Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:02:56,800
Copyright from ecOtOne™
2
00:02:56,810 --> 00:02:59,381
Hello and welcome to the TC Show.
3
00:02:59,446 --> 00:03:02,222
No, we are not talking
about Railway TC's here.
4
00:03:02,282 --> 00:03:05,491
This is 'TC', Tele-Shopping Channel.
5
00:03:06,086 --> 00:03:08,532
I would like to show an AV..
6
00:03:08,588 --> 00:03:09,692
..to our heavy audience.
7
00:03:09,756 --> 00:03:12,202
And don't mistake
him for anyone ordinary.
8
00:03:12,259 --> 00:03:14,535
..he's quite a heavy personality.
9
00:03:14,561 --> 00:03:19,101
Our very own Mumbai
boy Akhil Lokhande.
10
00:03:19,399 --> 00:03:21,743
I was quite disturbed.
11
00:03:26,039 --> 00:03:28,747
I always wanted to
excel in even field.
12
00:03:29,009 --> 00:03:30,317
But these days..
13
00:03:30,377 --> 00:03:34,519
...I'm living my life in
4 XL, 5 XL, 6 XL sizes.
14
00:03:35,482 --> 00:03:38,622
I always wanted to do
work equal of six people.
15
00:03:38,752 --> 00:03:40,789
Now when I enter any lift..
16
00:03:42,089 --> 00:03:44,365
...I realize I am
equivalent to six people.
17
00:03:44,491 --> 00:03:48,371
I always thought life could
never tread on a single wheel.
18
00:03:48,795 --> 00:03:51,799
When there is a will,
there is no way.
19
00:03:53,700 --> 00:03:57,204
I always thought how
will I pacify my kid.
20
00:04:01,475 --> 00:04:03,580
I am really disturbed.
21
00:04:06,646 --> 00:04:10,355
Friends, this depressing
AV was shot two months ago.
22
00:04:11,384 --> 00:04:13,193
Well, let's welcome..
23
00:04:13,587 --> 00:04:15,498
Farhad, Sajid, is the stage firm?
24
00:04:15,555 --> 00:04:17,057
Yes, absolutely.
25
00:04:17,124 --> 00:04:19,764
Please welcome Akhil Lokhande.
26
00:04:21,000 --> 00:04:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
27
00:04:46,653 --> 00:04:49,259
Akhil Lokhande. Wow!
28
00:04:49,422 --> 00:04:50,730
Yöu showed up alone.
29
00:04:50,791 --> 00:04:54,034
I don't see the rest
of Akhil Lokhande's anywhere.
30
00:04:54,094 --> 00:04:56,267
Sir, now no more "I'm disturbed".
31
00:04:56,329 --> 00:04:57,603
But I am surprised.
32
00:04:57,664 --> 00:04:59,234
How did this happen?
33
00:04:59,299 --> 00:05:00,573
Hold on.
34
00:05:01,468 --> 00:05:02,310
JO!
35
00:05:02,369 --> 00:05:03,575
Jagtap Capsules!
36
00:05:03,970 --> 00:05:07,543
A unique invention
made of Ayun/edic herbs.
37
00:05:07,607 --> 00:05:09,746
A bottle of JC...and yöu're all set.
38
00:05:10,010 --> 00:05:13,150
JO means...
- Jagtap Capsules.
39
00:05:14,347 --> 00:05:15,223
Come on.
40
00:05:15,282 --> 00:05:16,659
Turn this Laurel into Hardy.
- Yes, sir.
41
00:05:16,716 --> 00:05:18,354
And he should look
like Akhil Lokhande.
42
00:05:18,418 --> 00:05:20,022
Sir..
- Stick it properly.
43
00:05:20,120 --> 00:05:21,497
Yöu're not concentrating.
- Sir.
44
00:05:21,988 --> 00:05:23,695
The deal was 4000,
this is just 2500.
45
00:05:24,090 --> 00:05:26,297
So, yöu didn't put on
any weight for it either.
46
00:05:28,495 --> 00:05:30,133
Keep this, a bottle of JC.
47
00:05:30,197 --> 00:05:31,107
Go and build 16 abs.
48
00:05:31,164 --> 00:05:32,234
World record.
Be happy.
49
00:05:35,135 --> 00:05:36,614
Yöu've got yöur head in the air.
50
00:05:36,670 --> 00:05:37,705
I will kill yöu.
51
00:05:37,771 --> 00:05:39,682
Why? Are yöu a villain?
52
00:05:40,173 --> 00:05:41,083
Villain?
53
00:05:41,341 --> 00:05:44,481
Don't create a scene here.
- Why, are yöu a jester?
54
00:05:44,744 --> 00:05:45,484
Jester.
55
00:05:45,545 --> 00:05:48,685
Don't test me, my hands are not tied.
- Why? Are yöu a widow?
56
00:05:49,082 --> 00:05:49,617
Widow?
57
00:05:49,683 --> 00:05:51,026
Why yöu..
58
00:05:52,619 --> 00:05:53,563
Phone's ringing.
59
00:05:53,620 --> 00:05:54,758
Hold him.
60
00:05:55,021 --> 00:05:55,658
Hello.
61
00:05:55,722 --> 00:05:56,700
Yes, I am coming.
62
00:05:56,756 --> 00:05:58,292
I said I am coming.
63
00:05:58,358 --> 00:06:00,031
If I wasn't in such a hurry..
64
00:06:00,160 --> 00:06:01,571
...I would've exacted my money.
65
00:06:01,628 --> 00:06:04,666
Get lost.
- It's important,
or I wouldn't have spared yöu.
66
00:06:04,698 --> 00:06:07,269
He pretends as if the entire
world dances to his tune.
67
00:06:20,180 --> 00:06:21,158
One more.
68
00:06:21,214 --> 00:06:22,284
Five, six, seven, eight.
69
00:06:22,349 --> 00:06:23,987
Stop it. Stop it.
70
00:06:24,050 --> 00:06:25,461
Stop the rehearsals.
71
00:06:25,519 --> 00:06:26,497
Music cut. Music cut.
72
00:06:26,553 --> 00:06:28,533
Remove all the male dancers..
73
00:06:28,588 --> 00:06:30,431
..keep the female dancers.
74
00:06:30,991 --> 00:06:32,470
Boys, pack-up.
75
00:06:32,525 --> 00:06:33,333
Girls, come in the front.
76
00:06:33,393 --> 00:06:35,168
What do yöu mean by
"Girls come in the front" Remo sir?
77
00:06:35,228 --> 00:06:37,469
Yöu think yöu can throw
us out whenever yöu like?
78
00:06:37,531 --> 00:06:39,670
I know, I'll break yöur teeth?
79
00:06:39,733 --> 00:06:41,178
Why, are yöu a dentist?
80
00:06:41,301 --> 00:06:42,211
Dentist?
81
00:06:42,369 --> 00:06:44,349
I'll crush yöu.
- Why, are yöu tobacco?
82
00:06:44,638 --> 00:06:45,582
Tobacco?
83
00:06:45,639 --> 00:06:48,176
I'll will gut yöu.
- Why, are yöu Hajmola?
84
00:06:48,375 --> 00:06:50,184
Hajmola, why yöu..
85
00:06:50,510 --> 00:06:52,251
Let go.
Let me go.
86
00:06:53,046 --> 00:06:54,218
Hold him.
87
00:06:54,281 --> 00:06:55,589
Hello? Coming.
88
00:06:57,117 --> 00:06:59,028
Let me go.
- If l didn't have to leave urgently.
89
00:06:59,219 --> 00:07:00,596
...I would've exacted my money.
Understand.
90
00:07:00,654 --> 00:07:01,496
Get lost.
91
00:07:01,555 --> 00:07:04,001
It's important
or I wouldn't have spared yöu.
92
00:07:04,057 --> 00:07:05,195
Let go.
93
00:07:06,393 --> 00:07:07,428
Let go.
Important?
94
00:07:08,061 --> 00:07:10,541
He pretends as
if he'll build a big empire.
95
00:07:21,408 --> 00:07:24,355
Lord...
96
00:07:24,411 --> 00:07:25,446
So Borivali team has set a target.
97
00:07:25,512 --> 00:07:28,083
..of 120 runs for Dombivali's team.
98
00:07:28,148 --> 00:07:30,025
And Dombivali team's opening batsman.
99
00:07:30,083 --> 00:07:32,029
..has arrived on the crease.
100
00:07:34,087 --> 00:07:35,361
One.. Two.
101
00:07:39,526 --> 00:07:41,472
Howzat!
102
00:07:43,763 --> 00:07:44,673
What?
103
00:07:45,265 --> 00:07:46,573
Where did yöu get him from?
104
00:07:46,633 --> 00:07:48,135
It touched my bat.
105
00:07:48,201 --> 00:07:49,646
He'll even give a cripple LBW out.
106
00:07:49,703 --> 00:07:51,341
Now go.
- Sir, it hit the bat.
107
00:07:51,404 --> 00:07:54,317
Be quiet,
or I'll give yöu out as well.
108
00:07:58,778 --> 00:08:00,018
Howzat!
109
00:08:00,046 --> 00:08:01,150
Howzat!
110
00:08:04,317 --> 00:08:06,058
Howzat!
111
00:08:06,119 --> 00:08:07,393
Howzat!
112
00:08:09,022 --> 00:08:10,228
Howzat!
113
00:08:11,124 --> 00:08:12,501
Howzat!
114
00:08:15,962 --> 00:08:17,100
Howzat!
115
00:08:25,138 --> 00:08:26,310
Here's yöur money.
116
00:08:26,373 --> 00:08:28,512
Akhil, yöu really
stirred up things today.
117
00:08:28,575 --> 00:08:29,417
Really!
118
00:08:29,476 --> 00:08:30,716
What can I do?
I have to get to my other job..
119
00:08:30,977 --> 00:08:32,217
But this is not done.
120
00:08:32,278 --> 00:08:34,087
Yöur days of raising
fingers are over, boy.
121
00:08:34,147 --> 00:08:37,151
Now I will lift my hand.
- Why? Are yöu a beggar?
122
00:08:37,417 --> 00:08:39,419
I will send yöu back on a stretcher?
123
00:08:39,486 --> 00:08:41,056
Why? Are yöu a compounder?
124
00:08:41,488 --> 00:08:43,297
I am going to malign yöu.
125
00:08:43,356 --> 00:08:45,267
Why? Are yöu a rag-picker?
- Rag..
126
00:08:45,325 --> 00:08:46,429
Let's take care of him!
127
00:08:46,493 --> 00:08:48,063
Now say. Come on.
128
00:08:48,695 --> 00:08:50,333
Here. Keep one note.
129
00:08:50,764 --> 00:08:53,142
Hey...
- Hey!
130
00:08:53,633 --> 00:08:54,737
Don't hit.
- Let's go.
131
00:08:55,301 --> 00:08:57,178
Now get to yöur other job.
132
00:08:58,104 --> 00:08:59,014
Other work.
133
00:08:59,072 --> 00:09:01,643
Feels like yöu've married to
yöur work, not me.
134
00:09:03,977 --> 00:09:07,220
Each day I would kindle my desires..
135
00:09:07,647 --> 00:09:09,490
..on the threshold of hopes.
136
00:09:10,016 --> 00:09:11,427
And today's ‘Kanlachauth’.
137
00:09:12,052 --> 00:09:14,430
The biggest day in yöur wife's life.
138
00:09:14,654 --> 00:09:15,962
Most important.
139
00:09:16,990 --> 00:09:18,560
And yöu came late even today.
140
00:09:19,159 --> 00:09:20,263
Why?
141
00:09:20,727 --> 00:09:23,230
Yöu made me yöur wife.
142
00:09:24,130 --> 00:09:25,734
So why did yöu do this with me?
143
00:09:25,999 --> 00:09:26,704
Why?
144
00:09:26,966 --> 00:09:29,537
Parvati , actually...
145
00:09:30,470 --> 00:09:32,381
...work is just an excuse.
146
00:09:32,672 --> 00:09:34,583
There's someone else in my life.
147
00:09:36,576 --> 00:09:37,680
Kavyanjali.
148
00:09:40,513 --> 00:09:42,049
Dear, please try to..
- Enough!
149
00:09:42,082 --> 00:09:43,356
Enough! Enough!
150
00:09:43,416 --> 00:09:45,293
"Virtuous bonds",
Made for Each Other"..
151
00:09:45,351 --> 00:09:47,456
...all these are just
too good to be true.
152
00:09:47,520 --> 00:09:50,228
But the truth is...
I am just yöur discard.
153
00:09:50,290 --> 00:09:53,032
All I wanted was one smile of joy".
154
00:09:53,159 --> 00:09:55,196
..in my own beautiful world of dreams.
155
00:09:55,328 --> 00:09:57,171
But yöu've proved..
156
00:09:57,764 --> 00:10:00,540
..our union is no Iongerjustified.
157
00:10:01,101 --> 00:10:02,409
Cut it. Very good shot.
158
00:10:04,604 --> 00:10:07,278
Bunch of freeloaders.
159
00:10:11,077 --> 00:10:11,748
Hi.
160
00:10:19,752 --> 00:10:22,323
Our date was fixed before my shoot.
161
00:10:23,189 --> 00:10:24,259
And I am sorry.
162
00:10:24,757 --> 00:10:26,202
What are yöu doing?
163
00:10:28,495 --> 00:10:31,442
Well, I feel like taking
yöu to an expensive place today.
164
00:10:31,498 --> 00:10:32,499
Where?
165
00:10:33,032 --> 00:10:34,136
Petrol Station.
166
00:10:34,200 --> 00:10:36,202
Because there's nothing
more expensive than that.
167
00:10:36,503 --> 00:10:38,073
Uncle, ball.
168
00:10:39,606 --> 00:10:40,243
Thank yöu.
169
00:10:40,306 --> 00:10:43,549
Yöu know,
my life's like this football.
170
00:10:44,711 --> 00:10:48,352
Whoever comes,
kicks me and gets ahead.
171
00:10:49,349 --> 00:10:52,159
Yöu'll achieve yöur goal
through these kicks, Akhil.
172
00:10:53,353 --> 00:10:55,424
And I know what yöur goal is.
173
00:10:55,755 --> 00:10:57,666
To help yöur father get better.
174
00:10:58,324 --> 00:11:00,600
Poor guy's been in
the hospital for a year.
175
00:11:01,995 --> 00:11:04,498
Yöu work day and night
to cover his expenses.
176
00:11:05,765 --> 00:11:07,176
But just watch.
177
00:11:07,534 --> 00:11:09,639
Someday he'll be absolutely fine.
178
00:11:09,769 --> 00:11:10,713
Really?
179
00:11:11,671 --> 00:11:13,116
I swear.
180
00:11:16,209 --> 00:11:16,687
Thanks.
181
00:11:16,743 --> 00:11:17,653
Hey.
182
00:11:17,710 --> 00:11:19,417
Forget it. Thief.
183
00:11:21,548 --> 00:11:22,754
Are yöu hitting on me?
184
00:11:23,016 --> 00:11:24,654
Do I look like a ruler to hit on yöu.
185
00:11:25,385 --> 00:11:28,662
Will yöu stick to me?
- Do I look like Fevicol to stick to yöu?
186
00:11:29,055 --> 00:11:32,332
Kiss me?
- Am I Emraan Hashmi to kiss yöu?
187
00:11:49,108 --> 00:11:53,056
♫Someone dwells in me all day. ♪
188
00:11:53,413 --> 00:11:59,659
♫My days and nights are lost in her. ♪
189
00:12:01,087 --> 00:12:05,092
♫Someone feels so close. ♪
190
00:12:05,391 --> 00:12:12,502
♫As if my head beats in him. ♪
191
00:12:13,199 --> 00:12:18,774
♫There's no cure to...
what I've been struck with. ♪
192
00:12:19,138 --> 00:12:21,641
♫Someone touched my head. ♪
193
00:12:21,708 --> 00:12:24,712
♫Whose sights do I owe it to? ♪
194
00:12:24,777 --> 00:12:29,385
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
195
00:12:30,750 --> 00:12:35,221
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
196
00:12:37,190 --> 00:12:42,765
♫I'll tell everyone
that it's yöur effect. ♪
197
00:12:43,029 --> 00:12:47,375
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
198
00:12:49,035 --> 00:12:53,211
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
199
00:13:10,089 --> 00:13:14,367
♫Someone knocks on my heart. ♪
200
00:13:14,427 --> 00:13:20,537
♫..comes in and stays there. ♪
201
00:13:22,268 --> 00:13:28,014
♫What's this sin that has no atone? ♪
202
00:13:28,174 --> 00:13:31,087
♫Someone touched my head. ♪
203
00:13:31,110 --> 00:13:34,091
♫Whose prayers do I owe it to? ♪
204
00:13:34,147 --> 00:13:38,152
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
205
00:13:40,119 --> 00:13:44,795
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
206
00:13:59,038 --> 00:14:04,750
♫Wrapped in satin clothes. ♪
207
00:14:05,011 --> 00:14:09,756
♫Filled with abundant of colors. ♪
208
00:14:09,983 --> 00:14:15,763
♫What's this gift I've been
bestowed with? ♪
209
00:14:16,022 --> 00:14:22,769
♫What's this gift I've been
bestowed with? ♪
210
00:14:25,031 --> 00:14:30,310
♫Don't let it slip through yöur lips. ♪
211
00:14:31,003 --> 00:14:36,009
♫Don't let it slip through yöur lips. ♪
212
00:14:37,377 --> 00:14:43,123
♫My patience's melting for yöu. ♪
213
00:14:43,182 --> 00:14:47,460
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
214
00:14:49,055 --> 00:14:53,435
♫lf anyone asks, I'll say it's yöu. ♪
215
00:15:23,523 --> 00:15:25,696
So...what do yöu want to say?
216
00:15:27,360 --> 00:15:29,306
Have yöu planned for
a candle light Dinner?
217
00:15:29,729 --> 00:15:31,436
Papa's trying to save electricity.
218
00:15:31,497 --> 00:15:32,601
Quiet.
219
00:15:33,499 --> 00:15:35,410
For yöur kind information.
220
00:15:35,535 --> 00:15:37,378
I like my conversation.
221
00:15:37,437 --> 00:15:39,644
..in the isolation of darkness.
222
00:15:39,705 --> 00:15:41,048
Miser!
223
00:15:45,545 --> 00:15:46,580
What happened?
224
00:15:47,046 --> 00:15:48,719
There's no arm-rest on this side.
225
00:15:48,781 --> 00:15:51,284
Yöu get only half the
sofa in half the amount.
226
00:15:51,651 --> 00:15:52,493
Hey!
227
00:15:53,019 --> 00:15:54,327
What are yöu doing?
228
00:15:54,387 --> 00:15:56,526
Papa, let me switch on one light.
229
00:15:57,056 --> 00:15:59,696
Sir, I'm here to ask for
yöur daughter's hand for marriage.
230
00:15:59,759 --> 00:16:01,670
And do yöu have
irritation or objection..
231
00:16:01,727 --> 00:16:04,367
..with the rest of her body?
232
00:16:04,530 --> 00:16:05,338
Meaning?
233
00:16:05,398 --> 00:16:06,433
I mean..
234
00:16:06,699 --> 00:16:10,044
..yöur relation with my
daughter is out of question.
235
00:16:10,336 --> 00:16:12,145
Cancellation, rejection!
236
00:16:12,205 --> 00:16:14,014
Why, sir?
What lacks in me?
237
00:16:14,073 --> 00:16:17,748
Yöu've something even
the rich can't have.
- What?
238
00:16:18,010 --> 00:16:19,080
Poverty.
239
00:16:19,278 --> 00:16:20,484
Yöu're poor.
- Sir, yöur..
240
00:16:20,746 --> 00:16:22,350
Yöu're a hapless.
241
00:16:22,582 --> 00:16:24,528
There's no strength
in this relationship.
242
00:16:24,584 --> 00:16:25,654
Papa!
243
00:16:27,520 --> 00:16:29,591
Yöur daughter's necessities are few..
244
00:16:30,056 --> 00:16:31,694
..that's why this
relationship is the best.
245
00:16:32,625 --> 00:16:34,161
What do I want?
246
00:16:34,494 --> 00:16:37,441
Three cotton clothes,
two pieces of bread..
247
00:16:37,730 --> 00:16:39,539
...and a single courtyard.
248
00:16:40,099 --> 00:16:41,578
I don't want a palace of sorrows..
249
00:16:42,034 --> 00:16:43,604
..just a hut filled with joy.
250
00:16:43,669 --> 00:16:44,545
Get lost.
251
00:16:46,239 --> 00:16:48,480
Stop reciting yöur TV serial dialogues.
252
00:16:48,774 --> 00:16:51,084
Hey...
What's yöur name?
253
00:16:51,210 --> 00:16:52,450
Yeah Akhil Lokhande.
254
00:16:52,511 --> 00:16:54,013
Lokhande!
255
00:16:54,547 --> 00:16:56,049
Listen carefully.
256
00:16:56,315 --> 00:16:58,488
I want a husband for my daughter...
257
00:16:58,551 --> 00:17:02,556
..who's wealthy, and not the person
who wants sympathy.
258
00:17:02,588 --> 00:17:04,090
Wealthy.
259
00:17:04,323 --> 00:17:06,098
Now do yöu understand?
260
00:17:06,392 --> 00:17:08,702
Come back when yöu're rich.
261
00:17:09,095 --> 00:17:09,732
Out!
262
00:17:09,996 --> 00:17:10,974
Out!
263
00:17:12,098 --> 00:17:13,133
What if I don't go?
264
00:17:13,199 --> 00:17:15,543
I'll kick yöu?
- Why, are yöu a donkey?
265
00:17:16,002 --> 00:17:18,209
I'll break yöur milk-teeth?
- Why, are yöu the milkman?
266
00:17:18,271 --> 00:17:21,218
I'll bash yöu so hard.
- Why, are yöu a maid?
267
00:17:21,274 --> 00:17:24,312
He's so audacious.
268
00:17:25,645 --> 00:17:29,058
Fine, if yöu like
being such a loud-mouth..
269
00:17:29,348 --> 00:17:32,488
..then...swear on this fire..
270
00:17:32,685 --> 00:17:35,461
Yöu won't decide
to marry my daughter..
271
00:17:35,521 --> 00:17:38,764
..until yöu
become a millionaire.
272
00:17:39,025 --> 00:17:40,003
Come on, swear.
273
00:17:40,059 --> 00:17:41,629
Akhil..
- Don't say anything.
274
00:17:42,995 --> 00:17:44,372
I swear.
275
00:17:44,997 --> 00:17:48,604
First millionaire,
then Sakshi's husband.
276
00:17:49,402 --> 00:17:50,540
Papa's trying to trap yöu.
277
00:17:50,603 --> 00:17:52,378
Yöu are trapped.
278
00:17:52,738 --> 00:17:54,274
Laugh all yöu want, sir.
279
00:17:54,740 --> 00:17:57,220
But listen to my
mathematics carefully.
280
00:17:57,577 --> 00:18:02,048
I am going to multiply money..
281
00:18:02,481 --> 00:18:06,725
..and soon it will subtract
the smile on yöur face.
282
00:18:07,186 --> 00:18:09,132
Yöur mind will get divided..
283
00:18:09,188 --> 00:18:13,466
..and yöur daughter
will get added in my life.
284
00:18:16,028 --> 00:18:17,371
Are yöu a mathematics teacher?
285
00:18:17,430 --> 00:18:19,034
Addition.
286
00:18:20,666 --> 00:18:21,736
Papa, electricity's back.
287
00:18:22,001 --> 00:18:23,344
I am ruined.
288
00:18:23,402 --> 00:18:25,279
Who's going to pay the bill?
289
00:18:25,338 --> 00:18:26,578
I am ruined.
290
00:18:28,107 --> 00:18:29,745
I am ruined.
291
00:18:30,042 --> 00:18:31,453
I will kill yöu.
292
00:18:31,611 --> 00:18:33,318
Who will pay my bills?
293
00:18:36,482 --> 00:18:40,055
O Bollywood...who do I pray to..
294
00:18:40,353 --> 00:18:42,355
..so that business is never slow..
295
00:18:42,421 --> 00:18:44,662
..and my shop makes me popular.
296
00:18:44,724 --> 00:18:47,000
Jugnu, give me 'Honeymoon Dvd".
297
00:18:47,360 --> 00:18:51,570
Son, first take ‘Dosti’,
then ‘Mohabbatein’.
298
00:18:51,998 --> 00:18:54,239
Then 'Shaadi No.1'
and then 'Honeymoon'.
299
00:18:54,300 --> 00:18:55,472
And then..
300
00:18:55,534 --> 00:18:56,740
That's 400 for 4 CDs.
301
00:18:57,036 --> 00:18:58,310
Get out.
302
00:18:58,371 --> 00:18:59,611
What do yöu want?
- 'Darr'.
303
00:18:59,672 --> 00:19:00,616
Only 'Darr'.
- Yes.
304
00:19:00,673 --> 00:19:02,175
Take Jeet as well.
- Why?
305
00:19:02,241 --> 00:19:04,084
Because beyond 'Darr'
there's ‘Jeet’ (Victonj).
306
00:19:05,244 --> 00:19:06,450
Show off..
307
00:19:07,480 --> 00:19:08,481
Akhil.
308
00:19:08,581 --> 00:19:09,616
Akhil.
309
00:19:10,016 --> 00:19:14,021
My friend,
where are yöu going in such a hurry?
310
00:19:14,153 --> 00:19:15,723
On my way to the hospital.
311
00:19:15,988 --> 00:19:17,228
And after that to work.
312
00:19:17,289 --> 00:19:19,098
I must admit, buddy.
313
00:19:19,158 --> 00:19:20,136
Hold on.
314
00:19:20,459 --> 00:19:21,995
Look, this is 'Baghbaan'.
315
00:19:22,194 --> 00:19:25,038
Four sons couldn't look
after their only father.
316
00:19:25,264 --> 00:19:29,235
And yöu alone do four
jobs a day for yöur father.
317
00:19:29,502 --> 00:19:30,742
That's not a big thing.
318
00:19:31,003 --> 00:19:32,573
I'm sweating for my own blood.
319
00:19:32,638 --> 00:19:34,413
That's called love.
320
00:19:34,640 --> 00:19:37,621
Yöu've always fulfilled
every desire of yöur father.
321
00:19:38,210 --> 00:19:40,486
I'll come with yöu
to the hospital now.
322
00:19:41,113 --> 00:19:43,252
And how would uncle be living".
323
00:19:43,549 --> 00:19:45,688
..in the hospital all these clays?
324
00:19:53,526 --> 00:19:56,996
♫Don't try to stop me. ♪
325
00:19:57,430 --> 00:20:01,071
♫Don't object if I follow yöu. ♪
326
00:20:01,367 --> 00:20:04,712
♫Don't try to stop me. ♪
327
00:20:05,204 --> 00:20:09,016
♫Don't object if I follow yöu. ♪
328
00:20:09,208 --> 00:20:13,088
♫I've a right on yöu.
Yöu're my delight. ♪
329
00:20:13,145 --> 00:20:17,059
♫Don't be shocked if
I obstruct yöur way. ♪
330
00:20:17,216 --> 00:20:21,062
♫Yöu're right beside me.
I am right next to yöu. ♪
331
00:20:21,120 --> 00:20:24,795
♫Yöu're right beside me.
I am right next to yöu. ♪
332
00:20:25,057 --> 00:20:28,732
♫Yöu're right beside me.
I am right next to yöu. ♪
333
00:20:28,794 --> 00:20:32,367
♫Yöu're right beside me.
I am right next to yöu. ♪
334
00:20:32,431 --> 00:20:33,307
Akhil?
335
00:20:33,366 --> 00:20:35,243
Oh, God. I am exhausted.
336
00:20:37,670 --> 00:20:39,741
Don't yöu have chest-pain anymore?
337
00:20:39,805 --> 00:20:41,785
What chest-pain?
338
00:20:42,708 --> 00:20:45,314
It's just another excuse.
339
00:20:45,377 --> 00:20:49,484
..to spend another year
in this luxurious hospital.
340
00:20:49,815 --> 00:20:54,628
And to get acquainted
to nurses like yöu.
341
00:20:55,287 --> 00:21:00,396
But...is it a good thing
to squander yöur son's money?
342
00:21:00,459 --> 00:21:02,666
It's bad. It's very bad.
343
00:21:02,995 --> 00:21:04,997
But he's not my son.
344
00:21:05,664 --> 00:21:09,168
He's my ticket to comfort and luxury.
345
00:21:09,702 --> 00:21:12,706
He's my walking ATM counter for me.
346
00:21:13,572 --> 00:21:15,279
Who's this?
347
00:21:16,208 --> 00:21:17,585
Where are yöu going?
348
00:21:20,713 --> 00:21:22,750
Son, yöu've arrived.
349
00:21:24,517 --> 00:21:26,622
Am I a fax, to arrive?
350
00:21:28,087 --> 00:21:29,725
Look, yöu're turning red.
351
00:21:29,789 --> 00:21:32,429
Am I a traffic light to turn red?
352
00:21:33,425 --> 00:21:35,268
Look, son, yöu're over-doing it.
353
00:21:35,327 --> 00:21:37,102
Am I a bowler to do an over?
354
00:21:43,436 --> 00:21:47,543
I treated yöu like God.
355
00:21:48,774 --> 00:21:51,550
Tell me who my father is.
356
00:21:52,545 --> 00:21:53,683
I've no clue.
357
00:21:55,781 --> 00:21:59,126
But 30 years ago..
358
00:21:59,185 --> 00:22:02,257
...I met yöur mother
during a rail journey.
359
00:22:02,988 --> 00:22:05,298
Yöu were just a 3-4 years old kid.
360
00:22:05,357 --> 00:22:07,268
Yöu were playing
in yöur mother's arms.
361
00:22:07,560 --> 00:22:09,767
And during our conversation.
362
00:22:10,029 --> 00:22:12,635
"Yöur mother narrated
her sad story to me.
363
00:22:12,998 --> 00:22:15,740
How yöur father made
yöur mother pregnant.
364
00:22:16,001 --> 00:22:17,309
..but not his wife, because..
365
00:22:17,369 --> 00:22:20,646
..there was another
mistress in his life.
366
00:22:21,273 --> 00:22:22,479
When yöur mother heard this..
367
00:22:22,541 --> 00:22:24,646
..she left yöur conniving father..
368
00:22:24,710 --> 00:22:27,691
..and was returning in that train.
369
00:22:28,113 --> 00:22:29,490
But just then...
370
00:22:30,149 --> 00:22:32,129
...the train met with accident.
371
00:22:33,319 --> 00:22:35,026
And yöur mother passed away.
372
00:22:35,754 --> 00:22:38,200
But yöu survived .
373
00:22:39,258 --> 00:22:42,762
It's the grace of God, Akhil.
Yöu survived.
374
00:22:43,762 --> 00:22:45,708
If I hadn't survived that day,
would I be..
375
00:22:45,765 --> 00:22:47,676
I've yet to get to the point.
376
00:22:47,733 --> 00:22:49,337
The interesting pan comes now.
377
00:22:49,635 --> 00:22:52,673
The Rail Minister arrived
at the accident spot.
378
00:22:52,738 --> 00:22:54,342
And he announced that.
379
00:22:54,440 --> 00:22:58,081
..any family with
even on deceased member..
380
00:22:58,144 --> 00:23:00,090
...will get 1 lakh as compensation.
381
00:23:00,145 --> 00:23:02,182
Sol picked up his trunk, and him..
382
00:23:02,248 --> 00:23:05,127
..and pretended as he was my son and..
383
00:23:11,657 --> 00:23:12,328
Beat him.
- I am dead!
384
00:23:12,391 --> 00:23:13,392
Beat him.
- Oh, God!
385
00:23:14,160 --> 00:23:15,104
More.
386
00:23:15,161 --> 00:23:17,232
Old man..
387
00:23:17,630 --> 00:23:20,736
Yöu really gave him a sound beating.
388
00:23:21,200 --> 00:23:22,201
Very good.
389
00:23:22,268 --> 00:23:23,110
Old man.
390
00:23:23,169 --> 00:23:27,515
As yöu sow...so shall yöu reap.
391
00:23:31,043 --> 00:23:32,784
I can't believe this.
392
00:23:35,147 --> 00:23:38,458
Yöur bachelor father's
shown us such a dirty picture.
393
00:23:40,319 --> 00:23:44,597
The question is Akhil,
what is yöur existence.
394
00:23:45,524 --> 00:23:48,368
Because this is reality.
Real life.
395
00:23:49,261 --> 00:23:52,674
This isn't 'Golmaal' where
yöu'll find an old trunk..
396
00:23:52,731 --> 00:23:55,769
..in the house like Ajay Devgan did.
397
00:23:59,605 --> 00:24:03,382
Well, let's imagine
that yöu do find a trunk.
398
00:24:03,542 --> 00:24:05,112
Yöu do.
399
00:24:05,744 --> 00:24:09,191
But it's not necessary
that yöu'll open it up..
400
00:24:09,248 --> 00:24:13,162
...and just like in Manisha's
film 'Love Letter'..
401
00:24:13,352 --> 00:24:15,992
..it would have yöur
mother's love letters.
402
00:24:16,055 --> 00:24:17,762
..and yöu'll find those too.
403
00:24:19,024 --> 00:24:21,095
Well, we're filmy people.
Let's take some Iibefly.
404
00:24:21,160 --> 00:24:23,106
Let's assume that yöu
found the love letters as well.
405
00:24:23,295 --> 00:24:27,505
It's not necessary that
yöu'll also find a locket.
406
00:24:27,533 --> 00:24:29,706
...like Jeetendra did
in this film 'Locket'.
407
00:24:32,137 --> 00:24:34,117
Since I took Jeetendra's name,
let's take some more liberty.
408
00:24:34,173 --> 00:24:35,709
Even if yöu find the locket.
409
00:24:36,141 --> 00:24:39,588
Yöu won't find yöur parent's
photo in the locket.
410
00:24:40,412 --> 00:24:42,289
Even if yöu find
yöur father's picture..
411
00:24:42,348 --> 00:24:45,727
..yöur father won't turn
out to be a millionaire.
412
00:24:46,719 --> 00:24:48,062
Pannalal Johri.
413
00:24:48,120 --> 00:24:49,428
Yes, Pannalal Johri.
414
00:24:49,488 --> 00:24:51,024
Bangkok's diamond king.
415
00:24:51,090 --> 00:24:52,501
He can't be yöur father.
416
00:24:52,725 --> 00:24:55,331
My father's Pannalal Johri.
417
00:24:55,527 --> 00:24:57,564
What?
- Yes.
418
00:24:58,030 --> 00:24:59,737
What?
- Yes.
419
00:25:02,001 --> 00:25:04,072
Akhil, yöu're a millionaire.
420
00:25:06,472 --> 00:25:07,746
Jugnu.
421
00:25:08,474 --> 00:25:10,112
I am a millionaire.
- Yes.
422
00:25:10,175 --> 00:25:11,677
Jugnu. I am a millionaire.
423
00:25:14,213 --> 00:25:16,022
What did I just press?
- What's this?
424
00:25:17,216 --> 00:25:18,456
Bangkok's diamond merchant.
425
00:25:18,517 --> 00:25:21,430
...multi-millionaire Pannalal Johri
passed away today.
426
00:25:22,988 --> 00:25:26,629
Pannalal Johri was a renowned
personality in Bangkok.
427
00:25:26,692 --> 00:25:27,727
Akhil.
428
00:25:27,760 --> 00:25:29,000
Akhil.
429
00:25:29,395 --> 00:25:31,534
Yöur father wasn't even born yet..
430
00:25:31,597 --> 00:25:32,735
..and he Died.
431
00:25:34,466 --> 00:25:36,605
Yöu're so unlucky.
432
00:25:37,302 --> 00:25:40,181
Yöu're doomed.
433
00:25:40,673 --> 00:25:41,617
Akhil.
434
00:25:41,774 --> 00:25:42,718
Akhil.
435
00:25:42,775 --> 00:25:43,719
Akhil.
436
00:25:43,776 --> 00:25:44,754
Akhil.
437
00:25:45,010 --> 00:25:46,785
I'll get water for yöu.
438
00:25:47,546 --> 00:25:49,617
I hope my friend doesn't die.
439
00:25:54,320 --> 00:25:55,390
Akhil.
440
00:25:55,621 --> 00:25:57,726
Akhil, the shock's made yöu mad.
441
00:25:58,090 --> 00:26:01,469
Jugnu, it's not the shock,
I am mad with joy.
442
00:26:02,294 --> 00:26:05,468
Yöu heard the bad news,
not the complete news.
443
00:26:05,531 --> 00:26:06,976
Listen. Listen.
444
00:26:06,999 --> 00:26:09,536
So what about his property
worth 3000 crores.
445
00:26:10,035 --> 00:26:12,606
Because he has no heir,
or wife and kids.
446
00:26:12,671 --> 00:26:14,480
If any of his relative turns up..
447
00:26:14,540 --> 00:26:18,579
..then he'll be the owner
of 3000 crores overnight.
448
00:26:20,679 --> 00:26:23,057
Now yöu drink the water.
449
00:26:25,284 --> 00:26:26,524
Some more.
450
00:26:28,220 --> 00:26:32,168
Jugnu, my father's dead..
451
00:26:32,591 --> 00:26:34,468
..and I am not happy about it.
452
00:26:36,228 --> 00:26:38,265
In fact, I am very happy.
453
00:26:38,464 --> 00:26:39,408
Why?
454
00:26:40,499 --> 00:26:43,412
Because he betrayed my mother.
455
00:26:44,036 --> 00:26:47,210
That's why Lord took away my father..
456
00:26:47,673 --> 00:26:49,675
...and served me justice.
457
00:26:50,242 --> 00:26:52,051
He gave me all these evidence..
458
00:26:52,111 --> 00:26:53,749
..so that I can prove to the world..
459
00:26:54,013 --> 00:26:56,687
..that I am Pannalal Johri's son.
460
00:26:57,549 --> 00:27:03,295
Jugnu, now this
Slumdog's a millionaire.
461
00:27:19,371 --> 00:27:21,317
♫Johnny Johnny. . ♪
- ♫Yes. ♪
462
00:27:21,340 --> 00:27:23,183
♫Are yöu drinking? ♪
- ♫No. ♪
463
00:27:23,242 --> 00:27:25,153
♫Open yöur mouth. ♪
- ♫Aww. ♪
464
00:27:25,210 --> 00:27:27,121
♫Telling lies. ♪
-♫No.. ♪
465
00:27:27,179 --> 00:27:29,125
♫Johnny Johnny. . ♪
- ♫Yes. ♪
466
00:27:29,181 --> 00:27:31,058
♫Have yöu been drinking? ♪
- ♫No.. ♪
467
00:27:31,116 --> 00:27:33,027
♫Open yöur mouth. ♪
- ♫No.. ♪
468
00:27:33,085 --> 00:27:34,621
♫Telling lies. ♪
- ♫No.. ♪
469
00:27:35,053 --> 00:27:36,589
♫No, no, no. ♪
470
00:27:36,755 --> 00:27:38,666
♫I've not been drinking. ♪
471
00:27:38,724 --> 00:27:40,431
♫I've not been drinking. ♪
472
00:27:40,492 --> 00:27:42,472
♫I've not been drinking. ♪
473
00:27:43,228 --> 00:27:46,402
♫I've been forced to drink. ♪
474
00:27:46,465 --> 00:27:48,376
♫I've been forced to drink. ♪
475
00:27:48,433 --> 00:27:50,310
♫It's all okay. ♪
476
00:27:50,369 --> 00:27:51,780
♫I'm having fun. ♪
477
00:27:52,037 --> 00:27:53,744
♫ln the bar, in the car. ♪
478
00:27:54,006 --> 00:27:55,576
♫She's got thousands of problems. ♪
479
00:27:55,641 --> 00:27:57,484
♫She keeps drinking
all the while and says.. ♪
480
00:27:57,509 --> 00:27:59,489
♫This is my first. ♪
481
00:27:59,545 --> 00:28:01,354
♫ln the bar, in the car. ♪
482
00:28:01,413 --> 00:28:03,290
♫He sways like he's drunk. ♪
483
00:28:03,348 --> 00:28:05,294
♫He keeps drinking
all the while and says.. ♪
484
00:28:05,350 --> 00:28:07,455
♫I'll stop drinking at dawn. ♪
485
00:28:07,519 --> 00:28:09,590
♫Never listens to anyone. ♪
486
00:28:09,655 --> 00:28:11,532
♫Bad habits all the while. ♪
487
00:28:11,590 --> 00:28:13,467
♫On even bottle he says.. ♪
488
00:28:13,525 --> 00:28:15,300
♫This is the last one for the day. ♪
489
00:28:15,360 --> 00:28:17,397
♫Never listens to anyone. ♪
490
00:28:17,462 --> 00:28:19,408
♫Bad habits all the while. ♪
491
00:28:19,464 --> 00:28:21,205
♫On even bottle she says.. ♪
492
00:28:21,266 --> 00:28:23,303
♫This is the last one for the day. ♪
493
00:28:24,269 --> 00:28:25,475
♫Johnny Johnny. ♪
494
00:28:26,205 --> 00:28:27,479
♫Chug it Chug it. ♪
495
00:28:28,207 --> 00:28:29,185
♫Johnny Johnny. ♪
496
00:28:29,241 --> 00:28:31,016
♫This is the last one for today. ♪
497
00:28:32,077 --> 00:28:33,078
♫Johnny Johnny. ♪
498
00:28:33,145 --> 00:28:35,250
♫This is the last one for today. ♪
499
00:28:35,981 --> 00:28:37,221
♫Johnny Johnny. ♪
500
00:28:37,683 --> 00:28:39,128
♫Chug it Chug it. ♪
501
00:28:40,719 --> 00:28:42,562
♫This is the last one for today. ♪
502
00:28:42,588 --> 00:28:43,566
♫Johnny Johnny. ♪
503
00:28:43,622 --> 00:28:44,566
♫Yes... ♪
504
00:28:44,590 --> 00:28:46,467
♫Do yöu see two? ♪
- No.. ♪
505
00:28:46,525 --> 00:28:48,471
♫Open yöur eyes.. ♪
- Aww. ♪
506
00:28:48,494 --> 00:28:50,030
♫Telling lies.. ♪
- No.. ♪
507
00:28:50,095 --> 00:28:51,631
♫Either birthday or wedding. ♪
508
00:28:51,697 --> 00:28:53,699
♫Either full or half. ♪
509
00:28:53,999 --> 00:28:56,605
♫My buddies ganged up on me. ♪
510
00:28:57,669 --> 00:28:59,580
♫Either happiness or tension. ♪
511
00:28:59,638 --> 00:29:01,481
♫Every day it's a new reason. ♪
512
00:29:01,540 --> 00:29:04,612
♫All yöu want is attention. ♪
513
00:29:06,378 --> 00:29:07,948
♫No, no, no. ♪
514
00:29:08,013 --> 00:29:09,515
♫I've not been drinking. ♪
515
00:29:09,581 --> 00:29:11,527
♫I've not been drinking. ♪
516
00:29:11,583 --> 00:29:13,620
♫I've not been drinking. ♪
517
00:29:14,286 --> 00:29:17,358
♫I've been forced to drink. ♪
518
00:29:17,422 --> 00:29:19,424
♫I've been forced to drink. ♪
519
00:29:19,458 --> 00:29:21,335
♫I'm full now! ♪
520
00:29:21,393 --> 00:29:23,202
♫No more partying from tomorrow. ♪
521
00:29:23,228 --> 00:29:24,969
♫ln the bar, in the car. ♪
522
00:29:25,030 --> 00:29:26,703
♫She's got thousands of problems. ♪
523
00:29:26,732 --> 00:29:28,609
♫She keeps drinking
all the while and says.. ♪
524
00:29:28,667 --> 00:29:30,442
♫This is my first. ♪
525
00:29:30,502 --> 00:29:32,413
♫ln the bar, in the car. ♪
526
00:29:32,471 --> 00:29:34,451
♫He sways like he's drunk. ♪
527
00:29:34,506 --> 00:29:36,417
♫She keeps drinking
all the while and says.. ♪
528
00:29:36,475 --> 00:29:38,421
♫I'll stop drinking at dawn. ♪
529
00:29:38,744 --> 00:29:40,746
♫Never listens to anyone. ♪
530
00:29:41,013 --> 00:29:42,686
♫Bad habits all the while. ♪
531
00:29:42,748 --> 00:29:44,659
♫On even bottle he says.. ♪
532
00:29:44,716 --> 00:29:46,559
♫This is the last one for the day. ♪
533
00:29:47,586 --> 00:29:48,758
♫Johnny Johnny. ♪
534
00:29:49,488 --> 00:29:50,728
♫Chug it Chug it. ♪
535
00:29:51,423 --> 00:29:52,401
♫Johnny Johnny. ♪
536
00:29:52,457 --> 00:29:55,131
♫This is the last one for today. ♪
537
00:30:36,601 --> 00:30:37,807
WOW, Akhil.
538
00:30:38,303 --> 00:30:42,410
From "l am really troubled"
to "l am really rich".
539
00:31:05,330 --> 00:31:06,434
Crazy boy.
540
00:31:06,665 --> 00:31:08,167
He's trying to stop the king..
541
00:31:08,233 --> 00:31:10,440
..from entering his own palace.
542
00:31:11,236 --> 00:31:12,146
Papa.
543
00:31:14,773 --> 00:31:16,309
Papa, it's yöur son..
544
00:31:25,250 --> 00:31:26,354
This is terrible.
545
00:31:27,285 --> 00:31:28,764
I've been orphaned again.
546
00:31:29,187 --> 00:31:31,167
What's this guy blabbering about?
547
00:31:31,490 --> 00:31:32,400
Please.
548
00:31:33,158 --> 00:31:36,037
Yöu look like an Indian.
- I am Habibullah Sheikh.
549
00:31:36,762 --> 00:31:38,264
Pannalal's right-hand.
550
00:31:38,330 --> 00:31:39,400
His lawyer.
551
00:31:40,165 --> 00:31:41,644
Mister, how did this happen?
552
00:31:42,301 --> 00:31:46,681
The diamond from Johri sir's
ring fell in his potato wedges.
553
00:31:47,272 --> 00:31:51,550
And he swallowed the diamond instead.
554
00:31:52,411 --> 00:31:54,789
And...he died in 2 minutes.
555
00:31:55,113 --> 00:31:58,060
He's not a noodles to die instantly.
556
00:31:58,350 --> 00:32:00,660
Address him with respect.
Do yöu know who he was?
557
00:32:01,553 --> 00:32:03,055
He was my father.
558
00:32:03,522 --> 00:32:05,092
He's my papa.
559
00:32:06,024 --> 00:32:07,560
My dad.
560
00:32:12,197 --> 00:32:14,108
Now give me the money.
561
00:32:15,333 --> 00:32:16,539
Hanky.
562
00:32:18,136 --> 00:32:19,376
What did yöu hear?
563
00:32:19,438 --> 00:32:20,280
Money.
564
00:32:20,339 --> 00:32:21,249
Corrupt mind!
565
00:32:25,410 --> 00:32:28,220
Papa, yöu can't speak properly.
566
00:32:28,280 --> 00:32:30,590
This man can't hear properly.
567
00:32:31,650 --> 00:32:33,721
Life without yöu is no fun.
568
00:32:34,186 --> 00:32:36,564
Because I've turned into an orphan.
569
00:32:43,028 --> 00:32:46,532
Yöur memories are still
in this bungalow, isn't it?
570
00:32:47,132 --> 00:32:50,170
So...now I will live in this bungalow.
571
00:32:50,235 --> 00:32:52,272
..with yöur memories.
572
00:32:52,471 --> 00:32:55,315
The car yöu took to the office,
that huge car..
573
00:32:55,373 --> 00:32:57,114
..now I'll drive to the office in it.
574
00:32:58,076 --> 00:33:04,027
I'll find yöur company
while handling yöur company papa.
575
00:33:05,417 --> 00:33:06,418
What is it?
576
00:33:08,320 --> 00:33:12,063
I would like to talk
to yöu on an important issue.
577
00:33:12,123 --> 00:33:13,329
What?
- Talk.
578
00:33:14,259 --> 00:33:15,237
Talk?
579
00:33:18,463 --> 00:33:20,500
Akhil, I don't need to investigate.
580
00:33:20,565 --> 00:33:22,306
I mean question yöu.
581
00:33:22,367 --> 00:33:23,107
What?
582
00:33:23,168 --> 00:33:26,672
Why can't yöu be Pannalal Johri's son?
583
00:33:26,738 --> 00:33:28,149
Have some tea.
584
00:33:28,774 --> 00:33:32,654
Every year,
when India can produce children..
585
00:33:33,211 --> 00:33:35,589
"Equivalent to
population of Australia..
586
00:33:35,781 --> 00:33:38,421
..then why can't
Pannalal sir produce yöu?
587
00:33:41,186 --> 00:33:43,291
Is that logic enough for yöu?
- Yes.
588
00:33:44,523 --> 00:33:47,231
He's from Bangkok, I'm from Borivali.
Is that okay?
589
00:33:47,425 --> 00:33:50,031
I've another logic for that.
- Go ahead.
590
00:33:50,228 --> 00:33:53,505
If India's Sania Mirza,
Pakistan's Shoaib Malik..
591
00:33:53,565 --> 00:33:55,374
..can be husband and wife.
592
00:33:55,634 --> 00:33:57,807
Then why can't Bangkok's
Pannalal Johri and..
593
00:33:58,036 --> 00:33:59,606
Hold on. Have yöu studied LAW?
594
00:33:59,704 --> 00:34:00,546
Yes?
595
00:34:01,072 --> 00:34:05,418
No, because...this concerns 3000 crores,
Lulla sir.
596
00:34:05,477 --> 00:34:07,753
Hey! That's Habibullah.
597
00:34:09,047 --> 00:34:11,550
Look, my father's given me this name..
598
00:34:11,616 --> 00:34:13,618
..with great love and affection.
599
00:34:13,685 --> 00:34:16,461
So please..
- I mean, yöu're a lawyer.
600
00:34:16,521 --> 00:34:18,296
Won't yöu ask for any evidence?
601
00:34:18,356 --> 00:34:24,034
Like these...love-letters
written by my father.
602
00:34:24,095 --> 00:34:25,267
This locket.
603
00:34:25,730 --> 00:34:26,731
Family album.
604
00:34:26,998 --> 00:34:28,705
But these days any
fraud can forge all this..
605
00:34:28,767 --> 00:34:30,747
..with the help of computer graphics.
606
00:34:32,671 --> 00:34:34,344
So here's my blood.
607
00:34:35,206 --> 00:34:37,584
This will prove that I am his blood.
608
00:34:38,109 --> 00:34:39,747
D.N.A.
609
00:34:41,546 --> 00:34:44,584
'Daddy's Najayaz Aulad'
(Daddy's illegitimate son).
610
00:34:47,519 --> 00:34:49,430
These things aren't needed, son.
611
00:34:49,654 --> 00:34:51,429
I recognized yöu at first sight.
612
00:34:51,590 --> 00:34:55,060
Yöur mother's name
was Shanti Devi, right?
613
00:34:56,027 --> 00:34:56,767
Yes.
614
00:34:57,028 --> 00:35:00,032
Sometimes,
my boss would feel embarrassed..
615
00:35:00,465 --> 00:35:02,604
..and mention about her to me.
616
00:35:03,235 --> 00:35:04,270
Fine.
617
00:35:04,669 --> 00:35:06,512
So tell me,
Habibullah sir, when can I take over.
618
00:35:07,105 --> 00:35:08,311
Yöu can't take over..
619
00:35:08,373 --> 00:35:10,614
..because someone's
already over-taken yöu.
620
00:35:11,109 --> 00:35:12,019
What do yöu mean?
621
00:35:12,077 --> 00:35:15,354
Pannalal made a Will before he died.
622
00:35:15,647 --> 00:35:18,753
And he transferred his
entire property to someone else.
623
00:35:19,751 --> 00:35:20,752
Who is it?
624
00:35:21,453 --> 00:35:24,127
Does he have another illegitimate son?
625
00:35:25,290 --> 00:35:26,291
Any son?
626
00:35:26,591 --> 00:35:27,763
More than a son?
627
00:35:28,093 --> 00:35:29,504
This is a conspiracy.
628
00:35:30,162 --> 00:35:31,664
A big game-plan.
629
00:35:32,030 --> 00:35:33,065
Hold on.
630
00:35:33,231 --> 00:35:34,642
Did he show yöu any proof?
631
00:35:35,133 --> 00:35:37,443
Letter. . .locket. . father's picture.
632
00:35:37,636 --> 00:35:39,047
Did the DNA matched?
633
00:35:39,104 --> 00:35:40,276
Then damn it.
634
00:35:40,672 --> 00:35:42,549
How can he be my father's heir?
635
00:35:43,041 --> 00:35:45,146
How dare he try to assert
his right on my property?
636
00:35:45,210 --> 00:35:46,052
No!
637
00:35:46,411 --> 00:35:48,015
I won't let this happen.
638
00:35:48,413 --> 00:35:49,551
Who's that rascal?
639
00:35:49,714 --> 00:35:51,022
Where's that rascal?
640
00:36:19,344 --> 00:36:20,322
Rascal!
641
00:36:23,581 --> 00:36:26,585
Pannalal Johri's was
cremated only a while ago..
642
00:36:26,651 --> 00:36:30,599
..and yöu've already usurped his seat.
643
00:36:32,324 --> 00:36:35,237
It's about 3000 crores.
644
00:36:35,560 --> 00:36:39,702
Everyone's conscience is for sale.
645
00:36:40,999 --> 00:36:46,415
But I am the real heir
of Pannalal Johri, not yöu.
646
00:36:47,505 --> 00:36:49,485
All this belongs to me.
647
00:36:49,674 --> 00:36:52,484
This property is only mine.
648
00:36:52,744 --> 00:36:53,722
Did yöu hear?
649
00:36:55,247 --> 00:36:56,351
Turn the chair around.
650
00:36:57,048 --> 00:36:58,322
Look at me.
651
00:36:58,550 --> 00:37:00,257
Look into my eyes.
652
00:37:01,052 --> 00:37:02,224
Turn the chair around!
653
00:37:13,098 --> 00:37:16,102
He's Pannalal Johri's heir.
654
00:37:16,334 --> 00:37:19,247
His sweet, adorable and only...
655
00:37:19,304 --> 00:37:21,215
..and more than a son.
656
00:37:21,272 --> 00:37:23,081
But he's a dog.
657
00:37:23,274 --> 00:37:26,517
For God's sake, don't call him a dog.
- Why?
658
00:37:27,412 --> 00:37:30,723
Because his name's Entertainment.
659
00:37:32,650 --> 00:37:36,029
Why E nteflainment?
660
00:37:36,087 --> 00:37:38,260
Why? Why not?
661
00:37:38,323 --> 00:37:40,701
If pigeons can be called 'Masakali'.
662
00:37:40,759 --> 00:37:43,501
Horse can be called 'Badal' (Cloud).
663
00:37:43,561 --> 00:37:46,542
If Mahila Jaywardhane
can be a male's name.
664
00:37:46,998 --> 00:37:50,241
Then why can't his
name be Entertainment?
665
00:37:52,370 --> 00:37:53,440
Look, Akhil.
666
00:37:54,005 --> 00:37:56,212
Pannalal Johri was really sad..
667
00:37:56,341 --> 00:37:58,753
..after yöur mother's accident.
668
00:37:59,711 --> 00:38:01,122
He started repenting .
669
00:38:01,980 --> 00:38:04,426
He was living like a live monument.
670
00:38:04,949 --> 00:38:08,192
For years he attempted
to find yöu two..
671
00:38:08,253 --> 00:38:10,233
..in many continents.
672
00:38:11,189 --> 00:38:13,100
But then he got disappointed.
673
00:38:13,358 --> 00:38:15,565
...and after getting
disconnected from everyone".
674
00:38:15,627 --> 00:38:19,131
..tried to kill himself
on his pavement.
675
00:38:20,131 --> 00:38:23,601
That's when he...he saved his life.
676
00:38:24,302 --> 00:38:25,508
Hello, sir.
677
00:38:27,072 --> 00:38:31,111
Since then he dwelled
in the basement of his heart
678
00:38:31,242 --> 00:38:33,313
He became the 'Pepsodent
of his brush'.
679
00:38:33,378 --> 00:38:35,483
The peppermint in his life.
680
00:38:35,547 --> 00:38:38,187
The instrument of his music.
681
00:38:38,249 --> 00:38:40,525
And his name..
- I know.
682
00:38:41,286 --> 00:38:43,061
Became Entenainment.
683
00:38:44,723 --> 00:38:48,170
Now tell me...if Pannalal
hadn't given his property.
684
00:38:48,193 --> 00:38:51,538
...to Entertainment,
then who else would he give it to.
685
00:39:03,074 --> 00:39:09,047
My millionaire father
gave his property to a dog.
686
00:39:09,381 --> 00:39:12,157
To a dog!
687
00:39:12,584 --> 00:39:15,394
I am ruined.
688
00:39:15,453 --> 00:39:19,162
My father made my
life worse than a dog.
689
00:40:13,344 --> 00:40:15,255
I am ruined.
690
00:40:15,647 --> 00:40:18,093
I am poor again.
691
00:40:26,491 --> 00:40:28,493
Hello.
- Akhil, this is Jugnu speaking.
692
00:40:28,693 --> 00:40:31,196
Shocked to hear my voice, aren't yöu?
693
00:40:31,262 --> 00:40:34,175
I am in Bangkok.
694
00:40:34,232 --> 00:40:34,801
Jugnu.
695
00:40:36,401 --> 00:40:38,608
A Slumdog DID became the billionaire.
696
00:40:38,670 --> 00:40:40,172
What do yöu mean?
What are yöu saying?
697
00:40:40,238 --> 00:40:43,185
Yöur buddy's been orphaned again.
- No.
698
00:40:43,241 --> 00:40:45,380
I am ruined.
- No.
699
00:40:45,443 --> 00:40:48,822
I've lost the 3000 crores.
- No, this isn't possible.
700
00:40:49,080 --> 00:40:51,287
Akhil. Hello, Akhil.
701
00:41:00,325 --> 00:41:02,464
I really can't believe this again.
702
00:41:03,361 --> 00:41:05,705
A dog's name 'Entertainment'.
703
00:41:10,435 --> 00:41:14,212
The dog's name is shocking for yöu.
704
00:41:14,572 --> 00:41:16,108
But he usurped my 3000 crore..
705
00:41:16,174 --> 00:41:17,619
..that isn't shocking for yöu.
706
00:41:17,675 --> 00:41:19,518
3000!
707
00:41:19,677 --> 00:41:21,623
That dog.
708
00:41:23,615 --> 00:41:26,562
By the way, is he a male or a female?
709
00:41:30,255 --> 00:41:31,359
I've an idea.
710
00:41:31,723 --> 00:41:34,602
Take a stone and hurl it at him.
711
00:41:35,527 --> 00:41:37,768
If HE runs, he is male.
712
00:41:37,796 --> 00:41:40,174
Or if SHE runs, she is female.
713
00:41:40,598 --> 00:41:44,102
Whether he's a male or a female,
but he stole my bone.
714
00:41:44,168 --> 00:41:45,476
Sorry, sorry.
715
00:41:46,037 --> 00:41:48,574
I can understand what I am asking yöu.
716
00:41:48,773 --> 00:41:52,687
Look, Akhil. Don't be sad.
717
00:41:53,111 --> 00:41:56,217
Yöu please dived
yöur mind from this dog.
718
00:41:56,447 --> 00:41:57,790
Forget the dog.
719
00:41:58,516 --> 00:42:00,655
Look, I'm sure yöu haven't
eaten anything since yesterday.
720
00:42:01,019 --> 00:42:01,656
Eat something.
721
00:42:01,719 --> 00:42:02,629
Will yöu..
722
00:42:03,054 --> 00:42:04,055
Would yöu like a Hot Dog?
723
00:42:08,626 --> 00:42:10,503
Don't beat me like a dog.
724
00:42:10,728 --> 00:42:13,072
Save me kids.
725
00:42:24,375 --> 00:42:25,376
Jugnu.
726
00:42:26,010 --> 00:42:27,080
What now?
727
00:42:27,412 --> 00:42:29,551
I'll go crazy if I stay here.
728
00:42:31,182 --> 00:42:33,093
Come on, let's go back to India.
729
00:42:33,685 --> 00:42:35,790
Are yöu crazy, Akhil?
730
00:42:36,421 --> 00:42:37,729
Yöu want to go back to India.
731
00:42:38,122 --> 00:42:40,568
How will yöu face Saakshi?
732
00:42:41,326 --> 00:42:43,602
Akhil, yöu are going
to let a dog live yöur life..
733
00:42:43,661 --> 00:42:45,607
..and live like a dog yöurself.
734
00:42:46,431 --> 00:42:49,207
Akhil, yöu're the hero of this story.
735
00:42:49,500 --> 00:42:51,502
And that dog's the villain.
736
00:42:51,703 --> 00:42:53,705
And the hero always kills the villain.
737
00:42:54,539 --> 00:42:56,678
Take the history of
Bollywood for example.
738
00:42:57,041 --> 00:42:59,112
Gabbar, Shaakal, Mogambo.
739
00:42:59,310 --> 00:43:01,256
They all died a dog's death.
740
00:43:02,380 --> 00:43:05,054
And he's already a dog.
741
00:43:05,116 --> 00:43:06,220
Easy job!
742
00:43:06,684 --> 00:43:08,595
He has to die, and like a dog.
743
00:43:08,653 --> 00:43:09,654
Do anything yöu want.
744
00:43:09,721 --> 00:43:13,032
Shoot him, stab him, slam him on the ground..
- No!
745
00:43:13,091 --> 00:43:14,434
But kill him.
- No! No!
746
00:43:14,992 --> 00:43:16,335
I can't kill anyone.
747
00:43:16,494 --> 00:43:20,636
Not just anyone but the
one who's taken yöur wealth.
748
00:43:20,698 --> 00:43:22,609
The one who has ruined yöur destiny.
749
00:43:23,134 --> 00:43:25,171
The one who has brought
yöu on the street.
750
00:43:25,436 --> 00:43:29,714
Akhil, I say for yöur right,
yöu have to kill the dog.
751
00:43:30,375 --> 00:43:32,480
Akhil, yöu have to kill the dog.
752
00:43:32,644 --> 00:43:35,250
Akhil, for the sake of yöur right,
just kill the dog.
753
00:43:35,413 --> 00:43:36,790
Yöu should kill the dog.
754
00:43:37,048 --> 00:43:38,425
Kill the dog.
755
00:43:38,483 --> 00:43:40,429
Kill that dog.
756
00:43:40,718 --> 00:43:44,291
Kill the dog...Akshay Kumar.
757
00:43:44,455 --> 00:43:48,699
Yöu mutt...I'll kill yöu.
758
00:43:50,161 --> 00:43:55,110
Entertainment,
it's time for yöur exercise.
759
00:43:55,500 --> 00:43:57,411
Come. Climb on.
760
00:43:57,468 --> 00:44:00,347
All the mills in the
world have closed down.
761
00:44:00,405 --> 00:44:03,511
There's just one working mill,
that's the Treadmill.
762
00:44:04,242 --> 00:44:05,448
Please climb up.
763
00:44:05,710 --> 00:44:07,155
Climb up
764
00:44:07,211 --> 00:44:09,521
This is not a local
train that he'll climb up.
765
00:44:10,048 --> 00:44:11,288
Hello, Akhil.
- Hello.
766
00:44:11,449 --> 00:44:12,519
Hello.
767
00:44:13,418 --> 00:44:14,988
Bone from underpants.
768
00:44:15,486 --> 00:44:16,658
I'll help yöu.
769
00:44:28,166 --> 00:44:31,511
Wonderful.
Yöu were really amazing.
770
00:44:31,569 --> 00:44:33,549
So please make me
Entertainment's caretaker.
771
00:44:33,604 --> 00:44:34,674
I see.
772
00:44:34,739 --> 00:44:38,016
He served papa till his last breath.
- Yes.
773
00:44:38,209 --> 00:44:42,680
And in return,
I'll serve him till his last.
774
00:44:42,747 --> 00:44:43,418
Please.
775
00:44:43,481 --> 00:44:45,358
Please. Please, sir.
776
00:44:45,416 --> 00:44:47,726
Please don't say, Zardullah.
- Hey.
777
00:44:47,785 --> 00:44:49,162
That's Habibullah!
778
00:44:49,387 --> 00:44:50,457
Are yöu crazy?
779
00:44:50,521 --> 00:44:52,125
Habibullah! Habibullah!
780
00:44:52,190 --> 00:44:53,294
Sorry!
781
00:44:53,591 --> 00:44:54,501
Fine.
782
00:44:54,792 --> 00:44:58,262
From now on yöu will always look after him.
- Yes.
783
00:44:58,796 --> 00:44:59,638
Habibullah!
- Yes.
784
00:44:59,697 --> 00:45:00,641
Habibullah!
785
00:45:04,569 --> 00:45:07,607
Let the war begin.
786
00:45:16,748 --> 00:45:19,251
When the dog comes and holds this,
he will..
787
00:45:19,550 --> 00:45:20,688
...he'll get electrocuted and he'll die.
788
00:45:21,219 --> 00:45:22,459
Come on.
789
00:45:33,664 --> 00:45:35,200
Come on, everything's in place.
- Come on.
790
00:45:35,366 --> 00:45:36,709
Switch it on.
791
00:45:38,002 --> 00:45:39,140
The dog's coming.
792
00:45:39,203 --> 00:45:40,181
Hurny up. Shut UP..
793
00:45:40,238 --> 00:45:41,512
Let's get out of here.
794
00:45:45,676 --> 00:45:47,053
He's here.
795
00:46:08,099 --> 00:46:09,601
The dog didn't get electrocuted?
796
00:46:15,239 --> 00:46:16,513
Check it.
- I did fix it properly.
797
00:46:19,343 --> 00:46:20,981
Akhil!
798
00:46:21,145 --> 00:46:22,283
Save me.
799
00:46:23,981 --> 00:46:25,119
Save me.
800
00:46:30,655 --> 00:46:32,726
Stop it! Stop it! Stop it!
801
00:46:35,092 --> 00:46:36,730
How much more are
yöu going to beat me?
802
00:46:37,595 --> 00:46:39,165
Are yöu fine?
803
00:46:40,231 --> 00:46:41,301
I am okay.
804
00:46:43,100 --> 00:46:44,602
How's he going to die?
805
00:46:48,039 --> 00:46:49,484
Help! Help!
806
00:46:54,445 --> 00:46:55,253
Jugnu, save me.
807
00:46:55,313 --> 00:46:57,054
I'll save yöu.
808
00:46:57,114 --> 00:46:58,422
Akhil, my friend.
809
00:47:03,387 --> 00:47:05,993
Stop it. Stop it. Stop hitting me.
810
00:47:13,397 --> 00:47:15,138
Yöu dog!
811
00:47:20,638 --> 00:47:25,678
♫Traitor, yöur heart is a traitor. ♪
812
00:47:26,978 --> 00:47:34,362
♫For yöu, it doesn't listen to me. ♪
813
00:47:35,253 --> 00:47:39,224
♫Let's see who wins, head or me. ♪
814
00:47:39,290 --> 00:47:41,998
♫Head has become mischeivous. ♪
815
00:47:42,059 --> 00:47:45,597
♫I've been habituated to yöu. ♪
816
00:47:45,663 --> 00:47:49,042
♫World say, this is a bad habit. ♪
817
00:47:49,300 --> 00:47:52,747
♫I've been habituated to yöu. ♪
818
00:47:53,004 --> 00:47:54,244
♫World say, this is a bad habit. ♪
819
00:47:54,305 --> 00:47:55,784
He's addicted too.
820
00:47:56,107 --> 00:47:57,415
He's gone.
821
00:47:58,175 --> 00:48:00,280
Either he'll be lost in the jungle.
822
00:48:00,478 --> 00:48:03,391
Or he'll be some wild animal's toast.
823
00:48:03,447 --> 00:48:05,324
Let's watch it live.
- Forget it.
824
00:48:05,383 --> 00:48:07,192
Come on.
- Forget it, let him die.
825
00:48:07,218 --> 00:48:08,993
Come on.
It'll be fun.
826
00:48:26,370 --> 00:48:28,145
Careful Akhil, it's really high
827
00:48:28,406 --> 00:48:30,352
Careful. Careful.
- Careful.
828
00:48:31,742 --> 00:48:34,723
Akhil if we fall from here,
we'll get broken into pieces.
829
00:48:36,080 --> 00:48:36,649
Akhil.
830
00:48:36,680 --> 00:48:37,590
Akhil.
831
00:48:37,648 --> 00:48:38,592
Akhil.
832
00:48:39,750 --> 00:48:41,058
Stop.
833
00:48:41,118 --> 00:48:43,120
Slop!
834
00:48:46,257 --> 00:48:48,066
Akhil.
835
00:48:48,526 --> 00:48:51,564
Where did my Akhil go?
836
00:48:52,763 --> 00:48:56,210
Get rid of this problem from the root.
837
00:49:16,087 --> 00:49:17,031
Why did yöu hit me?
838
00:49:17,054 --> 00:49:18,328
We'll first make him
smell the chloroform.
839
00:49:18,389 --> 00:49:19,493
..and then tie him up.
840
00:49:19,557 --> 00:49:21,662
Or tie him up first and
then dope him with chloroform?
841
00:49:32,703 --> 00:49:33,511
Is he gone?
842
00:49:33,571 --> 00:49:35,141
He's done for,
Tie him up.
843
00:49:36,607 --> 00:49:38,052
He'll fall now.
844
00:49:39,143 --> 00:49:40,713
3000 crores is now all ours.
845
00:49:40,978 --> 00:49:42,514
Pick him up.
846
00:49:42,713 --> 00:49:44,317
Jugnu, let's leave him on the terrace.
847
00:49:44,382 --> 00:49:47,124
Once he falls down,
there's no surviving.
848
00:50:13,411 --> 00:50:14,321
Oh no...
849
00:50:34,765 --> 00:50:36,142
No!
850
00:50:45,376 --> 00:50:47,219
I won't spare yöu.
851
00:50:47,812 --> 00:50:48,813
Oh no...
852
00:50:49,246 --> 00:50:51,192
Akhil.
- Jugnu!
853
00:51:09,367 --> 00:51:11,142
The dog is hungry.
854
00:51:11,702 --> 00:51:13,181
Pour it.
855
00:51:13,337 --> 00:51:14,645
Pour the entire thing.
856
00:51:14,672 --> 00:51:16,345
He's dead for sure today.
857
00:51:18,542 --> 00:51:19,782
Come on.
- Let's go.
858
00:51:22,079 --> 00:51:24,389
He's dead for sure today.
859
00:51:26,383 --> 00:51:27,691
Drink it sir.
860
00:51:28,052 --> 00:51:29,156
Entertainment.
861
00:51:29,453 --> 00:51:30,523
Drink it.
862
00:51:34,692 --> 00:51:35,727
Entertainment.
863
00:51:37,161 --> 00:51:38,367
Entertainment.
864
00:51:39,597 --> 00:51:42,601
I am so hungry.
I've to get to the court as well.
865
00:51:43,167 --> 00:51:44,373
I am getting late.
866
00:51:46,103 --> 00:51:48,606
Zehreela (poisoned).
- Hey! That's Habibullah!
867
00:51:48,672 --> 00:51:49,776
No. No.
868
00:51:53,210 --> 00:51:55,588
Look, yöu should never interfere.
869
00:52:23,274 --> 00:52:25,117
His head isn't beating.
870
00:52:25,442 --> 00:52:26,648
Do something.
871
00:52:26,711 --> 00:52:29,157
We'll be hanged for it.
Do something.
872
00:52:29,213 --> 00:52:30,556
What do I do? Yes.
873
00:52:30,614 --> 00:52:32,093
Get up.
- Here, Akhil.
874
00:52:32,149 --> 00:52:33,651
Wake him up.
875
00:52:34,418 --> 00:52:35,488
Bravo.
876
00:52:35,552 --> 00:52:36,724
Save him somehow.
877
00:52:40,291 --> 00:52:42,328
This is an iron.
878
00:52:46,363 --> 00:52:48,536
Close the door. Close the door.
879
00:52:49,533 --> 00:52:51,479
Rascal, yöu handed me irons.
880
00:52:53,137 --> 00:52:54,377
Water!
Give me water!
881
00:52:54,438 --> 00:52:56,418
My chest is burning.
882
00:52:56,740 --> 00:53:00,051
That mutt Entertainment
has made our life hell.
883
00:53:00,311 --> 00:53:02,450
Pannalal yöu scoundrel.
884
00:53:03,080 --> 00:53:07,426
Who gave yöu the idea to raise a dog?
885
00:53:08,018 --> 00:53:10,191
Give that here.
- Yöu rascals.
886
00:53:10,254 --> 00:53:12,063
Who are those two with him?
- Open the door.
887
00:53:12,122 --> 00:53:14,363
They look like villains.
888
00:53:14,992 --> 00:53:15,367
Look.
889
00:53:15,426 --> 00:53:17,303
He looks like the
villain from Dabbang 1..
890
00:53:17,461 --> 00:53:19,202
..and he is from Dabbang 2. Isn't it?
891
00:53:19,263 --> 00:53:22,506
But...how are they connected
with this family?
892
00:53:31,008 --> 00:53:32,419
Hey what are yöu doing?
893
00:53:33,077 --> 00:53:34,283
Get up.
894
00:54:53,424 --> 00:54:54,664
Very good, brother Karan.
895
00:54:55,693 --> 00:54:57,263
Come on, Arjun.
- Yes.
896
00:55:00,364 --> 00:55:01,638
My Lace is open.
897
00:55:01,699 --> 00:55:03,679
Brother, give me a minute.
898
00:55:26,390 --> 00:55:30,099
I told yöu,
Arjun, I don't want any goof up.
899
00:55:30,427 --> 00:55:31,428
Yöu did.
900
00:55:31,528 --> 00:55:33,166
But mother always said..
901
00:55:33,230 --> 00:55:36,143
..if yöur shoe-laces are open,
don't run.
902
00:55:38,068 --> 00:55:39,604
Don't be so mad, brother.
903
00:55:39,670 --> 00:55:41,616
I am yöur own blood.
- Yes.
904
00:55:41,772 --> 00:55:45,276
But because of yöur actions
I feel like murdering yöu.
905
00:55:45,609 --> 00:55:46,553
Yöu're a criminal mind, after all..
906
00:55:46,610 --> 00:55:47,554
..it's bound to have such thoughts.
907
00:55:47,611 --> 00:55:49,215
Yöu'll really go far, Arjun.
908
00:55:49,279 --> 00:55:51,691
Wherever yöu go,
people will say "Keep moving".
909
00:55:52,149 --> 00:55:55,460
Yöu won't be able to
sell yöurself if yöu want to.
910
00:55:55,519 --> 00:55:59,490
I'm sure yöu were born
after 1000 dogs died.
911
00:55:59,556 --> 00:56:00,694
But yöu're still alive.
912
00:56:01,492 --> 00:56:03,597
Yöu mean...l am a dog?
913
00:56:03,661 --> 00:56:05,607
Are yöu asking or telling,
brother Karan?
914
00:56:05,629 --> 00:56:07,108
Arjun.
915
00:56:13,003 --> 00:56:16,541
Mother was right yöu don't love me.
916
00:56:18,142 --> 00:56:19,712
After all, I'm yöur step-brother.
917
00:56:22,512 --> 00:56:25,516
♫When has the sun been
away from the sky.. ♪
918
00:56:25,582 --> 00:56:28,563
♫..when has the moon been
away from the rays. ♪
919
00:56:28,585 --> 00:56:31,623
♫When has aroma been
away from breeze.. ♪
920
00:56:31,688 --> 00:56:34,225
♫..when has spring being
away from the garden ♪
921
00:56:34,291 --> 00:56:40,708
♫This is the bond of love. ♪
922
00:56:40,764 --> 00:56:45,645
♫Its confluence of many centuries. ♪
923
00:56:46,537 --> 00:56:53,079
♫This is the bond of love. ♪
924
00:56:53,143 --> 00:56:57,387
♫Its confluence of many centuries. ♪
925
00:56:57,714 --> 00:57:00,024
I love yöu a lot.
926
00:57:00,350 --> 00:57:03,559
Yöu see, were supposed
to be released in 2 days.
927
00:57:03,987 --> 00:57:05,728
But since it was yöur birthday.
928
00:57:05,989 --> 00:57:08,401
...I planned this escape.
929
00:57:08,725 --> 00:57:12,400
Yöu won't find a brother like me.
930
00:57:12,462 --> 00:57:14,203
I can give it in writing.
931
00:57:14,565 --> 00:57:19,071
And if there is, then...
932
00:57:25,108 --> 00:57:26,280
Yöu eat.
933
00:57:30,213 --> 00:57:31,214
What happened, brother?
934
00:57:31,281 --> 00:57:33,625
Why did yöur eyes widen?
935
00:57:34,051 --> 00:57:36,361
Pannalal Johri is dead.
936
00:57:39,690 --> 00:57:40,998
This means, brother..
937
00:57:41,058 --> 00:57:43,299
...the one we've trying to kill
all these years, is finally dead.
938
00:57:43,360 --> 00:57:45,362
The old man.
939
00:57:45,429 --> 00:57:47,602
even time we tried to kill him..
940
00:57:47,664 --> 00:57:50,235
..his pet dog would
interfere and save him.
941
00:57:50,300 --> 00:57:55,113
Brother, now we're the
heir to his 3000 crore..
942
00:57:55,172 --> 00:57:56,344
..because we're his first cousins?
943
00:57:56,373 --> 00:57:57,408
Second!
944
00:57:57,674 --> 00:57:59,517
But what's important is...
945
00:58:00,010 --> 00:58:02,513
..we're his only relatives.
946
00:58:02,946 --> 00:58:05,722
Then we should prepare to
get out of here, brother Karan.
947
00:58:06,250 --> 00:58:08,662
Arjun, stop being so brazen.
948
00:58:09,319 --> 00:58:12,266
We'll be released in 2 days.
949
00:58:13,023 --> 00:58:19,167
And next day we'll
enter the Johri Mansion.
950
00:58:25,736 --> 00:58:27,477
WOW, Akhil.
951
00:58:27,704 --> 00:58:31,277
I'll have to mention
that it's a fabulous mansion.
952
00:58:32,409 --> 00:58:33,649
So awesome.
953
00:58:34,511 --> 00:58:36,218
It's an exquisite place.
954
00:58:37,147 --> 00:58:38,649
I bet yöu spent quite a lot on it.
955
00:58:40,984 --> 00:58:43,658
There's an antique fan as well.
956
00:58:44,621 --> 00:58:46,225
Is this male or female?
957
00:58:46,590 --> 00:58:47,534
Male or female?
958
00:58:47,591 --> 00:58:50,333
I mean is it Bajaj or Usha?
959
00:58:56,600 --> 00:58:59,444
By the way...the owner of this house..
960
00:58:59,503 --> 00:59:03,007
..has gone to his favorite
place Snow white Arena..
961
00:59:03,373 --> 00:59:05,046
..which is 3 hours away from here.
962
00:59:05,108 --> 00:59:06,280
Because that's the
only place where it snow falls.
963
00:59:06,343 --> 00:59:07,287
I see.
964
00:59:07,344 --> 00:59:08,516
By the way,
what would yöu like to have?
965
00:59:08,579 --> 00:59:11,059
I will drink. That too neat.
966
00:59:13,350 --> 00:59:14,624
Yöu should've added water.
967
00:59:15,085 --> 00:59:18,123
No, no. This is my
daughter's in-laws home.
968
00:59:18,355 --> 00:59:19,527
Water is forbidden for me here.
969
00:59:20,424 --> 00:59:22,233
I would like to get my daughter..
970
00:59:22,659 --> 00:59:25,367
...married to the heir of this house.
971
00:59:29,132 --> 00:59:30,611
The heir of this house?
972
00:59:30,667 --> 00:59:31,668
Yes.
973
00:59:33,637 --> 00:59:35,981
With yöur daughter?
- Yes.
974
00:59:37,574 --> 00:59:38,746
He's Enter..
975
00:59:39,009 --> 00:59:41,717
Yes, he has already entered...
in her heart
976
00:59:44,281 --> 00:59:45,589
Curses!
977
00:59:46,249 --> 00:59:50,322
He's..
- Exactly,
they are crazy about each other.
978
00:59:51,354 --> 00:59:52,731
Say something.
979
00:59:53,090 --> 00:59:54,728
She keeps barking in the serials.
980
00:59:54,991 --> 00:59:56,436
She barks?
- Yes.
981
00:59:56,727 --> 00:59:58,104
Do something.
982
00:59:58,161 --> 00:59:59,105
Ready?
983
00:59:59,162 --> 01:00:00,334
Now see.
984
01:00:00,631 --> 01:00:01,609
Action.
985
01:00:01,665 --> 01:00:04,509
Uncle. I swear on God..
986
01:00:05,569 --> 01:00:08,072
..we're two bodies, one soul.
- Wonderful.
987
01:00:08,338 --> 01:00:12,081
He's my mornings and my dawn.
- Very good.
988
01:00:12,142 --> 01:00:17,285
His feet...is where my pilgrimages lie.
- Wonderful.
989
01:00:17,681 --> 01:00:19,217
He has four legs as well.
990
01:00:19,249 --> 01:00:20,785
But how is this possible?
991
01:00:21,351 --> 01:00:22,159
Yöu barked.
992
01:00:22,219 --> 01:00:24,096
Not me, maybe it came from there..
993
01:00:42,172 --> 01:00:43,150
See...
994
01:00:43,373 --> 01:00:47,446
...they're eyeing each
other like Romeo-Juliet.
995
01:00:50,347 --> 01:00:53,385
Uncle, this is the effect
of love at first sight.
996
01:00:55,319 --> 01:00:59,233
Yöu mean it's about
love at first bite.
997
01:01:09,266 --> 01:01:12,372
Fine, it's done.
Okay.
998
01:01:14,037 --> 01:01:15,015
Come on.
999
01:01:15,071 --> 01:01:17,745
Pay respects to yöur
future father-in-law.
1000
01:01:18,408 --> 01:01:19,443
Come on.
1001
01:01:19,509 --> 01:01:22,012
Pay respects to yöur
future father-in-law.
1002
01:01:23,013 --> 01:01:24,048
Come, son-in-law.
1003
01:01:24,114 --> 01:01:25,787
Why are yöu standing there?
Come on.
1004
01:01:58,615 --> 01:01:59,355
What's this?
1005
01:01:59,416 --> 01:02:00,394
What's what?
1006
01:02:00,750 --> 01:02:02,696
Not what, what.
What's this?
1007
01:02:03,086 --> 01:02:04,588
He's yöur son-in-law.
1008
01:02:07,257 --> 01:02:08,167
Son...
1009
01:02:08,224 --> 01:02:09,294
My...
1010
01:02:09,693 --> 01:02:11,331
The heir to 3000 crore.
1011
01:02:11,395 --> 01:02:14,501
Pannalal John's heir,
Entertainment.
1012
01:02:17,300 --> 01:02:20,179
Yöu mean...Pannalal Johri..
1013
01:02:20,237 --> 01:02:25,277
..gave 3000 crore
to this dog and died.
1014
01:02:25,342 --> 01:02:26,412
Yes.
1015
01:02:32,316 --> 01:02:33,317
Papa.
1016
01:02:36,153 --> 01:02:37,655
Papa, please listen..
- Uncle, please listen.
1017
01:02:37,721 --> 01:02:38,529
Please, listen.
1018
01:02:38,588 --> 01:02:39,726
Give me one more chance.
1019
01:02:39,790 --> 01:02:41,235
I'll keep yöur daughter happy.
1020
01:02:41,291 --> 01:02:43,134
Just one chance.
I'll be rich.
1021
01:02:43,193 --> 01:02:45,400
I promise yöu.
Please listen to me.
1022
01:02:45,462 --> 01:02:46,372
My fate will change.
1023
01:02:46,429 --> 01:02:47,806
Yöur fate will never change.
1024
01:02:48,064 --> 01:02:49,134
Papa, please.
- Get in.
1025
01:02:49,299 --> 01:02:51,108
Yöu'll always be poor.
1026
01:02:51,335 --> 01:02:53,645
What's the point of
being Pannalal Johri's son?
1027
01:02:54,504 --> 01:02:56,279
Yöu turned out to be
a disappointment.
1028
01:02:56,573 --> 01:02:58,052
And that dog Entertainment..
1029
01:02:58,108 --> 01:02:59,781
..turned out to be the
real heir to the wealth.
1030
01:03:00,043 --> 01:03:00,680
Dog?
1031
01:03:02,512 --> 01:03:03,650
Uncle, listen to me.
1032
01:03:03,714 --> 01:03:07,252
Akhil Lokhande,
forget Saakshi forever.
1033
01:03:09,719 --> 01:03:16,034
♫I want to ask God what has he done. ♪
1034
01:03:16,093 --> 01:03:23,568
♫Why did he take back the gift
he had bestowed me upon? ♪
1035
01:03:40,383 --> 01:03:46,197
The heir to 3000 crore...a dog.
1036
01:03:47,290 --> 01:03:49,133
Stop the car!
1037
01:03:51,561 --> 01:03:53,097
What happened?
1038
01:03:56,299 --> 01:03:57,573
Dear...
1039
01:03:58,234 --> 01:04:01,579
...do yöu admit that, post marriage..
1040
01:04:02,439 --> 01:04:05,283
...every man becomes a dog.
1041
01:04:08,044 --> 01:04:10,081
I suggest that...
1042
01:04:11,148 --> 01:04:15,096
...yöu marry the dog.
1043
01:04:18,021 --> 01:04:19,557
Papa!
1044
01:04:19,589 --> 01:04:24,060
That rascal Pannalal gave
all his wealth to that dog.
1045
01:04:24,127 --> 01:04:29,634
But that dog...separated
me from Saakshi forever, Jugnu.
1046
01:04:30,233 --> 01:04:31,541
That's why, Akhil..
1047
01:04:31,701 --> 01:04:33,339
...we'll have to think
of a full-proof plan..
1048
01:04:33,403 --> 01:04:34,507
..to kill the dog.
1049
01:04:34,571 --> 01:04:36,551
What's to think?
Let's shoot him.
1050
01:04:36,606 --> 01:04:39,416
We won't get the wealth
if we kill the dog.
1051
01:04:39,776 --> 01:04:41,722
It will go to that son of his.
1052
01:04:43,246 --> 01:04:44,418
So what do we do?
1053
01:04:44,781 --> 01:04:46,488
Expiry date.
1054
01:04:47,317 --> 01:04:49,661
How long do dogs live?
1055
01:04:49,786 --> 01:04:51,766
Maximum 12-13 years.
1056
01:04:52,255 --> 01:04:55,725
That Entertainment
will conk out in few years.
1057
01:04:56,760 --> 01:04:59,604
For now we've just one target.
1058
01:05:00,196 --> 01:05:01,174
Akhil.
1059
01:05:02,632 --> 01:05:05,010
And we'll have to
find a special place..
1060
01:05:05,135 --> 01:05:07,308
..to take care of him.
1061
01:05:07,370 --> 01:05:12,285
And that special place is...
Snow White Arena.
1062
01:05:13,043 --> 01:05:17,321
I will kill that dog
in his favorite place.
1063
01:05:17,680 --> 01:05:20,160
Akhil, yöu're done for.
1064
01:05:21,117 --> 01:05:24,257
Entertainment, yöu're done for!
1065
01:06:22,245 --> 01:06:23,451
I see.
1066
01:06:23,546 --> 01:06:25,617
So tomorrow he's
going to kill the dog.
1067
01:06:25,682 --> 01:06:27,286
And we wolves. .
1068
01:06:30,086 --> 01:06:31,531
.. Will kill him.
1069
01:06:31,754 --> 01:06:34,132
One arrow...we kill two sparrows.
1070
01:06:36,126 --> 01:06:38,106
But, brother,
why will we kill sparrows?
1071
01:07:48,197 --> 01:07:50,108
Go...fetch!
1072
01:08:08,051 --> 01:08:08,688
Yes.
1073
01:08:18,127 --> 01:08:19,333
Die yöu rascal!
1074
01:08:57,734 --> 01:08:58,610
Akhil!
1075
01:09:47,016 --> 01:09:48,051
Entertainment!
1076
01:09:50,220 --> 01:09:51,324
Entertainment!
1077
01:09:51,621 --> 01:09:53,032
Entertainment!
- Akhil.
1078
01:09:53,490 --> 01:09:54,730
Akhil, what are yöu doing?
1079
01:09:54,758 --> 01:09:56,032
Have yöu gone crazy?
1080
01:09:56,192 --> 01:09:58,468
We got what we wanted.
He's dead.
1081
01:10:00,130 --> 01:10:01,734
He saved my life.
1082
01:10:04,534 --> 01:10:05,774
Entertainment!
1083
01:10:07,537 --> 01:10:08,777
Entertainment!
1084
01:10:17,647 --> 01:10:19,058
Entertainment!
1085
01:10:22,151 --> 01:10:23,323
Entertainment!
1086
01:10:29,492 --> 01:10:31,233
Entertainment!
1087
01:11:03,626 --> 01:11:04,696
Akhil.
1088
01:11:07,163 --> 01:11:08,642
Today...
1089
01:11:10,700 --> 01:11:13,476
...an animal taught me
a lesson on humanity.
1090
01:11:46,236 --> 01:11:47,180
Akhil.
1091
01:11:48,037 --> 01:11:48,913
Akhil.
1092
01:11:51,174 --> 01:11:52,847
Today...
1093
01:11:54,811 --> 01:11:57,348
...an animal taught me
a lesson on humanity.
1094
01:12:22,405 --> 01:12:27,184
♫What is loyalty and what is trust. ♪
1095
01:12:27,243 --> 01:12:29,154
Entertainment!
1096
01:12:29,779 --> 01:12:32,055
♫..I have learnt it from yöu. ♪
1097
01:12:32,115 --> 01:12:36,860
♫What is head and what is love.. ♪
1098
01:12:36,919 --> 01:12:41,265
♫..l have learnt it from yöu. ♪
1099
01:12:46,396 --> 01:12:51,038
♫I have learnt it from yöu. ♪
1100
01:13:00,877 --> 01:13:05,155
♫I have learnt it from yöu. ♪
1101
01:13:06,082 --> 01:13:07,493
I must admit, he's two-in-one.
1102
01:13:07,984 --> 01:13:09,054
He was Royal.
1103
01:13:09,819 --> 01:13:11,355
But the dog's loyal as well.
1104
01:13:12,155 --> 01:13:13,156
Dog?
1105
01:13:13,489 --> 01:13:14,559
No Entenainment.
1106
01:13:15,091 --> 01:13:16,126
Entertainment.
1107
01:13:19,095 --> 01:13:21,405
Earlier, when we tried
to bump-off Pannalal..
1108
01:13:21,464 --> 01:13:23,341
..the dog interfered.
1109
01:13:23,900 --> 01:13:25,902
And even this time,
he interfered in our plans.
1110
01:13:25,969 --> 01:13:27,915
We'll have to do something, Arjun.
1111
01:13:27,970 --> 01:13:30,541
Or that dog will
always taint our face.
1112
01:13:32,809 --> 01:13:35,085
By the way,
brother, yöur face looks tainted.
1113
01:13:48,291 --> 01:13:49,531
Johri sir..
1114
01:13:53,362 --> 01:13:54,932
Mr. Johri..
1115
01:14:04,407 --> 01:14:05,545
Father.
1116
01:14:07,543 --> 01:14:12,822
I forgive yöu for whatever
yöu did with yöur this son.
1117
01:14:13,983 --> 01:14:16,088
And for whatever I did with yöur son..
1118
01:14:18,288 --> 01:14:21,758
...I apologies for it.
1119
01:14:23,993 --> 01:14:25,768
I must admit.
1120
01:14:27,430 --> 01:14:29,967
Yöu turned out to be
a true diamond merchant.
1121
01:14:31,067 --> 01:14:32,512
Yöu're a good assessor.
1122
01:14:33,136 --> 01:14:34,547
Entertainment!
1123
01:14:36,172 --> 01:14:40,245
Only a real assessor
can recognize a true gem.
1124
01:14:42,211 --> 01:14:43,417
Pannalal Johri.
1125
01:14:46,315 --> 01:14:49,228
Yöur son deserves all this.
1126
01:14:50,520 --> 01:14:51,999
Not this son.
1127
01:14:53,957 --> 01:14:55,334
See yöu, father.
1128
01:15:17,146 --> 01:15:18,250
Entertainment...
1129
01:15:20,550 --> 01:15:24,259
...do yöu know why the truth hurts.
1130
01:15:25,154 --> 01:15:27,100
Because truth has a point.
1131
01:15:27,990 --> 01:15:29,435
And that point is...
1132
01:15:30,793 --> 01:15:33,296
...that yöu're right and I am wrong.
1133
01:15:36,032 --> 01:15:38,842
Sorry...for trying to kill yöu.
1134
01:15:40,770 --> 01:15:41,976
Thank yöu...
1135
01:15:42,238 --> 01:15:43,842
..for showing me the way.
1136
01:15:45,408 --> 01:15:46,853
Goodbye.
1137
01:15:51,881 --> 01:15:52,951
And yes...
1138
01:15:54,216 --> 01:15:56,560
...if anyone calls me a dog..
1139
01:15:57,286 --> 01:16:00,324
...I'll consider it an honor.
1140
01:16:46,235 --> 01:16:48,272
Sanjay Leela Bhansali.
- What?
1141
01:16:48,537 --> 01:16:49,914
The names of my three lawyers.
1142
01:16:49,972 --> 01:16:52,179
Mr. Sanjay.
Ms. Leela and Mr. Bhansali.
1143
01:16:53,543 --> 01:16:56,922
Poor clears have been doing
rounds of the court for us.
1144
01:16:57,146 --> 01:16:58,454
Court?
- Yes.
1145
01:16:58,514 --> 01:16:59,891
Films succeed
because of three things.
1146
01:16:59,949 --> 01:17:02,327
And these days our case
is also thriving on three things.
1147
01:17:02,385 --> 01:17:03,261
Entertainment!
1148
01:17:03,286 --> 01:17:04,390
Entertainment!
1149
01:17:04,520 --> 01:17:06,397
Entertainment!
1150
01:17:06,522 --> 01:17:08,195
What?
- Well, yöu're forgetting..
1151
01:17:08,224 --> 01:17:10,795
..that many years ago,
Pannalal Johri..
1152
01:17:10,860 --> 01:17:12,203
...had started a Private Ltd Company.
1153
01:17:12,261 --> 01:17:14,571
...called The Entertainment Company.
1154
01:17:14,897 --> 01:17:15,932
Yöu're right.
1155
01:17:15,998 --> 01:17:17,978
But for his dear Entertainment.
1156
01:17:18,034 --> 01:17:22,505
But, Pannalal Johri made
his second cousins, which is us..
1157
01:17:22,772 --> 01:17:24,479
..the major shareholders.
1158
01:17:26,776 --> 01:17:29,017
But what did yöu do under
the pretext of that relation.
1159
01:17:29,078 --> 01:17:30,216
Forge"!
1160
01:17:30,780 --> 01:17:33,158
Pannalal Johri caught
yöu two red-handed..
1161
01:17:33,216 --> 01:17:34,490
..and also fired yöu two.
1162
01:17:34,750 --> 01:17:35,490
I see.
1163
01:17:35,952 --> 01:17:38,432
Arjun, we didn't receive
any termination order.
1164
01:17:38,487 --> 01:17:39,488
Not at all.
1165
01:17:39,755 --> 01:17:41,757
What do yöu want to prove?
1166
01:17:41,824 --> 01:17:43,770
Just that we're still
the existing owners..
1167
01:17:43,826 --> 01:17:45,499
...of that Entertainment Company.
1168
01:17:45,895 --> 01:17:48,375
And according to
Mr. Pannalal Johri's Will...
1169
01:17:48,531 --> 01:17:49,908
By the way, why am I talking to yöu?
1170
01:17:49,965 --> 01:17:51,376
Ms. Leela,
I'm sure yöu've a copy of that Will.
1171
01:17:51,467 --> 01:17:52,502
Please read it out.
1172
01:17:52,535 --> 01:17:55,914
I, Pannalal Johri,
in my right state of mind..
1173
01:17:55,971 --> 01:17:57,848
...bequeath my entire property.
1174
01:17:57,907 --> 01:18:00,478
...and bank balance to Entertainment.
1175
01:18:00,776 --> 01:18:01,311
Yes!
1176
01:18:01,377 --> 01:18:03,152
Entertainment Company belongs to us..
1177
01:18:03,212 --> 01:18:05,158
...and this property's
in the name of Entertainment.
1178
01:18:05,214 --> 01:18:08,127
So, the heir to 3000 crore
is not this dog, but..
1179
01:18:08,184 --> 01:18:12,132
...it's the owners of the
company called Entertainment!
1180
01:18:12,188 --> 01:18:13,098
Entertainment!
1181
01:18:13,155 --> 01:18:15,101
Entertainment!
1182
01:18:15,157 --> 01:18:17,831
But in Will, doesn't mention company..
1183
01:18:17,894 --> 01:18:20,807
..instead it's loyal dog.
1184
01:18:23,132 --> 01:18:26,045
...of the word 'Dog' in the will.
1185
01:18:26,102 --> 01:18:29,049
The reason is that he
never considered him a dog.
1186
01:18:29,105 --> 01:18:30,140
Court doesn't believe in emotions..
1187
01:18:30,172 --> 01:18:31,913
..it believes n facts, Mr. Dracula.
1188
01:18:31,974 --> 01:18:33,920
That's Habibullah!
1189
01:18:33,976 --> 01:18:34,920
And listen.
1190
01:18:34,977 --> 01:18:37,116
If there's no 'Dog'
mentioned in the Will..
1191
01:18:37,179 --> 01:18:40,524
...then there's no
'Company' mentioned either.
1192
01:18:41,283 --> 01:18:42,261
Very smart.
1193
01:18:42,318 --> 01:18:44,093
And now..
Not yöu.
1194
01:18:44,153 --> 01:18:46,963
In the company of our lawyers,
the court will decide..
1195
01:18:47,022 --> 01:18:49,832
..and also prove who's the rascal..
1196
01:18:49,892 --> 01:18:52,338
..and who's a mangy cur.
1197
01:18:56,265 --> 01:18:58,040
After all the views..
1198
01:18:58,067 --> 01:18:59,978
...Court is passing the
judgment in the favour of...
1199
01:19:00,035 --> 01:19:02,106
Karan and Arjun, They are the
rightful owner Of the Johri Empire.
1200
01:19:02,171 --> 01:19:05,846
Pannalal Johri's wealth...
goes to these two rascals!
1201
01:19:05,908 --> 01:19:07,785
How?
1202
01:19:07,843 --> 01:19:09,550
We'll tell yöu.
1203
01:19:14,016 --> 01:19:17,361
Yöu see...a good lawyer knows the law.
1204
01:19:17,420 --> 01:19:19,957
And the best lawyer knows the judge.
1205
01:19:23,092 --> 01:19:26,232
1500 for me..
- And 1500 for me.
1206
01:19:41,110 --> 01:19:44,853
Yöu dog,
I know yöu understand everything.
1207
01:19:47,249 --> 01:19:49,490
Now listen to me carefully.
1208
01:19:50,886 --> 01:19:53,025
Actually,
yöu're no more than a street-mutt.
1209
01:19:53,356 --> 01:19:54,892
So stay there.
1210
01:19:55,157 --> 01:19:57,865
If yöu need to pee,
then find a lamp-post.
1211
01:19:58,060 --> 01:19:59,038
If yöu feel hungry.
1212
01:19:59,061 --> 01:20:00,904
..then feed on the left-over
from the waste-dump.
1213
01:20:02,031 --> 01:20:04,534
Yöu're a dog, so live like one.
1214
01:20:05,267 --> 01:20:06,245
Right, brother.
1215
01:20:06,302 --> 01:20:08,179
Yes, but before that.
1216
01:20:08,838 --> 01:20:10,340
Let's take back what's ours.
1217
01:20:20,983 --> 01:20:21,927
What are yöu doing?
1218
01:20:22,752 --> 01:20:25,426
Along with this property,
this leash belongs to us too.
1219
01:20:25,488 --> 01:20:27,900
And stopping us means
breaking the law.
1220
01:20:29,425 --> 01:20:31,905
Time flies by when yöu're with a kin.
1221
01:20:33,195 --> 01:20:36,039
But with time yöu
know who yöur kin is.
1222
01:20:43,439 --> 01:20:45,749
'Look what I brought for yöu.'
1223
01:20:46,942 --> 01:20:48,012
'Look'
1224
01:20:50,279 --> 01:20:52,350
'Just for yöu .'
1225
01:20:57,153 --> 01:20:59,394
'Since yöu entered my life..'
1226
01:20:59,922 --> 01:21:02,266
'There's only entertainment.'
1227
01:21:02,858 --> 01:21:04,235
'No sorrows.'
1228
01:21:04,927 --> 01:21:08,966
'Yöu're not my son,
but yöu're no less either.'
1229
01:21:22,478 --> 01:21:23,821
Get out!
1230
01:21:24,046 --> 01:21:25,354
Get out!
- Get lost!
1231
01:21:25,414 --> 01:21:27,052
Get lost!
1232
01:21:28,384 --> 01:21:31,160
Johri's dog.
- Got nowhere to go.
1233
01:21:46,168 --> 01:21:50,207
Lord, even in Yöur presence..
1234
01:21:51,407 --> 01:21:53,216
Loyalty has lost.
1235
01:21:55,377 --> 01:21:57,220
And betrayal won!
1236
01:22:00,149 --> 01:22:02,151
Why are yöu looking that way?
1237
01:22:02,518 --> 01:22:05,021
Yöu think someone
will come to help us..
1238
01:22:05,087 --> 01:22:06,430
..from that direction.
1239
01:22:40,322 --> 01:22:41,392
Surprised.
1240
01:22:42,858 --> 01:22:44,201
How I came back?
1241
01:22:45,895 --> 01:22:48,205
I was about to board
the flight to lndia..
1242
01:22:51,166 --> 01:22:52,509
..when I read this news.
1243
01:23:10,886 --> 01:23:11,990
I had to come.
1244
01:23:12,822 --> 01:23:14,301
Yöu see, father's last wish was..
1245
01:23:14,390 --> 01:23:15,960
..that yöu be the heir to this wealth.
1246
01:23:18,527 --> 01:23:22,304
And...a son will have
to do something.
1247
01:23:22,998 --> 01:23:24,773
..to fulfill his father's last wish.
1248
01:23:25,501 --> 01:23:27,947
After all, I am his blood.
1249
01:23:28,771 --> 01:23:29,772
DNA.
1250
01:23:30,005 --> 01:23:31,279
Daddy's Najayaz Aulad
(Daddy's illegitimate son).
1251
01:23:31,340 --> 01:23:33,786
But...his son.
1252
01:23:38,347 --> 01:23:40,850
Earlier I formed a bond
with father for the wealth.
1253
01:23:41,350 --> 01:23:43,887
Now, for the sake of that same bond..
1254
01:23:44,453 --> 01:23:49,198
...I will get yöu yöur wealth back.
1255
01:23:52,828 --> 01:23:54,398
And yes, Entenainment.
1256
01:23:54,430 --> 01:23:55,932
We're with yöu.
1257
01:23:55,965 --> 01:23:57,535
Just wait and watch.
1258
01:23:57,933 --> 01:24:00,880
We'll first have to break
Karan and Arjun's unity.
1259
01:24:00,903 --> 01:24:03,144
And then their strength will be over.
1260
01:24:03,372 --> 01:24:06,353
And then we'll make them
confess to their crimes..
1261
01:24:06,408 --> 01:24:09,218
..and have them thrown
out in the streets.
1262
01:24:09,278 --> 01:24:10,086
What do yöu say, Akhil?
1263
01:24:10,145 --> 01:24:12,853
Wonderful. Amazing. I'm speechless.
1264
01:24:12,915 --> 01:24:16,362
But it's very difficult
to separate these two brothers.
1265
01:24:17,352 --> 01:24:21,095
Don't worry about that,
Ab...dullah, sir.
1266
01:24:22,391 --> 01:24:27,170
We'll do what the British did with us!
1267
01:24:31,200 --> 01:24:33,441
Divide...and Rule!
1268
01:24:33,836 --> 01:24:36,180
Now we dogs...
1269
01:24:36,505 --> 01:24:39,145
...will teach those rascals a lesson.
1270
01:24:55,991 --> 01:24:57,402
Careful, brother.
1271
01:25:03,399 --> 01:25:04,571
Entertainment.
1272
01:25:06,568 --> 01:25:08,844
I guess he's here for revenge.
1273
01:25:09,138 --> 01:25:10,139
Revenge?
1274
01:25:10,205 --> 01:25:11,343
Yöu want revenge?
1275
01:25:11,941 --> 01:25:13,420
How will yöu do it?
1276
01:25:13,542 --> 01:25:15,886
Like RajnikanL.
1277
01:25:15,944 --> 01:25:17,582
Or like Spiderman.
1278
01:25:19,848 --> 01:25:21,191
What can one dog do?
1279
01:25:21,283 --> 01:25:22,887
What can he do?
1280
01:25:23,052 --> 01:25:26,499
I'll show him...by running
over him with my car. Come on.
1281
01:25:26,755 --> 01:25:28,234
Brother, I'll run-over him.
1282
01:25:28,290 --> 01:25:29,792
No, I'll do it, I'm the elder one.
1283
01:25:29,858 --> 01:25:30,768
I am the yöunger one.
1284
01:25:30,826 --> 01:25:32,305
Why don't yöu understand?
It's just one dog.
1285
01:25:32,361 --> 01:25:33,863
Yöu won't look good
running over one dog.
1286
01:25:33,929 --> 01:25:34,873
I want to run over him.
1287
01:25:34,930 --> 01:25:36,432
Brother, do yöu love me or not?
1288
01:25:36,498 --> 01:25:39,001
What's brotherhood
got to do with our love?
1289
01:25:58,921 --> 01:25:59,899
Listen to me..
- But..
1290
01:25:59,955 --> 01:26:02,401
With this car,
we'll send him off on his final..
1291
01:26:34,823 --> 01:26:35,824
Wait!
1292
01:26:37,292 --> 01:26:38,771
Stay!
1293
01:26:40,862 --> 01:26:42,068
Sit!
1294
01:26:47,836 --> 01:26:50,009
Roadside Entenainment.
1295
01:26:50,939 --> 01:26:53,920
At first even I thought
they were wrong.
1296
01:26:54,443 --> 01:26:58,357
But the court of
Bangkok opened my eyes.
1297
01:26:58,480 --> 01:27:03,896
..and proved that
my father's 3000 crore..
1298
01:27:04,553 --> 01:27:07,864
...belongs to them, and not yöu.
1299
01:27:09,458 --> 01:27:12,302
If anyone has anything to say,
then speak now.
1300
01:27:14,930 --> 01:27:16,500
Yöu Bulldog.
1301
01:27:17,366 --> 01:27:19,039
Yöu behave like a dog..
1302
01:27:19,101 --> 01:27:21,479
..but got the name
of a different animal.
1303
01:27:21,737 --> 01:27:22,841
Bull.
1304
01:27:26,408 --> 01:27:28,854
Stop growling...Pug!
1305
01:27:29,211 --> 01:27:33,125
I'll make yöu dance like Shakira,
get that.
1306
01:27:33,949 --> 01:27:36,953
And yöu....German Shepherd.
1307
01:27:37,853 --> 01:27:40,891
Has yöur father ever been to Germany?
1308
01:27:41,423 --> 01:27:43,835
And yöu...Boxer!
1309
01:27:44,860 --> 01:27:47,534
Did yöur dad ever
put on boxing gloves?
1310
01:27:49,097 --> 01:27:51,304
And St. Bernard.
1311
01:27:52,834 --> 01:27:55,371
If I had a face like yöurs.
1312
01:27:55,537 --> 01:27:58,143
...I would've sued my parents.
1313
01:27:58,840 --> 01:28:03,346
Now...if anyone has the guts,
then come and face me.
1314
01:28:07,349 --> 01:28:09,955
What are yöu doing?
Go away. Leave.
1315
01:28:10,152 --> 01:28:10,994
Leave!
1316
01:28:12,487 --> 01:28:13,989
I called for a mobile-towen.
1317
01:28:14,056 --> 01:28:16,002
..where did this sim-card come from?
1318
01:28:16,258 --> 01:28:18,898
Look, I don't like jokes.
1319
01:28:20,028 --> 01:28:22,304
This shorty is no match for me.
1320
01:28:22,364 --> 01:28:24,037
Who's got the guts to face me?
1321
01:28:26,101 --> 01:28:27,409
Sir, move back.
1322
01:28:27,469 --> 01:28:29,745
They're about to attack, sir.
1323
01:28:50,359 --> 01:28:52,202
Yöu're a real player.
1324
01:28:52,761 --> 01:28:53,762
Thank yöu.
- Thank yöu.
1325
01:28:53,829 --> 01:28:54,432
Thank yöu. Thank yöu.
1326
01:28:54,529 --> 01:28:56,440
Sir, take my advice.
And get out of here in yöur car.
1327
01:28:56,531 --> 01:28:57,202
Go on.
- Yes.
1328
01:28:57,266 --> 01:28:58,370
Let's go.
1329
01:29:01,236 --> 01:29:02,442
Akhil.
1330
01:29:05,440 --> 01:29:08,148
Sir, yöu two hide in the jungle.
1331
01:29:08,277 --> 01:29:10,052
I'll deal with them.
- Run!
1332
01:29:10,445 --> 01:29:14,018
♫Who let the dogs out? ♪
1333
01:29:14,049 --> 01:29:17,861
♫Who let the dogs out? ♪
1334
01:29:18,053 --> 01:29:21,330
♫Who let the dogs out? ♪
1335
01:29:21,390 --> 01:29:25,133
♫Who let the dogs out? ♪
1336
01:29:25,193 --> 01:29:29,005
♫Who let the dogs out? ♪
1337
01:29:29,064 --> 01:29:32,876
♫Who let the dogs out? ♪
1338
01:29:39,841 --> 01:29:41,184
Akhil.
1339
01:29:41,243 --> 01:29:42,847
Akhil.
- What?
1340
01:29:42,911 --> 01:29:43,946
Down there.
1341
01:29:45,080 --> 01:29:46,081
Oh my Dog!
1342
01:29:46,148 --> 01:29:47,092
Oh my Dog!
1343
01:29:47,149 --> 01:29:51,120
Sir, yöur death's between his jaws.
1344
01:29:51,153 --> 01:29:52,791
What do I do?
1345
01:29:52,854 --> 01:29:53,491
Reverse psychology.
1346
01:29:53,755 --> 01:29:55,063
Reverse psychology.
1347
01:29:55,223 --> 01:29:56,497
He wants yöu to on.
1348
01:29:56,758 --> 01:29:59,204
But yöu laugh instead.
Laugh.
1349
01:30:00,195 --> 01:30:03,802
Before he blows yöur fuse,
confuse the dog.
1350
01:30:03,865 --> 01:30:06,141
The ball is in his court
1351
01:30:06,501 --> 01:30:09,072
Help!
1352
01:30:09,404 --> 01:30:10,474
Akhil.
1353
01:30:10,539 --> 01:30:11,916
Oh my Dog!
1354
01:30:12,274 --> 01:30:15,084
Help! Save me.
1355
01:30:15,143 --> 01:30:16,884
Oh my Dog!
1356
01:30:16,945 --> 01:30:18,424
Save us both.
1357
01:30:18,480 --> 01:30:19,424
Save yöu both.
1358
01:30:20,816 --> 01:30:22,159
Idea, sir.
1359
01:30:22,918 --> 01:30:24,363
Where are yöu going?
1360
01:30:24,419 --> 01:30:26,763
Sir...don't worry.
1361
01:30:27,456 --> 01:30:30,903
I have in my clutches,
the leader of these dogs.
1362
01:30:30,959 --> 01:30:34,133
Call yöur friends back.
1363
01:30:34,196 --> 01:30:35,834
Tell them to get out of here.
- Akhil.
1364
01:30:35,897 --> 01:30:37,137
Say it aloud.
1365
01:30:37,733 --> 01:30:38,473
Yes!
1366
01:30:44,439 --> 01:30:45,884
Bite me. Pretend to bite me.
1367
01:30:46,274 --> 01:30:47,878
He bit me.
1368
01:30:51,913 --> 01:30:53,153
Amazing.
1369
01:30:53,448 --> 01:30:55,792
Yöu almost killed that dog.
1370
01:30:55,851 --> 01:30:58,058
Sir, am I cigarette to kill him.
1371
01:30:58,220 --> 01:30:59,961
I mean yöu scattered them like leaves.
1372
01:30:59,988 --> 01:31:02,059
Am I a leaf-blower?
1373
01:31:02,124 --> 01:31:05,162
We mean yöu stole our heads.
1374
01:31:05,227 --> 01:31:07,207
Am I the government who will steal?
1375
01:31:07,262 --> 01:31:09,173
I see. Fire with satire.
1376
01:31:09,231 --> 01:31:11,074
Brave man. Brave man.
1377
01:31:11,133 --> 01:31:13,079
Please look after yöurself.
1378
01:31:13,435 --> 01:31:14,880
Especially from those dogs.
1379
01:31:14,936 --> 01:31:16,347
Today they were a 100...
1380
01:31:16,405 --> 01:31:17,816
..tomorrow they can come back as 200.
1381
01:31:17,873 --> 01:31:19,853
He bit me really hard.
- Show.
1382
01:31:19,908 --> 01:31:21,182
Show.
- Forget it.
1383
01:31:21,209 --> 01:31:22,950
Show it.
- What can yöu do?
1384
01:31:23,011 --> 01:31:24,046
See yöu.
1385
01:31:25,981 --> 01:31:28,222
Arjun, he's right.
1386
01:31:28,917 --> 01:31:30,863
Brother, shall we hire him.
1387
01:31:30,919 --> 01:31:31,989
Let's do.
1388
01:31:32,054 --> 01:31:33,158
It will be fun.
1389
01:31:33,188 --> 01:31:34,189
The heir to 3000 crore..
1390
01:31:34,289 --> 01:31:36,929
...will be our servant
and do our bidding.
1391
01:31:36,958 --> 01:31:39,802
And he'll also protect us.
1392
01:31:39,861 --> 01:31:41,465
We'll have our cakes
and get to eat it too.
1393
01:31:41,529 --> 01:31:43,304
Don't remind me of that.
1394
01:31:43,865 --> 01:31:44,866
3000!
1395
01:31:44,933 --> 01:31:46,071
Where did he go?
1396
01:31:46,134 --> 01:31:47,044
Are they back?
1397
01:31:48,003 --> 01:31:49,949
No, no, no, listen.
1398
01:31:50,905 --> 01:31:52,009
Will yöu work for us?
1399
01:31:52,073 --> 01:31:54,246
Driver...
- Cum Bodyguard..
- Cum Watchman.
1400
01:31:54,309 --> 01:31:54,912
Cum..
1401
01:31:54,976 --> 01:32:01,359
Since yöu're insisting so much...
I'll come.
1402
01:32:02,918 --> 01:32:04,488
Made in Thailand.
1403
01:32:04,553 --> 01:32:08,126
Sell in thairon
1404
01:32:08,189 --> 01:32:10,601
Sell in thairon
1405
01:32:15,063 --> 01:32:16,565
Made in Thailand.
1406
01:32:16,832 --> 01:32:18,311
Why did yöu stop?
1407
01:32:18,366 --> 01:32:20,573
Sir...the castor oil's over.
1408
01:32:20,835 --> 01:32:23,111
I'll go get it.
- Quickly.
1409
01:32:24,072 --> 01:32:25,142
Hello.
- Akhil.
1410
01:32:25,207 --> 01:32:26,379
Saakshi.
- Akhil.
1411
01:32:26,441 --> 01:32:27,920
Where are yöu?
- In Bangkok.
1412
01:32:27,976 --> 01:32:30,354
Whose Kok?
- I am in Bangkok.
1413
01:32:30,545 --> 01:32:32,286
Oh, yöu're in Bangkok.
1414
01:32:32,347 --> 01:32:35,817
Akhil, father's trying
to find me a NRI husband.
1415
01:32:36,017 --> 01:32:37,519
He still has 2 months
left on his tourist visa.
1416
01:32:37,786 --> 01:32:39,163
What kind of Dad, yöu gave birth to?
1417
01:32:39,221 --> 01:32:40,256
Yöu..
- Saakshi.
1418
01:32:40,322 --> 01:32:41,528
Saakshi. Saakshi.
- Yes, papa.
1419
01:32:41,790 --> 01:32:43,098
Saakshi. listen.
1420
01:32:43,258 --> 01:32:45,829
I've found an NRI husband for yöu.
1421
01:32:47,929 --> 01:32:50,876
He only doesn't have hand and limbs.
1422
01:32:51,099 --> 01:32:54,205
Sometimes yöu'll have to
take him to the mall in this bag.
1423
01:32:54,903 --> 01:32:55,540
Papa!
1424
01:32:55,804 --> 01:32:57,977
Where are yöu getting
the castor oil from?
1425
01:32:58,039 --> 01:32:59,450
Where are yöu, Akhil?
1426
01:33:00,542 --> 01:33:02,021
I am back.
1427
01:33:02,544 --> 01:33:05,115
Don't get bored,
I'll switch on the television.
1428
01:33:08,984 --> 01:33:10,054
WOW!
1429
01:33:11,086 --> 01:33:12,087
Indian woman!
1430
01:33:12,487 --> 01:33:14,899
Virtues on her mind, sari on her body.
1431
01:33:15,223 --> 01:33:17,066
Don't bore me.
1432
01:33:22,864 --> 01:33:24,343
This is what yöu call beauty.
1433
01:33:24,899 --> 01:33:27,004
One piece item in two piece bikini.
1434
01:33:27,035 --> 01:33:28,309
Looks amazing.
1435
01:33:29,070 --> 01:33:31,778
Bikinis don't have the etiquette..
1436
01:33:31,840 --> 01:33:33,376
...that a 'Sari' and
'Salwar Kameez' have.
1437
01:33:33,441 --> 01:33:34,385
Have yöu heard that song?
1438
01:33:34,443 --> 01:33:35,547
Have yöu?
- Which one?
1439
01:33:35,810 --> 01:33:37,414
♫She looked amazing.. ♪
1440
01:33:37,512 --> 01:33:38,991
♫covered in the veil. ♪
1441
01:33:39,080 --> 01:33:40,559
Sir's right. He's right.
1442
01:33:40,816 --> 01:33:42,124
She looked amazing..
1443
01:33:42,183 --> 01:33:44,356
..because she was
covered only in a viel.
1444
01:33:44,953 --> 01:33:46,489
Sir, the yöung sir's right as well.
1445
01:33:46,555 --> 01:33:49,365
Bindi on the forehead,
kohl in the eyes..
1446
01:33:49,424 --> 01:33:51,097
..that's what yöu call a girl.
1447
01:33:51,126 --> 01:33:53,504
A girl is someone
who has no cover or slip.
1448
01:33:53,561 --> 01:33:54,869
Just long legs.
1449
01:33:54,930 --> 01:33:56,910
Shut up!
1450
01:33:57,098 --> 01:33:59,100
'Sanskrit', 'Sabhyata', 'Sanskaar'.
(Cultured, Civilized, Virtue).
1451
01:33:59,167 --> 01:34:01,113
Sexy, seductive, sensuality.
1452
01:34:01,269 --> 01:34:04,512
The girl should be
reflection of yöur mother.
1453
01:34:04,573 --> 01:34:07,383
I've the perfect idea
for 'Divide and Rule'.
1454
01:34:07,842 --> 01:34:09,822
I'll have to bring
Saakshi in the picture.
1455
01:34:10,278 --> 01:34:11,951
And for that I'll have to find..
1456
01:34:12,414 --> 01:34:14,519
...a millionaire
son-in-law for his father.
1457
01:34:15,917 --> 01:34:20,866
Dear, finally I found
a millionaire son-in-law.
1458
01:34:22,090 --> 01:34:24,263
Yöur education.
- B.Com.
1459
01:34:24,392 --> 01:34:27,965
I'm B.Com.
- Who cares what ‘Com’ (religion) yöu are.
1460
01:34:28,864 --> 01:34:31,936
Are yöu educated?
- Yes.
1461
01:34:33,368 --> 01:34:36,212
Saakshi, what's yöur favorite color?
1462
01:34:36,871 --> 01:34:38,009
Yellow.
1463
01:34:38,073 --> 01:34:39,916
Yellow! Yellow!
1464
01:34:42,277 --> 01:34:45,520
Dear, then yöu'll
definitely like his teeth.
1465
01:34:46,448 --> 01:34:48,428
Son, show her yöur teeth.
1466
01:34:49,184 --> 01:34:51,790
Papa, he's got three
negative qualities.
1467
01:34:52,053 --> 01:34:54,465
He smokes, drinks and gambles.
1468
01:34:54,823 --> 01:34:56,029
Excuse me.
1469
01:34:56,324 --> 01:34:57,860
I've something positive as well.
1470
01:34:57,926 --> 01:34:59,064
Tell her. Tell her.
1471
01:34:59,127 --> 01:35:00,401
l am
1472
01:35:02,998 --> 01:35:04,477
Papa, not here. Papa, not here.
Papa, not here.
1473
01:35:06,868 --> 01:35:08,814
♫Johnny Johnny.. ♪
1474
01:35:08,870 --> 01:35:10,508
♫Johnny Johnny. . ♪
1475
01:35:10,572 --> 01:35:12,483
♫Johnny Johnny. . ♪
1476
01:35:12,540 --> 01:35:14,520
♫Johnny Johnny. . ♪
1477
01:35:15,076 --> 01:35:18,353
♫I've not been drinking. ♪
1478
01:35:18,413 --> 01:35:22,225
♫I've not been drinking. ♪
1479
01:35:23,985 --> 01:35:26,158
♫I've been forced to drink. ♪
1480
01:35:26,221 --> 01:35:30,033
♫I've been forced to drink. ♪
1481
01:35:41,469 --> 01:35:45,178
I had sworn, first millionaire..
1482
01:35:45,540 --> 01:35:47,520
..then Saakshi's husband.
1483
01:35:48,142 --> 01:35:50,281
Yöu? Millionaire?
1484
01:35:50,345 --> 01:35:51,847
It's the dog who's rich.
1485
01:35:51,913 --> 01:35:53,051
How did yöu get rich?
1486
01:35:53,114 --> 01:35:56,493
Yöu see...Entertainment
transferred all his wealth..
1487
01:35:56,518 --> 01:35:58,156
.10 Akhil Johri...
1488
01:35:58,820 --> 01:35:59,423
Sorry, sir.
1489
01:35:59,454 --> 01:36:01,092
And made him rich.
1490
01:36:01,156 --> 01:36:02,965
How?
- By Putting his paw
1491
01:36:04,125 --> 01:36:06,435
Habibullah sir, please show him.
1492
01:36:06,494 --> 01:36:07,802
Show him.
1493
01:36:08,163 --> 01:36:09,335
Take a look.
1494
01:36:09,397 --> 01:36:11,035
The paw is right here.
1495
01:36:15,136 --> 01:36:16,547
Show me as well.
1496
01:36:18,506 --> 01:36:20,486
Papa, it's true.
1497
01:36:20,976 --> 01:36:23,115
My beloved's here to hold my hand..
1498
01:36:23,177 --> 01:36:25,919
..in his hi-fi boat.
- Star Plus, stop.
1499
01:36:26,982 --> 01:36:29,792
Hey, Jamila.
- Hey! That's Habibullah.
1500
01:36:29,851 --> 01:36:31,228
Fine, fine.
1501
01:36:31,453 --> 01:36:32,363
Tell me something.
1502
01:36:32,387 --> 01:36:35,163
What overcame this dog..
1503
01:36:35,223 --> 01:36:36,930
..that he gave his wealth to him.
1504
01:36:37,125 --> 01:36:38,502
Entenainment says..
1505
01:36:38,760 --> 01:36:41,001
..how can the master's
son be a senant.
1506
01:36:41,062 --> 01:36:42,132
I see.
1507
01:36:42,197 --> 01:36:45,303
Him...this dog...said that to yöu.
1508
01:36:45,400 --> 01:36:46,310
Like this.
1509
01:36:46,368 --> 01:36:47,438
I mean he spoke from his mouth.
1510
01:36:47,502 --> 01:36:49,448
Where do yöu speak from?
1511
01:36:50,104 --> 01:36:53,984
I knew it, yöu won't believe all this.
1512
01:36:54,109 --> 01:36:55,986
This dog speaks.
Watch.
1513
01:36:57,045 --> 01:37:01,050
Entertainment, tell them
what rose up in stock market today.
1514
01:37:01,516 --> 01:37:03,462
See the prices rose up.
1515
01:37:04,152 --> 01:37:06,223
Tell us one city of Gujarat.
1516
01:37:06,521 --> 01:37:07,864
See. Bhavnagar.
1517
01:37:09,024 --> 01:37:10,526
What should we never
differentiate between?
1518
01:37:10,792 --> 01:37:11,463
Differences
1519
01:37:11,859 --> 01:37:13,338
See.
1520
01:37:14,095 --> 01:37:15,802
Hey stop yöur nonsense.
1521
01:37:15,897 --> 01:37:17,570
Do yöu think he's crazy?
1522
01:37:18,933 --> 01:37:21,971
Yöu think yöu'll take my Saakshi..
1523
01:37:22,037 --> 01:37:24,313
...I mean his Saakshi
by doing this antics.
1524
01:37:24,372 --> 01:37:25,248
And he'll agree.
1525
01:37:25,307 --> 01:37:29,255
Why wouldn't I?
I'll give him a hug.
1526
01:37:30,078 --> 01:37:32,251
This dog has made him rich.
1527
01:37:32,413 --> 01:37:34,359
Akhil, Saakshi's all yöurs.
1528
01:37:34,416 --> 01:37:36,054
And yöu get lost.
1529
01:37:36,117 --> 01:37:37,755
Get lost!
1530
01:37:38,086 --> 01:37:39,156
Son.
- Yes.
1531
01:37:39,220 --> 01:37:41,359
Here's the engagement ring.
1532
01:37:42,257 --> 01:37:43,201
Diamond.
1533
01:37:43,257 --> 01:37:44,759
Yöu get the diamond.
1534
01:37:44,826 --> 01:37:45,463
Congratulations.
1535
01:37:45,527 --> 01:37:46,938
Congratulations.
1536
01:37:46,995 --> 01:37:48,201
Congratulations.
Congratulations.
1537
01:37:48,296 --> 01:37:49,331
Give me a hug, son.
1538
01:37:49,364 --> 01:37:51,844
The king's finally got his queen.
1539
01:37:51,900 --> 01:37:53,504
I got my Saakshi.
1540
01:37:59,474 --> 01:38:01,476
Karan-Arjun.
1541
01:38:02,277 --> 01:38:03,779
Yöur idea isn't bad.
1542
01:38:03,845 --> 01:38:05,791
But..
- No ifs or buts, sister-in-law.
1543
01:38:05,814 --> 01:38:07,088
We just need yöur dates.
1544
01:38:07,148 --> 01:38:09,219
Please don't refuse us.
1545
01:38:09,284 --> 01:38:11,025
Because yöu're only hope.
1546
01:38:11,085 --> 01:38:14,897
Yöu see, yöu'll have
to work yöur charm in a hurry.
1547
01:38:15,089 --> 01:38:16,432
Otherwise we'll be...
- Jugnu!
1548
01:38:16,491 --> 01:38:17,561
In a big mess.
1549
01:38:17,826 --> 01:38:19,328
Listen to me.
1550
01:38:20,795 --> 01:38:25,107
I'll help all of yöu to create
a rift between Karan and Arjun.
1551
01:38:26,000 --> 01:38:27,741
Wonderful.
1552
01:38:29,270 --> 01:38:31,477
And also get Entertainment his right.
1553
01:38:33,408 --> 01:38:34,785
Do yöu know why?
1554
01:38:36,778 --> 01:38:38,223
This man here...
1555
01:38:39,381 --> 01:38:40,519
...is my life.
1556
01:38:41,783 --> 01:38:43,763
And yöu saved his life.
1557
01:38:44,385 --> 01:38:45,887
Thank yöu.
1558
01:38:48,022 --> 01:38:49,330
Just wait and watch..
1559
01:38:50,124 --> 01:38:52,365
..how I will fulfill yöur desires.
1560
01:38:53,294 --> 01:38:55,774
Now I'll separate those two..
1561
01:38:56,097 --> 01:38:59,340
..posing as Savitri for
Karan and Sonia for Arjun.
1562
01:38:59,901 --> 01:39:01,403
Swear on Balaji.
1563
01:39:02,037 --> 01:39:04,540
Swear on Balaji.
- My baby.
1564
01:39:30,198 --> 01:39:32,235
♫Why do yöu wander here and there? ♪
1565
01:39:32,300 --> 01:39:33,506
♫Oh little buddy! ♪
1566
01:39:33,768 --> 01:39:35,941
♫I'll hypnotize yöur heart. ♪
1567
01:39:37,071 --> 01:39:39,108
♫I like yöur synchronized moves. ♪
1568
01:39:39,173 --> 01:39:40,277
♫Oh little buddy! ♪
1569
01:39:40,342 --> 01:39:42,982
♫Baby I got my eyes on yöu. ♪
1570
01:39:43,345 --> 01:39:45,086
♫From the tip to the toes
To the lip to the nose. ♪
1571
01:39:45,146 --> 01:39:46,784
♫Make it wiggle.. wiggle. ♪
1572
01:39:46,848 --> 01:39:48,350
♫Don't give me the dose of love,
it's daily squabble. ♪
1573
01:39:48,416 --> 01:39:50,191
♫Make it jiggle. ♪
- ♫jiggle?' ♪
1574
01:39:50,217 --> 01:39:53,960
♫I am getting a little naughty. ♪
1575
01:39:54,022 --> 01:39:56,127
♫I want yöu to get mischievous too. ♪
1576
01:39:56,190 --> 01:39:57,965
♫Oh little buddy! ♪
1577
01:39:59,327 --> 01:40:00,829
♫Oh little buddy! ♪
1578
01:40:00,895 --> 01:40:03,967
♫I am getting a little naughty. ♪
1579
01:40:04,032 --> 01:40:06,911
♫I want yöu to get mischievous. ♪
1580
01:40:07,435 --> 01:40:10,848
♫And if something untoward happens. ♪
1581
01:40:10,905 --> 01:40:13,283
♫It'll be so much fun. ♪
1582
01:40:13,908 --> 01:40:17,378
♫Do yöu or do yöu not? ♪
1583
01:40:17,445 --> 01:40:20,324
♫Do yöu trust me or not? ♪
1584
01:40:20,381 --> 01:40:23,225
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1585
01:40:23,284 --> 01:40:26,891
♫How I wonder yöu are. ♪
1586
01:40:27,121 --> 01:40:29,965
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1587
01:40:30,024 --> 01:40:33,437
♫How I wonder yöu are. ♪
1588
01:40:33,961 --> 01:40:37,465
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1589
01:40:40,101 --> 01:40:42,047
♫Oh little buddy! ♪
1590
01:40:51,179 --> 01:40:54,319
♫The garland around
my neck is meant for yöu. ♪
1591
01:40:54,482 --> 01:40:58,157
♫I've hidden yöur photo in my wallet. ♪
1592
01:41:01,222 --> 01:41:04,760
♫The garland around
my neck is meant for yöu. ♪
1593
01:41:04,826 --> 01:41:08,171
♫I've hidden yöur photo in my wallet. ♪
1594
01:41:08,229 --> 01:41:11,438
♫I understand that yöu do. ♪
1595
01:41:11,499 --> 01:41:14,480
♫I understand that yöu love me. ♪
1596
01:41:14,535 --> 01:41:17,277
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1597
01:41:17,338 --> 01:41:20,945
♫How I wonder yöu are. ♪
1598
01:41:21,275 --> 01:41:24,085
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1599
01:41:24,145 --> 01:41:27,854
♫How I wonder yöu are. ♪
1600
01:41:28,115 --> 01:41:31,892
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1601
01:41:31,953 --> 01:41:35,127
♫Every book of love is about
sin and merit. ♪
1602
01:41:35,190 --> 01:41:38,399
♫Minus 1, 2, 3
ain't no lunches for free. ♪
1603
01:41:38,459 --> 01:41:41,872
♫Every book of love is about
sin and merit. ♪
1604
01:41:41,929 --> 01:41:45,342
♫So beg, borrow and run,
ain't no lunches for free. ♪
1605
01:41:45,400 --> 01:41:48,813
♫How long am I going
to just watch and yearn? ♪
1606
01:41:48,870 --> 01:41:50,315
♫I've played the semi-final. ♪
1607
01:41:50,371 --> 01:41:52,214
♫When are we going
to play the finals? ♪
1608
01:41:56,511 --> 01:41:59,583
♫How long am I going
to just watch and yearn? ♪
1609
01:41:59,847 --> 01:42:01,326
♫I've played the semi-final. ♪
1610
01:42:01,382 --> 01:42:03,293
♫When are we going
to play the finals? ♪
1611
01:42:03,318 --> 01:42:09,564
♫I am also waiting for it. ♪
1612
01:42:09,824 --> 01:42:12,327
♫Yöur benevolence's. . . ♪
1613
01:42:13,094 --> 01:42:16,041
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1614
01:42:16,097 --> 01:42:19,408
♫How I wonder yöu are. ♪
1615
01:42:20,001 --> 01:42:22,777
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1616
01:42:22,837 --> 01:42:26,250
♫How I wonder yöu are. ♪
1617
01:42:26,508 --> 01:42:29,546
♫Yöur benevolence's is beyond par. ♪
1618
01:42:36,150 --> 01:42:37,288
♫Oh little buddy! ♪
1619
01:42:37,351 --> 01:42:40,560
♫Yöur benevolence .. ♪
1620
01:42:40,822 --> 01:42:42,267
Love's making me fly.
1621
01:42:42,323 --> 01:42:43,996
Trapped..
1622
01:42:44,058 --> 01:42:45,059
What?
1623
01:42:45,126 --> 01:42:46,833
In love.
1624
01:42:47,295 --> 01:42:50,333
Sir's in love.
1625
01:42:51,032 --> 01:42:53,069
Who's the fonunate?
1626
01:42:53,534 --> 01:42:56,174
I am the fortunate boy.
1627
01:42:56,304 --> 01:42:59,945
Yöu know,
I am in love with my 36-24-36.
1628
01:43:00,007 --> 01:43:02,954
I love yöu Sonia.
- No!
1629
01:43:03,010 --> 01:43:04,489
Really? Yöu swear.
1630
01:43:04,545 --> 01:43:05,546
And she's on her way here.
1631
01:43:05,813 --> 01:43:08,350
Tell her about yöur feelings, sir.
1632
01:43:09,917 --> 01:43:11,294
Yöu're right.
- Yes.
1633
01:43:12,120 --> 01:43:14,225
Today I will tell
her about my feelings,
1634
01:43:15,022 --> 01:43:16,831
I..
- Hey, Villain!
1635
01:43:18,560 --> 01:43:22,372
♫Why do yöu wander here and there? ♪
1636
01:43:23,030 --> 01:43:24,168
Sir...
1637
01:43:25,433 --> 01:43:28,141
Sir, what just happened?
1638
01:43:28,369 --> 01:43:30,872
She has stripped all her clothes.
1639
01:43:31,205 --> 01:43:34,015
The virtuous saga has
become a vulgar story.
1640
01:43:34,809 --> 01:43:37,949
She's wearing a new-born
baby's outfit, sir.
1641
01:43:38,012 --> 01:43:39,286
Take a look, sir.
1642
01:43:39,347 --> 01:43:42,055
Sir, for my sake take a look.
1643
01:43:42,249 --> 01:43:44,058
Sir, take a look.
1644
01:43:44,519 --> 01:43:49,332
I knew it, yöu'll be
stupefied to see me like this.
1645
01:43:50,291 --> 01:43:51,964
Close yöur mouth.
1646
01:43:52,393 --> 01:43:55,806
Sir, she's completely covered.
1647
01:43:55,896 --> 01:43:58,399
Such snowfall on the bare mountain.
1648
01:43:58,466 --> 01:44:00,139
I love someone else.
1649
01:44:00,935 --> 01:44:04,348
And he's the one who's
given me this fashion.
1650
01:44:06,040 --> 01:44:09,283
And he's someone who
knew we had a connection.
1651
01:44:09,477 --> 01:44:12,321
..but still he gave
me a new definition of love.
1652
01:44:12,380 --> 01:44:13,825
Who is he?
1653
01:44:14,148 --> 01:44:15,320
Yöur brother.
1654
01:44:15,383 --> 01:44:16,453
Sir.
1655
01:44:16,517 --> 01:44:19,088
Brother has betrayed his brother.
1656
01:44:20,421 --> 01:44:22,958
Brother has betrayed his brother.
1657
01:44:23,391 --> 01:44:25,132
Karen!
1658
01:44:25,793 --> 01:44:27,295
Arjun!
1659
01:44:35,870 --> 01:44:37,247
What will yöu say now?
1660
01:44:37,905 --> 01:44:39,907
What will yöu say to me?
- Correct.
1661
01:44:40,241 --> 01:44:43,484
I was the one who talked,
yöu always cheated. Cheat.
1662
01:44:43,544 --> 01:44:45,353
Insulting yöur elder brother.
1663
01:44:45,813 --> 01:44:46,917
Don't forget...
1664
01:44:47,415 --> 01:44:49,190
...when yöu were in
yöur mother's womb..
1665
01:44:49,317 --> 01:44:50,557
...I was in 1st grade.
1666
01:44:50,818 --> 01:44:51,922
Hold on.
1667
01:44:52,353 --> 01:44:55,197
When I was in 5th grade,
yöu were still in 1st.
1668
01:44:55,256 --> 01:44:56,326
So what?
1669
01:44:57,058 --> 01:44:59,436
But I was the one who
looked after yöu the most.
1670
01:45:01,029 --> 01:45:02,064
Remember...
1671
01:45:02,496 --> 01:45:05,033
...when mother used to
tell us ghost stories.
1672
01:45:05,166 --> 01:45:06,474
..yöu used to get scared.
1673
01:45:07,401 --> 01:45:09,506
And who used to hold yöur hands?
1674
01:45:10,038 --> 01:45:11,016
Yöu.
1675
01:45:11,072 --> 01:45:12,346
Because yöu were scared of ghosts.
1676
01:45:12,406 --> 01:45:14,079
That's why yöu used to hold my hands.
1677
01:45:14,108 --> 01:45:16,987
Yöu're an expert
in humiliating people.
1678
01:45:17,378 --> 01:45:19,380
Now yöu tried to tarnish my honor.
1679
01:45:19,447 --> 01:45:21,256
Right now yöu're stealing my dialogue.
1680
01:45:21,315 --> 01:45:22,419
Yöu're the one who tarnished my honor.
1681
01:45:22,483 --> 01:45:24,190
Arjun.
1682
01:45:25,152 --> 01:45:27,792
I've two minds to hit yöu.
1683
01:45:27,855 --> 01:45:30,301
Rubbish, yöu don't
even have a single mind.
1684
01:45:30,358 --> 01:45:32,964
Arjun!
1685
01:45:33,260 --> 01:45:34,466
Hit him. Hit him.
- Hit him!
1686
01:45:36,297 --> 01:45:37,207
Hit him!
1687
01:45:37,265 --> 01:45:38,539
Divide and rule. Hit him!
1688
01:45:41,368 --> 01:45:42,472
Mother was right.
1689
01:45:43,771 --> 01:45:45,079
Yöu don't love me.
1690
01:45:46,473 --> 01:45:47,975
After all I'm yöur step-brother.
1691
01:45:49,243 --> 01:45:52,122
♫When has the sun been
away from the sky.. ♪
1692
01:45:52,146 --> 01:45:55,218
♫when has the moon been
away from the rays. ♪
1693
01:45:55,249 --> 01:45:58,492
♫When has aroma been
away from breeze..
1694
01:45:58,552 --> 01:46:00,088
From where is this playing?
1695
01:46:00,822 --> 01:46:07,262
♫This is the bond of love. ♪
1696
01:46:07,328 --> 01:46:09,205
♫Its confluence of many centuries. ♪
1697
01:46:09,263 --> 01:46:10,469
Yöu keep the girl.
1698
01:46:10,531 --> 01:46:11,566
No, brother. Yöu're the elder one.
1699
01:46:11,832 --> 01:46:13,004
Yöu keep her.
1700
01:46:13,067 --> 01:46:15,411
To hell with the cheap
girl who tries to separate us.
1701
01:46:18,306 --> 01:46:20,149
They both turned out to be over-smart
1702
01:46:20,975 --> 01:46:23,478
Because they know, if they separate..
1703
01:46:23,744 --> 01:46:26,782
..they will have to divide the wealth.
1704
01:46:28,082 --> 01:46:30,187
Earlier they were separate,
but now they are one.
1705
01:46:30,251 --> 01:46:31,229
One!
1706
01:46:31,285 --> 01:46:33,287
Akhil, our plan's flopped.
1707
01:46:33,521 --> 01:46:35,228
Why don't yöu find a new solution?
1708
01:46:35,289 --> 01:46:37,269
Am I a scientist to find a solution?
1709
01:46:37,324 --> 01:46:38,928
I mean find a way.
1710
01:46:38,993 --> 01:46:41,371
I am a traffic constable
to find the way?
1711
01:46:41,495 --> 01:46:44,999
We'll have to find a mode.
- Am I a farmer to find a mode?
1712
01:46:45,332 --> 01:46:46,037
No!
1713
01:46:46,100 --> 01:46:48,876
These Karan Arjun are really unique.
1714
01:46:49,170 --> 01:46:51,207
Sometimes their mother's
song starts playing.
1715
01:46:51,272 --> 01:46:53,218
Sometimes their
mother's ghost stories..
1716
01:46:56,510 --> 01:46:57,545
Hold on!
1717
01:46:58,546 --> 01:46:59,991
'It's a ghost film.
1718
01:47:00,181 --> 01:47:01,888
I am scared .'
1719
01:47:03,384 --> 01:47:04,954
Ghost.
- Ghost?
1720
01:47:05,186 --> 01:47:08,463
Yes, I've seen and heard myself.
1721
01:47:10,024 --> 01:47:14,097
Karan and Arjun are scared of ghosts.
1722
01:47:14,161 --> 01:47:15,333
Really?
- Yes.
1723
01:47:16,563 --> 01:47:20,568
Now we'll bring a ghost in their life.
1724
01:47:22,336 --> 01:47:26,978
But we need a ghost or spirit
or dead body to scare them.
1725
01:47:27,041 --> 01:47:27,815
We have a dead body.
1726
01:47:27,875 --> 01:47:28,319
Whose?
1727
01:47:29,477 --> 01:47:35,985
Arjun, when I drink a peg,
I don't listen to anyone.
1728
01:47:36,750 --> 01:47:39,162
Brother, when I drink two pegs..
1729
01:47:39,320 --> 01:47:41,459
...I don't listen to myself.
1730
01:47:41,922 --> 01:47:42,957
I see!
1731
01:47:43,123 --> 01:47:48,402
When I drink three pegs...
no one listens to me.
1732
01:47:51,065 --> 01:47:56,481
Rascal, entertaining yöurself.
1733
01:47:57,872 --> 01:48:02,378
My Entertainment died
of hunger and thirst.
1734
01:48:06,848 --> 01:48:08,327
Congratulations.
1735
01:48:08,382 --> 01:48:10,453
Make another peg.
1736
01:48:10,851 --> 01:48:12,524
How about a drink, Gorilla.
1737
01:48:12,787 --> 01:48:14,494
That's Habibullah.
1738
01:48:15,956 --> 01:48:18,095
My Karan-Arjun will come.
1739
01:48:18,860 --> 01:48:21,204
My Karan-Arjun will surely come.
1740
01:48:22,930 --> 01:48:25,843
Huh, My Entertainment will come.
1741
01:48:26,267 --> 01:48:31,876
Yöu made him on,
his soul won't spare yöu.
1742
01:48:32,105 --> 01:48:35,109
His spirit will come after yöu.
1743
01:48:35,776 --> 01:48:37,016
Let go.
1744
01:48:40,915 --> 01:48:41,916
Sir.
1745
01:48:41,982 --> 01:48:43,188
Sir, it's me.
1746
01:48:43,217 --> 01:48:44,161
Me.
1747
01:48:44,218 --> 01:48:45,322
Me.
1748
01:48:45,986 --> 01:48:47,294
Tell him it's me.
1749
01:48:47,355 --> 01:48:49,096
It's him.
- Yöur servant.
1750
01:48:49,323 --> 01:48:50,461
Right.
1751
01:48:58,432 --> 01:49:01,106
They say as soon as
yöu kill a pet animal..
1752
01:49:01,969 --> 01:49:03,812
...their spirit starts
wandering around.
1753
01:49:05,373 --> 01:49:07,046
That's exactly
what I used to say.
1754
01:49:07,207 --> 01:49:08,151
Get lost!
1755
01:49:08,342 --> 01:49:09,878
But, no sir.
1756
01:49:10,912 --> 01:49:15,156
After what happened
with my friend Billa..
1757
01:49:15,182 --> 01:49:16,126
That's it.
1758
01:49:16,183 --> 01:49:18,561
What happened with Billa?
- Nothing.
1759
01:49:19,320 --> 01:49:20,355
Tell us.
- Nothing.
1760
01:49:20,421 --> 01:49:21,263
No, no.
- Say it.
1761
01:49:21,321 --> 01:49:22,231
No, no..
- Forget it, brother.
1762
01:49:22,289 --> 01:49:23,359
Listen.
1763
01:49:23,424 --> 01:49:27,304
Once my friend Billa..
1764
01:49:28,162 --> 01:49:31,473
...killed a cat on a moonless night.
1765
01:49:31,732 --> 01:49:33,871
Billa killed a cat.
- Yes.
1766
01:49:34,301 --> 01:49:37,475
The same night,
when she was murdered..
1767
01:49:39,273 --> 01:49:43,278
..Billa was sitting
on his rocking chair.
1768
01:49:45,145 --> 01:49:46,215
And the chair..
1769
01:49:52,219 --> 01:49:53,527
Why's the chair squeaking so much?
1770
01:49:53,821 --> 01:49:55,232
It was second-hand, sir.
1771
01:49:56,157 --> 01:49:59,832
On that dark night,
a dark crow sitting on a dark branch..
1772
01:50:00,194 --> 01:50:02,174
. Started squawking loudly.
1773
01:50:10,370 --> 01:50:13,840
And the door to Billa's
room started opening.
1774
01:50:17,778 --> 01:50:19,917
Why's the door opening for so long?
1775
01:50:19,947 --> 01:50:21,426
It's opening in slow motion.
1776
01:50:21,949 --> 01:50:23,428
It's opening in slow motion.
1777
01:50:25,319 --> 01:50:26,764
As soon as the door opened..
1778
01:50:27,888 --> 01:50:30,869
..Billa was facing the cat.
1779
01:50:32,426 --> 01:50:35,202
The cat's head was in her paw.
1780
01:50:37,031 --> 01:50:39,477
And she was sweetly saying..
1781
01:50:42,469 --> 01:50:43,504
What did she say?
1782
01:50:47,207 --> 01:50:48,845
Say it loudly.
1783
01:50:49,276 --> 01:50:50,755
Meow!
1784
01:50:52,346 --> 01:50:54,326
Me-ow!
1785
01:50:55,950 --> 01:50:57,395
Me-ow!
1786
01:50:57,451 --> 01:50:59,795
What did Billa say?
- Billa screamed.
1787
01:50:59,854 --> 01:51:00,855
What?
1788
01:51:01,188 --> 01:51:02,826
I had killed the cat.
1789
01:51:02,990 --> 01:51:04,264
But the cat said...
1790
01:51:05,426 --> 01:51:09,772
Is it yöur wedding night
that yöu killed the cat?
1791
01:51:10,397 --> 01:51:12,240
Hearing this Billa was stunned.
1792
01:51:13,033 --> 01:51:14,478
..just like yöu two are.
1793
01:51:14,835 --> 01:51:17,111
The cat jumped in Billa's mouth..
1794
01:51:17,171 --> 01:51:19,879
..and came out the
same way yöu're scared
1795
01:51:19,941 --> 01:51:22,820
...came out the same way
yöu're scared.
1796
01:51:22,877 --> 01:51:24,322
Yöu're ruined.
1797
01:51:24,378 --> 01:51:25,857
Yöu're two ruined.
1798
01:52:21,201 --> 01:52:23,112
Help.
1799
01:52:26,340 --> 01:52:28,217
♫Johnny Johnny.. ♪
1800
01:52:30,077 --> 01:52:31,920
♫Johnny Johnny.. ♪
1801
01:52:40,253 --> 01:52:43,200
Who switched on the television?
1802
01:53:20,527 --> 01:53:21,505
Hello.
1803
01:53:22,996 --> 01:53:24,168
Hello.
1804
01:53:24,498 --> 01:53:25,977
Hello.
1805
01:53:26,267 --> 01:53:27,337
Hello.
1806
01:53:28,335 --> 01:53:29,370
Hello.
1807
01:53:30,003 --> 01:53:30,481
Hello.
1808
01:53:30,537 --> 01:53:31,242
Hello.
1809
01:53:31,405 --> 01:53:32,281
Hello.
1810
01:53:32,339 --> 01:53:33,374
Hello.
1811
01:53:53,026 --> 01:53:54,903
Ghost!
1812
01:53:58,498 --> 01:54:00,102
Ghost!
1813
01:54:04,571 --> 01:54:05,413
Entertainment!
1814
01:54:05,472 --> 01:54:06,849
Entertainment!
1815
01:54:12,346 --> 01:54:13,552
Sir.
1816
01:54:14,481 --> 01:54:15,585
Sir.
1817
01:54:16,850 --> 01:54:18,352
Here I am.
- Where?
1818
01:54:18,819 --> 01:54:20,025
Look. Here.
1819
01:54:20,087 --> 01:54:21,498
Back here.
1820
01:54:22,523 --> 01:54:24,901
Why did yöu climb up on the deer?
- Ghost.
1821
01:54:24,958 --> 01:54:26,938
Sir, there's no ghost.
1822
01:54:26,994 --> 01:54:28,996
This is a conspiracy to scare yöu.
1823
01:54:29,063 --> 01:54:31,134
So that yöu suffer
a head-attack and die.
1824
01:54:31,198 --> 01:54:32,871
What are yöu saying?
1825
01:54:32,933 --> 01:54:34,412
Didn't yöu hear?
1826
01:54:34,468 --> 01:54:35,446
I'll say it again.
1827
01:54:35,502 --> 01:54:36,537
This is a conspiracy to scare yöu.
1828
01:54:36,804 --> 01:54:39,045
So that yöu suffer
a head-attack and die.
1829
01:54:39,106 --> 01:54:41,143
Who wants to kill me?
- Who?
1830
01:54:41,809 --> 01:54:43,811
Yöur own brother.
Step-brother.
1831
01:54:43,877 --> 01:54:45,015
Yöu don't believe me, do yöu?
- No.
1832
01:54:45,078 --> 01:54:46,250
I was cleaning yöur brother's room..
1833
01:54:46,313 --> 01:54:47,383
..and yöu know what I found.
1834
01:54:47,448 --> 01:54:49,257
This. Vacuum cleaner.
1835
01:54:49,850 --> 01:54:52,262
They were trying to scare
yöu using this on the dog.
1836
01:54:52,853 --> 01:54:53,422
On the ceiling.
1837
01:54:53,487 --> 01:54:54,966
This CD player.
1838
01:54:55,022 --> 01:54:57,263
It's a recording of scary voices.
1839
01:54:57,324 --> 01:54:59,964
By showing yöu a
DVD of duplicate dog..
1840
01:55:00,027 --> 01:55:01,438
..and putting a wig on him.
1841
01:55:01,495 --> 01:55:05,102
By scaring yöu to death
or driving yöu crazy..
1842
01:55:05,165 --> 01:55:08,237
..he wants to be the
heir to the entire 3000 crore.
1843
01:55:08,302 --> 01:55:09,372
Meaning?
1844
01:55:09,436 --> 01:55:12,508
Time flies by when yöu're with a kin.
1845
01:55:12,539 --> 01:55:16,316
But with time yöu
know who yöur kin is.
1846
01:55:17,010 --> 01:55:19,456
Karan!
- Arjun!
1847
01:55:24,851 --> 01:55:27,058
Yöu'll have to pay dearly
for locking horns with me.
1848
01:55:27,387 --> 01:55:28,297
Right.
1849
01:55:28,355 --> 01:55:30,961
As if I'm offering discount
on locking horns with me.
1850
01:55:31,124 --> 01:55:36,437
I respected yöu equal to god,
but yöu turned out to be a Godzilla.
1851
01:55:36,497 --> 01:55:40,843
I thought we were of same blood,
but yöu turned out to be a Blood Cancer.
1852
01:55:41,001 --> 01:55:43,538
What if their mother's
song starts playing again?
1853
01:55:44,171 --> 01:55:45,878
Akhil, our plan will flop.
1854
01:55:46,072 --> 01:55:47,142
Do something.
1855
01:55:47,207 --> 01:55:49,312
I will have to raise my hand today.
1856
01:55:49,376 --> 01:55:50,980
I'm not a coward.
1857
01:55:51,411 --> 01:55:52,947
Will yöu hit me?
1858
01:55:53,013 --> 01:55:53,855
Yes, I will.
1859
01:55:53,914 --> 01:55:56,417
Will yöu hit yöur elder brother?
- Yes, I will.
1860
01:55:56,483 --> 01:55:58,929
Enough, Arjun.
- Get lost.
1861
01:55:58,985 --> 01:56:01,090
Enough, Arjun..
- I am yöur step brother.
1862
01:56:01,154 --> 01:56:05,227
♫This is the bond of love. ♪
1863
01:56:11,899 --> 01:56:13,105
How dare yöu hit yöur elder brother?
1864
01:56:13,166 --> 01:56:15,146
And yöu..
- Don't say a word.
1865
01:56:15,502 --> 01:56:16,879
Get lost!
1866
01:56:18,372 --> 01:56:20,215
Shoot it. Shoot it.
- I am.
1867
01:56:20,273 --> 01:56:22,753
I bribed the judge
to make yöu a millionaire.
1868
01:56:22,809 --> 01:56:24,186
Stop barking.
1869
01:56:24,244 --> 01:56:25,985
That dog's the real heir.
1870
01:56:28,849 --> 01:56:31,352
Yöu cheated everyone, me too.
1871
01:56:35,322 --> 01:56:37,302
Come on. Our job's done.
1872
01:56:48,769 --> 01:56:49,770
DVD?
1873
01:56:53,874 --> 01:56:54,875
Brother, DVD?
1874
01:56:54,941 --> 01:56:56,215
DVD from above.
1875
01:56:56,443 --> 01:56:59,049
That means someone's
recording our conversation.
1876
01:56:59,246 --> 01:57:00,350
Show me.
1877
01:57:03,850 --> 01:57:04,555
Hey!
1878
01:57:08,255 --> 01:57:09,563
Entenainment is alive.
1879
01:57:09,823 --> 01:57:11,461
He was never dead, sir.
1880
01:57:15,495 --> 01:57:20,501
I may not be God-gifted,
but I'm definitely dog-gifted.
1881
01:57:22,369 --> 01:57:23,370
And she's..
1882
01:57:23,436 --> 01:57:25,939
I am not yöur Savitri or yöur Sonia.
1883
01:57:26,006 --> 01:57:27,280
I am just his Saakshi.
1884
01:57:27,841 --> 01:57:29,047
And thanks to this CD..
1885
01:57:29,109 --> 01:57:32,056
...this wealth will
be once be Entertainment's.
1886
01:57:32,112 --> 01:57:33,090
Greetings.
1887
01:57:33,814 --> 01:57:37,489
In shonmyöur days are over.
1888
01:57:38,385 --> 01:57:41,525
And yöu'll pay for yöur deeds in jail.
1889
01:57:41,788 --> 01:57:43,131
Absolutely wrong.
1890
01:57:43,390 --> 01:57:46,337
I'll crush yöu, Akhil.
1891
01:57:46,393 --> 01:57:48,168
Are yöu flour?
1892
01:57:49,129 --> 01:57:50,130
Say something.
1893
01:57:50,830 --> 01:57:53,538
I will wash yöu down.
- Are yöu a bucket.
1894
01:57:55,869 --> 01:57:58,440
We will finish yöu?
- Are yöu climax?
1895
01:58:00,173 --> 01:58:01,311
BOYS!
1896
01:58:01,375 --> 01:58:03,548
Snatch the DVD from this dog.
1897
01:58:04,010 --> 01:58:05,353
Entertainment...run!
1898
01:58:45,819 --> 01:58:48,231
Sunny Deol has turned
into Sunny Leone.
1899
01:58:59,132 --> 01:59:00,110
Akhil.
- Yes.
1900
01:59:00,167 --> 01:59:02,306
Run. I'll teach her a lesson.
1901
01:59:02,369 --> 01:59:03,848
Take care.
1902
01:59:05,939 --> 01:59:08,112
Only a woman can
understand another woman.
1903
01:59:46,046 --> 01:59:47,184
Rascals ran away.
1904
01:59:49,349 --> 01:59:50,953
Sorry! Sorry!
1905
02:00:54,914 --> 02:00:55,790
Attack!
1906
02:01:11,965 --> 02:01:15,845
He's not a dog, he's my brother.
1907
02:01:16,069 --> 02:01:18,481
I've got emotions for him here.
1908
02:01:19,005 --> 02:01:24,455
And for people like yöu,
I've got action right here.
1909
02:01:24,511 --> 02:01:25,785
Attack!
1910
02:01:35,522 --> 02:01:38,128
Brother. Brother.
My friend's life is in danger.
1911
02:01:38,291 --> 02:01:39,201
We'll have to do something.
1912
02:01:39,259 --> 02:01:40,203
Do something please.
1913
02:01:40,260 --> 02:01:41,170
Do what.
1914
02:01:43,363 --> 02:01:45,104
Yes, yes.
1915
02:01:45,899 --> 02:01:49,210
Ready Steady go.
1916
02:01:55,108 --> 02:01:56,246
Go.
1917
02:01:56,509 --> 02:01:57,852
Allah!
1918
02:01:59,813 --> 02:02:00,985
Chaku-Ia (hand me the knife).
1919
02:02:01,181 --> 02:02:02,387
No, Habibullah!
1920
02:02:04,017 --> 02:02:05,519
Hand me the knife!
1921
02:02:15,462 --> 02:02:16,600
Sorry!
1922
02:02:17,097 --> 02:02:19,577
Rascal. Scoundrel.
1923
02:02:20,133 --> 02:02:21,771
Were yöu born upside down?
1924
02:02:21,835 --> 02:02:23,542
Forgive me.
1925
02:02:23,803 --> 02:02:24,907
Last chance.
1926
02:02:39,986 --> 02:02:41,329
Sorry! Sorry!
1927
02:02:41,388 --> 02:02:44,926
Before he stabs me
with the fourth knife..
1928
02:02:45,425 --> 02:02:48,031
...please kill me God.
1929
02:02:48,361 --> 02:02:49,806
Kill me.
- Sorry.
1930
02:02:50,263 --> 02:02:52,106
Kill me.
Buy a knife.
1931
02:02:52,132 --> 02:02:53,839
Buy a knife.
Knife-seller.
1932
02:02:53,900 --> 02:02:55,174
Buy knives for cheap.
1933
02:02:55,235 --> 02:02:57,841
15 Rs. a piece.
- Habibullah!
1934
02:03:11,384 --> 02:03:14,058
Cheating. Cheating.
1935
02:04:23,289 --> 02:04:29,171
♫This is the bond of love. ♪
1936
02:04:30,464 --> 02:04:36,278
♫Its confluence of many centuries. ♪
1937
02:04:37,170 --> 02:04:39,013
Stay on the side, Entertainment.
1938
02:05:13,006 --> 02:05:14,314
Akhil.
1939
02:05:32,925 --> 02:05:34,768
Entertainment!
1940
02:05:34,828 --> 02:05:35,829
Entertainment!
1941
02:05:35,895 --> 02:05:36,873
Entertainment!
1942
02:06:40,793 --> 02:06:41,794
Entertainment!
1943
02:06:41,928 --> 02:06:42,929
Entertainment!
1944
02:06:44,931 --> 02:06:45,966
Akhil.
1945
02:06:46,099 --> 02:06:48,238
He's still alive.
1946
02:08:48,087 --> 02:08:49,293
We've removed the bullet.
1947
02:08:49,355 --> 02:08:51,801
But I am sorry,
his heart is not responding.
1948
02:08:57,863 --> 02:08:59,103
He's fine.
1949
02:08:59,399 --> 02:09:00,469
Akhil.
1950
02:09:14,414 --> 02:09:15,392
Careful.
1951
02:09:16,182 --> 02:09:20,028
Just blink and I'll understand.
1952
02:09:21,988 --> 02:09:23,763
Is it paining a lot?
1953
02:09:26,860 --> 02:09:29,340
Do yöu know what that
crazy doctor's saying?
1954
02:09:29,395 --> 02:09:30,806
He's lost his mind.
1955
02:09:31,131 --> 02:09:32,371
He's uttering nonsense.
1956
02:09:32,799 --> 02:09:34,142
What was he saying outside?
1957
02:09:37,303 --> 02:09:38,247
Yes.
1958
02:09:38,371 --> 02:09:40,214
Yöur heart isn't responding.
1959
02:09:40,306 --> 02:09:41,376
Yöu..
1960
02:09:43,109 --> 02:09:45,111
He's talking rubbish.
1961
02:09:45,878 --> 02:09:46,879
He's crazy.
1962
02:09:46,946 --> 02:09:50,393
He doesn't know that yöu're a fighter.
1963
02:09:51,117 --> 02:09:52,061
Right?
1964
02:09:56,122 --> 02:09:57,499
That's more like it.
1965
02:09:59,259 --> 02:10:02,968
Yöu've to dance at my wedding as well.
1966
02:10:03,997 --> 02:10:05,772
I've to get yöu married as well.
1967
02:10:06,365 --> 02:10:10,313
That female dog from the jungle,
the one yöu ran after.
1968
02:10:10,770 --> 02:10:13,080
I never saw yöu run so fast.
1969
02:10:13,139 --> 02:10:14,914
Yöu'll marry her, won't yöu?
1970
02:10:18,478 --> 02:10:19,889
That's more like it.
1971
02:10:28,988 --> 02:10:33,232
Yöu won't leave me, will yöu?
1972
02:10:39,399 --> 02:10:40,844
Open yöur eyes!
1973
02:10:42,335 --> 02:10:43,473
Open yöur eyes.
1974
02:10:58,317 --> 02:11:00,923
Who do yöu think yöu are?
1975
02:11:05,991 --> 02:11:08,972
First yöu saved my father's life.
1976
02:11:10,763 --> 02:11:13,403
Then yöu saved my life so many times.
1977
02:11:16,469 --> 02:11:20,440
Do yöu have the right to saving lives?
1978
02:11:23,910 --> 02:11:27,448
Will yöu show all the loyalty?
1979
02:11:29,248 --> 02:11:31,854
Can't we humans do anything for yöu?
1980
02:11:37,523 --> 02:11:41,437
But yöu're not loyal.
1981
02:11:42,295 --> 02:11:44,070
Yöu're leaving me.
1982
02:11:46,265 --> 02:11:47,437
Yöu're a traitor.
1983
02:11:47,967 --> 02:11:49,037
Yöu're a traitor.
1984
02:11:49,102 --> 02:11:50,308
Yöu're a traitor.
1985
02:12:18,131 --> 02:12:19,474
His head is responding.
1986
02:12:19,965 --> 02:12:21,000
Quick, nurse.
1987
02:12:30,977 --> 02:12:35,517
♫What is loyalty and what is trust. ♪
1988
02:12:35,781 --> 02:12:40,389
♫l have learnt it from yöu. ♪
1989
02:12:40,453 --> 02:12:45,163
♫What is head and what is love.. ♪
1990
02:12:45,224 --> 02:12:49,866
♫l have learnt it from yöu. ♪
1991
02:12:53,866 --> 02:12:54,571
Akhil.
1992
02:13:03,810 --> 02:13:05,346
He saved yöur life.
1993
02:13:06,245 --> 02:13:08,020
And anyone who has his love.
1994
02:13:09,014 --> 02:13:11,324
..is richer than any millionaire.
1995
02:13:18,958 --> 02:13:20,369
Sir, yöu're absolutely right.
1996
02:13:20,860 --> 02:13:22,533
No matter how hard yöu try..
1997
02:13:23,095 --> 02:13:26,008
..yöu won't find someone like him.
1998
02:13:26,332 --> 02:13:27,868
Let it be.
1999
02:13:27,933 --> 02:13:28,775
Sorry, sir.
2000
02:13:28,834 --> 02:13:29,869
Yöu're right.
2001
02:13:31,871 --> 02:13:35,182
Akhil, didn't the police..
- Saakshi.
2002
02:13:36,075 --> 02:13:37,918
He showed his humanity again.
2003
02:13:38,510 --> 02:13:40,285
He said,
give them a chance to reform.
2004
02:13:40,346 --> 02:13:42,087
..drop all the charges against them.
2005
02:13:42,515 --> 02:13:44,256
After all we four are cousins.
2006
02:13:44,317 --> 02:13:46,388
Yes, we're all cousins.
2007
02:13:46,452 --> 02:13:47,453
I say this from my heart
2008
02:13:47,520 --> 02:13:48,794
We're sorry.
2009
02:13:49,021 --> 02:13:50,523
Brother Akhil, I had a small doubt.
2010
02:13:51,490 --> 02:13:53,299
He said we're cousins.
2011
02:13:53,559 --> 02:13:55,300
Him. From his mouth.
2012
02:13:55,394 --> 02:13:58,204
Yes, he can speak.
2013
02:13:58,364 --> 02:14:00,970
Brother in English,
'Bhai in Hindi and in Marathi.
2014
02:14:01,533 --> 02:14:02,807
See. "Bhau" (Brother)
2015
02:14:04,003 --> 02:14:06,210
What should we always have in life?
2016
02:14:06,272 --> 02:14:07,148
Bhow.
2017
02:14:07,306 --> 02:14:09,047
See. Good nature.
2018
02:14:10,043 --> 02:14:12,182
And even after everything he did..
2019
02:14:12,344 --> 02:14:14,221
..what is he not showing?
2020
02:14:14,446 --> 02:14:15,288
See.
2021
02:14:15,347 --> 02:14:17,020
He isn't showing off.
2022
02:14:17,783 --> 02:14:20,787
Now I pronounce yöu husband and wife.
2023
02:14:21,454 --> 02:14:23,024
And yöu too.
2024
02:14:23,034 --> 02:14:26,044
"Hope You've Liked & Enjoyed The Movie"
2025
02:14:26,054 --> 02:14:30,520
Copyright from ecOtOne™
2026
02:14:30,530 --> 02:14:32,840
♫My brother chocolate boy. ♪
2027
02:14:33,065 --> 02:14:35,011
♫He was the women's joy. ♪
2028
02:14:35,067 --> 02:14:38,776
♫He swapped all girls
with his sweet-talks. ♪
2029
02:14:39,038 --> 02:14:40,881
♫Brother was like Vanilla. ♪
2030
02:14:40,940 --> 02:14:42,419
♫When he got a chance. ♪
2031
02:14:42,842 --> 02:14:46,449
♫He took away all the kisses. ♪
2032
02:14:46,512 --> 02:14:50,255
♫Yöur yöuth's come to an end. ♪
2033
02:14:50,516 --> 02:14:54,225
♫All yöur lovers became my friends. ♪
2034
02:14:54,454 --> 02:14:57,867
♫Call the DJ . ♪
2035
02:15:02,428 --> 02:15:03,964
♫Call the DJ . ♪
2036
02:15:04,029 --> 02:15:06,509
♫It's my brother's wedding. ♪
2037
02:15:06,565 --> 02:15:08,010
♫Uncork the bottles. ♪
2038
02:15:08,067 --> 02:15:10,240
♫It's my brother's wedding. ♪
2039
02:15:10,302 --> 02:15:12,839
♫It's trending on Twitter. ♪
2040
02:15:14,340 --> 02:15:15,876
♫It's trending on Twitter. ♪
2041
02:15:15,941 --> 02:15:18,319
♫It's my brother's wedding. ♪
2042
02:15:18,377 --> 02:15:19,856
♫Pending for a longtime. ♪
2043
02:15:19,912 --> 02:15:22,324
♫It's my brother's wedding. ♪
2044
02:15:37,430 --> 02:15:41,401
♫My brother asked me
the meaning of marriage. ♪
2045
02:15:41,467 --> 02:15:45,347
♫I said, rest of yöur life
has become a punishment. ♪
2046
02:15:46,005 --> 02:15:49,316
♫My brother asked me
what about my independence. ♪
2047
02:15:49,375 --> 02:15:53,118
♫I said yöu'll face the
same plight as yöur daddy. ♪
2048
02:15:53,912 --> 02:15:57,257
♫I hope no one jinxes yöur pair. ♪
2049
02:15:57,550 --> 02:16:01,225
♫I pray yöu're never scared
of yöur wife. ♪
2050
02:16:01,420 --> 02:16:05,527
♫Someone wish him good luck. ♪
2051
02:16:09,328 --> 02:16:11,035
♫Someone wish him good luck. ♪
2052
02:16:11,096 --> 02:16:13,440
♫It's my brother's wedding. ♪
2053
02:16:13,499 --> 02:16:14,978
♫Uncork the bottles. ♪
2054
02:16:15,034 --> 02:16:17,207
♫It's my brother's wedding. ♪
2055
02:16:17,217 --> 02:16:17,260
Copyright from ecOtOne™
2056
02:16:17,270 --> 02:16:20,945
Basanti, yöu won't dance
in front of these dogs.
2057
02:16:22,742 --> 02:16:23,880
Why won't she?
2058
02:16:23,943 --> 02:16:25,183
We dogs have paid for the ticket.
2059
02:16:25,244 --> 02:16:26,154
Dance!
2060
02:16:26,345 --> 02:16:27,255
Dance!
2061
02:16:27,446 --> 02:16:28,516
Dance!
2062
02:16:28,526 --> 02:16:30,172
Copyright from ecOtOne™
2063
02:16:30,182 --> 02:16:34,153
♫My brother. ♪
2064
02:16:35,020 --> 02:16:38,331
♫Soon our weddin recession
will come down the lane. ♪
2065
02:16:38,958 --> 02:16:42,269
♫Every dog has his day,
my day will come too. ♪
2066
02:16:42,328 --> 02:16:46,834
♫It's the season of weddings,
the priest's ready. ♪
2067
02:16:46,865 --> 02:16:50,335
♫Brother will perform the rites,
don't be so rude. ♪
2068
02:16:50,402 --> 02:16:54,077
♫The guests will be busy
doing their thing. ♪
2069
02:16:54,373 --> 02:16:58,014
♫And two dreams will fit
in a single budget. ♪
2070
02:16:58,077 --> 02:17:01,786
♫Some play the band. ♪
2071
02:17:06,218 --> 02:17:08,027
♫Some play the band. ♪
2072
02:17:08,087 --> 02:17:10,294
♫I've been hooked too. ♪
2073
02:17:10,355 --> 02:17:11,925
♫Uncork the bottles. ♪
2074
02:17:11,991 --> 02:17:14,130
♫I've been hooked too. ♪
2075
02:17:14,193 --> 02:17:16,571
♫It's trending on Twitter. ♪
2076
02:17:18,264 --> 02:17:19,800
♫It's trending on Twitter. ♪
2077
02:17:19,865 --> 02:17:22,106
♫It's my brother's wedding. ♪
2078
02:17:22,168 --> 02:17:23,511
♫Pending for a longtime. ♪
2079
02:17:23,769 --> 02:17:26,181
♫It's my brother's wedding. ♪
2080
02:17:26,191 --> 02:17:40,509
Copyright from ecOtOne™
2081
02:17:40,519 --> 02:17:41,497
He's fallen.
2082
02:17:47,893 --> 02:17:49,270
Oh, the shoe hit her face.
2083
02:18:07,212 --> 02:18:08,816
Hey! Catch him.
2084
02:18:12,818 --> 02:18:14,126
They're still working on my makeup.
2085
02:18:14,386 --> 02:18:16,491
As yöu pay...so shall yöu reap.
2086
02:18:18,323 --> 02:18:21,861
"Seems like he has sliced
both sides of every capsule."
2087
02:18:21,927 --> 02:18:22,928
What do yöu mean?
2088
02:18:22,995 --> 02:18:25,407
Because we don't see any side-effect.
2089
02:18:25,417 --> 02:19:01,887
Copyright from ecOtOne™
2089
02:19:02,305 --> 02:19:08,221
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
148499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.