All language subtitles for Entertainment.2014.Hindi.720p.DvDRip.x264.AAC.Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:02:56,800 Copyright from ecOtOne™ 2 00:02:56,810 --> 00:02:59,381 Hello and welcome to the TC Show. 3 00:02:59,446 --> 00:03:02,222 No, we are not talking about Railway TC's here. 4 00:03:02,282 --> 00:03:05,491 This is 'TC', Tele-Shopping Channel. 5 00:03:06,086 --> 00:03:08,532 I would like to show an AV.. 6 00:03:08,588 --> 00:03:09,692 ..to our heavy audience. 7 00:03:09,756 --> 00:03:12,202 And don't mistake him for anyone ordinary. 8 00:03:12,259 --> 00:03:14,535 ..he's quite a heavy personality. 9 00:03:14,561 --> 00:03:19,101 Our very own Mumbai boy Akhil Lokhande. 10 00:03:19,399 --> 00:03:21,743 I was quite disturbed. 11 00:03:26,039 --> 00:03:28,747 I always wanted to excel in even field. 12 00:03:29,009 --> 00:03:30,317 But these days.. 13 00:03:30,377 --> 00:03:34,519 ...I'm living my life in 4 XL, 5 XL, 6 XL sizes. 14 00:03:35,482 --> 00:03:38,622 I always wanted to do work equal of six people. 15 00:03:38,752 --> 00:03:40,789 Now when I enter any lift.. 16 00:03:42,089 --> 00:03:44,365 ...I realize I am equivalent to six people. 17 00:03:44,491 --> 00:03:48,371 I always thought life could never tread on a single wheel. 18 00:03:48,795 --> 00:03:51,799 When there is a will, there is no way. 19 00:03:53,700 --> 00:03:57,204 I always thought how will I pacify my kid. 20 00:04:01,475 --> 00:04:03,580 I am really disturbed. 21 00:04:06,646 --> 00:04:10,355 Friends, this depressing AV was shot two months ago. 22 00:04:11,384 --> 00:04:13,193 Well, let's welcome.. 23 00:04:13,587 --> 00:04:15,498 Farhad, Sajid, is the stage firm? 24 00:04:15,555 --> 00:04:17,057 Yes, absolutely. 25 00:04:17,124 --> 00:04:19,764 Please welcome Akhil Lokhande. 26 00:04:21,000 --> 00:04:27,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 27 00:04:46,653 --> 00:04:49,259 Akhil Lokhande. Wow! 28 00:04:49,422 --> 00:04:50,730 Yöu showed up alone. 29 00:04:50,791 --> 00:04:54,034 I don't see the rest of Akhil Lokhande's anywhere. 30 00:04:54,094 --> 00:04:56,267 Sir, now no more "I'm disturbed". 31 00:04:56,329 --> 00:04:57,603 But I am surprised. 32 00:04:57,664 --> 00:04:59,234 How did this happen? 33 00:04:59,299 --> 00:05:00,573 Hold on. 34 00:05:01,468 --> 00:05:02,310 JO! 35 00:05:02,369 --> 00:05:03,575 Jagtap Capsules! 36 00:05:03,970 --> 00:05:07,543 A unique invention made of Ayun/edic herbs. 37 00:05:07,607 --> 00:05:09,746 A bottle of JC...and yöu're all set. 38 00:05:10,010 --> 00:05:13,150 JO means... - Jagtap Capsules. 39 00:05:14,347 --> 00:05:15,223 Come on. 40 00:05:15,282 --> 00:05:16,659 Turn this Laurel into Hardy. - Yes, sir. 41 00:05:16,716 --> 00:05:18,354 And he should look like Akhil Lokhande. 42 00:05:18,418 --> 00:05:20,022 Sir.. - Stick it properly. 43 00:05:20,120 --> 00:05:21,497 Yöu're not concentrating. - Sir. 44 00:05:21,988 --> 00:05:23,695 The deal was 4000, this is just 2500. 45 00:05:24,090 --> 00:05:26,297 So, yöu didn't put on any weight for it either. 46 00:05:28,495 --> 00:05:30,133 Keep this, a bottle of JC. 47 00:05:30,197 --> 00:05:31,107 Go and build 16 abs. 48 00:05:31,164 --> 00:05:32,234 World record. Be happy. 49 00:05:35,135 --> 00:05:36,614 Yöu've got yöur head in the air. 50 00:05:36,670 --> 00:05:37,705 I will kill yöu. 51 00:05:37,771 --> 00:05:39,682 Why? Are yöu a villain? 52 00:05:40,173 --> 00:05:41,083 Villain? 53 00:05:41,341 --> 00:05:44,481 Don't create a scene here. - Why, are yöu a jester? 54 00:05:44,744 --> 00:05:45,484 Jester. 55 00:05:45,545 --> 00:05:48,685 Don't test me, my hands are not tied. - Why? Are yöu a widow? 56 00:05:49,082 --> 00:05:49,617 Widow? 57 00:05:49,683 --> 00:05:51,026 Why yöu.. 58 00:05:52,619 --> 00:05:53,563 Phone's ringing. 59 00:05:53,620 --> 00:05:54,758 Hold him. 60 00:05:55,021 --> 00:05:55,658 Hello. 61 00:05:55,722 --> 00:05:56,700 Yes, I am coming. 62 00:05:56,756 --> 00:05:58,292 I said I am coming. 63 00:05:58,358 --> 00:06:00,031 If I wasn't in such a hurry.. 64 00:06:00,160 --> 00:06:01,571 ...I would've exacted my money. 65 00:06:01,628 --> 00:06:04,666 Get lost. - It's important, or I wouldn't have spared yöu. 66 00:06:04,698 --> 00:06:07,269 He pretends as if the entire world dances to his tune. 67 00:06:20,180 --> 00:06:21,158 One more. 68 00:06:21,214 --> 00:06:22,284 Five, six, seven, eight. 69 00:06:22,349 --> 00:06:23,987 Stop it. Stop it. 70 00:06:24,050 --> 00:06:25,461 Stop the rehearsals. 71 00:06:25,519 --> 00:06:26,497 Music cut. Music cut. 72 00:06:26,553 --> 00:06:28,533 Remove all the male dancers.. 73 00:06:28,588 --> 00:06:30,431 ..keep the female dancers. 74 00:06:30,991 --> 00:06:32,470 Boys, pack-up. 75 00:06:32,525 --> 00:06:33,333 Girls, come in the front. 76 00:06:33,393 --> 00:06:35,168 What do yöu mean by "Girls come in the front" Remo sir? 77 00:06:35,228 --> 00:06:37,469 Yöu think yöu can throw us out whenever yöu like? 78 00:06:37,531 --> 00:06:39,670 I know, I'll break yöur teeth? 79 00:06:39,733 --> 00:06:41,178 Why, are yöu a dentist? 80 00:06:41,301 --> 00:06:42,211 Dentist? 81 00:06:42,369 --> 00:06:44,349 I'll crush yöu. - Why, are yöu tobacco? 82 00:06:44,638 --> 00:06:45,582 Tobacco? 83 00:06:45,639 --> 00:06:48,176 I'll will gut yöu. - Why, are yöu Hajmola? 84 00:06:48,375 --> 00:06:50,184 Hajmola, why yöu.. 85 00:06:50,510 --> 00:06:52,251 Let go. Let me go. 86 00:06:53,046 --> 00:06:54,218 Hold him. 87 00:06:54,281 --> 00:06:55,589 Hello? Coming. 88 00:06:57,117 --> 00:06:59,028 Let me go. - If l didn't have to leave urgently. 89 00:06:59,219 --> 00:07:00,596 ...I would've exacted my money. Understand. 90 00:07:00,654 --> 00:07:01,496 Get lost. 91 00:07:01,555 --> 00:07:04,001 It's important or I wouldn't have spared yöu. 92 00:07:04,057 --> 00:07:05,195 Let go. 93 00:07:06,393 --> 00:07:07,428 Let go. Important? 94 00:07:08,061 --> 00:07:10,541 He pretends as if he'll build a big empire. 95 00:07:21,408 --> 00:07:24,355 Lord... 96 00:07:24,411 --> 00:07:25,446 So Borivali team has set a target. 97 00:07:25,512 --> 00:07:28,083 ..of 120 runs for Dombivali's team. 98 00:07:28,148 --> 00:07:30,025 And Dombivali team's opening batsman. 99 00:07:30,083 --> 00:07:32,029 ..has arrived on the crease. 100 00:07:34,087 --> 00:07:35,361 One.. Two. 101 00:07:39,526 --> 00:07:41,472 Howzat! 102 00:07:43,763 --> 00:07:44,673 What? 103 00:07:45,265 --> 00:07:46,573 Where did yöu get him from? 104 00:07:46,633 --> 00:07:48,135 It touched my bat. 105 00:07:48,201 --> 00:07:49,646 He'll even give a cripple LBW out. 106 00:07:49,703 --> 00:07:51,341 Now go. - Sir, it hit the bat. 107 00:07:51,404 --> 00:07:54,317 Be quiet, or I'll give yöu out as well. 108 00:07:58,778 --> 00:08:00,018 Howzat! 109 00:08:00,046 --> 00:08:01,150 Howzat! 110 00:08:04,317 --> 00:08:06,058 Howzat! 111 00:08:06,119 --> 00:08:07,393 Howzat! 112 00:08:09,022 --> 00:08:10,228 Howzat! 113 00:08:11,124 --> 00:08:12,501 Howzat! 114 00:08:15,962 --> 00:08:17,100 Howzat! 115 00:08:25,138 --> 00:08:26,310 Here's yöur money. 116 00:08:26,373 --> 00:08:28,512 Akhil, yöu really stirred up things today. 117 00:08:28,575 --> 00:08:29,417 Really! 118 00:08:29,476 --> 00:08:30,716 What can I do? I have to get to my other job.. 119 00:08:30,977 --> 00:08:32,217 But this is not done. 120 00:08:32,278 --> 00:08:34,087 Yöur days of raising fingers are over, boy. 121 00:08:34,147 --> 00:08:37,151 Now I will lift my hand. - Why? Are yöu a beggar? 122 00:08:37,417 --> 00:08:39,419 I will send yöu back on a stretcher? 123 00:08:39,486 --> 00:08:41,056 Why? Are yöu a compounder? 124 00:08:41,488 --> 00:08:43,297 I am going to malign yöu. 125 00:08:43,356 --> 00:08:45,267 Why? Are yöu a rag-picker? - Rag.. 126 00:08:45,325 --> 00:08:46,429 Let's take care of him! 127 00:08:46,493 --> 00:08:48,063 Now say. Come on. 128 00:08:48,695 --> 00:08:50,333 Here. Keep one note. 129 00:08:50,764 --> 00:08:53,142 Hey... - Hey! 130 00:08:53,633 --> 00:08:54,737 Don't hit. - Let's go. 131 00:08:55,301 --> 00:08:57,178 Now get to yöur other job. 132 00:08:58,104 --> 00:08:59,014 Other work. 133 00:08:59,072 --> 00:09:01,643 Feels like yöu've married to yöur work, not me. 134 00:09:03,977 --> 00:09:07,220 Each day I would kindle my desires.. 135 00:09:07,647 --> 00:09:09,490 ..on the threshold of hopes. 136 00:09:10,016 --> 00:09:11,427 And today's ‘Kanlachauth’. 137 00:09:12,052 --> 00:09:14,430 The biggest day in yöur wife's life. 138 00:09:14,654 --> 00:09:15,962 Most important. 139 00:09:16,990 --> 00:09:18,560 And yöu came late even today. 140 00:09:19,159 --> 00:09:20,263 Why? 141 00:09:20,727 --> 00:09:23,230 Yöu made me yöur wife. 142 00:09:24,130 --> 00:09:25,734 So why did yöu do this with me? 143 00:09:25,999 --> 00:09:26,704 Why? 144 00:09:26,966 --> 00:09:29,537 Parvati , actually... 145 00:09:30,470 --> 00:09:32,381 ...work is just an excuse. 146 00:09:32,672 --> 00:09:34,583 There's someone else in my life. 147 00:09:36,576 --> 00:09:37,680 Kavyanjali. 148 00:09:40,513 --> 00:09:42,049 Dear, please try to.. - Enough! 149 00:09:42,082 --> 00:09:43,356 Enough! Enough! 150 00:09:43,416 --> 00:09:45,293 "Virtuous bonds", Made for Each Other".. 151 00:09:45,351 --> 00:09:47,456 ...all these are just too good to be true. 152 00:09:47,520 --> 00:09:50,228 But the truth is... I am just yöur discard. 153 00:09:50,290 --> 00:09:53,032 All I wanted was one smile of joy". 154 00:09:53,159 --> 00:09:55,196 ..in my own beautiful world of dreams. 155 00:09:55,328 --> 00:09:57,171 But yöu've proved.. 156 00:09:57,764 --> 00:10:00,540 ..our union is no Iongerjustified. 157 00:10:01,101 --> 00:10:02,409 Cut it. Very good shot. 158 00:10:04,604 --> 00:10:07,278 Bunch of freeloaders. 159 00:10:11,077 --> 00:10:11,748 Hi. 160 00:10:19,752 --> 00:10:22,323 Our date was fixed before my shoot. 161 00:10:23,189 --> 00:10:24,259 And I am sorry. 162 00:10:24,757 --> 00:10:26,202 What are yöu doing? 163 00:10:28,495 --> 00:10:31,442 Well, I feel like taking yöu to an expensive place today. 164 00:10:31,498 --> 00:10:32,499 Where? 165 00:10:33,032 --> 00:10:34,136 Petrol Station. 166 00:10:34,200 --> 00:10:36,202 Because there's nothing more expensive than that. 167 00:10:36,503 --> 00:10:38,073 Uncle, ball. 168 00:10:39,606 --> 00:10:40,243 Thank yöu. 169 00:10:40,306 --> 00:10:43,549 Yöu know, my life's like this football. 170 00:10:44,711 --> 00:10:48,352 Whoever comes, kicks me and gets ahead. 171 00:10:49,349 --> 00:10:52,159 Yöu'll achieve yöur goal through these kicks, Akhil. 172 00:10:53,353 --> 00:10:55,424 And I know what yöur goal is. 173 00:10:55,755 --> 00:10:57,666 To help yöur father get better. 174 00:10:58,324 --> 00:11:00,600 Poor guy's been in the hospital for a year. 175 00:11:01,995 --> 00:11:04,498 Yöu work day and night to cover his expenses. 176 00:11:05,765 --> 00:11:07,176 But just watch. 177 00:11:07,534 --> 00:11:09,639 Someday he'll be absolutely fine. 178 00:11:09,769 --> 00:11:10,713 Really? 179 00:11:11,671 --> 00:11:13,116 I swear. 180 00:11:16,209 --> 00:11:16,687 Thanks. 181 00:11:16,743 --> 00:11:17,653 Hey. 182 00:11:17,710 --> 00:11:19,417 Forget it. Thief. 183 00:11:21,548 --> 00:11:22,754 Are yöu hitting on me? 184 00:11:23,016 --> 00:11:24,654 Do I look like a ruler to hit on yöu. 185 00:11:25,385 --> 00:11:28,662 Will yöu stick to me? - Do I look like Fevicol to stick to yöu? 186 00:11:29,055 --> 00:11:32,332 Kiss me? - Am I Emraan Hashmi to kiss yöu? 187 00:11:49,108 --> 00:11:53,056 ♫Someone dwells in me all day. ♪ 188 00:11:53,413 --> 00:11:59,659 ♫My days and nights are lost in her. ♪ 189 00:12:01,087 --> 00:12:05,092 ♫Someone feels so close. ♪ 190 00:12:05,391 --> 00:12:12,502 ♫As if my head beats in him. ♪ 191 00:12:13,199 --> 00:12:18,774 ♫There's no cure to... what I've been struck with. ♪ 192 00:12:19,138 --> 00:12:21,641 ♫Someone touched my head. ♪ 193 00:12:21,708 --> 00:12:24,712 ♫Whose sights do I owe it to? ♪ 194 00:12:24,777 --> 00:12:29,385 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 195 00:12:30,750 --> 00:12:35,221 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 196 00:12:37,190 --> 00:12:42,765 ♫I'll tell everyone that it's yöur effect. ♪ 197 00:12:43,029 --> 00:12:47,375 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 198 00:12:49,035 --> 00:12:53,211 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 199 00:13:10,089 --> 00:13:14,367 ♫Someone knocks on my heart. ♪ 200 00:13:14,427 --> 00:13:20,537 ♫..comes in and stays there. ♪ 201 00:13:22,268 --> 00:13:28,014 ♫What's this sin that has no atone? ♪ 202 00:13:28,174 --> 00:13:31,087 ♫Someone touched my head. ♪ 203 00:13:31,110 --> 00:13:34,091 ♫Whose prayers do I owe it to? ♪ 204 00:13:34,147 --> 00:13:38,152 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 205 00:13:40,119 --> 00:13:44,795 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 206 00:13:59,038 --> 00:14:04,750 ♫Wrapped in satin clothes. ♪ 207 00:14:05,011 --> 00:14:09,756 ♫Filled with abundant of colors. ♪ 208 00:14:09,983 --> 00:14:15,763 ♫What's this gift I've been bestowed with? ♪ 209 00:14:16,022 --> 00:14:22,769 ♫What's this gift I've been bestowed with? ♪ 210 00:14:25,031 --> 00:14:30,310 ♫Don't let it slip through yöur lips. ♪ 211 00:14:31,003 --> 00:14:36,009 ♫Don't let it slip through yöur lips. ♪ 212 00:14:37,377 --> 00:14:43,123 ♫My patience's melting for yöu. ♪ 213 00:14:43,182 --> 00:14:47,460 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 214 00:14:49,055 --> 00:14:53,435 ♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪ 215 00:15:23,523 --> 00:15:25,696 So...what do yöu want to say? 216 00:15:27,360 --> 00:15:29,306 Have yöu planned for a candle light Dinner? 217 00:15:29,729 --> 00:15:31,436 Papa's trying to save electricity. 218 00:15:31,497 --> 00:15:32,601 Quiet. 219 00:15:33,499 --> 00:15:35,410 For yöur kind information. 220 00:15:35,535 --> 00:15:37,378 I like my conversation. 221 00:15:37,437 --> 00:15:39,644 ..in the isolation of darkness. 222 00:15:39,705 --> 00:15:41,048 Miser! 223 00:15:45,545 --> 00:15:46,580 What happened? 224 00:15:47,046 --> 00:15:48,719 There's no arm-rest on this side. 225 00:15:48,781 --> 00:15:51,284 Yöu get only half the sofa in half the amount. 226 00:15:51,651 --> 00:15:52,493 Hey! 227 00:15:53,019 --> 00:15:54,327 What are yöu doing? 228 00:15:54,387 --> 00:15:56,526 Papa, let me switch on one light. 229 00:15:57,056 --> 00:15:59,696 Sir, I'm here to ask for yöur daughter's hand for marriage. 230 00:15:59,759 --> 00:16:01,670 And do yöu have irritation or objection.. 231 00:16:01,727 --> 00:16:04,367 ..with the rest of her body? 232 00:16:04,530 --> 00:16:05,338 Meaning? 233 00:16:05,398 --> 00:16:06,433 I mean.. 234 00:16:06,699 --> 00:16:10,044 ..yöur relation with my daughter is out of question. 235 00:16:10,336 --> 00:16:12,145 Cancellation, rejection! 236 00:16:12,205 --> 00:16:14,014 Why, sir? What lacks in me? 237 00:16:14,073 --> 00:16:17,748 Yöu've something even the rich can't have. - What? 238 00:16:18,010 --> 00:16:19,080 Poverty. 239 00:16:19,278 --> 00:16:20,484 Yöu're poor. - Sir, yöur.. 240 00:16:20,746 --> 00:16:22,350 Yöu're a hapless. 241 00:16:22,582 --> 00:16:24,528 There's no strength in this relationship. 242 00:16:24,584 --> 00:16:25,654 Papa! 243 00:16:27,520 --> 00:16:29,591 Yöur daughter's necessities are few.. 244 00:16:30,056 --> 00:16:31,694 ..that's why this relationship is the best. 245 00:16:32,625 --> 00:16:34,161 What do I want? 246 00:16:34,494 --> 00:16:37,441 Three cotton clothes, two pieces of bread.. 247 00:16:37,730 --> 00:16:39,539 ...and a single courtyard. 248 00:16:40,099 --> 00:16:41,578 I don't want a palace of sorrows.. 249 00:16:42,034 --> 00:16:43,604 ..just a hut filled with joy. 250 00:16:43,669 --> 00:16:44,545 Get lost. 251 00:16:46,239 --> 00:16:48,480 Stop reciting yöur TV serial dialogues. 252 00:16:48,774 --> 00:16:51,084 Hey... What's yöur name? 253 00:16:51,210 --> 00:16:52,450 Yeah Akhil Lokhande. 254 00:16:52,511 --> 00:16:54,013 Lokhande! 255 00:16:54,547 --> 00:16:56,049 Listen carefully. 256 00:16:56,315 --> 00:16:58,488 I want a husband for my daughter... 257 00:16:58,551 --> 00:17:02,556 ..who's wealthy, and not the person who wants sympathy. 258 00:17:02,588 --> 00:17:04,090 Wealthy. 259 00:17:04,323 --> 00:17:06,098 Now do yöu understand? 260 00:17:06,392 --> 00:17:08,702 Come back when yöu're rich. 261 00:17:09,095 --> 00:17:09,732 Out! 262 00:17:09,996 --> 00:17:10,974 Out! 263 00:17:12,098 --> 00:17:13,133 What if I don't go? 264 00:17:13,199 --> 00:17:15,543 I'll kick yöu? - Why, are yöu a donkey? 265 00:17:16,002 --> 00:17:18,209 I'll break yöur milk-teeth? - Why, are yöu the milkman? 266 00:17:18,271 --> 00:17:21,218 I'll bash yöu so hard. - Why, are yöu a maid? 267 00:17:21,274 --> 00:17:24,312 He's so audacious. 268 00:17:25,645 --> 00:17:29,058 Fine, if yöu like being such a loud-mouth.. 269 00:17:29,348 --> 00:17:32,488 ..then...swear on this fire.. 270 00:17:32,685 --> 00:17:35,461 Yöu won't decide to marry my daughter.. 271 00:17:35,521 --> 00:17:38,764 ..until yöu become a millionaire. 272 00:17:39,025 --> 00:17:40,003 Come on, swear. 273 00:17:40,059 --> 00:17:41,629 Akhil.. - Don't say anything. 274 00:17:42,995 --> 00:17:44,372 I swear. 275 00:17:44,997 --> 00:17:48,604 First millionaire, then Sakshi's husband. 276 00:17:49,402 --> 00:17:50,540 Papa's trying to trap yöu. 277 00:17:50,603 --> 00:17:52,378 Yöu are trapped. 278 00:17:52,738 --> 00:17:54,274 Laugh all yöu want, sir. 279 00:17:54,740 --> 00:17:57,220 But listen to my mathematics carefully. 280 00:17:57,577 --> 00:18:02,048 I am going to multiply money.. 281 00:18:02,481 --> 00:18:06,725 ..and soon it will subtract the smile on yöur face. 282 00:18:07,186 --> 00:18:09,132 Yöur mind will get divided.. 283 00:18:09,188 --> 00:18:13,466 ..and yöur daughter will get added in my life. 284 00:18:16,028 --> 00:18:17,371 Are yöu a mathematics teacher? 285 00:18:17,430 --> 00:18:19,034 Addition. 286 00:18:20,666 --> 00:18:21,736 Papa, electricity's back. 287 00:18:22,001 --> 00:18:23,344 I am ruined. 288 00:18:23,402 --> 00:18:25,279 Who's going to pay the bill? 289 00:18:25,338 --> 00:18:26,578 I am ruined. 290 00:18:28,107 --> 00:18:29,745 I am ruined. 291 00:18:30,042 --> 00:18:31,453 I will kill yöu. 292 00:18:31,611 --> 00:18:33,318 Who will pay my bills? 293 00:18:36,482 --> 00:18:40,055 O Bollywood...who do I pray to.. 294 00:18:40,353 --> 00:18:42,355 ..so that business is never slow.. 295 00:18:42,421 --> 00:18:44,662 ..and my shop makes me popular. 296 00:18:44,724 --> 00:18:47,000 Jugnu, give me 'Honeymoon Dvd". 297 00:18:47,360 --> 00:18:51,570 Son, first take ‘Dosti’, then ‘Mohabbatein’. 298 00:18:51,998 --> 00:18:54,239 Then 'Shaadi No.1' and then 'Honeymoon'. 299 00:18:54,300 --> 00:18:55,472 And then.. 300 00:18:55,534 --> 00:18:56,740 That's 400 for 4 CDs. 301 00:18:57,036 --> 00:18:58,310 Get out. 302 00:18:58,371 --> 00:18:59,611 What do yöu want? - 'Darr'. 303 00:18:59,672 --> 00:19:00,616 Only 'Darr'. - Yes. 304 00:19:00,673 --> 00:19:02,175 Take Jeet as well. - Why? 305 00:19:02,241 --> 00:19:04,084 Because beyond 'Darr' there's ‘Jeet’ (Victonj). 306 00:19:05,244 --> 00:19:06,450 Show off.. 307 00:19:07,480 --> 00:19:08,481 Akhil. 308 00:19:08,581 --> 00:19:09,616 Akhil. 309 00:19:10,016 --> 00:19:14,021 My friend, where are yöu going in such a hurry? 310 00:19:14,153 --> 00:19:15,723 On my way to the hospital. 311 00:19:15,988 --> 00:19:17,228 And after that to work. 312 00:19:17,289 --> 00:19:19,098 I must admit, buddy. 313 00:19:19,158 --> 00:19:20,136 Hold on. 314 00:19:20,459 --> 00:19:21,995 Look, this is 'Baghbaan'. 315 00:19:22,194 --> 00:19:25,038 Four sons couldn't look after their only father. 316 00:19:25,264 --> 00:19:29,235 And yöu alone do four jobs a day for yöur father. 317 00:19:29,502 --> 00:19:30,742 That's not a big thing. 318 00:19:31,003 --> 00:19:32,573 I'm sweating for my own blood. 319 00:19:32,638 --> 00:19:34,413 That's called love. 320 00:19:34,640 --> 00:19:37,621 Yöu've always fulfilled every desire of yöur father. 321 00:19:38,210 --> 00:19:40,486 I'll come with yöu to the hospital now. 322 00:19:41,113 --> 00:19:43,252 And how would uncle be living". 323 00:19:43,549 --> 00:19:45,688 ..in the hospital all these clays? 324 00:19:53,526 --> 00:19:56,996 ♫Don't try to stop me. ♪ 325 00:19:57,430 --> 00:20:01,071 ♫Don't object if I follow yöu. ♪ 326 00:20:01,367 --> 00:20:04,712 ♫Don't try to stop me. ♪ 327 00:20:05,204 --> 00:20:09,016 ♫Don't object if I follow yöu. ♪ 328 00:20:09,208 --> 00:20:13,088 ♫I've a right on yöu. Yöu're my delight. ♪ 329 00:20:13,145 --> 00:20:17,059 ♫Don't be shocked if I obstruct yöur way. ♪ 330 00:20:17,216 --> 00:20:21,062 ♫Yöu're right beside me. I am right next to yöu. ♪ 331 00:20:21,120 --> 00:20:24,795 ♫Yöu're right beside me. I am right next to yöu. ♪ 332 00:20:25,057 --> 00:20:28,732 ♫Yöu're right beside me. I am right next to yöu. ♪ 333 00:20:28,794 --> 00:20:32,367 ♫Yöu're right beside me. I am right next to yöu. ♪ 334 00:20:32,431 --> 00:20:33,307 Akhil? 335 00:20:33,366 --> 00:20:35,243 Oh, God. I am exhausted. 336 00:20:37,670 --> 00:20:39,741 Don't yöu have chest-pain anymore? 337 00:20:39,805 --> 00:20:41,785 What chest-pain? 338 00:20:42,708 --> 00:20:45,314 It's just another excuse. 339 00:20:45,377 --> 00:20:49,484 ..to spend another year in this luxurious hospital. 340 00:20:49,815 --> 00:20:54,628 And to get acquainted to nurses like yöu. 341 00:20:55,287 --> 00:21:00,396 But...is it a good thing to squander yöur son's money? 342 00:21:00,459 --> 00:21:02,666 It's bad. It's very bad. 343 00:21:02,995 --> 00:21:04,997 But he's not my son. 344 00:21:05,664 --> 00:21:09,168 He's my ticket to comfort and luxury. 345 00:21:09,702 --> 00:21:12,706 He's my walking ATM counter for me. 346 00:21:13,572 --> 00:21:15,279 Who's this? 347 00:21:16,208 --> 00:21:17,585 Where are yöu going? 348 00:21:20,713 --> 00:21:22,750 Son, yöu've arrived. 349 00:21:24,517 --> 00:21:26,622 Am I a fax, to arrive? 350 00:21:28,087 --> 00:21:29,725 Look, yöu're turning red. 351 00:21:29,789 --> 00:21:32,429 Am I a traffic light to turn red? 352 00:21:33,425 --> 00:21:35,268 Look, son, yöu're over-doing it. 353 00:21:35,327 --> 00:21:37,102 Am I a bowler to do an over? 354 00:21:43,436 --> 00:21:47,543 I treated yöu like God. 355 00:21:48,774 --> 00:21:51,550 Tell me who my father is. 356 00:21:52,545 --> 00:21:53,683 I've no clue. 357 00:21:55,781 --> 00:21:59,126 But 30 years ago.. 358 00:21:59,185 --> 00:22:02,257 ...I met yöur mother during a rail journey. 359 00:22:02,988 --> 00:22:05,298 Yöu were just a 3-4 years old kid. 360 00:22:05,357 --> 00:22:07,268 Yöu were playing in yöur mother's arms. 361 00:22:07,560 --> 00:22:09,767 And during our conversation. 362 00:22:10,029 --> 00:22:12,635 "Yöur mother narrated her sad story to me. 363 00:22:12,998 --> 00:22:15,740 How yöur father made yöur mother pregnant. 364 00:22:16,001 --> 00:22:17,309 ..but not his wife, because.. 365 00:22:17,369 --> 00:22:20,646 ..there was another mistress in his life. 366 00:22:21,273 --> 00:22:22,479 When yöur mother heard this.. 367 00:22:22,541 --> 00:22:24,646 ..she left yöur conniving father.. 368 00:22:24,710 --> 00:22:27,691 ..and was returning in that train. 369 00:22:28,113 --> 00:22:29,490 But just then... 370 00:22:30,149 --> 00:22:32,129 ...the train met with accident. 371 00:22:33,319 --> 00:22:35,026 And yöur mother passed away. 372 00:22:35,754 --> 00:22:38,200 But yöu survived . 373 00:22:39,258 --> 00:22:42,762 It's the grace of God, Akhil. Yöu survived. 374 00:22:43,762 --> 00:22:45,708 If I hadn't survived that day, would I be.. 375 00:22:45,765 --> 00:22:47,676 I've yet to get to the point. 376 00:22:47,733 --> 00:22:49,337 The interesting pan comes now. 377 00:22:49,635 --> 00:22:52,673 The Rail Minister arrived at the accident spot. 378 00:22:52,738 --> 00:22:54,342 And he announced that. 379 00:22:54,440 --> 00:22:58,081 ..any family with even on deceased member.. 380 00:22:58,144 --> 00:23:00,090 ...will get 1 lakh as compensation. 381 00:23:00,145 --> 00:23:02,182 Sol picked up his trunk, and him.. 382 00:23:02,248 --> 00:23:05,127 ..and pretended as he was my son and.. 383 00:23:11,657 --> 00:23:12,328 Beat him. - I am dead! 384 00:23:12,391 --> 00:23:13,392 Beat him. - Oh, God! 385 00:23:14,160 --> 00:23:15,104 More. 386 00:23:15,161 --> 00:23:17,232 Old man.. 387 00:23:17,630 --> 00:23:20,736 Yöu really gave him a sound beating. 388 00:23:21,200 --> 00:23:22,201 Very good. 389 00:23:22,268 --> 00:23:23,110 Old man. 390 00:23:23,169 --> 00:23:27,515 As yöu sow...so shall yöu reap. 391 00:23:31,043 --> 00:23:32,784 I can't believe this. 392 00:23:35,147 --> 00:23:38,458 Yöur bachelor father's shown us such a dirty picture. 393 00:23:40,319 --> 00:23:44,597 The question is Akhil, what is yöur existence. 394 00:23:45,524 --> 00:23:48,368 Because this is reality. Real life. 395 00:23:49,261 --> 00:23:52,674 This isn't 'Golmaal' where yöu'll find an old trunk.. 396 00:23:52,731 --> 00:23:55,769 ..in the house like Ajay Devgan did. 397 00:23:59,605 --> 00:24:03,382 Well, let's imagine that yöu do find a trunk. 398 00:24:03,542 --> 00:24:05,112 Yöu do. 399 00:24:05,744 --> 00:24:09,191 But it's not necessary that yöu'll open it up.. 400 00:24:09,248 --> 00:24:13,162 ...and just like in Manisha's film 'Love Letter'.. 401 00:24:13,352 --> 00:24:15,992 ..it would have yöur mother's love letters. 402 00:24:16,055 --> 00:24:17,762 ..and yöu'll find those too. 403 00:24:19,024 --> 00:24:21,095 Well, we're filmy people. Let's take some Iibefly. 404 00:24:21,160 --> 00:24:23,106 Let's assume that yöu found the love letters as well. 405 00:24:23,295 --> 00:24:27,505 It's not necessary that yöu'll also find a locket. 406 00:24:27,533 --> 00:24:29,706 ...like Jeetendra did in this film 'Locket'. 407 00:24:32,137 --> 00:24:34,117 Since I took Jeetendra's name, let's take some more liberty. 408 00:24:34,173 --> 00:24:35,709 Even if yöu find the locket. 409 00:24:36,141 --> 00:24:39,588 Yöu won't find yöur parent's photo in the locket. 410 00:24:40,412 --> 00:24:42,289 Even if yöu find yöur father's picture.. 411 00:24:42,348 --> 00:24:45,727 ..yöur father won't turn out to be a millionaire. 412 00:24:46,719 --> 00:24:48,062 Pannalal Johri. 413 00:24:48,120 --> 00:24:49,428 Yes, Pannalal Johri. 414 00:24:49,488 --> 00:24:51,024 Bangkok's diamond king. 415 00:24:51,090 --> 00:24:52,501 He can't be yöur father. 416 00:24:52,725 --> 00:24:55,331 My father's Pannalal Johri. 417 00:24:55,527 --> 00:24:57,564 What? - Yes. 418 00:24:58,030 --> 00:24:59,737 What? - Yes. 419 00:25:02,001 --> 00:25:04,072 Akhil, yöu're a millionaire. 420 00:25:06,472 --> 00:25:07,746 Jugnu. 421 00:25:08,474 --> 00:25:10,112 I am a millionaire. - Yes. 422 00:25:10,175 --> 00:25:11,677 Jugnu. I am a millionaire. 423 00:25:14,213 --> 00:25:16,022 What did I just press? - What's this? 424 00:25:17,216 --> 00:25:18,456 Bangkok's diamond merchant. 425 00:25:18,517 --> 00:25:21,430 ...multi-millionaire Pannalal Johri passed away today. 426 00:25:22,988 --> 00:25:26,629 Pannalal Johri was a renowned personality in Bangkok. 427 00:25:26,692 --> 00:25:27,727 Akhil. 428 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 Akhil. 429 00:25:29,395 --> 00:25:31,534 Yöur father wasn't even born yet.. 430 00:25:31,597 --> 00:25:32,735 ..and he Died. 431 00:25:34,466 --> 00:25:36,605 Yöu're so unlucky. 432 00:25:37,302 --> 00:25:40,181 Yöu're doomed. 433 00:25:40,673 --> 00:25:41,617 Akhil. 434 00:25:41,774 --> 00:25:42,718 Akhil. 435 00:25:42,775 --> 00:25:43,719 Akhil. 436 00:25:43,776 --> 00:25:44,754 Akhil. 437 00:25:45,010 --> 00:25:46,785 I'll get water for yöu. 438 00:25:47,546 --> 00:25:49,617 I hope my friend doesn't die. 439 00:25:54,320 --> 00:25:55,390 Akhil. 440 00:25:55,621 --> 00:25:57,726 Akhil, the shock's made yöu mad. 441 00:25:58,090 --> 00:26:01,469 Jugnu, it's not the shock, I am mad with joy. 442 00:26:02,294 --> 00:26:05,468 Yöu heard the bad news, not the complete news. 443 00:26:05,531 --> 00:26:06,976 Listen. Listen. 444 00:26:06,999 --> 00:26:09,536 So what about his property worth 3000 crores. 445 00:26:10,035 --> 00:26:12,606 Because he has no heir, or wife and kids. 446 00:26:12,671 --> 00:26:14,480 If any of his relative turns up.. 447 00:26:14,540 --> 00:26:18,579 ..then he'll be the owner of 3000 crores overnight. 448 00:26:20,679 --> 00:26:23,057 Now yöu drink the water. 449 00:26:25,284 --> 00:26:26,524 Some more. 450 00:26:28,220 --> 00:26:32,168 Jugnu, my father's dead.. 451 00:26:32,591 --> 00:26:34,468 ..and I am not happy about it. 452 00:26:36,228 --> 00:26:38,265 In fact, I am very happy. 453 00:26:38,464 --> 00:26:39,408 Why? 454 00:26:40,499 --> 00:26:43,412 Because he betrayed my mother. 455 00:26:44,036 --> 00:26:47,210 That's why Lord took away my father.. 456 00:26:47,673 --> 00:26:49,675 ...and served me justice. 457 00:26:50,242 --> 00:26:52,051 He gave me all these evidence.. 458 00:26:52,111 --> 00:26:53,749 ..so that I can prove to the world.. 459 00:26:54,013 --> 00:26:56,687 ..that I am Pannalal Johri's son. 460 00:26:57,549 --> 00:27:03,295 Jugnu, now this Slumdog's a millionaire. 461 00:27:19,371 --> 00:27:21,317 ♫Johnny Johnny. . ♪ - ♫Yes. ♪ 462 00:27:21,340 --> 00:27:23,183 ♫Are yöu drinking? ♪ - ♫No. ♪ 463 00:27:23,242 --> 00:27:25,153 ♫Open yöur mouth. ♪ - ♫Aww. ♪ 464 00:27:25,210 --> 00:27:27,121 ♫Telling lies. ♪ -♫No.. ♪ 465 00:27:27,179 --> 00:27:29,125 ♫Johnny Johnny. . ♪ - ♫Yes. ♪ 466 00:27:29,181 --> 00:27:31,058 ♫Have yöu been drinking? ♪ - ♫No.. ♪ 467 00:27:31,116 --> 00:27:33,027 ♫Open yöur mouth. ♪ - ♫No.. ♪ 468 00:27:33,085 --> 00:27:34,621 ♫Telling lies. ♪ - ♫No.. ♪ 469 00:27:35,053 --> 00:27:36,589 ♫No, no, no. ♪ 470 00:27:36,755 --> 00:27:38,666 ♫I've not been drinking. ♪ 471 00:27:38,724 --> 00:27:40,431 ♫I've not been drinking. ♪ 472 00:27:40,492 --> 00:27:42,472 ♫I've not been drinking. ♪ 473 00:27:43,228 --> 00:27:46,402 ♫I've been forced to drink. ♪ 474 00:27:46,465 --> 00:27:48,376 ♫I've been forced to drink. ♪ 475 00:27:48,433 --> 00:27:50,310 ♫It's all okay. ♪ 476 00:27:50,369 --> 00:27:51,780 ♫I'm having fun. ♪ 477 00:27:52,037 --> 00:27:53,744 ♫ln the bar, in the car. ♪ 478 00:27:54,006 --> 00:27:55,576 ♫She's got thousands of problems. ♪ 479 00:27:55,641 --> 00:27:57,484 ♫She keeps drinking all the while and says.. ♪ 480 00:27:57,509 --> 00:27:59,489 ♫This is my first. ♪ 481 00:27:59,545 --> 00:28:01,354 ♫ln the bar, in the car. ♪ 482 00:28:01,413 --> 00:28:03,290 ♫He sways like he's drunk. ♪ 483 00:28:03,348 --> 00:28:05,294 ♫He keeps drinking all the while and says.. ♪ 484 00:28:05,350 --> 00:28:07,455 ♫I'll stop drinking at dawn. ♪ 485 00:28:07,519 --> 00:28:09,590 ♫Never listens to anyone. ♪ 486 00:28:09,655 --> 00:28:11,532 ♫Bad habits all the while. ♪ 487 00:28:11,590 --> 00:28:13,467 ♫On even bottle he says.. ♪ 488 00:28:13,525 --> 00:28:15,300 ♫This is the last one for the day. ♪ 489 00:28:15,360 --> 00:28:17,397 ♫Never listens to anyone. ♪ 490 00:28:17,462 --> 00:28:19,408 ♫Bad habits all the while. ♪ 491 00:28:19,464 --> 00:28:21,205 ♫On even bottle she says.. ♪ 492 00:28:21,266 --> 00:28:23,303 ♫This is the last one for the day. ♪ 493 00:28:24,269 --> 00:28:25,475 ♫Johnny Johnny. ♪ 494 00:28:26,205 --> 00:28:27,479 ♫Chug it Chug it. ♪ 495 00:28:28,207 --> 00:28:29,185 ♫Johnny Johnny. ♪ 496 00:28:29,241 --> 00:28:31,016 ♫This is the last one for today. ♪ 497 00:28:32,077 --> 00:28:33,078 ♫Johnny Johnny. ♪ 498 00:28:33,145 --> 00:28:35,250 ♫This is the last one for today. ♪ 499 00:28:35,981 --> 00:28:37,221 ♫Johnny Johnny. ♪ 500 00:28:37,683 --> 00:28:39,128 ♫Chug it Chug it. ♪ 501 00:28:40,719 --> 00:28:42,562 ♫This is the last one for today. ♪ 502 00:28:42,588 --> 00:28:43,566 ♫Johnny Johnny. ♪ 503 00:28:43,622 --> 00:28:44,566 ♫Yes... ♪ 504 00:28:44,590 --> 00:28:46,467 ♫Do yöu see two? ♪ - No.. ♪ 505 00:28:46,525 --> 00:28:48,471 ♫Open yöur eyes.. ♪ - Aww. ♪ 506 00:28:48,494 --> 00:28:50,030 ♫Telling lies.. ♪ - No.. ♪ 507 00:28:50,095 --> 00:28:51,631 ♫Either birthday or wedding. ♪ 508 00:28:51,697 --> 00:28:53,699 ♫Either full or half. ♪ 509 00:28:53,999 --> 00:28:56,605 ♫My buddies ganged up on me. ♪ 510 00:28:57,669 --> 00:28:59,580 ♫Either happiness or tension. ♪ 511 00:28:59,638 --> 00:29:01,481 ♫Every day it's a new reason. ♪ 512 00:29:01,540 --> 00:29:04,612 ♫All yöu want is attention. ♪ 513 00:29:06,378 --> 00:29:07,948 ♫No, no, no. ♪ 514 00:29:08,013 --> 00:29:09,515 ♫I've not been drinking. ♪ 515 00:29:09,581 --> 00:29:11,527 ♫I've not been drinking. ♪ 516 00:29:11,583 --> 00:29:13,620 ♫I've not been drinking. ♪ 517 00:29:14,286 --> 00:29:17,358 ♫I've been forced to drink. ♪ 518 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 ♫I've been forced to drink. ♪ 519 00:29:19,458 --> 00:29:21,335 ♫I'm full now! ♪ 520 00:29:21,393 --> 00:29:23,202 ♫No more partying from tomorrow. ♪ 521 00:29:23,228 --> 00:29:24,969 ♫ln the bar, in the car. ♪ 522 00:29:25,030 --> 00:29:26,703 ♫She's got thousands of problems. ♪ 523 00:29:26,732 --> 00:29:28,609 ♫She keeps drinking all the while and says.. ♪ 524 00:29:28,667 --> 00:29:30,442 ♫This is my first. ♪ 525 00:29:30,502 --> 00:29:32,413 ♫ln the bar, in the car. ♪ 526 00:29:32,471 --> 00:29:34,451 ♫He sways like he's drunk. ♪ 527 00:29:34,506 --> 00:29:36,417 ♫She keeps drinking all the while and says.. ♪ 528 00:29:36,475 --> 00:29:38,421 ♫I'll stop drinking at dawn. ♪ 529 00:29:38,744 --> 00:29:40,746 ♫Never listens to anyone. ♪ 530 00:29:41,013 --> 00:29:42,686 ♫Bad habits all the while. ♪ 531 00:29:42,748 --> 00:29:44,659 ♫On even bottle he says.. ♪ 532 00:29:44,716 --> 00:29:46,559 ♫This is the last one for the day. ♪ 533 00:29:47,586 --> 00:29:48,758 ♫Johnny Johnny. ♪ 534 00:29:49,488 --> 00:29:50,728 ♫Chug it Chug it. ♪ 535 00:29:51,423 --> 00:29:52,401 ♫Johnny Johnny. ♪ 536 00:29:52,457 --> 00:29:55,131 ♫This is the last one for today. ♪ 537 00:30:36,601 --> 00:30:37,807 WOW, Akhil. 538 00:30:38,303 --> 00:30:42,410 From "l am really troubled" to "l am really rich". 539 00:31:05,330 --> 00:31:06,434 Crazy boy. 540 00:31:06,665 --> 00:31:08,167 He's trying to stop the king.. 541 00:31:08,233 --> 00:31:10,440 ..from entering his own palace. 542 00:31:11,236 --> 00:31:12,146 Papa. 543 00:31:14,773 --> 00:31:16,309 Papa, it's yöur son.. 544 00:31:25,250 --> 00:31:26,354 This is terrible. 545 00:31:27,285 --> 00:31:28,764 I've been orphaned again. 546 00:31:29,187 --> 00:31:31,167 What's this guy blabbering about? 547 00:31:31,490 --> 00:31:32,400 Please. 548 00:31:33,158 --> 00:31:36,037 Yöu look like an Indian. - I am Habibullah Sheikh. 549 00:31:36,762 --> 00:31:38,264 Pannalal's right-hand. 550 00:31:38,330 --> 00:31:39,400 His lawyer. 551 00:31:40,165 --> 00:31:41,644 Mister, how did this happen? 552 00:31:42,301 --> 00:31:46,681 The diamond from Johri sir's ring fell in his potato wedges. 553 00:31:47,272 --> 00:31:51,550 And he swallowed the diamond instead. 554 00:31:52,411 --> 00:31:54,789 And...he died in 2 minutes. 555 00:31:55,113 --> 00:31:58,060 He's not a noodles to die instantly. 556 00:31:58,350 --> 00:32:00,660 Address him with respect. Do yöu know who he was? 557 00:32:01,553 --> 00:32:03,055 He was my father. 558 00:32:03,522 --> 00:32:05,092 He's my papa. 559 00:32:06,024 --> 00:32:07,560 My dad. 560 00:32:12,197 --> 00:32:14,108 Now give me the money. 561 00:32:15,333 --> 00:32:16,539 Hanky. 562 00:32:18,136 --> 00:32:19,376 What did yöu hear? 563 00:32:19,438 --> 00:32:20,280 Money. 564 00:32:20,339 --> 00:32:21,249 Corrupt mind! 565 00:32:25,410 --> 00:32:28,220 Papa, yöu can't speak properly. 566 00:32:28,280 --> 00:32:30,590 This man can't hear properly. 567 00:32:31,650 --> 00:32:33,721 Life without yöu is no fun. 568 00:32:34,186 --> 00:32:36,564 Because I've turned into an orphan. 569 00:32:43,028 --> 00:32:46,532 Yöur memories are still in this bungalow, isn't it? 570 00:32:47,132 --> 00:32:50,170 So...now I will live in this bungalow. 571 00:32:50,235 --> 00:32:52,272 ..with yöur memories. 572 00:32:52,471 --> 00:32:55,315 The car yöu took to the office, that huge car.. 573 00:32:55,373 --> 00:32:57,114 ..now I'll drive to the office in it. 574 00:32:58,076 --> 00:33:04,027 I'll find yöur company while handling yöur company papa. 575 00:33:05,417 --> 00:33:06,418 What is it? 576 00:33:08,320 --> 00:33:12,063 I would like to talk to yöu on an important issue. 577 00:33:12,123 --> 00:33:13,329 What? - Talk. 578 00:33:14,259 --> 00:33:15,237 Talk? 579 00:33:18,463 --> 00:33:20,500 Akhil, I don't need to investigate. 580 00:33:20,565 --> 00:33:22,306 I mean question yöu. 581 00:33:22,367 --> 00:33:23,107 What? 582 00:33:23,168 --> 00:33:26,672 Why can't yöu be Pannalal Johri's son? 583 00:33:26,738 --> 00:33:28,149 Have some tea. 584 00:33:28,774 --> 00:33:32,654 Every year, when India can produce children.. 585 00:33:33,211 --> 00:33:35,589 "Equivalent to population of Australia.. 586 00:33:35,781 --> 00:33:38,421 ..then why can't Pannalal sir produce yöu? 587 00:33:41,186 --> 00:33:43,291 Is that logic enough for yöu? - Yes. 588 00:33:44,523 --> 00:33:47,231 He's from Bangkok, I'm from Borivali. Is that okay? 589 00:33:47,425 --> 00:33:50,031 I've another logic for that. - Go ahead. 590 00:33:50,228 --> 00:33:53,505 If India's Sania Mirza, Pakistan's Shoaib Malik.. 591 00:33:53,565 --> 00:33:55,374 ..can be husband and wife. 592 00:33:55,634 --> 00:33:57,807 Then why can't Bangkok's Pannalal Johri and.. 593 00:33:58,036 --> 00:33:59,606 Hold on. Have yöu studied LAW? 594 00:33:59,704 --> 00:34:00,546 Yes? 595 00:34:01,072 --> 00:34:05,418 No, because...this concerns 3000 crores, Lulla sir. 596 00:34:05,477 --> 00:34:07,753 Hey! That's Habibullah. 597 00:34:09,047 --> 00:34:11,550 Look, my father's given me this name.. 598 00:34:11,616 --> 00:34:13,618 ..with great love and affection. 599 00:34:13,685 --> 00:34:16,461 So please.. - I mean, yöu're a lawyer. 600 00:34:16,521 --> 00:34:18,296 Won't yöu ask for any evidence? 601 00:34:18,356 --> 00:34:24,034 Like these...love-letters written by my father. 602 00:34:24,095 --> 00:34:25,267 This locket. 603 00:34:25,730 --> 00:34:26,731 Family album. 604 00:34:26,998 --> 00:34:28,705 But these days any fraud can forge all this.. 605 00:34:28,767 --> 00:34:30,747 ..with the help of computer graphics. 606 00:34:32,671 --> 00:34:34,344 So here's my blood. 607 00:34:35,206 --> 00:34:37,584 This will prove that I am his blood. 608 00:34:38,109 --> 00:34:39,747 D.N.A. 609 00:34:41,546 --> 00:34:44,584 'Daddy's Najayaz Aulad' (Daddy's illegitimate son). 610 00:34:47,519 --> 00:34:49,430 These things aren't needed, son. 611 00:34:49,654 --> 00:34:51,429 I recognized yöu at first sight. 612 00:34:51,590 --> 00:34:55,060 Yöur mother's name was Shanti Devi, right? 613 00:34:56,027 --> 00:34:56,767 Yes. 614 00:34:57,028 --> 00:35:00,032 Sometimes, my boss would feel embarrassed.. 615 00:35:00,465 --> 00:35:02,604 ..and mention about her to me. 616 00:35:03,235 --> 00:35:04,270 Fine. 617 00:35:04,669 --> 00:35:06,512 So tell me, Habibullah sir, when can I take over. 618 00:35:07,105 --> 00:35:08,311 Yöu can't take over.. 619 00:35:08,373 --> 00:35:10,614 ..because someone's already over-taken yöu. 620 00:35:11,109 --> 00:35:12,019 What do yöu mean? 621 00:35:12,077 --> 00:35:15,354 Pannalal made a Will before he died. 622 00:35:15,647 --> 00:35:18,753 And he transferred his entire property to someone else. 623 00:35:19,751 --> 00:35:20,752 Who is it? 624 00:35:21,453 --> 00:35:24,127 Does he have another illegitimate son? 625 00:35:25,290 --> 00:35:26,291 Any son? 626 00:35:26,591 --> 00:35:27,763 More than a son? 627 00:35:28,093 --> 00:35:29,504 This is a conspiracy. 628 00:35:30,162 --> 00:35:31,664 A big game-plan. 629 00:35:32,030 --> 00:35:33,065 Hold on. 630 00:35:33,231 --> 00:35:34,642 Did he show yöu any proof? 631 00:35:35,133 --> 00:35:37,443 Letter. . .locket. . father's picture. 632 00:35:37,636 --> 00:35:39,047 Did the DNA matched? 633 00:35:39,104 --> 00:35:40,276 Then damn it. 634 00:35:40,672 --> 00:35:42,549 How can he be my father's heir? 635 00:35:43,041 --> 00:35:45,146 How dare he try to assert his right on my property? 636 00:35:45,210 --> 00:35:46,052 No! 637 00:35:46,411 --> 00:35:48,015 I won't let this happen. 638 00:35:48,413 --> 00:35:49,551 Who's that rascal? 639 00:35:49,714 --> 00:35:51,022 Where's that rascal? 640 00:36:19,344 --> 00:36:20,322 Rascal! 641 00:36:23,581 --> 00:36:26,585 Pannalal Johri's was cremated only a while ago.. 642 00:36:26,651 --> 00:36:30,599 ..and yöu've already usurped his seat. 643 00:36:32,324 --> 00:36:35,237 It's about 3000 crores. 644 00:36:35,560 --> 00:36:39,702 Everyone's conscience is for sale. 645 00:36:40,999 --> 00:36:46,415 But I am the real heir of Pannalal Johri, not yöu. 646 00:36:47,505 --> 00:36:49,485 All this belongs to me. 647 00:36:49,674 --> 00:36:52,484 This property is only mine. 648 00:36:52,744 --> 00:36:53,722 Did yöu hear? 649 00:36:55,247 --> 00:36:56,351 Turn the chair around. 650 00:36:57,048 --> 00:36:58,322 Look at me. 651 00:36:58,550 --> 00:37:00,257 Look into my eyes. 652 00:37:01,052 --> 00:37:02,224 Turn the chair around! 653 00:37:13,098 --> 00:37:16,102 He's Pannalal Johri's heir. 654 00:37:16,334 --> 00:37:19,247 His sweet, adorable and only... 655 00:37:19,304 --> 00:37:21,215 ..and more than a son. 656 00:37:21,272 --> 00:37:23,081 But he's a dog. 657 00:37:23,274 --> 00:37:26,517 For God's sake, don't call him a dog. - Why? 658 00:37:27,412 --> 00:37:30,723 Because his name's Entertainment. 659 00:37:32,650 --> 00:37:36,029 Why E nteflainment? 660 00:37:36,087 --> 00:37:38,260 Why? Why not? 661 00:37:38,323 --> 00:37:40,701 If pigeons can be called 'Masakali'. 662 00:37:40,759 --> 00:37:43,501 Horse can be called 'Badal' (Cloud). 663 00:37:43,561 --> 00:37:46,542 If Mahila Jaywardhane can be a male's name. 664 00:37:46,998 --> 00:37:50,241 Then why can't his name be Entertainment? 665 00:37:52,370 --> 00:37:53,440 Look, Akhil. 666 00:37:54,005 --> 00:37:56,212 Pannalal Johri was really sad.. 667 00:37:56,341 --> 00:37:58,753 ..after yöur mother's accident. 668 00:37:59,711 --> 00:38:01,122 He started repenting . 669 00:38:01,980 --> 00:38:04,426 He was living like a live monument. 670 00:38:04,949 --> 00:38:08,192 For years he attempted to find yöu two.. 671 00:38:08,253 --> 00:38:10,233 ..in many continents. 672 00:38:11,189 --> 00:38:13,100 But then he got disappointed. 673 00:38:13,358 --> 00:38:15,565 ...and after getting disconnected from everyone". 674 00:38:15,627 --> 00:38:19,131 ..tried to kill himself on his pavement. 675 00:38:20,131 --> 00:38:23,601 That's when he...he saved his life. 676 00:38:24,302 --> 00:38:25,508 Hello, sir. 677 00:38:27,072 --> 00:38:31,111 Since then he dwelled in the basement of his heart 678 00:38:31,242 --> 00:38:33,313 He became the 'Pepsodent of his brush'. 679 00:38:33,378 --> 00:38:35,483 The peppermint in his life. 680 00:38:35,547 --> 00:38:38,187 The instrument of his music. 681 00:38:38,249 --> 00:38:40,525 And his name.. - I know. 682 00:38:41,286 --> 00:38:43,061 Became Entenainment. 683 00:38:44,723 --> 00:38:48,170 Now tell me...if Pannalal hadn't given his property. 684 00:38:48,193 --> 00:38:51,538 ...to Entertainment, then who else would he give it to. 685 00:39:03,074 --> 00:39:09,047 My millionaire father gave his property to a dog. 686 00:39:09,381 --> 00:39:12,157 To a dog! 687 00:39:12,584 --> 00:39:15,394 I am ruined. 688 00:39:15,453 --> 00:39:19,162 My father made my life worse than a dog. 689 00:40:13,344 --> 00:40:15,255 I am ruined. 690 00:40:15,647 --> 00:40:18,093 I am poor again. 691 00:40:26,491 --> 00:40:28,493 Hello. - Akhil, this is Jugnu speaking. 692 00:40:28,693 --> 00:40:31,196 Shocked to hear my voice, aren't yöu? 693 00:40:31,262 --> 00:40:34,175 I am in Bangkok. 694 00:40:34,232 --> 00:40:34,801 Jugnu. 695 00:40:36,401 --> 00:40:38,608 A Slumdog DID became the billionaire. 696 00:40:38,670 --> 00:40:40,172 What do yöu mean? What are yöu saying? 697 00:40:40,238 --> 00:40:43,185 Yöur buddy's been orphaned again. - No. 698 00:40:43,241 --> 00:40:45,380 I am ruined. - No. 699 00:40:45,443 --> 00:40:48,822 I've lost the 3000 crores. - No, this isn't possible. 700 00:40:49,080 --> 00:40:51,287 Akhil. Hello, Akhil. 701 00:41:00,325 --> 00:41:02,464 I really can't believe this again. 702 00:41:03,361 --> 00:41:05,705 A dog's name 'Entertainment'. 703 00:41:10,435 --> 00:41:14,212 The dog's name is shocking for yöu. 704 00:41:14,572 --> 00:41:16,108 But he usurped my 3000 crore.. 705 00:41:16,174 --> 00:41:17,619 ..that isn't shocking for yöu. 706 00:41:17,675 --> 00:41:19,518 3000! 707 00:41:19,677 --> 00:41:21,623 That dog. 708 00:41:23,615 --> 00:41:26,562 By the way, is he a male or a female? 709 00:41:30,255 --> 00:41:31,359 I've an idea. 710 00:41:31,723 --> 00:41:34,602 Take a stone and hurl it at him. 711 00:41:35,527 --> 00:41:37,768 If HE runs, he is male. 712 00:41:37,796 --> 00:41:40,174 Or if SHE runs, she is female. 713 00:41:40,598 --> 00:41:44,102 Whether he's a male or a female, but he stole my bone. 714 00:41:44,168 --> 00:41:45,476 Sorry, sorry. 715 00:41:46,037 --> 00:41:48,574 I can understand what I am asking yöu. 716 00:41:48,773 --> 00:41:52,687 Look, Akhil. Don't be sad. 717 00:41:53,111 --> 00:41:56,217 Yöu please dived yöur mind from this dog. 718 00:41:56,447 --> 00:41:57,790 Forget the dog. 719 00:41:58,516 --> 00:42:00,655 Look, I'm sure yöu haven't eaten anything since yesterday. 720 00:42:01,019 --> 00:42:01,656 Eat something. 721 00:42:01,719 --> 00:42:02,629 Will yöu.. 722 00:42:03,054 --> 00:42:04,055 Would yöu like a Hot Dog? 723 00:42:08,626 --> 00:42:10,503 Don't beat me like a dog. 724 00:42:10,728 --> 00:42:13,072 Save me kids. 725 00:42:24,375 --> 00:42:25,376 Jugnu. 726 00:42:26,010 --> 00:42:27,080 What now? 727 00:42:27,412 --> 00:42:29,551 I'll go crazy if I stay here. 728 00:42:31,182 --> 00:42:33,093 Come on, let's go back to India. 729 00:42:33,685 --> 00:42:35,790 Are yöu crazy, Akhil? 730 00:42:36,421 --> 00:42:37,729 Yöu want to go back to India. 731 00:42:38,122 --> 00:42:40,568 How will yöu face Saakshi? 732 00:42:41,326 --> 00:42:43,602 Akhil, yöu are going to let a dog live yöur life.. 733 00:42:43,661 --> 00:42:45,607 ..and live like a dog yöurself. 734 00:42:46,431 --> 00:42:49,207 Akhil, yöu're the hero of this story. 735 00:42:49,500 --> 00:42:51,502 And that dog's the villain. 736 00:42:51,703 --> 00:42:53,705 And the hero always kills the villain. 737 00:42:54,539 --> 00:42:56,678 Take the history of Bollywood for example. 738 00:42:57,041 --> 00:42:59,112 Gabbar, Shaakal, Mogambo. 739 00:42:59,310 --> 00:43:01,256 They all died a dog's death. 740 00:43:02,380 --> 00:43:05,054 And he's already a dog. 741 00:43:05,116 --> 00:43:06,220 Easy job! 742 00:43:06,684 --> 00:43:08,595 He has to die, and like a dog. 743 00:43:08,653 --> 00:43:09,654 Do anything yöu want. 744 00:43:09,721 --> 00:43:13,032 Shoot him, stab him, slam him on the ground.. - No! 745 00:43:13,091 --> 00:43:14,434 But kill him. - No! No! 746 00:43:14,992 --> 00:43:16,335 I can't kill anyone. 747 00:43:16,494 --> 00:43:20,636 Not just anyone but the one who's taken yöur wealth. 748 00:43:20,698 --> 00:43:22,609 The one who has ruined yöur destiny. 749 00:43:23,134 --> 00:43:25,171 The one who has brought yöu on the street. 750 00:43:25,436 --> 00:43:29,714 Akhil, I say for yöur right, yöu have to kill the dog. 751 00:43:30,375 --> 00:43:32,480 Akhil, yöu have to kill the dog. 752 00:43:32,644 --> 00:43:35,250 Akhil, for the sake of yöur right, just kill the dog. 753 00:43:35,413 --> 00:43:36,790 Yöu should kill the dog. 754 00:43:37,048 --> 00:43:38,425 Kill the dog. 755 00:43:38,483 --> 00:43:40,429 Kill that dog. 756 00:43:40,718 --> 00:43:44,291 Kill the dog...Akshay Kumar. 757 00:43:44,455 --> 00:43:48,699 Yöu mutt...I'll kill yöu. 758 00:43:50,161 --> 00:43:55,110 Entertainment, it's time for yöur exercise. 759 00:43:55,500 --> 00:43:57,411 Come. Climb on. 760 00:43:57,468 --> 00:44:00,347 All the mills in the world have closed down. 761 00:44:00,405 --> 00:44:03,511 There's just one working mill, that's the Treadmill. 762 00:44:04,242 --> 00:44:05,448 Please climb up. 763 00:44:05,710 --> 00:44:07,155 Climb up 764 00:44:07,211 --> 00:44:09,521 This is not a local train that he'll climb up. 765 00:44:10,048 --> 00:44:11,288 Hello, Akhil. - Hello. 766 00:44:11,449 --> 00:44:12,519 Hello. 767 00:44:13,418 --> 00:44:14,988 Bone from underpants. 768 00:44:15,486 --> 00:44:16,658 I'll help yöu. 769 00:44:28,166 --> 00:44:31,511 Wonderful. Yöu were really amazing. 770 00:44:31,569 --> 00:44:33,549 So please make me Entertainment's caretaker. 771 00:44:33,604 --> 00:44:34,674 I see. 772 00:44:34,739 --> 00:44:38,016 He served papa till his last breath. - Yes. 773 00:44:38,209 --> 00:44:42,680 And in return, I'll serve him till his last. 774 00:44:42,747 --> 00:44:43,418 Please. 775 00:44:43,481 --> 00:44:45,358 Please. Please, sir. 776 00:44:45,416 --> 00:44:47,726 Please don't say, Zardullah. - Hey. 777 00:44:47,785 --> 00:44:49,162 That's Habibullah! 778 00:44:49,387 --> 00:44:50,457 Are yöu crazy? 779 00:44:50,521 --> 00:44:52,125 Habibullah! Habibullah! 780 00:44:52,190 --> 00:44:53,294 Sorry! 781 00:44:53,591 --> 00:44:54,501 Fine. 782 00:44:54,792 --> 00:44:58,262 From now on yöu will always look after him. - Yes. 783 00:44:58,796 --> 00:44:59,638 Habibullah! - Yes. 784 00:44:59,697 --> 00:45:00,641 Habibullah! 785 00:45:04,569 --> 00:45:07,607 Let the war begin. 786 00:45:16,748 --> 00:45:19,251 When the dog comes and holds this, he will.. 787 00:45:19,550 --> 00:45:20,688 ...he'll get electrocuted and he'll die. 788 00:45:21,219 --> 00:45:22,459 Come on. 789 00:45:33,664 --> 00:45:35,200 Come on, everything's in place. - Come on. 790 00:45:35,366 --> 00:45:36,709 Switch it on. 791 00:45:38,002 --> 00:45:39,140 The dog's coming. 792 00:45:39,203 --> 00:45:40,181 Hurny up. Shut UP.. 793 00:45:40,238 --> 00:45:41,512 Let's get out of here. 794 00:45:45,676 --> 00:45:47,053 He's here. 795 00:46:08,099 --> 00:46:09,601 The dog didn't get electrocuted? 796 00:46:15,239 --> 00:46:16,513 Check it. - I did fix it properly. 797 00:46:19,343 --> 00:46:20,981 Akhil! 798 00:46:21,145 --> 00:46:22,283 Save me. 799 00:46:23,981 --> 00:46:25,119 Save me. 800 00:46:30,655 --> 00:46:32,726 Stop it! Stop it! Stop it! 801 00:46:35,092 --> 00:46:36,730 How much more are yöu going to beat me? 802 00:46:37,595 --> 00:46:39,165 Are yöu fine? 803 00:46:40,231 --> 00:46:41,301 I am okay. 804 00:46:43,100 --> 00:46:44,602 How's he going to die? 805 00:46:48,039 --> 00:46:49,484 Help! Help! 806 00:46:54,445 --> 00:46:55,253 Jugnu, save me. 807 00:46:55,313 --> 00:46:57,054 I'll save yöu. 808 00:46:57,114 --> 00:46:58,422 Akhil, my friend. 809 00:47:03,387 --> 00:47:05,993 Stop it. Stop it. Stop hitting me. 810 00:47:13,397 --> 00:47:15,138 Yöu dog! 811 00:47:20,638 --> 00:47:25,678 ♫Traitor, yöur heart is a traitor. ♪ 812 00:47:26,978 --> 00:47:34,362 ♫For yöu, it doesn't listen to me. ♪ 813 00:47:35,253 --> 00:47:39,224 ♫Let's see who wins, head or me. ♪ 814 00:47:39,290 --> 00:47:41,998 ♫Head has become mischeivous. ♪ 815 00:47:42,059 --> 00:47:45,597 ♫I've been habituated to yöu. ♪ 816 00:47:45,663 --> 00:47:49,042 ♫World say, this is a bad habit. ♪ 817 00:47:49,300 --> 00:47:52,747 ♫I've been habituated to yöu. ♪ 818 00:47:53,004 --> 00:47:54,244 ♫World say, this is a bad habit. ♪ 819 00:47:54,305 --> 00:47:55,784 He's addicted too. 820 00:47:56,107 --> 00:47:57,415 He's gone. 821 00:47:58,175 --> 00:48:00,280 Either he'll be lost in the jungle. 822 00:48:00,478 --> 00:48:03,391 Or he'll be some wild animal's toast. 823 00:48:03,447 --> 00:48:05,324 Let's watch it live. - Forget it. 824 00:48:05,383 --> 00:48:07,192 Come on. - Forget it, let him die. 825 00:48:07,218 --> 00:48:08,993 Come on. It'll be fun. 826 00:48:26,370 --> 00:48:28,145 Careful Akhil, it's really high 827 00:48:28,406 --> 00:48:30,352 Careful. Careful. - Careful. 828 00:48:31,742 --> 00:48:34,723 Akhil if we fall from here, we'll get broken into pieces. 829 00:48:36,080 --> 00:48:36,649 Akhil. 830 00:48:36,680 --> 00:48:37,590 Akhil. 831 00:48:37,648 --> 00:48:38,592 Akhil. 832 00:48:39,750 --> 00:48:41,058 Stop. 833 00:48:41,118 --> 00:48:43,120 Slop! 834 00:48:46,257 --> 00:48:48,066 Akhil. 835 00:48:48,526 --> 00:48:51,564 Where did my Akhil go? 836 00:48:52,763 --> 00:48:56,210 Get rid of this problem from the root. 837 00:49:16,087 --> 00:49:17,031 Why did yöu hit me? 838 00:49:17,054 --> 00:49:18,328 We'll first make him smell the chloroform. 839 00:49:18,389 --> 00:49:19,493 ..and then tie him up. 840 00:49:19,557 --> 00:49:21,662 Or tie him up first and then dope him with chloroform? 841 00:49:32,703 --> 00:49:33,511 Is he gone? 842 00:49:33,571 --> 00:49:35,141 He's done for, Tie him up. 843 00:49:36,607 --> 00:49:38,052 He'll fall now. 844 00:49:39,143 --> 00:49:40,713 3000 crores is now all ours. 845 00:49:40,978 --> 00:49:42,514 Pick him up. 846 00:49:42,713 --> 00:49:44,317 Jugnu, let's leave him on the terrace. 847 00:49:44,382 --> 00:49:47,124 Once he falls down, there's no surviving. 848 00:50:13,411 --> 00:50:14,321 Oh no... 849 00:50:34,765 --> 00:50:36,142 No! 850 00:50:45,376 --> 00:50:47,219 I won't spare yöu. 851 00:50:47,812 --> 00:50:48,813 Oh no... 852 00:50:49,246 --> 00:50:51,192 Akhil. - Jugnu! 853 00:51:09,367 --> 00:51:11,142 The dog is hungry. 854 00:51:11,702 --> 00:51:13,181 Pour it. 855 00:51:13,337 --> 00:51:14,645 Pour the entire thing. 856 00:51:14,672 --> 00:51:16,345 He's dead for sure today. 857 00:51:18,542 --> 00:51:19,782 Come on. - Let's go. 858 00:51:22,079 --> 00:51:24,389 He's dead for sure today. 859 00:51:26,383 --> 00:51:27,691 Drink it sir. 860 00:51:28,052 --> 00:51:29,156 Entertainment. 861 00:51:29,453 --> 00:51:30,523 Drink it. 862 00:51:34,692 --> 00:51:35,727 Entertainment. 863 00:51:37,161 --> 00:51:38,367 Entertainment. 864 00:51:39,597 --> 00:51:42,601 I am so hungry. I've to get to the court as well. 865 00:51:43,167 --> 00:51:44,373 I am getting late. 866 00:51:46,103 --> 00:51:48,606 Zehreela (poisoned). - Hey! That's Habibullah! 867 00:51:48,672 --> 00:51:49,776 No. No. 868 00:51:53,210 --> 00:51:55,588 Look, yöu should never interfere. 869 00:52:23,274 --> 00:52:25,117 His head isn't beating. 870 00:52:25,442 --> 00:52:26,648 Do something. 871 00:52:26,711 --> 00:52:29,157 We'll be hanged for it. Do something. 872 00:52:29,213 --> 00:52:30,556 What do I do? Yes. 873 00:52:30,614 --> 00:52:32,093 Get up. - Here, Akhil. 874 00:52:32,149 --> 00:52:33,651 Wake him up. 875 00:52:34,418 --> 00:52:35,488 Bravo. 876 00:52:35,552 --> 00:52:36,724 Save him somehow. 877 00:52:40,291 --> 00:52:42,328 This is an iron. 878 00:52:46,363 --> 00:52:48,536 Close the door. Close the door. 879 00:52:49,533 --> 00:52:51,479 Rascal, yöu handed me irons. 880 00:52:53,137 --> 00:52:54,377 Water! Give me water! 881 00:52:54,438 --> 00:52:56,418 My chest is burning. 882 00:52:56,740 --> 00:53:00,051 That mutt Entertainment has made our life hell. 883 00:53:00,311 --> 00:53:02,450 Pannalal yöu scoundrel. 884 00:53:03,080 --> 00:53:07,426 Who gave yöu the idea to raise a dog? 885 00:53:08,018 --> 00:53:10,191 Give that here. - Yöu rascals. 886 00:53:10,254 --> 00:53:12,063 Who are those two with him? - Open the door. 887 00:53:12,122 --> 00:53:14,363 They look like villains. 888 00:53:14,992 --> 00:53:15,367 Look. 889 00:53:15,426 --> 00:53:17,303 He looks like the villain from Dabbang 1.. 890 00:53:17,461 --> 00:53:19,202 ..and he is from Dabbang 2. Isn't it? 891 00:53:19,263 --> 00:53:22,506 But...how are they connected with this family? 892 00:53:31,008 --> 00:53:32,419 Hey what are yöu doing? 893 00:53:33,077 --> 00:53:34,283 Get up. 894 00:54:53,424 --> 00:54:54,664 Very good, brother Karan. 895 00:54:55,693 --> 00:54:57,263 Come on, Arjun. - Yes. 896 00:55:00,364 --> 00:55:01,638 My Lace is open. 897 00:55:01,699 --> 00:55:03,679 Brother, give me a minute. 898 00:55:26,390 --> 00:55:30,099 I told yöu, Arjun, I don't want any goof up. 899 00:55:30,427 --> 00:55:31,428 Yöu did. 900 00:55:31,528 --> 00:55:33,166 But mother always said.. 901 00:55:33,230 --> 00:55:36,143 ..if yöur shoe-laces are open, don't run. 902 00:55:38,068 --> 00:55:39,604 Don't be so mad, brother. 903 00:55:39,670 --> 00:55:41,616 I am yöur own blood. - Yes. 904 00:55:41,772 --> 00:55:45,276 But because of yöur actions I feel like murdering yöu. 905 00:55:45,609 --> 00:55:46,553 Yöu're a criminal mind, after all.. 906 00:55:46,610 --> 00:55:47,554 ..it's bound to have such thoughts. 907 00:55:47,611 --> 00:55:49,215 Yöu'll really go far, Arjun. 908 00:55:49,279 --> 00:55:51,691 Wherever yöu go, people will say "Keep moving". 909 00:55:52,149 --> 00:55:55,460 Yöu won't be able to sell yöurself if yöu want to. 910 00:55:55,519 --> 00:55:59,490 I'm sure yöu were born after 1000 dogs died. 911 00:55:59,556 --> 00:56:00,694 But yöu're still alive. 912 00:56:01,492 --> 00:56:03,597 Yöu mean...l am a dog? 913 00:56:03,661 --> 00:56:05,607 Are yöu asking or telling, brother Karan? 914 00:56:05,629 --> 00:56:07,108 Arjun. 915 00:56:13,003 --> 00:56:16,541 Mother was right yöu don't love me. 916 00:56:18,142 --> 00:56:19,712 After all, I'm yöur step-brother. 917 00:56:22,512 --> 00:56:25,516 ♫When has the sun been away from the sky.. ♪ 918 00:56:25,582 --> 00:56:28,563 ♫..when has the moon been away from the rays. ♪ 919 00:56:28,585 --> 00:56:31,623 ♫When has aroma been away from breeze.. ♪ 920 00:56:31,688 --> 00:56:34,225 ♫..when has spring being away from the garden ♪ 921 00:56:34,291 --> 00:56:40,708 ♫This is the bond of love. ♪ 922 00:56:40,764 --> 00:56:45,645 ♫Its confluence of many centuries. ♪ 923 00:56:46,537 --> 00:56:53,079 ♫This is the bond of love. ♪ 924 00:56:53,143 --> 00:56:57,387 ♫Its confluence of many centuries. ♪ 925 00:56:57,714 --> 00:57:00,024 I love yöu a lot. 926 00:57:00,350 --> 00:57:03,559 Yöu see, were supposed to be released in 2 days. 927 00:57:03,987 --> 00:57:05,728 But since it was yöur birthday. 928 00:57:05,989 --> 00:57:08,401 ...I planned this escape. 929 00:57:08,725 --> 00:57:12,400 Yöu won't find a brother like me. 930 00:57:12,462 --> 00:57:14,203 I can give it in writing. 931 00:57:14,565 --> 00:57:19,071 And if there is, then... 932 00:57:25,108 --> 00:57:26,280 Yöu eat. 933 00:57:30,213 --> 00:57:31,214 What happened, brother? 934 00:57:31,281 --> 00:57:33,625 Why did yöur eyes widen? 935 00:57:34,051 --> 00:57:36,361 Pannalal Johri is dead. 936 00:57:39,690 --> 00:57:40,998 This means, brother.. 937 00:57:41,058 --> 00:57:43,299 ...the one we've trying to kill all these years, is finally dead. 938 00:57:43,360 --> 00:57:45,362 The old man. 939 00:57:45,429 --> 00:57:47,602 even time we tried to kill him.. 940 00:57:47,664 --> 00:57:50,235 ..his pet dog would interfere and save him. 941 00:57:50,300 --> 00:57:55,113 Brother, now we're the heir to his 3000 crore.. 942 00:57:55,172 --> 00:57:56,344 ..because we're his first cousins? 943 00:57:56,373 --> 00:57:57,408 Second! 944 00:57:57,674 --> 00:57:59,517 But what's important is... 945 00:58:00,010 --> 00:58:02,513 ..we're his only relatives. 946 00:58:02,946 --> 00:58:05,722 Then we should prepare to get out of here, brother Karan. 947 00:58:06,250 --> 00:58:08,662 Arjun, stop being so brazen. 948 00:58:09,319 --> 00:58:12,266 We'll be released in 2 days. 949 00:58:13,023 --> 00:58:19,167 And next day we'll enter the Johri Mansion. 950 00:58:25,736 --> 00:58:27,477 WOW, Akhil. 951 00:58:27,704 --> 00:58:31,277 I'll have to mention that it's a fabulous mansion. 952 00:58:32,409 --> 00:58:33,649 So awesome. 953 00:58:34,511 --> 00:58:36,218 It's an exquisite place. 954 00:58:37,147 --> 00:58:38,649 I bet yöu spent quite a lot on it. 955 00:58:40,984 --> 00:58:43,658 There's an antique fan as well. 956 00:58:44,621 --> 00:58:46,225 Is this male or female? 957 00:58:46,590 --> 00:58:47,534 Male or female? 958 00:58:47,591 --> 00:58:50,333 I mean is it Bajaj or Usha? 959 00:58:56,600 --> 00:58:59,444 By the way...the owner of this house.. 960 00:58:59,503 --> 00:59:03,007 ..has gone to his favorite place Snow white Arena.. 961 00:59:03,373 --> 00:59:05,046 ..which is 3 hours away from here. 962 00:59:05,108 --> 00:59:06,280 Because that's the only place where it snow falls. 963 00:59:06,343 --> 00:59:07,287 I see. 964 00:59:07,344 --> 00:59:08,516 By the way, what would yöu like to have? 965 00:59:08,579 --> 00:59:11,059 I will drink. That too neat. 966 00:59:13,350 --> 00:59:14,624 Yöu should've added water. 967 00:59:15,085 --> 00:59:18,123 No, no. This is my daughter's in-laws home. 968 00:59:18,355 --> 00:59:19,527 Water is forbidden for me here. 969 00:59:20,424 --> 00:59:22,233 I would like to get my daughter.. 970 00:59:22,659 --> 00:59:25,367 ...married to the heir of this house. 971 00:59:29,132 --> 00:59:30,611 The heir of this house? 972 00:59:30,667 --> 00:59:31,668 Yes. 973 00:59:33,637 --> 00:59:35,981 With yöur daughter? - Yes. 974 00:59:37,574 --> 00:59:38,746 He's Enter.. 975 00:59:39,009 --> 00:59:41,717 Yes, he has already entered... in her heart 976 00:59:44,281 --> 00:59:45,589 Curses! 977 00:59:46,249 --> 00:59:50,322 He's.. - Exactly, they are crazy about each other. 978 00:59:51,354 --> 00:59:52,731 Say something. 979 00:59:53,090 --> 00:59:54,728 She keeps barking in the serials. 980 00:59:54,991 --> 00:59:56,436 She barks? - Yes. 981 00:59:56,727 --> 00:59:58,104 Do something. 982 00:59:58,161 --> 00:59:59,105 Ready? 983 00:59:59,162 --> 01:00:00,334 Now see. 984 01:00:00,631 --> 01:00:01,609 Action. 985 01:00:01,665 --> 01:00:04,509 Uncle. I swear on God.. 986 01:00:05,569 --> 01:00:08,072 ..we're two bodies, one soul. - Wonderful. 987 01:00:08,338 --> 01:00:12,081 He's my mornings and my dawn. - Very good. 988 01:00:12,142 --> 01:00:17,285 His feet...is where my pilgrimages lie. - Wonderful. 989 01:00:17,681 --> 01:00:19,217 He has four legs as well. 990 01:00:19,249 --> 01:00:20,785 But how is this possible? 991 01:00:21,351 --> 01:00:22,159 Yöu barked. 992 01:00:22,219 --> 01:00:24,096 Not me, maybe it came from there.. 993 01:00:42,172 --> 01:00:43,150 See... 994 01:00:43,373 --> 01:00:47,446 ...they're eyeing each other like Romeo-Juliet. 995 01:00:50,347 --> 01:00:53,385 Uncle, this is the effect of love at first sight. 996 01:00:55,319 --> 01:00:59,233 Yöu mean it's about love at first bite. 997 01:01:09,266 --> 01:01:12,372 Fine, it's done. Okay. 998 01:01:14,037 --> 01:01:15,015 Come on. 999 01:01:15,071 --> 01:01:17,745 Pay respects to yöur future father-in-law. 1000 01:01:18,408 --> 01:01:19,443 Come on. 1001 01:01:19,509 --> 01:01:22,012 Pay respects to yöur future father-in-law. 1002 01:01:23,013 --> 01:01:24,048 Come, son-in-law. 1003 01:01:24,114 --> 01:01:25,787 Why are yöu standing there? Come on. 1004 01:01:58,615 --> 01:01:59,355 What's this? 1005 01:01:59,416 --> 01:02:00,394 What's what? 1006 01:02:00,750 --> 01:02:02,696 Not what, what. What's this? 1007 01:02:03,086 --> 01:02:04,588 He's yöur son-in-law. 1008 01:02:07,257 --> 01:02:08,167 Son... 1009 01:02:08,224 --> 01:02:09,294 My... 1010 01:02:09,693 --> 01:02:11,331 The heir to 3000 crore. 1011 01:02:11,395 --> 01:02:14,501 Pannalal John's heir, Entertainment. 1012 01:02:17,300 --> 01:02:20,179 Yöu mean...Pannalal Johri.. 1013 01:02:20,237 --> 01:02:25,277 ..gave 3000 crore to this dog and died. 1014 01:02:25,342 --> 01:02:26,412 Yes. 1015 01:02:32,316 --> 01:02:33,317 Papa. 1016 01:02:36,153 --> 01:02:37,655 Papa, please listen.. - Uncle, please listen. 1017 01:02:37,721 --> 01:02:38,529 Please, listen. 1018 01:02:38,588 --> 01:02:39,726 Give me one more chance. 1019 01:02:39,790 --> 01:02:41,235 I'll keep yöur daughter happy. 1020 01:02:41,291 --> 01:02:43,134 Just one chance. I'll be rich. 1021 01:02:43,193 --> 01:02:45,400 I promise yöu. Please listen to me. 1022 01:02:45,462 --> 01:02:46,372 My fate will change. 1023 01:02:46,429 --> 01:02:47,806 Yöur fate will never change. 1024 01:02:48,064 --> 01:02:49,134 Papa, please. - Get in. 1025 01:02:49,299 --> 01:02:51,108 Yöu'll always be poor. 1026 01:02:51,335 --> 01:02:53,645 What's the point of being Pannalal Johri's son? 1027 01:02:54,504 --> 01:02:56,279 Yöu turned out to be a disappointment. 1028 01:02:56,573 --> 01:02:58,052 And that dog Entertainment.. 1029 01:02:58,108 --> 01:02:59,781 ..turned out to be the real heir to the wealth. 1030 01:03:00,043 --> 01:03:00,680 Dog? 1031 01:03:02,512 --> 01:03:03,650 Uncle, listen to me. 1032 01:03:03,714 --> 01:03:07,252 Akhil Lokhande, forget Saakshi forever. 1033 01:03:09,719 --> 01:03:16,034 ♫I want to ask God what has he done. ♪ 1034 01:03:16,093 --> 01:03:23,568 ♫Why did he take back the gift he had bestowed me upon? ♪ 1035 01:03:40,383 --> 01:03:46,197 The heir to 3000 crore...a dog. 1036 01:03:47,290 --> 01:03:49,133 Stop the car! 1037 01:03:51,561 --> 01:03:53,097 What happened? 1038 01:03:56,299 --> 01:03:57,573 Dear... 1039 01:03:58,234 --> 01:04:01,579 ...do yöu admit that, post marriage.. 1040 01:04:02,439 --> 01:04:05,283 ...every man becomes a dog. 1041 01:04:08,044 --> 01:04:10,081 I suggest that... 1042 01:04:11,148 --> 01:04:15,096 ...yöu marry the dog. 1043 01:04:18,021 --> 01:04:19,557 Papa! 1044 01:04:19,589 --> 01:04:24,060 That rascal Pannalal gave all his wealth to that dog. 1045 01:04:24,127 --> 01:04:29,634 But that dog...separated me from Saakshi forever, Jugnu. 1046 01:04:30,233 --> 01:04:31,541 That's why, Akhil.. 1047 01:04:31,701 --> 01:04:33,339 ...we'll have to think of a full-proof plan.. 1048 01:04:33,403 --> 01:04:34,507 ..to kill the dog. 1049 01:04:34,571 --> 01:04:36,551 What's to think? Let's shoot him. 1050 01:04:36,606 --> 01:04:39,416 We won't get the wealth if we kill the dog. 1051 01:04:39,776 --> 01:04:41,722 It will go to that son of his. 1052 01:04:43,246 --> 01:04:44,418 So what do we do? 1053 01:04:44,781 --> 01:04:46,488 Expiry date. 1054 01:04:47,317 --> 01:04:49,661 How long do dogs live? 1055 01:04:49,786 --> 01:04:51,766 Maximum 12-13 years. 1056 01:04:52,255 --> 01:04:55,725 That Entertainment will conk out in few years. 1057 01:04:56,760 --> 01:04:59,604 For now we've just one target. 1058 01:05:00,196 --> 01:05:01,174 Akhil. 1059 01:05:02,632 --> 01:05:05,010 And we'll have to find a special place.. 1060 01:05:05,135 --> 01:05:07,308 ..to take care of him. 1061 01:05:07,370 --> 01:05:12,285 And that special place is... Snow White Arena. 1062 01:05:13,043 --> 01:05:17,321 I will kill that dog in his favorite place. 1063 01:05:17,680 --> 01:05:20,160 Akhil, yöu're done for. 1064 01:05:21,117 --> 01:05:24,257 Entertainment, yöu're done for! 1065 01:06:22,245 --> 01:06:23,451 I see. 1066 01:06:23,546 --> 01:06:25,617 So tomorrow he's going to kill the dog. 1067 01:06:25,682 --> 01:06:27,286 And we wolves. . 1068 01:06:30,086 --> 01:06:31,531 .. Will kill him. 1069 01:06:31,754 --> 01:06:34,132 One arrow...we kill two sparrows. 1070 01:06:36,126 --> 01:06:38,106 But, brother, why will we kill sparrows? 1071 01:07:48,197 --> 01:07:50,108 Go...fetch! 1072 01:08:08,051 --> 01:08:08,688 Yes. 1073 01:08:18,127 --> 01:08:19,333 Die yöu rascal! 1074 01:08:57,734 --> 01:08:58,610 Akhil! 1075 01:09:47,016 --> 01:09:48,051 Entertainment! 1076 01:09:50,220 --> 01:09:51,324 Entertainment! 1077 01:09:51,621 --> 01:09:53,032 Entertainment! - Akhil. 1078 01:09:53,490 --> 01:09:54,730 Akhil, what are yöu doing? 1079 01:09:54,758 --> 01:09:56,032 Have yöu gone crazy? 1080 01:09:56,192 --> 01:09:58,468 We got what we wanted. He's dead. 1081 01:10:00,130 --> 01:10:01,734 He saved my life. 1082 01:10:04,534 --> 01:10:05,774 Entertainment! 1083 01:10:07,537 --> 01:10:08,777 Entertainment! 1084 01:10:17,647 --> 01:10:19,058 Entertainment! 1085 01:10:22,151 --> 01:10:23,323 Entertainment! 1086 01:10:29,492 --> 01:10:31,233 Entertainment! 1087 01:11:03,626 --> 01:11:04,696 Akhil. 1088 01:11:07,163 --> 01:11:08,642 Today... 1089 01:11:10,700 --> 01:11:13,476 ...an animal taught me a lesson on humanity. 1090 01:11:46,236 --> 01:11:47,180 Akhil. 1091 01:11:48,037 --> 01:11:48,913 Akhil. 1092 01:11:51,174 --> 01:11:52,847 Today... 1093 01:11:54,811 --> 01:11:57,348 ...an animal taught me a lesson on humanity. 1094 01:12:22,405 --> 01:12:27,184 ♫What is loyalty and what is trust. ♪ 1095 01:12:27,243 --> 01:12:29,154 Entertainment! 1096 01:12:29,779 --> 01:12:32,055 ♫..I have learnt it from yöu. ♪ 1097 01:12:32,115 --> 01:12:36,860 ♫What is head and what is love.. ♪ 1098 01:12:36,919 --> 01:12:41,265 ♫..l have learnt it from yöu. ♪ 1099 01:12:46,396 --> 01:12:51,038 ♫I have learnt it from yöu. ♪ 1100 01:13:00,877 --> 01:13:05,155 ♫I have learnt it from yöu. ♪ 1101 01:13:06,082 --> 01:13:07,493 I must admit, he's two-in-one. 1102 01:13:07,984 --> 01:13:09,054 He was Royal. 1103 01:13:09,819 --> 01:13:11,355 But the dog's loyal as well. 1104 01:13:12,155 --> 01:13:13,156 Dog? 1105 01:13:13,489 --> 01:13:14,559 No Entenainment. 1106 01:13:15,091 --> 01:13:16,126 Entertainment. 1107 01:13:19,095 --> 01:13:21,405 Earlier, when we tried to bump-off Pannalal.. 1108 01:13:21,464 --> 01:13:23,341 ..the dog interfered. 1109 01:13:23,900 --> 01:13:25,902 And even this time, he interfered in our plans. 1110 01:13:25,969 --> 01:13:27,915 We'll have to do something, Arjun. 1111 01:13:27,970 --> 01:13:30,541 Or that dog will always taint our face. 1112 01:13:32,809 --> 01:13:35,085 By the way, brother, yöur face looks tainted. 1113 01:13:48,291 --> 01:13:49,531 Johri sir.. 1114 01:13:53,362 --> 01:13:54,932 Mr. Johri.. 1115 01:14:04,407 --> 01:14:05,545 Father. 1116 01:14:07,543 --> 01:14:12,822 I forgive yöu for whatever yöu did with yöur this son. 1117 01:14:13,983 --> 01:14:16,088 And for whatever I did with yöur son.. 1118 01:14:18,288 --> 01:14:21,758 ...I apologies for it. 1119 01:14:23,993 --> 01:14:25,768 I must admit. 1120 01:14:27,430 --> 01:14:29,967 Yöu turned out to be a true diamond merchant. 1121 01:14:31,067 --> 01:14:32,512 Yöu're a good assessor. 1122 01:14:33,136 --> 01:14:34,547 Entertainment! 1123 01:14:36,172 --> 01:14:40,245 Only a real assessor can recognize a true gem. 1124 01:14:42,211 --> 01:14:43,417 Pannalal Johri. 1125 01:14:46,315 --> 01:14:49,228 Yöur son deserves all this. 1126 01:14:50,520 --> 01:14:51,999 Not this son. 1127 01:14:53,957 --> 01:14:55,334 See yöu, father. 1128 01:15:17,146 --> 01:15:18,250 Entertainment... 1129 01:15:20,550 --> 01:15:24,259 ...do yöu know why the truth hurts. 1130 01:15:25,154 --> 01:15:27,100 Because truth has a point. 1131 01:15:27,990 --> 01:15:29,435 And that point is... 1132 01:15:30,793 --> 01:15:33,296 ...that yöu're right and I am wrong. 1133 01:15:36,032 --> 01:15:38,842 Sorry...for trying to kill yöu. 1134 01:15:40,770 --> 01:15:41,976 Thank yöu... 1135 01:15:42,238 --> 01:15:43,842 ..for showing me the way. 1136 01:15:45,408 --> 01:15:46,853 Goodbye. 1137 01:15:51,881 --> 01:15:52,951 And yes... 1138 01:15:54,216 --> 01:15:56,560 ...if anyone calls me a dog.. 1139 01:15:57,286 --> 01:16:00,324 ...I'll consider it an honor. 1140 01:16:46,235 --> 01:16:48,272 Sanjay Leela Bhansali. - What? 1141 01:16:48,537 --> 01:16:49,914 The names of my three lawyers. 1142 01:16:49,972 --> 01:16:52,179 Mr. Sanjay. Ms. Leela and Mr. Bhansali. 1143 01:16:53,543 --> 01:16:56,922 Poor clears have been doing rounds of the court for us. 1144 01:16:57,146 --> 01:16:58,454 Court? - Yes. 1145 01:16:58,514 --> 01:16:59,891 Films succeed because of three things. 1146 01:16:59,949 --> 01:17:02,327 And these days our case is also thriving on three things. 1147 01:17:02,385 --> 01:17:03,261 Entertainment! 1148 01:17:03,286 --> 01:17:04,390 Entertainment! 1149 01:17:04,520 --> 01:17:06,397 Entertainment! 1150 01:17:06,522 --> 01:17:08,195 What? - Well, yöu're forgetting.. 1151 01:17:08,224 --> 01:17:10,795 ..that many years ago, Pannalal Johri.. 1152 01:17:10,860 --> 01:17:12,203 ...had started a Private Ltd Company. 1153 01:17:12,261 --> 01:17:14,571 ...called The Entertainment Company. 1154 01:17:14,897 --> 01:17:15,932 Yöu're right. 1155 01:17:15,998 --> 01:17:17,978 But for his dear Entertainment. 1156 01:17:18,034 --> 01:17:22,505 But, Pannalal Johri made his second cousins, which is us.. 1157 01:17:22,772 --> 01:17:24,479 ..the major shareholders. 1158 01:17:26,776 --> 01:17:29,017 But what did yöu do under the pretext of that relation. 1159 01:17:29,078 --> 01:17:30,216 Forge"! 1160 01:17:30,780 --> 01:17:33,158 Pannalal Johri caught yöu two red-handed.. 1161 01:17:33,216 --> 01:17:34,490 ..and also fired yöu two. 1162 01:17:34,750 --> 01:17:35,490 I see. 1163 01:17:35,952 --> 01:17:38,432 Arjun, we didn't receive any termination order. 1164 01:17:38,487 --> 01:17:39,488 Not at all. 1165 01:17:39,755 --> 01:17:41,757 What do yöu want to prove? 1166 01:17:41,824 --> 01:17:43,770 Just that we're still the existing owners.. 1167 01:17:43,826 --> 01:17:45,499 ...of that Entertainment Company. 1168 01:17:45,895 --> 01:17:48,375 And according to Mr. Pannalal Johri's Will... 1169 01:17:48,531 --> 01:17:49,908 By the way, why am I talking to yöu? 1170 01:17:49,965 --> 01:17:51,376 Ms. Leela, I'm sure yöu've a copy of that Will. 1171 01:17:51,467 --> 01:17:52,502 Please read it out. 1172 01:17:52,535 --> 01:17:55,914 I, Pannalal Johri, in my right state of mind.. 1173 01:17:55,971 --> 01:17:57,848 ...bequeath my entire property. 1174 01:17:57,907 --> 01:18:00,478 ...and bank balance to Entertainment. 1175 01:18:00,776 --> 01:18:01,311 Yes! 1176 01:18:01,377 --> 01:18:03,152 Entertainment Company belongs to us.. 1177 01:18:03,212 --> 01:18:05,158 ...and this property's in the name of Entertainment. 1178 01:18:05,214 --> 01:18:08,127 So, the heir to 3000 crore is not this dog, but.. 1179 01:18:08,184 --> 01:18:12,132 ...it's the owners of the company called Entertainment! 1180 01:18:12,188 --> 01:18:13,098 Entertainment! 1181 01:18:13,155 --> 01:18:15,101 Entertainment! 1182 01:18:15,157 --> 01:18:17,831 But in Will, doesn't mention company.. 1183 01:18:17,894 --> 01:18:20,807 ..instead it's loyal dog. 1184 01:18:23,132 --> 01:18:26,045 ...of the word 'Dog' in the will. 1185 01:18:26,102 --> 01:18:29,049 The reason is that he never considered him a dog. 1186 01:18:29,105 --> 01:18:30,140 Court doesn't believe in emotions.. 1187 01:18:30,172 --> 01:18:31,913 ..it believes n facts, Mr. Dracula. 1188 01:18:31,974 --> 01:18:33,920 That's Habibullah! 1189 01:18:33,976 --> 01:18:34,920 And listen. 1190 01:18:34,977 --> 01:18:37,116 If there's no 'Dog' mentioned in the Will.. 1191 01:18:37,179 --> 01:18:40,524 ...then there's no 'Company' mentioned either. 1192 01:18:41,283 --> 01:18:42,261 Very smart. 1193 01:18:42,318 --> 01:18:44,093 And now.. Not yöu. 1194 01:18:44,153 --> 01:18:46,963 In the company of our lawyers, the court will decide.. 1195 01:18:47,022 --> 01:18:49,832 ..and also prove who's the rascal.. 1196 01:18:49,892 --> 01:18:52,338 ..and who's a mangy cur. 1197 01:18:56,265 --> 01:18:58,040 After all the views.. 1198 01:18:58,067 --> 01:18:59,978 ...Court is passing the judgment in the favour of... 1199 01:19:00,035 --> 01:19:02,106 Karan and Arjun, They are the rightful owner Of the Johri Empire. 1200 01:19:02,171 --> 01:19:05,846 Pannalal Johri's wealth... goes to these two rascals! 1201 01:19:05,908 --> 01:19:07,785 How? 1202 01:19:07,843 --> 01:19:09,550 We'll tell yöu. 1203 01:19:14,016 --> 01:19:17,361 Yöu see...a good lawyer knows the law. 1204 01:19:17,420 --> 01:19:19,957 And the best lawyer knows the judge. 1205 01:19:23,092 --> 01:19:26,232 1500 for me.. - And 1500 for me. 1206 01:19:41,110 --> 01:19:44,853 Yöu dog, I know yöu understand everything. 1207 01:19:47,249 --> 01:19:49,490 Now listen to me carefully. 1208 01:19:50,886 --> 01:19:53,025 Actually, yöu're no more than a street-mutt. 1209 01:19:53,356 --> 01:19:54,892 So stay there. 1210 01:19:55,157 --> 01:19:57,865 If yöu need to pee, then find a lamp-post. 1211 01:19:58,060 --> 01:19:59,038 If yöu feel hungry. 1212 01:19:59,061 --> 01:20:00,904 ..then feed on the left-over from the waste-dump. 1213 01:20:02,031 --> 01:20:04,534 Yöu're a dog, so live like one. 1214 01:20:05,267 --> 01:20:06,245 Right, brother. 1215 01:20:06,302 --> 01:20:08,179 Yes, but before that. 1216 01:20:08,838 --> 01:20:10,340 Let's take back what's ours. 1217 01:20:20,983 --> 01:20:21,927 What are yöu doing? 1218 01:20:22,752 --> 01:20:25,426 Along with this property, this leash belongs to us too. 1219 01:20:25,488 --> 01:20:27,900 And stopping us means breaking the law. 1220 01:20:29,425 --> 01:20:31,905 Time flies by when yöu're with a kin. 1221 01:20:33,195 --> 01:20:36,039 But with time yöu know who yöur kin is. 1222 01:20:43,439 --> 01:20:45,749 'Look what I brought for yöu.' 1223 01:20:46,942 --> 01:20:48,012 'Look' 1224 01:20:50,279 --> 01:20:52,350 'Just for yöu .' 1225 01:20:57,153 --> 01:20:59,394 'Since yöu entered my life..' 1226 01:20:59,922 --> 01:21:02,266 'There's only entertainment.' 1227 01:21:02,858 --> 01:21:04,235 'No sorrows.' 1228 01:21:04,927 --> 01:21:08,966 'Yöu're not my son, but yöu're no less either.' 1229 01:21:22,478 --> 01:21:23,821 Get out! 1230 01:21:24,046 --> 01:21:25,354 Get out! - Get lost! 1231 01:21:25,414 --> 01:21:27,052 Get lost! 1232 01:21:28,384 --> 01:21:31,160 Johri's dog. - Got nowhere to go. 1233 01:21:46,168 --> 01:21:50,207 Lord, even in Yöur presence.. 1234 01:21:51,407 --> 01:21:53,216 Loyalty has lost. 1235 01:21:55,377 --> 01:21:57,220 And betrayal won! 1236 01:22:00,149 --> 01:22:02,151 Why are yöu looking that way? 1237 01:22:02,518 --> 01:22:05,021 Yöu think someone will come to help us.. 1238 01:22:05,087 --> 01:22:06,430 ..from that direction. 1239 01:22:40,322 --> 01:22:41,392 Surprised. 1240 01:22:42,858 --> 01:22:44,201 How I came back? 1241 01:22:45,895 --> 01:22:48,205 I was about to board the flight to lndia.. 1242 01:22:51,166 --> 01:22:52,509 ..when I read this news. 1243 01:23:10,886 --> 01:23:11,990 I had to come. 1244 01:23:12,822 --> 01:23:14,301 Yöu see, father's last wish was.. 1245 01:23:14,390 --> 01:23:15,960 ..that yöu be the heir to this wealth. 1246 01:23:18,527 --> 01:23:22,304 And...a son will have to do something. 1247 01:23:22,998 --> 01:23:24,773 ..to fulfill his father's last wish. 1248 01:23:25,501 --> 01:23:27,947 After all, I am his blood. 1249 01:23:28,771 --> 01:23:29,772 DNA. 1250 01:23:30,005 --> 01:23:31,279 Daddy's Najayaz Aulad (Daddy's illegitimate son). 1251 01:23:31,340 --> 01:23:33,786 But...his son. 1252 01:23:38,347 --> 01:23:40,850 Earlier I formed a bond with father for the wealth. 1253 01:23:41,350 --> 01:23:43,887 Now, for the sake of that same bond.. 1254 01:23:44,453 --> 01:23:49,198 ...I will get yöu yöur wealth back. 1255 01:23:52,828 --> 01:23:54,398 And yes, Entenainment. 1256 01:23:54,430 --> 01:23:55,932 We're with yöu. 1257 01:23:55,965 --> 01:23:57,535 Just wait and watch. 1258 01:23:57,933 --> 01:24:00,880 We'll first have to break Karan and Arjun's unity. 1259 01:24:00,903 --> 01:24:03,144 And then their strength will be over. 1260 01:24:03,372 --> 01:24:06,353 And then we'll make them confess to their crimes.. 1261 01:24:06,408 --> 01:24:09,218 ..and have them thrown out in the streets. 1262 01:24:09,278 --> 01:24:10,086 What do yöu say, Akhil? 1263 01:24:10,145 --> 01:24:12,853 Wonderful. Amazing. I'm speechless. 1264 01:24:12,915 --> 01:24:16,362 But it's very difficult to separate these two brothers. 1265 01:24:17,352 --> 01:24:21,095 Don't worry about that, Ab...dullah, sir. 1266 01:24:22,391 --> 01:24:27,170 We'll do what the British did with us! 1267 01:24:31,200 --> 01:24:33,441 Divide...and Rule! 1268 01:24:33,836 --> 01:24:36,180 Now we dogs... 1269 01:24:36,505 --> 01:24:39,145 ...will teach those rascals a lesson. 1270 01:24:55,991 --> 01:24:57,402 Careful, brother. 1271 01:25:03,399 --> 01:25:04,571 Entertainment. 1272 01:25:06,568 --> 01:25:08,844 I guess he's here for revenge. 1273 01:25:09,138 --> 01:25:10,139 Revenge? 1274 01:25:10,205 --> 01:25:11,343 Yöu want revenge? 1275 01:25:11,941 --> 01:25:13,420 How will yöu do it? 1276 01:25:13,542 --> 01:25:15,886 Like RajnikanL. 1277 01:25:15,944 --> 01:25:17,582 Or like Spiderman. 1278 01:25:19,848 --> 01:25:21,191 What can one dog do? 1279 01:25:21,283 --> 01:25:22,887 What can he do? 1280 01:25:23,052 --> 01:25:26,499 I'll show him...by running over him with my car. Come on. 1281 01:25:26,755 --> 01:25:28,234 Brother, I'll run-over him. 1282 01:25:28,290 --> 01:25:29,792 No, I'll do it, I'm the elder one. 1283 01:25:29,858 --> 01:25:30,768 I am the yöunger one. 1284 01:25:30,826 --> 01:25:32,305 Why don't yöu understand? It's just one dog. 1285 01:25:32,361 --> 01:25:33,863 Yöu won't look good running over one dog. 1286 01:25:33,929 --> 01:25:34,873 I want to run over him. 1287 01:25:34,930 --> 01:25:36,432 Brother, do yöu love me or not? 1288 01:25:36,498 --> 01:25:39,001 What's brotherhood got to do with our love? 1289 01:25:58,921 --> 01:25:59,899 Listen to me.. - But.. 1290 01:25:59,955 --> 01:26:02,401 With this car, we'll send him off on his final.. 1291 01:26:34,823 --> 01:26:35,824 Wait! 1292 01:26:37,292 --> 01:26:38,771 Stay! 1293 01:26:40,862 --> 01:26:42,068 Sit! 1294 01:26:47,836 --> 01:26:50,009 Roadside Entenainment. 1295 01:26:50,939 --> 01:26:53,920 At first even I thought they were wrong. 1296 01:26:54,443 --> 01:26:58,357 But the court of Bangkok opened my eyes. 1297 01:26:58,480 --> 01:27:03,896 ..and proved that my father's 3000 crore.. 1298 01:27:04,553 --> 01:27:07,864 ...belongs to them, and not yöu. 1299 01:27:09,458 --> 01:27:12,302 If anyone has anything to say, then speak now. 1300 01:27:14,930 --> 01:27:16,500 Yöu Bulldog. 1301 01:27:17,366 --> 01:27:19,039 Yöu behave like a dog.. 1302 01:27:19,101 --> 01:27:21,479 ..but got the name of a different animal. 1303 01:27:21,737 --> 01:27:22,841 Bull. 1304 01:27:26,408 --> 01:27:28,854 Stop growling...Pug! 1305 01:27:29,211 --> 01:27:33,125 I'll make yöu dance like Shakira, get that. 1306 01:27:33,949 --> 01:27:36,953 And yöu....German Shepherd. 1307 01:27:37,853 --> 01:27:40,891 Has yöur father ever been to Germany? 1308 01:27:41,423 --> 01:27:43,835 And yöu...Boxer! 1309 01:27:44,860 --> 01:27:47,534 Did yöur dad ever put on boxing gloves? 1310 01:27:49,097 --> 01:27:51,304 And St. Bernard. 1311 01:27:52,834 --> 01:27:55,371 If I had a face like yöurs. 1312 01:27:55,537 --> 01:27:58,143 ...I would've sued my parents. 1313 01:27:58,840 --> 01:28:03,346 Now...if anyone has the guts, then come and face me. 1314 01:28:07,349 --> 01:28:09,955 What are yöu doing? Go away. Leave. 1315 01:28:10,152 --> 01:28:10,994 Leave! 1316 01:28:12,487 --> 01:28:13,989 I called for a mobile-towen. 1317 01:28:14,056 --> 01:28:16,002 ..where did this sim-card come from? 1318 01:28:16,258 --> 01:28:18,898 Look, I don't like jokes. 1319 01:28:20,028 --> 01:28:22,304 This shorty is no match for me. 1320 01:28:22,364 --> 01:28:24,037 Who's got the guts to face me? 1321 01:28:26,101 --> 01:28:27,409 Sir, move back. 1322 01:28:27,469 --> 01:28:29,745 They're about to attack, sir. 1323 01:28:50,359 --> 01:28:52,202 Yöu're a real player. 1324 01:28:52,761 --> 01:28:53,762 Thank yöu. - Thank yöu. 1325 01:28:53,829 --> 01:28:54,432 Thank yöu. Thank yöu. 1326 01:28:54,529 --> 01:28:56,440 Sir, take my advice. And get out of here in yöur car. 1327 01:28:56,531 --> 01:28:57,202 Go on. - Yes. 1328 01:28:57,266 --> 01:28:58,370 Let's go. 1329 01:29:01,236 --> 01:29:02,442 Akhil. 1330 01:29:05,440 --> 01:29:08,148 Sir, yöu two hide in the jungle. 1331 01:29:08,277 --> 01:29:10,052 I'll deal with them. - Run! 1332 01:29:10,445 --> 01:29:14,018 ♫Who let the dogs out? ♪ 1333 01:29:14,049 --> 01:29:17,861 ♫Who let the dogs out? ♪ 1334 01:29:18,053 --> 01:29:21,330 ♫Who let the dogs out? ♪ 1335 01:29:21,390 --> 01:29:25,133 ♫Who let the dogs out? ♪ 1336 01:29:25,193 --> 01:29:29,005 ♫Who let the dogs out? ♪ 1337 01:29:29,064 --> 01:29:32,876 ♫Who let the dogs out? ♪ 1338 01:29:39,841 --> 01:29:41,184 Akhil. 1339 01:29:41,243 --> 01:29:42,847 Akhil. - What? 1340 01:29:42,911 --> 01:29:43,946 Down there. 1341 01:29:45,080 --> 01:29:46,081 Oh my Dog! 1342 01:29:46,148 --> 01:29:47,092 Oh my Dog! 1343 01:29:47,149 --> 01:29:51,120 Sir, yöur death's between his jaws. 1344 01:29:51,153 --> 01:29:52,791 What do I do? 1345 01:29:52,854 --> 01:29:53,491 Reverse psychology. 1346 01:29:53,755 --> 01:29:55,063 Reverse psychology. 1347 01:29:55,223 --> 01:29:56,497 He wants yöu to on. 1348 01:29:56,758 --> 01:29:59,204 But yöu laugh instead. Laugh. 1349 01:30:00,195 --> 01:30:03,802 Before he blows yöur fuse, confuse the dog. 1350 01:30:03,865 --> 01:30:06,141 The ball is in his court 1351 01:30:06,501 --> 01:30:09,072 Help! 1352 01:30:09,404 --> 01:30:10,474 Akhil. 1353 01:30:10,539 --> 01:30:11,916 Oh my Dog! 1354 01:30:12,274 --> 01:30:15,084 Help! Save me. 1355 01:30:15,143 --> 01:30:16,884 Oh my Dog! 1356 01:30:16,945 --> 01:30:18,424 Save us both. 1357 01:30:18,480 --> 01:30:19,424 Save yöu both. 1358 01:30:20,816 --> 01:30:22,159 Idea, sir. 1359 01:30:22,918 --> 01:30:24,363 Where are yöu going? 1360 01:30:24,419 --> 01:30:26,763 Sir...don't worry. 1361 01:30:27,456 --> 01:30:30,903 I have in my clutches, the leader of these dogs. 1362 01:30:30,959 --> 01:30:34,133 Call yöur friends back. 1363 01:30:34,196 --> 01:30:35,834 Tell them to get out of here. - Akhil. 1364 01:30:35,897 --> 01:30:37,137 Say it aloud. 1365 01:30:37,733 --> 01:30:38,473 Yes! 1366 01:30:44,439 --> 01:30:45,884 Bite me. Pretend to bite me. 1367 01:30:46,274 --> 01:30:47,878 He bit me. 1368 01:30:51,913 --> 01:30:53,153 Amazing. 1369 01:30:53,448 --> 01:30:55,792 Yöu almost killed that dog. 1370 01:30:55,851 --> 01:30:58,058 Sir, am I cigarette to kill him. 1371 01:30:58,220 --> 01:30:59,961 I mean yöu scattered them like leaves. 1372 01:30:59,988 --> 01:31:02,059 Am I a leaf-blower? 1373 01:31:02,124 --> 01:31:05,162 We mean yöu stole our heads. 1374 01:31:05,227 --> 01:31:07,207 Am I the government who will steal? 1375 01:31:07,262 --> 01:31:09,173 I see. Fire with satire. 1376 01:31:09,231 --> 01:31:11,074 Brave man. Brave man. 1377 01:31:11,133 --> 01:31:13,079 Please look after yöurself. 1378 01:31:13,435 --> 01:31:14,880 Especially from those dogs. 1379 01:31:14,936 --> 01:31:16,347 Today they were a 100... 1380 01:31:16,405 --> 01:31:17,816 ..tomorrow they can come back as 200. 1381 01:31:17,873 --> 01:31:19,853 He bit me really hard. - Show. 1382 01:31:19,908 --> 01:31:21,182 Show. - Forget it. 1383 01:31:21,209 --> 01:31:22,950 Show it. - What can yöu do? 1384 01:31:23,011 --> 01:31:24,046 See yöu. 1385 01:31:25,981 --> 01:31:28,222 Arjun, he's right. 1386 01:31:28,917 --> 01:31:30,863 Brother, shall we hire him. 1387 01:31:30,919 --> 01:31:31,989 Let's do. 1388 01:31:32,054 --> 01:31:33,158 It will be fun. 1389 01:31:33,188 --> 01:31:34,189 The heir to 3000 crore.. 1390 01:31:34,289 --> 01:31:36,929 ...will be our servant and do our bidding. 1391 01:31:36,958 --> 01:31:39,802 And he'll also protect us. 1392 01:31:39,861 --> 01:31:41,465 We'll have our cakes and get to eat it too. 1393 01:31:41,529 --> 01:31:43,304 Don't remind me of that. 1394 01:31:43,865 --> 01:31:44,866 3000! 1395 01:31:44,933 --> 01:31:46,071 Where did he go? 1396 01:31:46,134 --> 01:31:47,044 Are they back? 1397 01:31:48,003 --> 01:31:49,949 No, no, no, listen. 1398 01:31:50,905 --> 01:31:52,009 Will yöu work for us? 1399 01:31:52,073 --> 01:31:54,246 Driver... - Cum Bodyguard.. - Cum Watchman. 1400 01:31:54,309 --> 01:31:54,912 Cum.. 1401 01:31:54,976 --> 01:32:01,359 Since yöu're insisting so much... I'll come. 1402 01:32:02,918 --> 01:32:04,488 Made in Thailand. 1403 01:32:04,553 --> 01:32:08,126 Sell in thairon 1404 01:32:08,189 --> 01:32:10,601 Sell in thairon 1405 01:32:15,063 --> 01:32:16,565 Made in Thailand. 1406 01:32:16,832 --> 01:32:18,311 Why did yöu stop? 1407 01:32:18,366 --> 01:32:20,573 Sir...the castor oil's over. 1408 01:32:20,835 --> 01:32:23,111 I'll go get it. - Quickly. 1409 01:32:24,072 --> 01:32:25,142 Hello. - Akhil. 1410 01:32:25,207 --> 01:32:26,379 Saakshi. - Akhil. 1411 01:32:26,441 --> 01:32:27,920 Where are yöu? - In Bangkok. 1412 01:32:27,976 --> 01:32:30,354 Whose Kok? - I am in Bangkok. 1413 01:32:30,545 --> 01:32:32,286 Oh, yöu're in Bangkok. 1414 01:32:32,347 --> 01:32:35,817 Akhil, father's trying to find me a NRI husband. 1415 01:32:36,017 --> 01:32:37,519 He still has 2 months left on his tourist visa. 1416 01:32:37,786 --> 01:32:39,163 What kind of Dad, yöu gave birth to? 1417 01:32:39,221 --> 01:32:40,256 Yöu.. - Saakshi. 1418 01:32:40,322 --> 01:32:41,528 Saakshi. Saakshi. - Yes, papa. 1419 01:32:41,790 --> 01:32:43,098 Saakshi. listen. 1420 01:32:43,258 --> 01:32:45,829 I've found an NRI husband for yöu. 1421 01:32:47,929 --> 01:32:50,876 He only doesn't have hand and limbs. 1422 01:32:51,099 --> 01:32:54,205 Sometimes yöu'll have to take him to the mall in this bag. 1423 01:32:54,903 --> 01:32:55,540 Papa! 1424 01:32:55,804 --> 01:32:57,977 Where are yöu getting the castor oil from? 1425 01:32:58,039 --> 01:32:59,450 Where are yöu, Akhil? 1426 01:33:00,542 --> 01:33:02,021 I am back. 1427 01:33:02,544 --> 01:33:05,115 Don't get bored, I'll switch on the television. 1428 01:33:08,984 --> 01:33:10,054 WOW! 1429 01:33:11,086 --> 01:33:12,087 Indian woman! 1430 01:33:12,487 --> 01:33:14,899 Virtues on her mind, sari on her body. 1431 01:33:15,223 --> 01:33:17,066 Don't bore me. 1432 01:33:22,864 --> 01:33:24,343 This is what yöu call beauty. 1433 01:33:24,899 --> 01:33:27,004 One piece item in two piece bikini. 1434 01:33:27,035 --> 01:33:28,309 Looks amazing. 1435 01:33:29,070 --> 01:33:31,778 Bikinis don't have the etiquette.. 1436 01:33:31,840 --> 01:33:33,376 ...that a 'Sari' and 'Salwar Kameez' have. 1437 01:33:33,441 --> 01:33:34,385 Have yöu heard that song? 1438 01:33:34,443 --> 01:33:35,547 Have yöu? - Which one? 1439 01:33:35,810 --> 01:33:37,414 ♫She looked amazing.. ♪ 1440 01:33:37,512 --> 01:33:38,991 ♫covered in the veil. ♪ 1441 01:33:39,080 --> 01:33:40,559 Sir's right. He's right. 1442 01:33:40,816 --> 01:33:42,124 She looked amazing.. 1443 01:33:42,183 --> 01:33:44,356 ..because she was covered only in a viel. 1444 01:33:44,953 --> 01:33:46,489 Sir, the yöung sir's right as well. 1445 01:33:46,555 --> 01:33:49,365 Bindi on the forehead, kohl in the eyes.. 1446 01:33:49,424 --> 01:33:51,097 ..that's what yöu call a girl. 1447 01:33:51,126 --> 01:33:53,504 A girl is someone who has no cover or slip. 1448 01:33:53,561 --> 01:33:54,869 Just long legs. 1449 01:33:54,930 --> 01:33:56,910 Shut up! 1450 01:33:57,098 --> 01:33:59,100 'Sanskrit', 'Sabhyata', 'Sanskaar'. (Cultured, Civilized, Virtue). 1451 01:33:59,167 --> 01:34:01,113 Sexy, seductive, sensuality. 1452 01:34:01,269 --> 01:34:04,512 The girl should be reflection of yöur mother. 1453 01:34:04,573 --> 01:34:07,383 I've the perfect idea for 'Divide and Rule'. 1454 01:34:07,842 --> 01:34:09,822 I'll have to bring Saakshi in the picture. 1455 01:34:10,278 --> 01:34:11,951 And for that I'll have to find.. 1456 01:34:12,414 --> 01:34:14,519 ...a millionaire son-in-law for his father. 1457 01:34:15,917 --> 01:34:20,866 Dear, finally I found a millionaire son-in-law. 1458 01:34:22,090 --> 01:34:24,263 Yöur education. - B.Com. 1459 01:34:24,392 --> 01:34:27,965 I'm B.Com. - Who cares what ‘Com’ (religion) yöu are. 1460 01:34:28,864 --> 01:34:31,936 Are yöu educated? - Yes. 1461 01:34:33,368 --> 01:34:36,212 Saakshi, what's yöur favorite color? 1462 01:34:36,871 --> 01:34:38,009 Yellow. 1463 01:34:38,073 --> 01:34:39,916 Yellow! Yellow! 1464 01:34:42,277 --> 01:34:45,520 Dear, then yöu'll definitely like his teeth. 1465 01:34:46,448 --> 01:34:48,428 Son, show her yöur teeth. 1466 01:34:49,184 --> 01:34:51,790 Papa, he's got three negative qualities. 1467 01:34:52,053 --> 01:34:54,465 He smokes, drinks and gambles. 1468 01:34:54,823 --> 01:34:56,029 Excuse me. 1469 01:34:56,324 --> 01:34:57,860 I've something positive as well. 1470 01:34:57,926 --> 01:34:59,064 Tell her. Tell her. 1471 01:34:59,127 --> 01:35:00,401 l am 1472 01:35:02,998 --> 01:35:04,477 Papa, not here. Papa, not here. Papa, not here. 1473 01:35:06,868 --> 01:35:08,814 ♫Johnny Johnny.. ♪ 1474 01:35:08,870 --> 01:35:10,508 ♫Johnny Johnny. . ♪ 1475 01:35:10,572 --> 01:35:12,483 ♫Johnny Johnny. . ♪ 1476 01:35:12,540 --> 01:35:14,520 ♫Johnny Johnny. . ♪ 1477 01:35:15,076 --> 01:35:18,353 ♫I've not been drinking. ♪ 1478 01:35:18,413 --> 01:35:22,225 ♫I've not been drinking. ♪ 1479 01:35:23,985 --> 01:35:26,158 ♫I've been forced to drink. ♪ 1480 01:35:26,221 --> 01:35:30,033 ♫I've been forced to drink. ♪ 1481 01:35:41,469 --> 01:35:45,178 I had sworn, first millionaire.. 1482 01:35:45,540 --> 01:35:47,520 ..then Saakshi's husband. 1483 01:35:48,142 --> 01:35:50,281 Yöu? Millionaire? 1484 01:35:50,345 --> 01:35:51,847 It's the dog who's rich. 1485 01:35:51,913 --> 01:35:53,051 How did yöu get rich? 1486 01:35:53,114 --> 01:35:56,493 Yöu see...Entertainment transferred all his wealth.. 1487 01:35:56,518 --> 01:35:58,156 .10 Akhil Johri... 1488 01:35:58,820 --> 01:35:59,423 Sorry, sir. 1489 01:35:59,454 --> 01:36:01,092 And made him rich. 1490 01:36:01,156 --> 01:36:02,965 How? - By Putting his paw 1491 01:36:04,125 --> 01:36:06,435 Habibullah sir, please show him. 1492 01:36:06,494 --> 01:36:07,802 Show him. 1493 01:36:08,163 --> 01:36:09,335 Take a look. 1494 01:36:09,397 --> 01:36:11,035 The paw is right here. 1495 01:36:15,136 --> 01:36:16,547 Show me as well. 1496 01:36:18,506 --> 01:36:20,486 Papa, it's true. 1497 01:36:20,976 --> 01:36:23,115 My beloved's here to hold my hand.. 1498 01:36:23,177 --> 01:36:25,919 ..in his hi-fi boat. - Star Plus, stop. 1499 01:36:26,982 --> 01:36:29,792 Hey, Jamila. - Hey! That's Habibullah. 1500 01:36:29,851 --> 01:36:31,228 Fine, fine. 1501 01:36:31,453 --> 01:36:32,363 Tell me something. 1502 01:36:32,387 --> 01:36:35,163 What overcame this dog.. 1503 01:36:35,223 --> 01:36:36,930 ..that he gave his wealth to him. 1504 01:36:37,125 --> 01:36:38,502 Entenainment says.. 1505 01:36:38,760 --> 01:36:41,001 ..how can the master's son be a senant. 1506 01:36:41,062 --> 01:36:42,132 I see. 1507 01:36:42,197 --> 01:36:45,303 Him...this dog...said that to yöu. 1508 01:36:45,400 --> 01:36:46,310 Like this. 1509 01:36:46,368 --> 01:36:47,438 I mean he spoke from his mouth. 1510 01:36:47,502 --> 01:36:49,448 Where do yöu speak from? 1511 01:36:50,104 --> 01:36:53,984 I knew it, yöu won't believe all this. 1512 01:36:54,109 --> 01:36:55,986 This dog speaks. Watch. 1513 01:36:57,045 --> 01:37:01,050 Entertainment, tell them what rose up in stock market today. 1514 01:37:01,516 --> 01:37:03,462 See the prices rose up. 1515 01:37:04,152 --> 01:37:06,223 Tell us one city of Gujarat. 1516 01:37:06,521 --> 01:37:07,864 See. Bhavnagar. 1517 01:37:09,024 --> 01:37:10,526 What should we never differentiate between? 1518 01:37:10,792 --> 01:37:11,463 Differences 1519 01:37:11,859 --> 01:37:13,338 See. 1520 01:37:14,095 --> 01:37:15,802 Hey stop yöur nonsense. 1521 01:37:15,897 --> 01:37:17,570 Do yöu think he's crazy? 1522 01:37:18,933 --> 01:37:21,971 Yöu think yöu'll take my Saakshi.. 1523 01:37:22,037 --> 01:37:24,313 ...I mean his Saakshi by doing this antics. 1524 01:37:24,372 --> 01:37:25,248 And he'll agree. 1525 01:37:25,307 --> 01:37:29,255 Why wouldn't I? I'll give him a hug. 1526 01:37:30,078 --> 01:37:32,251 This dog has made him rich. 1527 01:37:32,413 --> 01:37:34,359 Akhil, Saakshi's all yöurs. 1528 01:37:34,416 --> 01:37:36,054 And yöu get lost. 1529 01:37:36,117 --> 01:37:37,755 Get lost! 1530 01:37:38,086 --> 01:37:39,156 Son. - Yes. 1531 01:37:39,220 --> 01:37:41,359 Here's the engagement ring. 1532 01:37:42,257 --> 01:37:43,201 Diamond. 1533 01:37:43,257 --> 01:37:44,759 Yöu get the diamond. 1534 01:37:44,826 --> 01:37:45,463 Congratulations. 1535 01:37:45,527 --> 01:37:46,938 Congratulations. 1536 01:37:46,995 --> 01:37:48,201 Congratulations. Congratulations. 1537 01:37:48,296 --> 01:37:49,331 Give me a hug, son. 1538 01:37:49,364 --> 01:37:51,844 The king's finally got his queen. 1539 01:37:51,900 --> 01:37:53,504 I got my Saakshi. 1540 01:37:59,474 --> 01:38:01,476 Karan-Arjun. 1541 01:38:02,277 --> 01:38:03,779 Yöur idea isn't bad. 1542 01:38:03,845 --> 01:38:05,791 But.. - No ifs or buts, sister-in-law. 1543 01:38:05,814 --> 01:38:07,088 We just need yöur dates. 1544 01:38:07,148 --> 01:38:09,219 Please don't refuse us. 1545 01:38:09,284 --> 01:38:11,025 Because yöu're only hope. 1546 01:38:11,085 --> 01:38:14,897 Yöu see, yöu'll have to work yöur charm in a hurry. 1547 01:38:15,089 --> 01:38:16,432 Otherwise we'll be... - Jugnu! 1548 01:38:16,491 --> 01:38:17,561 In a big mess. 1549 01:38:17,826 --> 01:38:19,328 Listen to me. 1550 01:38:20,795 --> 01:38:25,107 I'll help all of yöu to create a rift between Karan and Arjun. 1551 01:38:26,000 --> 01:38:27,741 Wonderful. 1552 01:38:29,270 --> 01:38:31,477 And also get Entertainment his right. 1553 01:38:33,408 --> 01:38:34,785 Do yöu know why? 1554 01:38:36,778 --> 01:38:38,223 This man here... 1555 01:38:39,381 --> 01:38:40,519 ...is my life. 1556 01:38:41,783 --> 01:38:43,763 And yöu saved his life. 1557 01:38:44,385 --> 01:38:45,887 Thank yöu. 1558 01:38:48,022 --> 01:38:49,330 Just wait and watch.. 1559 01:38:50,124 --> 01:38:52,365 ..how I will fulfill yöur desires. 1560 01:38:53,294 --> 01:38:55,774 Now I'll separate those two.. 1561 01:38:56,097 --> 01:38:59,340 ..posing as Savitri for Karan and Sonia for Arjun. 1562 01:38:59,901 --> 01:39:01,403 Swear on Balaji. 1563 01:39:02,037 --> 01:39:04,540 Swear on Balaji. - My baby. 1564 01:39:30,198 --> 01:39:32,235 ♫Why do yöu wander here and there? ♪ 1565 01:39:32,300 --> 01:39:33,506 ♫Oh little buddy! ♪ 1566 01:39:33,768 --> 01:39:35,941 ♫I'll hypnotize yöur heart. ♪ 1567 01:39:37,071 --> 01:39:39,108 ♫I like yöur synchronized moves. ♪ 1568 01:39:39,173 --> 01:39:40,277 ♫Oh little buddy! ♪ 1569 01:39:40,342 --> 01:39:42,982 ♫Baby I got my eyes on yöu. ♪ 1570 01:39:43,345 --> 01:39:45,086 ♫From the tip to the toes To the lip to the nose. ♪ 1571 01:39:45,146 --> 01:39:46,784 ♫Make it wiggle.. wiggle. ♪ 1572 01:39:46,848 --> 01:39:48,350 ♫Don't give me the dose of love, it's daily squabble. ♪ 1573 01:39:48,416 --> 01:39:50,191 ♫Make it jiggle. ♪ - ♫jiggle?' ♪ 1574 01:39:50,217 --> 01:39:53,960 ♫I am getting a little naughty. ♪ 1575 01:39:54,022 --> 01:39:56,127 ♫I want yöu to get mischievous too. ♪ 1576 01:39:56,190 --> 01:39:57,965 ♫Oh little buddy! ♪ 1577 01:39:59,327 --> 01:40:00,829 ♫Oh little buddy! ♪ 1578 01:40:00,895 --> 01:40:03,967 ♫I am getting a little naughty. ♪ 1579 01:40:04,032 --> 01:40:06,911 ♫I want yöu to get mischievous. ♪ 1580 01:40:07,435 --> 01:40:10,848 ♫And if something untoward happens. ♪ 1581 01:40:10,905 --> 01:40:13,283 ♫It'll be so much fun. ♪ 1582 01:40:13,908 --> 01:40:17,378 ♫Do yöu or do yöu not? ♪ 1583 01:40:17,445 --> 01:40:20,324 ♫Do yöu trust me or not? ♪ 1584 01:40:20,381 --> 01:40:23,225 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1585 01:40:23,284 --> 01:40:26,891 ♫How I wonder yöu are. ♪ 1586 01:40:27,121 --> 01:40:29,965 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1587 01:40:30,024 --> 01:40:33,437 ♫How I wonder yöu are. ♪ 1588 01:40:33,961 --> 01:40:37,465 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1589 01:40:40,101 --> 01:40:42,047 ♫Oh little buddy! ♪ 1590 01:40:51,179 --> 01:40:54,319 ♫The garland around my neck is meant for yöu. ♪ 1591 01:40:54,482 --> 01:40:58,157 ♫I've hidden yöur photo in my wallet. ♪ 1592 01:41:01,222 --> 01:41:04,760 ♫The garland around my neck is meant for yöu. ♪ 1593 01:41:04,826 --> 01:41:08,171 ♫I've hidden yöur photo in my wallet. ♪ 1594 01:41:08,229 --> 01:41:11,438 ♫I understand that yöu do. ♪ 1595 01:41:11,499 --> 01:41:14,480 ♫I understand that yöu love me. ♪ 1596 01:41:14,535 --> 01:41:17,277 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1597 01:41:17,338 --> 01:41:20,945 ♫How I wonder yöu are. ♪ 1598 01:41:21,275 --> 01:41:24,085 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1599 01:41:24,145 --> 01:41:27,854 ♫How I wonder yöu are. ♪ 1600 01:41:28,115 --> 01:41:31,892 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1601 01:41:31,953 --> 01:41:35,127 ♫Every book of love is about sin and merit. ♪ 1602 01:41:35,190 --> 01:41:38,399 ♫Minus 1, 2, 3 ain't no lunches for free. ♪ 1603 01:41:38,459 --> 01:41:41,872 ♫Every book of love is about sin and merit. ♪ 1604 01:41:41,929 --> 01:41:45,342 ♫So beg, borrow and run, ain't no lunches for free. ♪ 1605 01:41:45,400 --> 01:41:48,813 ♫How long am I going to just watch and yearn? ♪ 1606 01:41:48,870 --> 01:41:50,315 ♫I've played the semi-final. ♪ 1607 01:41:50,371 --> 01:41:52,214 ♫When are we going to play the finals? ♪ 1608 01:41:56,511 --> 01:41:59,583 ♫How long am I going to just watch and yearn? ♪ 1609 01:41:59,847 --> 01:42:01,326 ♫I've played the semi-final. ♪ 1610 01:42:01,382 --> 01:42:03,293 ♫When are we going to play the finals? ♪ 1611 01:42:03,318 --> 01:42:09,564 ♫I am also waiting for it. ♪ 1612 01:42:09,824 --> 01:42:12,327 ♫Yöur benevolence's. . . ♪ 1613 01:42:13,094 --> 01:42:16,041 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1614 01:42:16,097 --> 01:42:19,408 ♫How I wonder yöu are. ♪ 1615 01:42:20,001 --> 01:42:22,777 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1616 01:42:22,837 --> 01:42:26,250 ♫How I wonder yöu are. ♪ 1617 01:42:26,508 --> 01:42:29,546 ♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪ 1618 01:42:36,150 --> 01:42:37,288 ♫Oh little buddy! ♪ 1619 01:42:37,351 --> 01:42:40,560 ♫Yöur benevolence .. ♪ 1620 01:42:40,822 --> 01:42:42,267 Love's making me fly. 1621 01:42:42,323 --> 01:42:43,996 Trapped.. 1622 01:42:44,058 --> 01:42:45,059 What? 1623 01:42:45,126 --> 01:42:46,833 In love. 1624 01:42:47,295 --> 01:42:50,333 Sir's in love. 1625 01:42:51,032 --> 01:42:53,069 Who's the fonunate? 1626 01:42:53,534 --> 01:42:56,174 I am the fortunate boy. 1627 01:42:56,304 --> 01:42:59,945 Yöu know, I am in love with my 36-24-36. 1628 01:43:00,007 --> 01:43:02,954 I love yöu Sonia. - No! 1629 01:43:03,010 --> 01:43:04,489 Really? Yöu swear. 1630 01:43:04,545 --> 01:43:05,546 And she's on her way here. 1631 01:43:05,813 --> 01:43:08,350 Tell her about yöur feelings, sir. 1632 01:43:09,917 --> 01:43:11,294 Yöu're right. - Yes. 1633 01:43:12,120 --> 01:43:14,225 Today I will tell her about my feelings, 1634 01:43:15,022 --> 01:43:16,831 I.. - Hey, Villain! 1635 01:43:18,560 --> 01:43:22,372 ♫Why do yöu wander here and there? ♪ 1636 01:43:23,030 --> 01:43:24,168 Sir... 1637 01:43:25,433 --> 01:43:28,141 Sir, what just happened? 1638 01:43:28,369 --> 01:43:30,872 She has stripped all her clothes. 1639 01:43:31,205 --> 01:43:34,015 The virtuous saga has become a vulgar story. 1640 01:43:34,809 --> 01:43:37,949 She's wearing a new-born baby's outfit, sir. 1641 01:43:38,012 --> 01:43:39,286 Take a look, sir. 1642 01:43:39,347 --> 01:43:42,055 Sir, for my sake take a look. 1643 01:43:42,249 --> 01:43:44,058 Sir, take a look. 1644 01:43:44,519 --> 01:43:49,332 I knew it, yöu'll be stupefied to see me like this. 1645 01:43:50,291 --> 01:43:51,964 Close yöur mouth. 1646 01:43:52,393 --> 01:43:55,806 Sir, she's completely covered. 1647 01:43:55,896 --> 01:43:58,399 Such snowfall on the bare mountain. 1648 01:43:58,466 --> 01:44:00,139 I love someone else. 1649 01:44:00,935 --> 01:44:04,348 And he's the one who's given me this fashion. 1650 01:44:06,040 --> 01:44:09,283 And he's someone who knew we had a connection. 1651 01:44:09,477 --> 01:44:12,321 ..but still he gave me a new definition of love. 1652 01:44:12,380 --> 01:44:13,825 Who is he? 1653 01:44:14,148 --> 01:44:15,320 Yöur brother. 1654 01:44:15,383 --> 01:44:16,453 Sir. 1655 01:44:16,517 --> 01:44:19,088 Brother has betrayed his brother. 1656 01:44:20,421 --> 01:44:22,958 Brother has betrayed his brother. 1657 01:44:23,391 --> 01:44:25,132 Karen! 1658 01:44:25,793 --> 01:44:27,295 Arjun! 1659 01:44:35,870 --> 01:44:37,247 What will yöu say now? 1660 01:44:37,905 --> 01:44:39,907 What will yöu say to me? - Correct. 1661 01:44:40,241 --> 01:44:43,484 I was the one who talked, yöu always cheated. Cheat. 1662 01:44:43,544 --> 01:44:45,353 Insulting yöur elder brother. 1663 01:44:45,813 --> 01:44:46,917 Don't forget... 1664 01:44:47,415 --> 01:44:49,190 ...when yöu were in yöur mother's womb.. 1665 01:44:49,317 --> 01:44:50,557 ...I was in 1st grade. 1666 01:44:50,818 --> 01:44:51,922 Hold on. 1667 01:44:52,353 --> 01:44:55,197 When I was in 5th grade, yöu were still in 1st. 1668 01:44:55,256 --> 01:44:56,326 So what? 1669 01:44:57,058 --> 01:44:59,436 But I was the one who looked after yöu the most. 1670 01:45:01,029 --> 01:45:02,064 Remember... 1671 01:45:02,496 --> 01:45:05,033 ...when mother used to tell us ghost stories. 1672 01:45:05,166 --> 01:45:06,474 ..yöu used to get scared. 1673 01:45:07,401 --> 01:45:09,506 And who used to hold yöur hands? 1674 01:45:10,038 --> 01:45:11,016 Yöu. 1675 01:45:11,072 --> 01:45:12,346 Because yöu were scared of ghosts. 1676 01:45:12,406 --> 01:45:14,079 That's why yöu used to hold my hands. 1677 01:45:14,108 --> 01:45:16,987 Yöu're an expert in humiliating people. 1678 01:45:17,378 --> 01:45:19,380 Now yöu tried to tarnish my honor. 1679 01:45:19,447 --> 01:45:21,256 Right now yöu're stealing my dialogue. 1680 01:45:21,315 --> 01:45:22,419 Yöu're the one who tarnished my honor. 1681 01:45:22,483 --> 01:45:24,190 Arjun. 1682 01:45:25,152 --> 01:45:27,792 I've two minds to hit yöu. 1683 01:45:27,855 --> 01:45:30,301 Rubbish, yöu don't even have a single mind. 1684 01:45:30,358 --> 01:45:32,964 Arjun! 1685 01:45:33,260 --> 01:45:34,466 Hit him. Hit him. - Hit him! 1686 01:45:36,297 --> 01:45:37,207 Hit him! 1687 01:45:37,265 --> 01:45:38,539 Divide and rule. Hit him! 1688 01:45:41,368 --> 01:45:42,472 Mother was right. 1689 01:45:43,771 --> 01:45:45,079 Yöu don't love me. 1690 01:45:46,473 --> 01:45:47,975 After all I'm yöur step-brother. 1691 01:45:49,243 --> 01:45:52,122 ♫When has the sun been away from the sky.. ♪ 1692 01:45:52,146 --> 01:45:55,218 ♫when has the moon been away from the rays. ♪ 1693 01:45:55,249 --> 01:45:58,492 ♫When has aroma been away from breeze.. 1694 01:45:58,552 --> 01:46:00,088 From where is this playing? 1695 01:46:00,822 --> 01:46:07,262 ♫This is the bond of love. ♪ 1696 01:46:07,328 --> 01:46:09,205 ♫Its confluence of many centuries. ♪ 1697 01:46:09,263 --> 01:46:10,469 Yöu keep the girl. 1698 01:46:10,531 --> 01:46:11,566 No, brother. Yöu're the elder one. 1699 01:46:11,832 --> 01:46:13,004 Yöu keep her. 1700 01:46:13,067 --> 01:46:15,411 To hell with the cheap girl who tries to separate us. 1701 01:46:18,306 --> 01:46:20,149 They both turned out to be over-smart 1702 01:46:20,975 --> 01:46:23,478 Because they know, if they separate.. 1703 01:46:23,744 --> 01:46:26,782 ..they will have to divide the wealth. 1704 01:46:28,082 --> 01:46:30,187 Earlier they were separate, but now they are one. 1705 01:46:30,251 --> 01:46:31,229 One! 1706 01:46:31,285 --> 01:46:33,287 Akhil, our plan's flopped. 1707 01:46:33,521 --> 01:46:35,228 Why don't yöu find a new solution? 1708 01:46:35,289 --> 01:46:37,269 Am I a scientist to find a solution? 1709 01:46:37,324 --> 01:46:38,928 I mean find a way. 1710 01:46:38,993 --> 01:46:41,371 I am a traffic constable to find the way? 1711 01:46:41,495 --> 01:46:44,999 We'll have to find a mode. - Am I a farmer to find a mode? 1712 01:46:45,332 --> 01:46:46,037 No! 1713 01:46:46,100 --> 01:46:48,876 These Karan Arjun are really unique. 1714 01:46:49,170 --> 01:46:51,207 Sometimes their mother's song starts playing. 1715 01:46:51,272 --> 01:46:53,218 Sometimes their mother's ghost stories.. 1716 01:46:56,510 --> 01:46:57,545 Hold on! 1717 01:46:58,546 --> 01:46:59,991 'It's a ghost film. 1718 01:47:00,181 --> 01:47:01,888 I am scared .' 1719 01:47:03,384 --> 01:47:04,954 Ghost. - Ghost? 1720 01:47:05,186 --> 01:47:08,463 Yes, I've seen and heard myself. 1721 01:47:10,024 --> 01:47:14,097 Karan and Arjun are scared of ghosts. 1722 01:47:14,161 --> 01:47:15,333 Really? - Yes. 1723 01:47:16,563 --> 01:47:20,568 Now we'll bring a ghost in their life. 1724 01:47:22,336 --> 01:47:26,978 But we need a ghost or spirit or dead body to scare them. 1725 01:47:27,041 --> 01:47:27,815 We have a dead body. 1726 01:47:27,875 --> 01:47:28,319 Whose? 1727 01:47:29,477 --> 01:47:35,985 Arjun, when I drink a peg, I don't listen to anyone. 1728 01:47:36,750 --> 01:47:39,162 Brother, when I drink two pegs.. 1729 01:47:39,320 --> 01:47:41,459 ...I don't listen to myself. 1730 01:47:41,922 --> 01:47:42,957 I see! 1731 01:47:43,123 --> 01:47:48,402 When I drink three pegs... no one listens to me. 1732 01:47:51,065 --> 01:47:56,481 Rascal, entertaining yöurself. 1733 01:47:57,872 --> 01:48:02,378 My Entertainment died of hunger and thirst. 1734 01:48:06,848 --> 01:48:08,327 Congratulations. 1735 01:48:08,382 --> 01:48:10,453 Make another peg. 1736 01:48:10,851 --> 01:48:12,524 How about a drink, Gorilla. 1737 01:48:12,787 --> 01:48:14,494 That's Habibullah. 1738 01:48:15,956 --> 01:48:18,095 My Karan-Arjun will come. 1739 01:48:18,860 --> 01:48:21,204 My Karan-Arjun will surely come. 1740 01:48:22,930 --> 01:48:25,843 Huh, My Entertainment will come. 1741 01:48:26,267 --> 01:48:31,876 Yöu made him on, his soul won't spare yöu. 1742 01:48:32,105 --> 01:48:35,109 His spirit will come after yöu. 1743 01:48:35,776 --> 01:48:37,016 Let go. 1744 01:48:40,915 --> 01:48:41,916 Sir. 1745 01:48:41,982 --> 01:48:43,188 Sir, it's me. 1746 01:48:43,217 --> 01:48:44,161 Me. 1747 01:48:44,218 --> 01:48:45,322 Me. 1748 01:48:45,986 --> 01:48:47,294 Tell him it's me. 1749 01:48:47,355 --> 01:48:49,096 It's him. - Yöur servant. 1750 01:48:49,323 --> 01:48:50,461 Right. 1751 01:48:58,432 --> 01:49:01,106 They say as soon as yöu kill a pet animal.. 1752 01:49:01,969 --> 01:49:03,812 ...their spirit starts wandering around. 1753 01:49:05,373 --> 01:49:07,046 That's exactly what I used to say. 1754 01:49:07,207 --> 01:49:08,151 Get lost! 1755 01:49:08,342 --> 01:49:09,878 But, no sir. 1756 01:49:10,912 --> 01:49:15,156 After what happened with my friend Billa.. 1757 01:49:15,182 --> 01:49:16,126 That's it. 1758 01:49:16,183 --> 01:49:18,561 What happened with Billa? - Nothing. 1759 01:49:19,320 --> 01:49:20,355 Tell us. - Nothing. 1760 01:49:20,421 --> 01:49:21,263 No, no. - Say it. 1761 01:49:21,321 --> 01:49:22,231 No, no.. - Forget it, brother. 1762 01:49:22,289 --> 01:49:23,359 Listen. 1763 01:49:23,424 --> 01:49:27,304 Once my friend Billa.. 1764 01:49:28,162 --> 01:49:31,473 ...killed a cat on a moonless night. 1765 01:49:31,732 --> 01:49:33,871 Billa killed a cat. - Yes. 1766 01:49:34,301 --> 01:49:37,475 The same night, when she was murdered.. 1767 01:49:39,273 --> 01:49:43,278 ..Billa was sitting on his rocking chair. 1768 01:49:45,145 --> 01:49:46,215 And the chair.. 1769 01:49:52,219 --> 01:49:53,527 Why's the chair squeaking so much? 1770 01:49:53,821 --> 01:49:55,232 It was second-hand, sir. 1771 01:49:56,157 --> 01:49:59,832 On that dark night, a dark crow sitting on a dark branch.. 1772 01:50:00,194 --> 01:50:02,174 . Started squawking loudly. 1773 01:50:10,370 --> 01:50:13,840 And the door to Billa's room started opening. 1774 01:50:17,778 --> 01:50:19,917 Why's the door opening for so long? 1775 01:50:19,947 --> 01:50:21,426 It's opening in slow motion. 1776 01:50:21,949 --> 01:50:23,428 It's opening in slow motion. 1777 01:50:25,319 --> 01:50:26,764 As soon as the door opened.. 1778 01:50:27,888 --> 01:50:30,869 ..Billa was facing the cat. 1779 01:50:32,426 --> 01:50:35,202 The cat's head was in her paw. 1780 01:50:37,031 --> 01:50:39,477 And she was sweetly saying.. 1781 01:50:42,469 --> 01:50:43,504 What did she say? 1782 01:50:47,207 --> 01:50:48,845 Say it loudly. 1783 01:50:49,276 --> 01:50:50,755 Meow! 1784 01:50:52,346 --> 01:50:54,326 Me-ow! 1785 01:50:55,950 --> 01:50:57,395 Me-ow! 1786 01:50:57,451 --> 01:50:59,795 What did Billa say? - Billa screamed. 1787 01:50:59,854 --> 01:51:00,855 What? 1788 01:51:01,188 --> 01:51:02,826 I had killed the cat. 1789 01:51:02,990 --> 01:51:04,264 But the cat said... 1790 01:51:05,426 --> 01:51:09,772 Is it yöur wedding night that yöu killed the cat? 1791 01:51:10,397 --> 01:51:12,240 Hearing this Billa was stunned. 1792 01:51:13,033 --> 01:51:14,478 ..just like yöu two are. 1793 01:51:14,835 --> 01:51:17,111 The cat jumped in Billa's mouth.. 1794 01:51:17,171 --> 01:51:19,879 ..and came out the same way yöu're scared 1795 01:51:19,941 --> 01:51:22,820 ...came out the same way yöu're scared. 1796 01:51:22,877 --> 01:51:24,322 Yöu're ruined. 1797 01:51:24,378 --> 01:51:25,857 Yöu're two ruined. 1798 01:52:21,201 --> 01:52:23,112 Help. 1799 01:52:26,340 --> 01:52:28,217 ♫Johnny Johnny.. ♪ 1800 01:52:30,077 --> 01:52:31,920 ♫Johnny Johnny.. ♪ 1801 01:52:40,253 --> 01:52:43,200 Who switched on the television? 1802 01:53:20,527 --> 01:53:21,505 Hello. 1803 01:53:22,996 --> 01:53:24,168 Hello. 1804 01:53:24,498 --> 01:53:25,977 Hello. 1805 01:53:26,267 --> 01:53:27,337 Hello. 1806 01:53:28,335 --> 01:53:29,370 Hello. 1807 01:53:30,003 --> 01:53:30,481 Hello. 1808 01:53:30,537 --> 01:53:31,242 Hello. 1809 01:53:31,405 --> 01:53:32,281 Hello. 1810 01:53:32,339 --> 01:53:33,374 Hello. 1811 01:53:53,026 --> 01:53:54,903 Ghost! 1812 01:53:58,498 --> 01:54:00,102 Ghost! 1813 01:54:04,571 --> 01:54:05,413 Entertainment! 1814 01:54:05,472 --> 01:54:06,849 Entertainment! 1815 01:54:12,346 --> 01:54:13,552 Sir. 1816 01:54:14,481 --> 01:54:15,585 Sir. 1817 01:54:16,850 --> 01:54:18,352 Here I am. - Where? 1818 01:54:18,819 --> 01:54:20,025 Look. Here. 1819 01:54:20,087 --> 01:54:21,498 Back here. 1820 01:54:22,523 --> 01:54:24,901 Why did yöu climb up on the deer? - Ghost. 1821 01:54:24,958 --> 01:54:26,938 Sir, there's no ghost. 1822 01:54:26,994 --> 01:54:28,996 This is a conspiracy to scare yöu. 1823 01:54:29,063 --> 01:54:31,134 So that yöu suffer a head-attack and die. 1824 01:54:31,198 --> 01:54:32,871 What are yöu saying? 1825 01:54:32,933 --> 01:54:34,412 Didn't yöu hear? 1826 01:54:34,468 --> 01:54:35,446 I'll say it again. 1827 01:54:35,502 --> 01:54:36,537 This is a conspiracy to scare yöu. 1828 01:54:36,804 --> 01:54:39,045 So that yöu suffer a head-attack and die. 1829 01:54:39,106 --> 01:54:41,143 Who wants to kill me? - Who? 1830 01:54:41,809 --> 01:54:43,811 Yöur own brother. Step-brother. 1831 01:54:43,877 --> 01:54:45,015 Yöu don't believe me, do yöu? - No. 1832 01:54:45,078 --> 01:54:46,250 I was cleaning yöur brother's room.. 1833 01:54:46,313 --> 01:54:47,383 ..and yöu know what I found. 1834 01:54:47,448 --> 01:54:49,257 This. Vacuum cleaner. 1835 01:54:49,850 --> 01:54:52,262 They were trying to scare yöu using this on the dog. 1836 01:54:52,853 --> 01:54:53,422 On the ceiling. 1837 01:54:53,487 --> 01:54:54,966 This CD player. 1838 01:54:55,022 --> 01:54:57,263 It's a recording of scary voices. 1839 01:54:57,324 --> 01:54:59,964 By showing yöu a DVD of duplicate dog.. 1840 01:55:00,027 --> 01:55:01,438 ..and putting a wig on him. 1841 01:55:01,495 --> 01:55:05,102 By scaring yöu to death or driving yöu crazy.. 1842 01:55:05,165 --> 01:55:08,237 ..he wants to be the heir to the entire 3000 crore. 1843 01:55:08,302 --> 01:55:09,372 Meaning? 1844 01:55:09,436 --> 01:55:12,508 Time flies by when yöu're with a kin. 1845 01:55:12,539 --> 01:55:16,316 But with time yöu know who yöur kin is. 1846 01:55:17,010 --> 01:55:19,456 Karan! - Arjun! 1847 01:55:24,851 --> 01:55:27,058 Yöu'll have to pay dearly for locking horns with me. 1848 01:55:27,387 --> 01:55:28,297 Right. 1849 01:55:28,355 --> 01:55:30,961 As if I'm offering discount on locking horns with me. 1850 01:55:31,124 --> 01:55:36,437 I respected yöu equal to god, but yöu turned out to be a Godzilla. 1851 01:55:36,497 --> 01:55:40,843 I thought we were of same blood, but yöu turned out to be a Blood Cancer. 1852 01:55:41,001 --> 01:55:43,538 What if their mother's song starts playing again? 1853 01:55:44,171 --> 01:55:45,878 Akhil, our plan will flop. 1854 01:55:46,072 --> 01:55:47,142 Do something. 1855 01:55:47,207 --> 01:55:49,312 I will have to raise my hand today. 1856 01:55:49,376 --> 01:55:50,980 I'm not a coward. 1857 01:55:51,411 --> 01:55:52,947 Will yöu hit me? 1858 01:55:53,013 --> 01:55:53,855 Yes, I will. 1859 01:55:53,914 --> 01:55:56,417 Will yöu hit yöur elder brother? - Yes, I will. 1860 01:55:56,483 --> 01:55:58,929 Enough, Arjun. - Get lost. 1861 01:55:58,985 --> 01:56:01,090 Enough, Arjun.. - I am yöur step brother. 1862 01:56:01,154 --> 01:56:05,227 ♫This is the bond of love. ♪ 1863 01:56:11,899 --> 01:56:13,105 How dare yöu hit yöur elder brother? 1864 01:56:13,166 --> 01:56:15,146 And yöu.. - Don't say a word. 1865 01:56:15,502 --> 01:56:16,879 Get lost! 1866 01:56:18,372 --> 01:56:20,215 Shoot it. Shoot it. - I am. 1867 01:56:20,273 --> 01:56:22,753 I bribed the judge to make yöu a millionaire. 1868 01:56:22,809 --> 01:56:24,186 Stop barking. 1869 01:56:24,244 --> 01:56:25,985 That dog's the real heir. 1870 01:56:28,849 --> 01:56:31,352 Yöu cheated everyone, me too. 1871 01:56:35,322 --> 01:56:37,302 Come on. Our job's done. 1872 01:56:48,769 --> 01:56:49,770 DVD? 1873 01:56:53,874 --> 01:56:54,875 Brother, DVD? 1874 01:56:54,941 --> 01:56:56,215 DVD from above. 1875 01:56:56,443 --> 01:56:59,049 That means someone's recording our conversation. 1876 01:56:59,246 --> 01:57:00,350 Show me. 1877 01:57:03,850 --> 01:57:04,555 Hey! 1878 01:57:08,255 --> 01:57:09,563 Entenainment is alive. 1879 01:57:09,823 --> 01:57:11,461 He was never dead, sir. 1880 01:57:15,495 --> 01:57:20,501 I may not be God-gifted, but I'm definitely dog-gifted. 1881 01:57:22,369 --> 01:57:23,370 And she's.. 1882 01:57:23,436 --> 01:57:25,939 I am not yöur Savitri or yöur Sonia. 1883 01:57:26,006 --> 01:57:27,280 I am just his Saakshi. 1884 01:57:27,841 --> 01:57:29,047 And thanks to this CD.. 1885 01:57:29,109 --> 01:57:32,056 ...this wealth will be once be Entertainment's. 1886 01:57:32,112 --> 01:57:33,090 Greetings. 1887 01:57:33,814 --> 01:57:37,489 In shonmyöur days are over. 1888 01:57:38,385 --> 01:57:41,525 And yöu'll pay for yöur deeds in jail. 1889 01:57:41,788 --> 01:57:43,131 Absolutely wrong. 1890 01:57:43,390 --> 01:57:46,337 I'll crush yöu, Akhil. 1891 01:57:46,393 --> 01:57:48,168 Are yöu flour? 1892 01:57:49,129 --> 01:57:50,130 Say something. 1893 01:57:50,830 --> 01:57:53,538 I will wash yöu down. - Are yöu a bucket. 1894 01:57:55,869 --> 01:57:58,440 We will finish yöu? - Are yöu climax? 1895 01:58:00,173 --> 01:58:01,311 BOYS! 1896 01:58:01,375 --> 01:58:03,548 Snatch the DVD from this dog. 1897 01:58:04,010 --> 01:58:05,353 Entertainment...run! 1898 01:58:45,819 --> 01:58:48,231 Sunny Deol has turned into Sunny Leone. 1899 01:58:59,132 --> 01:59:00,110 Akhil. - Yes. 1900 01:59:00,167 --> 01:59:02,306 Run. I'll teach her a lesson. 1901 01:59:02,369 --> 01:59:03,848 Take care. 1902 01:59:05,939 --> 01:59:08,112 Only a woman can understand another woman. 1903 01:59:46,046 --> 01:59:47,184 Rascals ran away. 1904 01:59:49,349 --> 01:59:50,953 Sorry! Sorry! 1905 02:00:54,914 --> 02:00:55,790 Attack! 1906 02:01:11,965 --> 02:01:15,845 He's not a dog, he's my brother. 1907 02:01:16,069 --> 02:01:18,481 I've got emotions for him here. 1908 02:01:19,005 --> 02:01:24,455 And for people like yöu, I've got action right here. 1909 02:01:24,511 --> 02:01:25,785 Attack! 1910 02:01:35,522 --> 02:01:38,128 Brother. Brother. My friend's life is in danger. 1911 02:01:38,291 --> 02:01:39,201 We'll have to do something. 1912 02:01:39,259 --> 02:01:40,203 Do something please. 1913 02:01:40,260 --> 02:01:41,170 Do what. 1914 02:01:43,363 --> 02:01:45,104 Yes, yes. 1915 02:01:45,899 --> 02:01:49,210 Ready Steady go. 1916 02:01:55,108 --> 02:01:56,246 Go. 1917 02:01:56,509 --> 02:01:57,852 Allah! 1918 02:01:59,813 --> 02:02:00,985 Chaku-Ia (hand me the knife). 1919 02:02:01,181 --> 02:02:02,387 No, Habibullah! 1920 02:02:04,017 --> 02:02:05,519 Hand me the knife! 1921 02:02:15,462 --> 02:02:16,600 Sorry! 1922 02:02:17,097 --> 02:02:19,577 Rascal. Scoundrel. 1923 02:02:20,133 --> 02:02:21,771 Were yöu born upside down? 1924 02:02:21,835 --> 02:02:23,542 Forgive me. 1925 02:02:23,803 --> 02:02:24,907 Last chance. 1926 02:02:39,986 --> 02:02:41,329 Sorry! Sorry! 1927 02:02:41,388 --> 02:02:44,926 Before he stabs me with the fourth knife.. 1928 02:02:45,425 --> 02:02:48,031 ...please kill me God. 1929 02:02:48,361 --> 02:02:49,806 Kill me. - Sorry. 1930 02:02:50,263 --> 02:02:52,106 Kill me. Buy a knife. 1931 02:02:52,132 --> 02:02:53,839 Buy a knife. Knife-seller. 1932 02:02:53,900 --> 02:02:55,174 Buy knives for cheap. 1933 02:02:55,235 --> 02:02:57,841 15 Rs. a piece. - Habibullah! 1934 02:03:11,384 --> 02:03:14,058 Cheating. Cheating. 1935 02:04:23,289 --> 02:04:29,171 ♫This is the bond of love. ♪ 1936 02:04:30,464 --> 02:04:36,278 ♫Its confluence of many centuries. ♪ 1937 02:04:37,170 --> 02:04:39,013 Stay on the side, Entertainment. 1938 02:05:13,006 --> 02:05:14,314 Akhil. 1939 02:05:32,925 --> 02:05:34,768 Entertainment! 1940 02:05:34,828 --> 02:05:35,829 Entertainment! 1941 02:05:35,895 --> 02:05:36,873 Entertainment! 1942 02:06:40,793 --> 02:06:41,794 Entertainment! 1943 02:06:41,928 --> 02:06:42,929 Entertainment! 1944 02:06:44,931 --> 02:06:45,966 Akhil. 1945 02:06:46,099 --> 02:06:48,238 He's still alive. 1946 02:08:48,087 --> 02:08:49,293 We've removed the bullet. 1947 02:08:49,355 --> 02:08:51,801 But I am sorry, his heart is not responding. 1948 02:08:57,863 --> 02:08:59,103 He's fine. 1949 02:08:59,399 --> 02:09:00,469 Akhil. 1950 02:09:14,414 --> 02:09:15,392 Careful. 1951 02:09:16,182 --> 02:09:20,028 Just blink and I'll understand. 1952 02:09:21,988 --> 02:09:23,763 Is it paining a lot? 1953 02:09:26,860 --> 02:09:29,340 Do yöu know what that crazy doctor's saying? 1954 02:09:29,395 --> 02:09:30,806 He's lost his mind. 1955 02:09:31,131 --> 02:09:32,371 He's uttering nonsense. 1956 02:09:32,799 --> 02:09:34,142 What was he saying outside? 1957 02:09:37,303 --> 02:09:38,247 Yes. 1958 02:09:38,371 --> 02:09:40,214 Yöur heart isn't responding. 1959 02:09:40,306 --> 02:09:41,376 Yöu.. 1960 02:09:43,109 --> 02:09:45,111 He's talking rubbish. 1961 02:09:45,878 --> 02:09:46,879 He's crazy. 1962 02:09:46,946 --> 02:09:50,393 He doesn't know that yöu're a fighter. 1963 02:09:51,117 --> 02:09:52,061 Right? 1964 02:09:56,122 --> 02:09:57,499 That's more like it. 1965 02:09:59,259 --> 02:10:02,968 Yöu've to dance at my wedding as well. 1966 02:10:03,997 --> 02:10:05,772 I've to get yöu married as well. 1967 02:10:06,365 --> 02:10:10,313 That female dog from the jungle, the one yöu ran after. 1968 02:10:10,770 --> 02:10:13,080 I never saw yöu run so fast. 1969 02:10:13,139 --> 02:10:14,914 Yöu'll marry her, won't yöu? 1970 02:10:18,478 --> 02:10:19,889 That's more like it. 1971 02:10:28,988 --> 02:10:33,232 Yöu won't leave me, will yöu? 1972 02:10:39,399 --> 02:10:40,844 Open yöur eyes! 1973 02:10:42,335 --> 02:10:43,473 Open yöur eyes. 1974 02:10:58,317 --> 02:11:00,923 Who do yöu think yöu are? 1975 02:11:05,991 --> 02:11:08,972 First yöu saved my father's life. 1976 02:11:10,763 --> 02:11:13,403 Then yöu saved my life so many times. 1977 02:11:16,469 --> 02:11:20,440 Do yöu have the right to saving lives? 1978 02:11:23,910 --> 02:11:27,448 Will yöu show all the loyalty? 1979 02:11:29,248 --> 02:11:31,854 Can't we humans do anything for yöu? 1980 02:11:37,523 --> 02:11:41,437 But yöu're not loyal. 1981 02:11:42,295 --> 02:11:44,070 Yöu're leaving me. 1982 02:11:46,265 --> 02:11:47,437 Yöu're a traitor. 1983 02:11:47,967 --> 02:11:49,037 Yöu're a traitor. 1984 02:11:49,102 --> 02:11:50,308 Yöu're a traitor. 1985 02:12:18,131 --> 02:12:19,474 His head is responding. 1986 02:12:19,965 --> 02:12:21,000 Quick, nurse. 1987 02:12:30,977 --> 02:12:35,517 ♫What is loyalty and what is trust. ♪ 1988 02:12:35,781 --> 02:12:40,389 ♫l have learnt it from yöu. ♪ 1989 02:12:40,453 --> 02:12:45,163 ♫What is head and what is love.. ♪ 1990 02:12:45,224 --> 02:12:49,866 ♫l have learnt it from yöu. ♪ 1991 02:12:53,866 --> 02:12:54,571 Akhil. 1992 02:13:03,810 --> 02:13:05,346 He saved yöur life. 1993 02:13:06,245 --> 02:13:08,020 And anyone who has his love. 1994 02:13:09,014 --> 02:13:11,324 ..is richer than any millionaire. 1995 02:13:18,958 --> 02:13:20,369 Sir, yöu're absolutely right. 1996 02:13:20,860 --> 02:13:22,533 No matter how hard yöu try.. 1997 02:13:23,095 --> 02:13:26,008 ..yöu won't find someone like him. 1998 02:13:26,332 --> 02:13:27,868 Let it be. 1999 02:13:27,933 --> 02:13:28,775 Sorry, sir. 2000 02:13:28,834 --> 02:13:29,869 Yöu're right. 2001 02:13:31,871 --> 02:13:35,182 Akhil, didn't the police.. - Saakshi. 2002 02:13:36,075 --> 02:13:37,918 He showed his humanity again. 2003 02:13:38,510 --> 02:13:40,285 He said, give them a chance to reform. 2004 02:13:40,346 --> 02:13:42,087 ..drop all the charges against them. 2005 02:13:42,515 --> 02:13:44,256 After all we four are cousins. 2006 02:13:44,317 --> 02:13:46,388 Yes, we're all cousins. 2007 02:13:46,452 --> 02:13:47,453 I say this from my heart 2008 02:13:47,520 --> 02:13:48,794 We're sorry. 2009 02:13:49,021 --> 02:13:50,523 Brother Akhil, I had a small doubt. 2010 02:13:51,490 --> 02:13:53,299 He said we're cousins. 2011 02:13:53,559 --> 02:13:55,300 Him. From his mouth. 2012 02:13:55,394 --> 02:13:58,204 Yes, he can speak. 2013 02:13:58,364 --> 02:14:00,970 Brother in English, 'Bhai in Hindi and in Marathi. 2014 02:14:01,533 --> 02:14:02,807 See. "Bhau" (Brother) 2015 02:14:04,003 --> 02:14:06,210 What should we always have in life? 2016 02:14:06,272 --> 02:14:07,148 Bhow. 2017 02:14:07,306 --> 02:14:09,047 See. Good nature. 2018 02:14:10,043 --> 02:14:12,182 And even after everything he did.. 2019 02:14:12,344 --> 02:14:14,221 ..what is he not showing? 2020 02:14:14,446 --> 02:14:15,288 See. 2021 02:14:15,347 --> 02:14:17,020 He isn't showing off. 2022 02:14:17,783 --> 02:14:20,787 Now I pronounce yöu husband and wife. 2023 02:14:21,454 --> 02:14:23,024 And yöu too. 2024 02:14:23,034 --> 02:14:26,044 "Hope You've Liked & Enjoyed The Movie" 2025 02:14:26,054 --> 02:14:30,520 Copyright from ecOtOne™ 2026 02:14:30,530 --> 02:14:32,840 ♫My brother chocolate boy. ♪ 2027 02:14:33,065 --> 02:14:35,011 ♫He was the women's joy. ♪ 2028 02:14:35,067 --> 02:14:38,776 ♫He swapped all girls with his sweet-talks. ♪ 2029 02:14:39,038 --> 02:14:40,881 ♫Brother was like Vanilla. ♪ 2030 02:14:40,940 --> 02:14:42,419 ♫When he got a chance. ♪ 2031 02:14:42,842 --> 02:14:46,449 ♫He took away all the kisses. ♪ 2032 02:14:46,512 --> 02:14:50,255 ♫Yöur yöuth's come to an end. ♪ 2033 02:14:50,516 --> 02:14:54,225 ♫All yöur lovers became my friends. ♪ 2034 02:14:54,454 --> 02:14:57,867 ♫Call the DJ . ♪ 2035 02:15:02,428 --> 02:15:03,964 ♫Call the DJ . ♪ 2036 02:15:04,029 --> 02:15:06,509 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2037 02:15:06,565 --> 02:15:08,010 ♫Uncork the bottles. ♪ 2038 02:15:08,067 --> 02:15:10,240 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2039 02:15:10,302 --> 02:15:12,839 ♫It's trending on Twitter. ♪ 2040 02:15:14,340 --> 02:15:15,876 ♫It's trending on Twitter. ♪ 2041 02:15:15,941 --> 02:15:18,319 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2042 02:15:18,377 --> 02:15:19,856 ♫Pending for a longtime. ♪ 2043 02:15:19,912 --> 02:15:22,324 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2044 02:15:37,430 --> 02:15:41,401 ♫My brother asked me the meaning of marriage. ♪ 2045 02:15:41,467 --> 02:15:45,347 ♫I said, rest of yöur life has become a punishment. ♪ 2046 02:15:46,005 --> 02:15:49,316 ♫My brother asked me what about my independence. ♪ 2047 02:15:49,375 --> 02:15:53,118 ♫I said yöu'll face the same plight as yöur daddy. ♪ 2048 02:15:53,912 --> 02:15:57,257 ♫I hope no one jinxes yöur pair. ♪ 2049 02:15:57,550 --> 02:16:01,225 ♫I pray yöu're never scared of yöur wife. ♪ 2050 02:16:01,420 --> 02:16:05,527 ♫Someone wish him good luck. ♪ 2051 02:16:09,328 --> 02:16:11,035 ♫Someone wish him good luck. ♪ 2052 02:16:11,096 --> 02:16:13,440 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2053 02:16:13,499 --> 02:16:14,978 ♫Uncork the bottles. ♪ 2054 02:16:15,034 --> 02:16:17,207 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2055 02:16:17,217 --> 02:16:17,260 Copyright from ecOtOne™ 2056 02:16:17,270 --> 02:16:20,945 Basanti, yöu won't dance in front of these dogs. 2057 02:16:22,742 --> 02:16:23,880 Why won't she? 2058 02:16:23,943 --> 02:16:25,183 We dogs have paid for the ticket. 2059 02:16:25,244 --> 02:16:26,154 Dance! 2060 02:16:26,345 --> 02:16:27,255 Dance! 2061 02:16:27,446 --> 02:16:28,516 Dance! 2062 02:16:28,526 --> 02:16:30,172 Copyright from ecOtOne™ 2063 02:16:30,182 --> 02:16:34,153 ♫My brother. ♪ 2064 02:16:35,020 --> 02:16:38,331 ♫Soon our weddin recession will come down the lane. ♪ 2065 02:16:38,958 --> 02:16:42,269 ♫Every dog has his day, my day will come too. ♪ 2066 02:16:42,328 --> 02:16:46,834 ♫It's the season of weddings, the priest's ready. ♪ 2067 02:16:46,865 --> 02:16:50,335 ♫Brother will perform the rites, don't be so rude. ♪ 2068 02:16:50,402 --> 02:16:54,077 ♫The guests will be busy doing their thing. ♪ 2069 02:16:54,373 --> 02:16:58,014 ♫And two dreams will fit in a single budget. ♪ 2070 02:16:58,077 --> 02:17:01,786 ♫Some play the band. ♪ 2071 02:17:06,218 --> 02:17:08,027 ♫Some play the band. ♪ 2072 02:17:08,087 --> 02:17:10,294 ♫I've been hooked too. ♪ 2073 02:17:10,355 --> 02:17:11,925 ♫Uncork the bottles. ♪ 2074 02:17:11,991 --> 02:17:14,130 ♫I've been hooked too. ♪ 2075 02:17:14,193 --> 02:17:16,571 ♫It's trending on Twitter. ♪ 2076 02:17:18,264 --> 02:17:19,800 ♫It's trending on Twitter. ♪ 2077 02:17:19,865 --> 02:17:22,106 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2078 02:17:22,168 --> 02:17:23,511 ♫Pending for a longtime. ♪ 2079 02:17:23,769 --> 02:17:26,181 ♫It's my brother's wedding. ♪ 2080 02:17:26,191 --> 02:17:40,509 Copyright from ecOtOne™ 2081 02:17:40,519 --> 02:17:41,497 He's fallen. 2082 02:17:47,893 --> 02:17:49,270 Oh, the shoe hit her face. 2083 02:18:07,212 --> 02:18:08,816 Hey! Catch him. 2084 02:18:12,818 --> 02:18:14,126 They're still working on my makeup. 2085 02:18:14,386 --> 02:18:16,491 As yöu pay...so shall yöu reap. 2086 02:18:18,323 --> 02:18:21,861 "Seems like he has sliced both sides of every capsule." 2087 02:18:21,927 --> 02:18:22,928 What do yöu mean? 2088 02:18:22,995 --> 02:18:25,407 Because we don't see any side-effect. 2089 02:18:25,417 --> 02:19:01,887 Copyright from ecOtOne™ 2089 02:19:02,305 --> 02:19:08,221 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 148499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.