 469 00:30:17,685 --> 00:30:18,729 Always Mother's favorite, 470 00:30:18,860 --> 00:30:20,514 and now you win in love as well. 471 00:30:20,644 --> 00:30:22,777 We play the hand we have, Joanna. 472 00:30:27,521 --> 00:30:30,002 The ship's mended. 473 00:30:30,132 --> 00:30:32,613 Any fool can see that they are lying. 474 00:30:32,743 --> 00:30:35,137 It must be Philip. 475 00:30:35,268 --> 00:30:38,575 He doesn't want me in Castile, where I rule him, 476 00:30:38,706 --> 00:30:41,056 so he tells them to keep me here, 477 00:30:41,187 --> 00:30:44,277 just as he locked me in my room in Flanders. 478 00:30:45,974 --> 00:30:47,933 We rule nothing, you and I. 479 00:30:49,369 --> 00:30:52,415 But that makes no sense. 480 00:30:52,546 --> 00:30:53,852 If Philip wants to take your crown, 481 00:30:53,982 --> 00:30:55,505 then he would want to be in Spain 482 00:30:55,636 --> 00:30:57,507 before our father takes it for himself. 483 00:30:58,987 --> 00:31:01,816 You think that I am wrong? 484 00:31:01,947 --> 00:31:05,602 Then why do all our horses have no shoes? 485 00:31:05,733 --> 00:31:07,039 Come. Follow me. 486 00:31:07,169 --> 00:31:08,083 Watch this. 487 00:31:15,134 --> 00:31:17,005 [ indistinct chatter ] 488 00:31:37,678 --> 00:31:41,029 Ah, we all want peace in Europe, but-- 489 00:31:41,160 --> 00:31:45,642 I have labored for it through my reign, 490 00:31:45,773 --> 00:31:47,079 and we are close. 491 00:31:47,209 --> 00:31:49,211 The king has sacrificed to win it. 492 00:31:49,342 --> 00:31:52,780 Yet even here in England, two sides form... 493 00:31:54,782 --> 00:31:56,827 rich nobles and then the poor people, 494 00:31:56,958 --> 00:31:58,786 who hate you for their taxes, no? 495 00:31:58,917 --> 00:32:01,876 De la Pool will plunge us back into bloodshed. 496 00:32:02,007 --> 00:32:05,445 No one benefits from this assault on the English crown. 497 00:32:05,575 --> 00:32:06,489 You could stop it. Your father-- 498 00:32:06,620 --> 00:32:09,362 My father... 499 00:32:09,492 --> 00:32:11,233 he hates walnuts. 500 00:32:14,497 --> 00:32:18,414 Uh, yes, wall-nuts. Des noix? 501 00:32:18,545 --> 00:32:20,155 Walnuts? 502 00:32:20,286 --> 00:32:23,680 They give him the gas. Vraiment terrible. 503 00:32:23,811 --> 00:32:25,465 Yet he keep them 504 00:32:25,595 --> 00:32:28,337 in a great plateaux d'argent-- 505 00:32:28,468 --> 00:32:30,296 silver plate, oui? 506 00:32:30,426 --> 00:32:32,298 For his guests. They love them. 507 00:32:32,428 --> 00:32:34,909 So now it's une tradition. 508 00:32:35,040 --> 00:32:38,652 He must eat one walnut with each favored guest, 509 00:32:38,782 --> 00:32:41,220 even though there's the consequence. 510 00:32:41,350 --> 00:32:45,702 Now, other men of power would shun things they detest. 511 00:32:46,355 --> 00:32:50,577 My father is a Christian man, 512 00:32:50,707 --> 00:32:52,100 so I will tell you this. 513 00:32:54,059 --> 00:32:56,887 My father ate a walnut with Edmund de la Pool. 514 00:32:57,018 --> 00:32:58,063 [ slams table ] 515 00:33:01,718 --> 00:33:03,982 You mock us! 516 00:33:11,206 --> 00:33:13,643 [ bell tolling ] 517 00:33:16,820 --> 00:33:18,039 Harry? 518 00:33:19,693 --> 00:33:22,087 I barter for the future of this throne 519 00:33:22,217 --> 00:33:23,871 while you dawdle on the sidelines making love-play! 520 00:33:24,002 --> 00:33:25,612 What? 521 00:33:25,742 --> 00:33:27,614 You're the one who let him slip through the net. 522 00:33:27,744 --> 00:33:29,529 You should be in there negotiating his return! 523 00:33:29,659 --> 00:33:31,400 I do not think he is important. 524 00:33:31,531 --> 00:33:33,185 [ scoffs ] You mock us 525 00:33:33,315 --> 00:33:35,448 for our efforts to keep this throne for you. 526 00:33:35,578 --> 00:33:38,277 Well, perhaps I will not do it anymore. 527 00:33:38,407 --> 00:33:41,584 Perhaps I will choose myself a new successor. 528 00:33:41,715 --> 00:33:45,893 Hah! Well, I think God might pass comment upon that, since I am His heir. 529 00:33:47,242 --> 00:33:49,940 [ low ] You ungrateful little shit. 530 00:33:50,071 --> 00:33:52,769 One day, you'll not have us to guide you. 531 00:33:52,900 --> 00:33:53,901 I count the days. 532 00:33:59,385 --> 00:34:01,126 Do not bait me, Father! 533 00:34:01,256 --> 00:34:02,779 I will win! 534 00:34:15,488 --> 00:34:17,794 What made him so angry? 535 00:34:17,925 --> 00:34:19,666 You, of course. 536 00:34:19,796 --> 00:34:21,189 It's always you. 537 00:34:23,800 --> 00:34:26,281 But I will not let him break me. 538 00:34:32,157 --> 00:34:34,637 Come. 539 00:34:34,768 --> 00:34:36,030 Let me tend to your eye. 540 00:34:50,914 --> 00:34:52,829 [ indistinct chatter ] 541 00:34:59,053 --> 00:34:59,967 [ conversing in Spanish ] 542 00:35:13,981 --> 00:35:16,288 He says that... 543 00:35:18,681 --> 00:35:21,336 there will always be love in his heart for you. 544 00:35:22,990 --> 00:35:27,647 He says that his situation has now changed... 545 00:35:29,562 --> 00:35:34,088 and he--he cannot help you. 546 00:35:34,219 --> 00:35:37,178 How? How has it changed? 547 00:35:37,309 --> 00:35:39,049 Rosa, he-- 548 00:35:44,577 --> 00:35:46,709 We will help you. 549 00:35:46,840 --> 00:35:48,407 We will find a way. 550 00:35:48,537 --> 00:35:51,149 No! No! 551 00:35:59,592 --> 00:36:03,465 The baby knew it wasn't wanted... 552 00:36:05,946 --> 00:36:07,513 so it died. 553 00:36:19,177 --> 00:36:20,134 Go! 554 00:36:20,265 --> 00:36:21,353 -Highness. -Leave us! 555 00:36:21,483 --> 00:36:23,659 Yes, Your Grace. 556 00:36:23,790 --> 00:36:25,313 I need garlic, onion, 557 00:36:25,444 --> 00:36:28,011 and sheep's stomach, if they have it. 558 00:36:28,142 --> 00:36:30,144 My mother used it after battle. 559 00:36:38,805 --> 00:36:40,459 Let me kiss you. 560 00:36:40,589 --> 00:36:42,591 Your blood is up. 561 00:36:42,722 --> 00:36:44,593 Let me soothe you first. 562 00:36:44,724 --> 00:36:46,726 [ laughs ] 563 00:36:46,856 --> 00:36:49,207 A virgin should not entertain a man alone 564 00:36:49,337 --> 00:36:51,992 if she hopes her reputation as a maid will be believed. 565 00:36:52,122 --> 00:36:54,037 Joanna, please. 566 00:36:54,168 --> 00:36:56,649 I am tending to his eye. 567 00:36:56,779 --> 00:36:59,042 We should be acquainted if you are to be my family. 568 00:36:59,173 --> 00:37:01,697 We met already, 569 00:37:01,828 --> 00:37:04,265 but you had other victims in your sights. 570 00:37:04,396 --> 00:37:07,007 Victims? 571 00:37:07,137 --> 00:37:08,965 You think that I have victims? 572 00:37:09,096 --> 00:37:10,228 Joanna, please. 573 00:37:10,358 --> 00:37:12,317 You think that I am cruel? 574 00:37:12,447 --> 00:37:14,884 Please, don't. 575 00:37:15,015 --> 00:37:19,062 Don't what, tell him the truth? 576 00:37:19,193 --> 00:37:20,803 You wouldn't like that. 577 00:37:22,370 --> 00:37:26,548 Or perhaps I will tell you the truth... 578 00:37:26,679 --> 00:37:30,073 of what she did to me... our mother, 579 00:37:30,204 --> 00:37:32,641 because she loved her God so much. 580 00:37:32,772 --> 00:37:33,947 What? 581 00:37:34,077 --> 00:37:36,036 Our mother used to torture me. 582 00:37:36,166 --> 00:37:38,473 You don't remember. 583 00:37:38,604 --> 00:37:40,040 You were too young, 584 00:37:40,170 --> 00:37:42,608 or she kept it from you, 585 00:37:42,738 --> 00:37:44,914 precious little Catherine. 586 00:37:45,045 --> 00:37:48,744 She wouldn't want her pretty babe to know. 587 00:37:50,703 --> 00:37:54,620 She would hang me from a beam or a hook, like this... 588 00:37:54,750 --> 00:37:55,969 You're mad. Of course she didn't. 589 00:37:56,099 --> 00:37:58,145 ...and tie weights to my feet. 590 00:37:59,842 --> 00:38:02,280 She thought she could cure me of my blasphemy. 591 00:38:02,410 --> 00:38:05,457 Our mother was a queen, a warrior. 592 00:38:05,587 --> 00:38:08,764 It's you who made her ill, with worry 593 00:38:08,895 --> 00:38:11,941 and with nursing all your children when she had her own complaints. 594 00:38:12,072 --> 00:38:14,204 I don't know why you would defend her. 595 00:38:14,335 --> 00:38:16,337 She said you were not her daughter, 596 00:38:16,468 --> 00:38:20,210 because you lost your husband and failed to have a child. 597 00:38:20,341 --> 00:38:21,690 She washed her hands of you. 598 00:38:21,821 --> 00:38:22,822 [ grunts ] 599 00:38:25,955 --> 00:38:27,435 See? 600 00:38:27,566 --> 00:38:30,090 You're our mother's daughter after all. 601 00:38:31,874 --> 00:38:33,789 Your dowry's dead. 602 00:38:35,443 --> 00:38:37,706 You won't get a single coin from me. 603 00:38:46,541 --> 00:38:47,890 Give me my horse. 604 00:38:48,021 --> 00:38:49,022 Give it to me! 605 00:38:49,152 --> 00:38:50,153 Right. 606 00:38:56,116 --> 00:38:57,378 So are you scared of me? 607 00:38:57,509 --> 00:38:58,510 Hah! 608 00:38:58,640 --> 00:39:00,338 Of course not. 609 00:39:00,468 --> 00:39:01,339 You're a girl. 610 00:39:01,469 --> 00:39:03,515 [ chuckles ] 611 00:39:03,645 --> 00:39:06,561 But I will bid you my goodbye. 612 00:39:06,692 --> 00:39:08,607 Go, then. Run after her. 613 00:39:08,737 --> 00:39:11,697 I'm not running after anyone. 614 00:39:11,827 --> 00:39:16,441 No? She said you'd do anything she told you to. 615 00:39:16,571 --> 00:39:18,399 No one tells me what to do. 616 00:39:20,358 --> 00:39:22,098 I'm--I'm going to get some wine. 617 00:39:22,229 --> 00:39:23,970 There is wine here. 618 00:39:27,582 --> 00:39:31,673 Unless you're scared of what your father wants. 619 00:39:31,804 --> 00:39:33,980 Of course I'm not. 620 00:39:34,110 --> 00:39:35,938 Scared to make him angry, 621 00:39:36,069 --> 00:39:40,726 if he thought you had had it and he had not. 622 00:40:20,592 --> 00:40:22,463 [ indistinct chatter ] 623 00:40:31,341 --> 00:40:33,213 [ girl's screams echoing ] 624 00:40:35,258 --> 00:40:37,696 [ Queen Isabella speaking Spanish ] 625 00:40:41,047 --> 00:40:42,614 [ screams continue ] 626 00:40:55,888 --> 00:40:57,846 LINA: Catherine? 627 00:40:57,977 --> 00:40:59,108 It's Rosa. 628 00:41:02,677 --> 00:41:03,939 [ sighs ] 629 00:42:23,279 --> 00:42:24,237 [ arrow thumps ] 630 00:43:40,966 --> 00:43:43,708 Mother, a letter from the court. 631 00:43:50,105 --> 00:43:52,542 MAGGIE: "Our dearest cousin, 632 00:43:52,673 --> 00:43:55,981 "I bid you come to court, and I will help you with your plight. 633 00:43:56,111 --> 00:43:58,244 His Grace, King Henry VII." 634 00:44:02,117 --> 00:44:03,249 Come. 635 00:44:07,340 --> 00:44:08,776 [ rooster crows ] 636 00:44:08,907 --> 00:44:10,343 [ chatter outside ] 637 00:44:23,661 --> 00:44:26,141 HARRY: Not my father, my grandmother, nor the council-- 638 00:44:26,272 --> 00:44:30,319 I did not budge an inch, Catherine, not with any of them. 639 00:44:30,450 --> 00:44:33,409 I was very clear that I loved you and that-- 640 00:44:33,540 --> 00:44:35,890 that I've never loved another and I never will. 641 00:44:37,587 --> 00:44:39,938 You must believe me. You must believe I love you. 642 00:44:40,068 --> 00:44:41,635 I do. 643 00:44:43,637 --> 00:44:47,032 I thought that I had frightened you. 644 00:44:47,162 --> 00:44:49,556 My--my sister is unwell, I think. 645 00:44:49,687 --> 00:44:51,253 Oh, I-I care not one jot for her. 646 00:44:51,384 --> 00:44:53,734 But I should not have slapped her. 647 00:44:53,865 --> 00:44:55,910 It was wrong of me. 648 00:44:56,041 --> 00:44:56,955 It doesn't matter. 649 00:44:57,085 --> 00:44:59,087 I was upset, 650 00:44:59,218 --> 00:45:03,439 what she said about our mother. 651 00:45:03,570 --> 00:45:05,093 Is it true? 652 00:45:05,224 --> 00:45:08,053 My mother was a warrior. 653 00:45:08,183 --> 00:45:09,663 She was my inspiration, 654 00:45:09,794 --> 00:45:13,014 and I will love her to my dying breath. 655 00:45:13,145 --> 00:45:15,190 I will not have her name besmirched. 656 00:45:17,105 --> 00:45:18,628 Joanna was right, though. 657 00:45:18,759 --> 00:45:20,413 They tried to stop her leaving Westminster. 658 00:45:20,543 --> 00:45:24,417 My father wants his enemy returned, Edmund de la Pool. 659 00:45:24,547 --> 00:45:26,201 Philip's father has him. 660 00:45:26,332 --> 00:45:27,768 My father and my grandmother 661 00:45:27,899 --> 00:45:30,336 want a deal to have him handed over, 662 00:45:30,466 --> 00:45:33,905 so they'll stop your sister and her husband leaving until they get it. 663 00:45:34,035 --> 00:45:36,342 Why didn't you tell me? 664 00:45:36,472 --> 00:45:38,866 Joanna can persuade him. 665 00:45:38,997 --> 00:45:41,303 It's her who wears the crown. 666 00:45:41,434 --> 00:45:44,829 She's the one Maximilian will have to trade and make a treaty with. 667 00:45:44,959 --> 00:45:47,614 I can have my dowry in exchange for her escape. 668 00:45:52,401 --> 00:45:53,402 Joanna. 669 00:45:55,665 --> 00:45:58,016 Joanna. 670 00:45:58,146 --> 00:46:00,061 I know how you can free yourself from here... 671 00:46:01,933 --> 00:46:04,936 and I will tell you, for a price. 672 00:46:05,066 --> 00:46:05,937 What price? 673 00:46:06,067 --> 00:46:07,025 My dowry. 674 00:46:07,155 --> 00:46:08,113 No. 675 00:46:08,243 --> 00:46:09,157 Joanna... 676 00:46:14,162 --> 00:46:17,339 I know what you said was true... 677 00:46:17,470 --> 00:46:19,298 what our mother did to you. 678 00:46:21,082 --> 00:46:22,388 She tried to keep it from me, 679 00:46:22,518 --> 00:46:23,824 but I remembered... 680 00:46:25,608 --> 00:46:29,438 a moment from when I was a girl... 681 00:46:30,875 --> 00:46:32,137 and you were screaming. 682 00:46:34,487 --> 00:46:35,488 I'm sorry. 683 00:46:38,447 --> 00:46:40,623 How do I free myself from here? 684 00:46:40,754 --> 00:46:43,017 Give me your word you will pay my dowry. 685 00:46:48,588 --> 00:46:51,591 You must write to Philip's father, Maximilian, 686 00:46:51,721 --> 00:46:54,594 and tell him to return the York man, Edmund de la Pool. 687 00:46:54,724 --> 00:46:56,117 Philip will try to stop you, 688 00:46:56,248 --> 00:46:58,250 because he means to take your power, 689 00:46:58,380 --> 00:47:00,078 but you are queen, and the power is all yours. 690 00:47:00,208 --> 00:47:01,427 He'll never-- 691 00:47:01,557 --> 00:47:04,386 I have come to trade with you. 692 00:47:09,000 --> 00:47:11,132 You want Edmund de la Pool returned? 693 00:47:11,263 --> 00:47:13,178 My husband has misled you. 694 00:47:13,308 --> 00:47:15,963 His father will do nothing for him, 695 00:47:16,094 --> 00:47:19,445 whereas I am queen of Spain, 696 00:47:19,575 --> 00:47:22,665 and Maximilian needs to keep his treaty with me. 697 00:47:39,334 --> 00:47:43,208 Maggie, you are here at court. 698 00:47:43,338 --> 00:47:46,037 I have come to see the king. 699 00:47:46,167 --> 00:47:47,952 I hope you received my letter. 700 00:47:49,867 --> 00:47:52,478 I wrote to you of my sadness at your husband's passing, 701 00:47:52,608 --> 00:47:55,873 and--and now I have lost my mother. 702 00:47:57,396 --> 00:47:58,571 I'm sorry. 703 00:48:00,703 --> 00:48:03,402 They are both of them with God. 704 00:48:03,532 --> 00:48:06,187 Lady Pole. 705 00:48:06,318 --> 00:48:07,580 This way, please. 706 00:48:07,710 --> 00:48:11,366 I hope our paths may cross again. 707 00:48:14,674 --> 00:48:16,632 QUEEN JOANNA: Maximilian is a Christian man, 708 00:48:16,763 --> 00:48:20,549 and the reason why he will not hand de la Pool over to you 709 00:48:20,680 --> 00:48:24,249 is because he thinks he'll lose his head upon your block. 710 00:48:24,379 --> 00:48:27,948 Swear on this splinter of the one true cross 711 00:48:28,079 --> 00:48:30,864 that his life will be spared, 712 00:48:30,995 --> 00:48:33,606 and I will see to it that your request is granted. 713 00:48:33,736 --> 00:48:36,565 This is playacting. You don't believe in God. 714 00:48:36,696 --> 00:48:41,266 But you do, and Maximilian knows that, so he will trust it. 715 00:48:46,488 --> 00:48:48,621 I, Henry, King of England and Lord of Ireland, 716 00:48:48,751 --> 00:48:50,492 do swear on this most holy relic 717 00:48:50,623 --> 00:48:52,320 stained with the blood of Our Savior, 718 00:48:52,451 --> 00:48:54,714 that no harm shall befall Edmund de la Pool 719 00:48:54,844 --> 00:48:57,282 on his return to England, so help me God. 720 00:48:57,412 --> 00:49:00,850 Then I will tell the emperor he must send him back to England 721 00:49:00,981 --> 00:49:03,766 or lose all trade with Spain. 722 00:49:05,116 --> 00:49:06,073 [ sighs ] 723 00:49:09,729 --> 00:49:11,513 Excuse me, gentlemen. 724 00:49:14,864 --> 00:49:15,953 Your Highness. 725 00:49:18,912 --> 00:49:20,827 [ footsteps approaching ] 726 00:49:28,269 --> 00:49:29,879 Lady Margaret. 727 00:49:30,010 --> 00:49:31,490 You thought I was the king? 728 00:49:33,187 --> 00:49:34,580 Most letters come through me, 729 00:49:34,710 --> 00:49:36,843 and I didn't see fit to pass yours on to him. 730 00:49:36,974 --> 00:49:40,673 It seemed to me a woman's matter. 731 00:49:42,675 --> 00:49:45,417 I only want to save my children. 732 00:49:45,547 --> 00:49:47,549 They are small. 733 00:49:47,680 --> 00:49:49,638 They're innocent. 734 00:49:49,769 --> 00:49:51,162 None of this is their fault. 735 00:49:52,902 --> 00:49:54,904 Please. 736 00:49:55,035 --> 00:49:56,515 They are starving. 737 00:49:56,645 --> 00:49:58,430 And they shall receive. 738 00:50:00,345 --> 00:50:02,912 All their mother has to do is confess her sins. 739 00:50:08,962 --> 00:50:11,138 Unburden yourself, Lady Pole. 740 00:50:12,792 --> 00:50:14,794 The weight must be immense. 741 00:50:16,535 --> 00:50:18,493 The Spanish princess and Prince Arthur 742 00:50:18,624 --> 00:50:20,147 performed their marriage duties. 743 00:50:20,278 --> 00:50:21,844 They knew each other. 744 00:50:21,975 --> 00:50:26,588 All you have to do is say it in the face of God. 745 00:50:27,807 --> 00:50:29,069 The face of God? 746 00:50:29,200 --> 00:50:32,203 And then your children will be saved, 747 00:50:32,333 --> 00:50:35,945 and they will grow to live full, happy lives. 748 00:50:37,382 --> 00:50:40,472 There is no depth you will not sink to, 749 00:50:40,602 --> 00:50:42,517 no evil you will not peddle, 750 00:50:42,648 --> 00:50:44,302 no cruelty you would spare. 751 00:50:44,432 --> 00:50:46,391 I would warn you, Lady Pole, to watch your words. 752 00:50:46,521 --> 00:50:50,917 No. I have watched my words and deeds my whole life, 753 00:50:51,048 --> 00:50:53,963 and tell me, how far has that got me? 754 00:50:54,094 --> 00:50:57,663 You Tudors killed my brother in cold blood. 755 00:50:57,793 --> 00:51:02,581 You crush anyone and anything in the path of your foul power lust. 756 00:51:02,711 --> 00:51:05,018 Well, maybe hunger has made me mad, 757 00:51:05,149 --> 00:51:08,761 but I will not be an instrument of yours, my lady. 758 00:51:08,891 --> 00:51:11,938 That was my last olive branch. 759 00:51:12,069 --> 00:51:15,246 You and your spawn can die in the gutter, where you belong! 760 00:51:37,311 --> 00:51:38,965 The deal is made. 761 00:51:39,096 --> 00:51:41,881 Your Highness, I have a second matter to discuss 762 00:51:42,011 --> 00:51:45,058 that would ensure a pact between Castile and England 763 00:51:45,189 --> 00:51:47,365 for all the years to come. 764 00:51:47,495 --> 00:51:49,236 Will you hear it? 765 00:51:53,327 --> 00:51:54,241 Let us sit. 766 00:51:54,372 --> 00:51:56,243 [ indistinct chatter ] 767 00:51:59,072 --> 00:52:01,814 Good day to you, oh secret one. 768 00:52:08,690 --> 00:52:11,432 The Infanta's sister is being held at Westminster. 769 00:52:13,260 --> 00:52:16,742 I think that you removed their horses' shoes, no? 770 00:52:18,744 --> 00:52:20,485 I am a soldier. 771 00:52:20,615 --> 00:52:22,617 I take orders. 772 00:52:22,748 --> 00:52:25,794 So now they pay me, three shillings a week. 773 00:52:25,925 --> 00:52:27,448 [ chuckles ] 774 00:52:27,579 --> 00:52:30,538 I save it for our wedding. 775 00:52:30,669 --> 00:52:33,802 So, what else are you keeping secret? 776 00:52:39,460 --> 00:52:42,898 All places on your body I would like to know... 777 00:52:43,029 --> 00:52:44,900 when we are wed. 778 00:52:51,298 --> 00:52:54,736 We are blessed to have each other, 779 00:52:54,867 --> 00:52:58,827 and the Infanta, she is blessed now, too, 780 00:52:58,958 --> 00:53:03,223 because she'll have her dowry and her prince. 781 00:53:07,880 --> 00:53:09,838 [ soft laughter ] 782 00:53:26,333 --> 00:53:28,466 You needn't look at me like that. 783 00:53:28,596 --> 00:53:29,815 You will not win. 784 00:53:45,265 --> 00:53:46,353 Is it done? 785 00:53:47,789 --> 00:53:49,313 Did you succeed? 786 00:53:49,443 --> 00:53:51,576 We came to terms, 787 00:53:51,706 --> 00:53:53,752 so Philip and I will leave tomorrow, 788 00:53:53,882 --> 00:53:57,582 and their traitor, de la Pool, will soon be shipped back here. 789 00:53:57,712 --> 00:53:59,671 And you will pay my dowry? 790 00:53:59,801 --> 00:54:04,545 You were right that an alliance between Spain and England 791 00:54:04,676 --> 00:54:06,591 keeps me safer in my reign, 792 00:54:06,721 --> 00:54:09,550 but it's stronger if the alliance 793 00:54:09,681 --> 00:54:13,206 is between my children and this crown, 794 00:54:13,337 --> 00:54:15,426 so I have made a marriage 795 00:54:15,556 --> 00:54:18,211 between my son and Princess Mary. 796 00:54:18,342 --> 00:54:21,432 It was proposed by Lady Margaret. 797 00:54:21,562 --> 00:54:24,086 We do not need you, Catherine. 798 00:54:43,541 --> 00:54:45,369 [ orchestra playing ] 799 00:54:49,547 --> 00:54:50,330 [ women vocalizing ] 55895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.