Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:01,295
Previously on Absentia...
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,895
I think Alice is cheating on me.
3
00:00:03,040 --> 00:00:04,655
I don't believe that.
She would never hurt you.
4
00:00:04,880 --> 00:00:06,615
You never really know someone.
do you?
5
00:00:06,760 --> 00:00:09,055
You've been a stranger for months,
it's Like I don't exist to you.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,495
You barely even look at me.
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,095
Does someone else
have that covered now?
8
00:00:12,480 --> 00:00:14,015
It's Like everybody's lying
all the time.
9
00:00:14,160 --> 00:00:16,935
The only person that you can
control is yourself.
10
00:00:17,080 --> 00:00:20,335
We're looking into Oduwale. I need
you to keep him away from Flynn.
11
00:00:20,480 --> 00:00:22,815
Did you ever work on something
called Project Quill?
12
00:00:22,960 --> 00:00:24,935
I've been thinking that Flynn
doesn't need to go to therapy.
13
00:00:25,080 --> 00:00:26,335
He needs to spend time with us.
14
00:00:26,680 --> 00:00:29,295
Rex Wolfe does not and cannot exist.
15
00:00:29,520 --> 00:00:30,935
Who do you work for?
16
00:00:31,080 --> 00:00:34,015
Your own backyard's a mess.
- What the hell does that mean?
17
00:00:34,400 --> 00:00:35,975
You really should lie down now.
18
00:00:36,520 --> 00:00:37,455
No!
19
00:00:39,040 --> 00:00:42,095
We think Oduwale ordered Rex Wolfe
to kill Tyler Brandon Mills...
20
00:00:42,920 --> 00:00:45,295
And then used him to do
the fentanyl murders.
21
00:00:45,800 --> 00:00:47,375
How did you develop the serum?
22
00:00:47,520 --> 00:00:49,655
Your blood was the genesis
of the serum.
23
00:00:49,880 --> 00:00:52,935
You are connected to all
the fentanyl victims.
24
00:00:53,200 --> 00:00:55,215
Your blood was in their veins.
25
00:00:55,760 --> 00:00:56,815
Hey, Byrne!
26
00:00:59,920 --> 00:01:01,095
Jesus.
27
00:01:09,040 --> 00:01:10,255
No.
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,655
No. No, no.
29
00:01:14,960 --> 00:01:17,775
Quick. quick.
- Hold on. Come on. Down. Down.
30
00:01:17,960 --> 00:01:18,895
Help.
Watch his head.
31
00:01:20,280 --> 00:01:23,775
Oh, God. No.
Call 911!
32
00:01:23,960 --> 00:01:25,215
Yeah, yeah, yeah, yeah.
On it. On it.
33
00:01:26,840 --> 00:01:28,215
Stay with me, Doc.
34
00:01:32,200 --> 00:01:33,655
Where's that ambulance?
35
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
36
00:01:42,680 --> 00:01:44,535
I'm FBI. I'm in pursuit.
37
00:01:44,680 --> 00:01:45,975
Don't move! Stay still!
38
00:01:46,120 --> 00:01:48,535
If you don't, I'm gonna have
to shoot you. Stop! Stop!
39
00:01:57,960 --> 00:02:00,695
I'm FBI.
Goddamn it! Get off of me.
40
00:02:02,840 --> 00:02:05,255
We'll get on this
and take care of it.
41
00:02:05,520 --> 00:02:06,615
Appreciate it. Thanks.
42
00:02:08,200 --> 00:02:11,775
Crime-scene techs haven't found
the gun used to shoot Dr. Oduwale.
43
00:02:12,240 --> 00:02:14,335
BPD is helping us canvass
the neighborhood
44
00:02:14,480 --> 00:02:15,855
for witnesses and evidence.
45
00:02:16,000 --> 00:02:18,735
They're also checking on his phone
records at Boston Mercy,
46
00:02:18,880 --> 00:02:21,975
his home, his cell. If there's
anything to find, we'll find it.
47
00:02:22,120 --> 00:02:24,255
Well, blowing up that vehicle's
one hell of a diversion.
48
00:02:24,840 --> 00:02:28,255
You guys, they wanted to silence him
before he finished his confession.
49
00:02:28,880 --> 00:02:31,095
What did he say?
- It's all on this.
50
00:02:32,040 --> 00:02:34,535
He's the one who ordered
the fentanyl killings...
51
00:02:34,880 --> 00:02:37,095
and he had Tommy murdered.
52
00:02:39,160 --> 00:02:41,175
Did he mention an accomplice?
- No, he didn't.
53
00:02:41,400 --> 00:02:43,415
An enemy?
- No. Nothing.
54
00:02:44,600 --> 00:02:46,655
Well, somebody wanted him
out of the way.
55
00:03:09,920 --> 00:03:11,935
Anything?
- Nothing yet.
56
00:03:12,080 --> 00:03:13,055
Here, have at it.
57
00:03:13,360 --> 00:03:16,175
We're still... combing through
all the evidence we pulled
58
00:03:16,320 --> 00:03:18,415
from Oduwale's place,
the guy was a pack-rat.
59
00:03:19,960 --> 00:03:21,215
All right.
60
00:03:25,080 --> 00:03:26,055
What?
61
00:03:29,480 --> 00:03:31,895
Shen had tons of tapes Like this.
62
00:03:32,040 --> 00:03:34,335
Emily? Let's talk.
63
00:03:35,840 --> 00:03:36,975
Okay.
64
00:03:41,600 --> 00:03:42,855
Close the door.
65
00:03:48,440 --> 00:03:52,495
Just so we're clear, you had us
interview Doctor Oduwale
66
00:03:52,640 --> 00:03:54,575
so that you could stage
a performance piece?
67
00:03:54,720 --> 00:03:58,815
We needed information, he wasn't...
- So that makes all this okay?
68
00:04:00,200 --> 00:04:02,255
He was stone-walling, Derek.
69
00:04:02,440 --> 00:04:05,495
People are watching you,
hoping that you'd screw up,
70
00:04:05,640 --> 00:04:07,495
hoping that my decision was
a mistake.
71
00:04:08,840 --> 00:04:11,695
What happened tonight hurts us both.
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,015
I'm sorry.
73
00:04:18,720 --> 00:04:24,135
Look... I recorded everything.
He was alive when we Left the house.
74
00:04:24,680 --> 00:04:26,095
But he's dead now.
75
00:04:26,920 --> 00:04:29,215
Just, please, I need you to buy me
a little bit more time.
76
00:04:29,400 --> 00:04:31,215
I need to figure out what he did
to my kid.
77
00:04:33,640 --> 00:04:35,095
Please.
78
00:04:38,160 --> 00:04:41,095
You are gonna have to answer
for this. Emily.
79
00:04:42,000 --> 00:04:45,335
I'm sorry.
I can't protect you.
80
00:04:48,040 --> 00:04:49,415
I get it.
81
00:05:07,880 --> 00:05:10,175
Hi. It's late,
why are you calling me?
82
00:05:11,000 --> 00:05:13,295
Uh, yeah, you've, uh... you've not
been answering my texts.
83
00:05:15,520 --> 00:05:16,775
I have some news I wanna share.
84
00:05:16,920 --> 00:05:18,495
Okay, can, can you make it fast?
85
00:05:18,680 --> 00:05:19,775
'Cause Nick could be home
any minute.
86
00:05:19,920 --> 00:05:22,935
I got reinstated. I thought
it would take longer, but...
87
00:05:23,640 --> 00:05:26,295
That's great. Jack.
I'm happy for you. I really am.
88
00:05:26,960 --> 00:05:30,695
Thank you. Um, Listen,
you wanna grab a bite?
89
00:05:30,840 --> 00:05:32,135
I can't, I'm watching Flynn.
90
00:05:32,400 --> 00:05:34,215
He's old enough,
he can watch himself.
91
00:05:35,160 --> 00:05:37,855
Stop it.
We're not doing this anymore.
92
00:05:39,840 --> 00:05:42,815
So, that's it? Hmm?
Just 'cause you say it is?
93
00:05:43,560 --> 00:05:45,215
I mean... You haven't even
given us a chance.
94
00:05:45,360 --> 00:05:47,375
I'm gonna hang up now.
- If you do, I'm coming over there.
95
00:05:47,920 --> 00:05:49,495
What did you just say?
96
00:05:50,000 --> 00:05:53,495
You can't just drop me Like I'm
nothing, okay? We're good together.
97
00:05:53,640 --> 00:05:55,935
You'll find someone else.
- I don't want someone else.
98
00:05:56,120 --> 00:05:58,775
I'm a different person when I'm
with you. okay?
99
00:05:59,320 --> 00:06:01,775
Before, I was In a really dark place
and I did things...
100
00:06:01,960 --> 00:06:03,015
What are you talking about?
101
00:06:04,680 --> 00:06:06,415
It's just a world I don't wanna
go back to,
102
00:06:06,600 --> 00:06:08,375
and I'm worried if I'm not
with you, Alice, I will slip.
103
00:06:08,520 --> 00:06:11,895
I can't help you with that.
We had a good thing for a while
104
00:06:12,080 --> 00:06:14,735
and we both got something
out of it, but it wasn't love.
105
00:06:14,920 --> 00:06:17,055
So. what was it then?
You came on to me. remember that?
106
00:06:17,240 --> 00:06:18,855
You kissed me.
what are you getting out of it?
107
00:06:19,000 --> 00:06:20,415
Or are you just running away?
108
00:06:21,840 --> 00:06:23,335
I have to go, Jack.
109
00:06:34,360 --> 00:06:36,695
Are any of those files
from Flynn's sessions with O?
110
00:06:36,840 --> 00:06:38,375
No, nothing Like that yet.
111
00:06:38,560 --> 00:06:40,695
The only thing I've seen are pretty
standard medical files.
112
00:06:40,840 --> 00:06:41,815
Okay.
113
00:06:41,960 --> 00:06:43,815
You know It's possible Dr. Oduwale
was just
114
00:06:43,960 --> 00:06:45,335
a regular therapist with the kids?
115
00:06:45,560 --> 00:06:49,015
I was there. Nothing strange
happened. And Alice says
116
00:06:49,160 --> 00:06:52,575
that his whole focus was on
helping kids cope with trauma.
117
00:06:52,760 --> 00:06:55,935
He was in the catacombs with me.
None of this is a coincidence.
118
00:06:58,040 --> 00:07:02,615
I don't get it.
We swept those catacombs, Em.
119
00:07:03,400 --> 00:07:06,815
There was no trace DNA
evidence of anyone else there.
120
00:07:07,000 --> 00:07:11,015
But he was. You heard him.
And I remembered.
121
00:07:13,960 --> 00:07:15,255
We found something.
122
00:07:16,120 --> 00:07:17,295
All right...
123
00:08:12,080 --> 00:08:13,495
What are you doing awake?
124
00:08:13,640 --> 00:08:14,855
What are you doing with a cigarette?
125
00:08:16,040 --> 00:08:21,175
You caught me. Uh... I maybe have one
every few months,
126
00:08:21,320 --> 00:08:22,295
don't tell your dad.
127
00:08:24,720 --> 00:08:27,335
You seem sad.
- No. No, no.
128
00:08:27,520 --> 00:08:30,335
I... I just...
Uh... It's been a long day.
129
00:08:30,760 --> 00:08:32,335
Just trying to unwind.
130
00:08:34,000 --> 00:08:35,335
Want something to eat?
131
00:08:35,480 --> 00:08:36,935
Yeah, okay.
132
00:08:43,360 --> 00:08:45,415
We found a cache of encrypted
e-mails
133
00:08:45,600 --> 00:08:47,775
embedded in a file labelled
"Home Improvements".
134
00:08:47,920 --> 00:08:50,175
Clearly bogus.
- We've been trying to decrypt them.
135
00:08:50,360 --> 00:08:53,655
No luck yet, but here's the thing,
they all have the same IP,
136
00:08:53,800 --> 00:08:55,135
but different e-mail addresses,
137
00:08:55,280 --> 00:08:57,655
so we think the sender's changing
them regularly.
138
00:08:57,800 --> 00:08:59,375
Oduwale never responded.
139
00:08:59,520 --> 00:09:02,735
But they were saved and hidden?
- Yes, seven years' worth.
140
00:09:03,080 --> 00:09:04,255
Seven years?
141
00:09:04,440 --> 00:09:06,535
It's strange that Oduwale
never replied to the e-mails.
142
00:09:06,680 --> 00:09:07,935
Well, he never responded,
143
00:09:08,080 --> 00:09:10,295
but he was uploading them
to a server in a remote Location.
144
00:09:10,440 --> 00:09:12,935
And we know this how?
- Tech team found a server
145
00:09:13,120 --> 00:09:15,375
receiving regular back-ups
from Oduwale's home computer.
146
00:09:16,080 --> 00:09:18,455
Okay. saddle up and watch
your backs.
147
00:09:18,640 --> 00:09:20,375
We have no idea what's waiting
for us.
148
00:09:24,520 --> 00:09:24,615
So, please, consider it.
149
00:10:01,720 --> 00:10:02,775
All clear!
150
00:10:04,960 --> 00:10:06,175
Thank you, gentlemen.
151
00:10:11,680 --> 00:10:13,615
Clear.
- All clear.
152
00:10:23,360 --> 00:10:25,255
I thought he only had
limited access.
153
00:10:29,480 --> 00:10:31,415
Look at all these old
Catalyst files.
154
00:10:31,560 --> 00:10:34,175
Calling in forensics,
let's suit up, everyone.
155
00:10:49,880 --> 00:10:51,495
These go back years.
156
00:10:52,320 --> 00:10:54,255
This has to be Clay Bishop's file.
157
00:10:54,960 --> 00:10:58,055
It's not under his name,
but it fits his description.
158
00:11:03,760 --> 00:11:09,015
Two ACL injuries, six-foot-five,
spousal abuse. Yeah, that's him.
159
00:11:11,800 --> 00:11:14,255
We're in. Thank you.
- No problem.
160
00:11:15,200 --> 00:11:17,055
If he was communicating
with anyone else,
161
00:11:17,200 --> 00:11:18,655
maybe we can find some addresses.
162
00:11:20,840 --> 00:11:23,975
Let's see. These are all encrypted.
163
00:11:24,400 --> 00:11:26,735
It will take days for the techs
to figure this out.
164
00:11:27,120 --> 00:11:29,415
Okay. here are the home Improvement
back-ups.
165
00:11:30,200 --> 00:11:32,135
Looks Like he has some saved
messages here.
166
00:11:33,160 --> 00:11:35,695
I'll show you the process
the donor undergoes,
167
00:11:35,880 --> 00:11:38,975
but only if you are prepared
to abandon your moral principles.
168
00:11:39,120 --> 00:11:40,335
Oh my god, it's Laurie Colson.
169
00:11:40,560 --> 00:11:43,175
This is a unique opportunity
to study a remarkable subject.
170
00:11:43,360 --> 00:11:46,375
With your help with designing
additional experiments...
171
00:12:12,880 --> 00:12:14,415
Hey, hey, it's me.
172
00:12:15,320 --> 00:12:20,095
Oh, you... You do...
You want something?
173
00:12:20,240 --> 00:12:24,615
Do you need some coffee?
- Uh, no. No, thank you.
174
00:12:25,280 --> 00:12:27,455
That's probably the last thing
that I need right now.
175
00:12:29,120 --> 00:12:30,615
Did you find something?
176
00:12:32,840 --> 00:12:37,855
Alice, Dr. Oduwale is dead.
He was killed.
177
00:12:38,440 --> 00:12:42,295
I know that he was a mentor to you,
but he was a terrible person.
178
00:12:43,000 --> 00:12:47,255
He was behind the fentanyi murders,
and he experimented on Emily.
179
00:12:48,560 --> 00:12:49,855
Oh, my God.
180
00:12:51,960 --> 00:12:55,135
He looked Flynn right in the eye
and he told him
181
00:12:55,280 --> 00:12:56,655
that he was there to help him,
182
00:12:57,000 --> 00:13:00,375
when he was one of the people
trying to destroy this family.
183
00:13:02,320 --> 00:13:04,295
We let the devil in.
184
00:13:07,120 --> 00:13:08,695
I'm so sorry, Nick.
185
00:13:10,440 --> 00:13:14,695
If I knew, I would never have
involved him in our Lives.
186
00:13:15,480 --> 00:13:16,935
How could you know?
187
00:13:18,120 --> 00:13:19,695
He was everything to me.
188
00:13:22,640 --> 00:13:25,975
All right, I'll see you guys
next week.
189
00:13:36,280 --> 00:13:39,215
Alice. your paper about the effect
of neglect
190
00:13:39,400 --> 00:13:42,175
on brain development,
inspired. I loved it.
191
00:13:42,680 --> 00:13:44,335
In fact, I should have it
right here somewhere.
192
00:13:44,480 --> 00:13:46,215
I wanted to tell you first,
193
00:13:46,760 --> 00:13:49,575
I... I'm Leaving the program.
194
00:13:51,440 --> 00:13:52,895
What happened?
195
00:13:53,040 --> 00:13:55,015
I'm just not sure
this Is the right path for me.
196
00:13:55,240 --> 00:13:57,335
The field Is where I feel I can do
the most good.
197
00:13:57,600 --> 00:14:02,055
I... I wanna help kids.
Kids who are Like I used to be.
198
00:14:04,480 --> 00:14:07,135
Alice. you're one of my brightest
students
199
00:14:07,280 --> 00:14:09,615
and you've got a,
a promising future.
200
00:14:09,800 --> 00:14:15,335
Now, I understand your concerns,
but I feel that you should stay.
201
00:14:16,280 --> 00:14:17,775
And if you do...
202
00:14:20,000 --> 00:14:22,575
I've been looking
for an assistant to help me
203
00:14:22,760 --> 00:14:25,895
with my patient work.
Not in the Lab.
204
00:14:27,120 --> 00:14:30,895
I could really use somebody
with your aptitude and your...
205
00:14:31,320 --> 00:14:32,655
unique perspective.
206
00:14:33,120 --> 00:14:36,735
So, please, consider it.
207
00:14:39,680 --> 00:14:40,855
Okay.
208
00:14:41,920 --> 00:14:44,375
He put up this false front,
Like he wanted to help
209
00:14:44,560 --> 00:14:46,175
his patients and his students,
but...
210
00:14:47,080 --> 00:14:49,415
people were just Lab rats to him.
211
00:14:51,480 --> 00:14:54,695
Well, he's dead now, so...
212
00:14:55,760 --> 00:14:57,775
he won't
be able to hurl: us anymore.
213
00:14:59,800 --> 00:15:01,335
Let's just go to sleep.
214
00:15:02,920 --> 00:15:04,415
I'm so sorry.
215
00:15:14,360 --> 00:15:18,495
Do you think things will ever feel
normal again?
216
00:15:23,760 --> 00:15:27,495
What's... what's normal
for this family?
217
00:15:33,000 --> 00:15:38,015
As long as we look out
for each other, we'll be fine.
218
00:15:39,240 --> 00:15:40,575
Yeah.
219
00:15:49,120 --> 00:15:50,415
Something I can help you with.
Gunnarsen?
220
00:15:50,560 --> 00:15:51,535
Yes.
221
00:15:51,680 --> 00:15:55,095
Well, please... Please, tell me
you're going back to DC?
222
00:15:55,360 --> 00:16:00,375
No, Derek. Nothing Like that.
Look, I'm gonna be clear and direct.
223
00:16:00,520 --> 00:16:01,815
Clear about what?
224
00:16:02,560 --> 00:16:04,295
You were a good field agent.
225
00:16:04,840 --> 00:16:07,655
I'm offering you the opportunity
to give that another try.
226
00:16:08,720 --> 00:16:09,775
Excuse me?
227
00:16:10,680 --> 00:16:14,575
Deputy Director Webb feels
that the Boston field office needs
228
00:16:14,760 --> 00:16:17,455
new leadership.
Someone from the outside
229
00:16:17,760 --> 00:16:19,375
who can assess things objectively.
230
00:16:19,560 --> 00:16:24,855
So, the time has come...
to kick me to the curb.
231
00:16:25,640 --> 00:16:26,615
You're not being fired.
232
00:16:29,160 --> 00:16:32,295
Just demoted. Webb's gonna give you
a call shortly.
233
00:16:32,840 --> 00:16:34,255
I suggest you take a few...
234
00:16:34,440 --> 00:16:36,775
I-I'm not gonna go
quietly, just so you know.
235
00:16:36,960 --> 00:16:41,895
You got friends in high places.
Well, I got friends, too.
236
00:16:42,400 --> 00:16:45,615
From the beginning, your handling
of this crisis has been questionable.
237
00:16:45,760 --> 00:16:47,495
You jumped the gun on DeLeon.
238
00:16:47,680 --> 00:16:50,215
Your handling of the TBM transfer
got him killed.
239
00:16:50,360 --> 00:16:52,975
And you've let your personal
relationships with your agents
240
00:16:53,120 --> 00:16:54,095
Cloud your judgment.
241
00:16:54,280 --> 00:16:59,055
Now, I'd advise you stand down
quietly and let it happen.
242
00:17:04,200 --> 00:17:08,015
Oh, I'll give you a few days to
Clean your things out of my office.
243
00:17:08,520 --> 00:17:09,895
Go to hell.
244
00:17:24,520 --> 00:17:26,375
Nick, can I talk to you?
245
00:17:32,000 --> 00:17:34,415
I think we should go
on a camping trip together.
246
00:17:35,560 --> 00:17:36,855
You, me and Flynn.
247
00:17:37,440 --> 00:17:39,615
Really?
The investigation's still open.
248
00:17:39,760 --> 00:17:41,735
I'm not saying we should go away
for a month.
249
00:17:41,920 --> 00:17:44,535
But we need time as a family
to reset.
250
00:17:47,840 --> 00:17:50,375
All right, let's do it.
251
00:17:52,160 --> 00:17:53,935
Might be
good to get out of town.
252
00:17:57,320 --> 00:18:01,335
And I can keep my eyes
on you and Flynn. But...
253
00:18:02,000 --> 00:18:03,335
What?
254
00:18:04,400 --> 00:18:05,975
You hate camping.
255
00:18:07,240 --> 00:18:10,975
I figured I'd try it,
maybe I'll Learn to Love it.
256
00:18:26,520 --> 00:18:28,615
Find anything in Oduwale's files?
257
00:18:30,920 --> 00:18:32,415
No.
258
00:18:33,480 --> 00:18:34,895
Nothing.
259
00:18:36,080 --> 00:18:38,935
No, uh. clue
as to who killed Oduwale,
260
00:18:39,120 --> 00:18:42,095
there's no accomplices. Nothing.
261
00:18:43,120 --> 00:18:45,935
Until we crack the encryption
on Oduwale's server,
262
00:18:46,120 --> 00:18:48,415
there's not much we can do.
- Yeah.
263
00:18:52,840 --> 00:18:54,215
Hey.
264
00:18:57,200 --> 00:19:00,415
You need a break.
Come on.
265
00:19:01,960 --> 00:19:03,575
Let's go blow off some steam.
266
00:19:33,600 --> 00:19:35,855
So, What's so special
about this place?
267
00:19:38,800 --> 00:19:40,575
It's quiet.
268
00:19:44,640 --> 00:19:46,175
It's nowhere.
269
00:19:52,520 --> 00:19:54,015
I Love this song.
270
00:19:56,840 --> 00:19:59,015
Yeah. Here, wait.
271
00:20:30,160 --> 00:20:31,935
You did good in Moldova.
272
00:20:35,680 --> 00:20:37,095
I'm glad you were there.
273
00:20:39,400 --> 00:20:41,255
I don't wanna talk about it.
274
00:20:44,720 --> 00:20:47,295
I don't wanna talk
about any of this shit.
275
00:20:51,920 --> 00:20:53,455
Fuck you!
276
00:21:05,440 --> 00:21:06,735
Here.
277
00:21:08,680 --> 00:21:12,655
What do you want me to do with that?
- I want you to... try and hit this.
278
00:21:12,800 --> 00:21:14,335
Oh, come on.
279
00:21:14,720 --> 00:21:16,535
You ready?
- Yeah.
280
00:21:26,080 --> 00:21:27,455
Yeah!
281
00:21:28,880 --> 00:21:31,655
Okay. wait. your turn now.
- Okay. Okay.
282
00:21:36,360 --> 00:21:37,735
Sharp eyes. bud.
- Okay.
283
00:21:37,920 --> 00:21:40,215
Sharp eyes.
- Yeah,yeah,yeah.
284
00:21:57,160 --> 00:21:58,975
You said you wanted to see me.
285
00:21:59,120 --> 00:22:00,455
Yes.
286
00:22:09,480 --> 00:22:12,055
I wanted to give you a heads up
on a couple of situations.
287
00:22:13,280 --> 00:22:15,415
Derek Crown will no longer be
the agent in charge
288
00:22:15,560 --> 00:22:18,215
of the Boston office.
I'm taking command.
289
00:22:18,640 --> 00:22:21,055
We need to turn the page
on the disorder and dysfunction
290
00:22:21,200 --> 00:22:22,295
Within this place.
291
00:22:22,640 --> 00:22:25,375
And why am I getting
a personal announcement?
292
00:22:26,000 --> 00:22:28,895
Because I'll be handling how
to discipline you
293
00:22:29,040 --> 00:22:31,455
for your actions the night
Doctor Oduwale was killed.
294
00:22:33,800 --> 00:22:35,535
So, you're firing me?
295
00:22:36,880 --> 00:22:40,295
Actually, no. I've seen how
valuable an agent you can be,
296
00:22:41,120 --> 00:22:42,975
What you did to Oduwale
notwithstanding.
297
00:22:44,320 --> 00:22:45,775
And what happens now?
298
00:22:46,040 --> 00:22:48,455
Your administrative review
will be next week.
299
00:22:48,600 --> 00:22:51,655
My recommendation will be for
a suspension, not a dismissal.
300
00:22:53,840 --> 00:22:57,855
Look, I'm gonna do everything I can
to keep you here, Emily.
301
00:22:58,560 --> 00:23:00,255
I want you to be a part of my team.
302
00:23:01,200 --> 00:23:04,455
Hey, Byrne. The techs just broke
the encryption on Oduwale's server.
303
00:23:05,200 --> 00:23:06,375
Come on.
304
00:23:14,720 --> 00:23:16,095
Are you okay, Mom?
305
00:23:16,240 --> 00:23:17,815
I'm not made of glass, Flynn.
306
00:23:18,000 --> 00:23:20,415
I'm just not sure why you two
Like this so much.
307
00:23:20,560 --> 00:23:24,935
It's man versus nature.
We're testing our survival skills.
308
00:23:25,080 --> 00:23:27,775
And Dad's teaching me some cool
stuff. Come on, it'll be fun.
309
00:23:32,880 --> 00:23:34,295
Hey, Em.
310
00:23:35,480 --> 00:23:36,975
What's going on?
311
00:23:40,720 --> 00:23:42,855
They got into Doctor O's
secure drive.
312
00:23:45,200 --> 00:23:47,175
I'm looking at the decrypted files
right now.
313
00:23:47,400 --> 00:23:50,495
Decades of medical records
and blood tests, all from Catalyst.
314
00:23:51,280 --> 00:23:53,535
It looks Like there are
hundreds of patients.
315
00:23:56,080 --> 00:23:57,495
Yes, thank you.
316
00:23:57,640 --> 00:23:59,775
Oduwale's phone records.
- Quick, quick, quick. Thank you.
317
00:24:02,640 --> 00:24:04,535
You guys need help with going
through all this stuff?
318
00:24:05,000 --> 00:24:06,175
You think I should come in?
319
00:24:07,240 --> 00:24:08,695
Nick. please.
- No, wait. wait. hold on. I can't...
320
00:24:08,840 --> 00:24:10,375
Let's not ruin this for Flynn.
321
00:24:11,400 --> 00:24:14,055
Emily can handle this.
You'll be home tomorrow.
322
00:24:17,480 --> 00:24:19,295
Let me know if you find
anything, okay?
323
00:24:20,560 --> 00:24:21,775
Okay.
324
00:24:22,640 --> 00:24:23,615
Let's do it.
325
00:24:56,000 --> 00:24:57,015
Hey.
326
00:24:57,680 --> 00:24:59,495
Byrne, hey.
327
00:25:00,400 --> 00:25:01,575
Hold on.
328
00:25:11,240 --> 00:25:14,655
Oduwale was analyzing Flynn's blood
just Like he was analyzing mine.
329
00:25:16,120 --> 00:25:18,495
There are years' worth of Flynn's
blood tests here.
330
00:25:23,160 --> 00:25:24,575
How could he pull it off?
331
00:25:25,080 --> 00:25:27,895
The only two people that could have
known about this are Alice and Nick.
332
00:25:51,720 --> 00:25:54,215
You guys, I don't feel so great.
333
00:25:56,600 --> 00:25:58,215
I think it's maybe something I ate.
334
00:25:59,760 --> 00:26:00,935
So, you wanna take a break?
335
00:26:04,520 --> 00:26:07,215
You know what? You guys go ahead.
336
00:26:07,440 --> 00:26:09,055
I'm just gonna head back home.
337
00:26:09,440 --> 00:26:12,335
Oh, come on, Mom, you...
You said you'd do it.
338
00:26:12,480 --> 00:26:16,215
I know, I know. I just think I need
to Lay down somewhere dry.
339
00:26:16,720 --> 00:26:17,855
In my own bed.
340
00:26:19,840 --> 00:26:23,655
I don't wanna ruin your trip...
so I'm gonna bail.
341
00:26:27,240 --> 00:26:30,175
Are you sure. babe?
- Yeah, yeah.
342
00:26:35,960 --> 00:26:37,695
Well, take the car.
343
00:26:38,560 --> 00:26:40,535
Do you think maybe you'll be
able to pick us up tomorrow?
344
00:26:40,720 --> 00:26:42,055
Yeah, sure.
345
00:26:42,520 --> 00:26:44,375
Okay.
- Okay.
346
00:26:47,600 --> 00:26:48,895
You be careful.
347
00:26:51,040 --> 00:26:52,175
I Love you guys.
348
00:26:55,360 --> 00:26:57,935
There's something you need to see.
Oduwale called this number
349
00:26:58,120 --> 00:27:00,295
several times in the two days
before he was killed.
350
00:27:01,160 --> 00:27:03,575
It's the last number he called
before he died.
351
00:27:05,960 --> 00:27:09,375
That's Alice's number.
That's...
352
00:27:09,800 --> 00:27:11,215
Look at the times.
353
00:27:11,360 --> 00:27:16,335
We Left his office, there are
four more calls after that,
354
00:27:16,480 --> 00:27:17,895
and then this one, right?
355
00:27:18,080 --> 00:27:20,495
It's right after the interview
With me and Julianne.
356
00:27:23,840 --> 00:27:25,855
Why would he be calling Alice?
357
00:27:32,680 --> 00:27:35,975
Emily.
- Hey. Are you leaving early?
358
00:27:36,720 --> 00:27:37,695
Uh, errands.
359
00:27:39,600 --> 00:27:40,695
Can we talk?
360
00:27:40,880 --> 00:27:43,375
Okay. Do you mind
if we talk here?
361
00:27:43,560 --> 00:27:45,255
Yeah, sure.
362
00:27:50,640 --> 00:27:53,295
You need to get that?
- No.
363
00:27:55,280 --> 00:27:57,215
Where was she when he was killed?
364
00:28:00,320 --> 00:28:02,655
I need to ping a cell phone
right away.
365
00:29:02,160 --> 00:29:03,255
Emily.
366
00:29:11,040 --> 00:29:15,015
Alice, or at least her phone,
pinged a cell tower
367
00:29:15,640 --> 00:29:18,695
4 miles away from Doctor Oduwale's
house 10 minutes before he died.
368
00:29:26,360 --> 00:29:28,455
She was there.
369
00:29:41,280 --> 00:29:47,135
Oh! Thank God you're here.
Untie me, before she gets back.
370
00:29:59,960 --> 00:29:59,975
Mom's missing out.
371
00:30:00,400 --> 00:30:01,135
Mom's missing out.
372
00:30:01,280 --> 00:30:03,175
Yeah, I know, buddy.
373
00:30:04,640 --> 00:30:06,135
This is pretty insane.
374
00:30:13,600 --> 00:30:14,735
Hey.
375
00:30:15,040 --> 00:30:16,215
Is Alice next to you?
376
00:30:16,360 --> 00:30:18,735
No. No, she wasn't feeling good,
she went home. What's going on?
377
00:30:18,880 --> 00:30:20,015
Where's Flynn?
378
00:30:20,160 --> 00:30:22,615
He's, uh... He's with me.
What's the matter?
379
00:30:23,160 --> 00:30:25,935
Alice was at Oduwale's house
the night that he was killed.
380
00:30:31,520 --> 00:30:36,375
No, that, uh... well, there has
to be an explanation for that.
381
00:30:38,680 --> 00:30:40,895
Flynn was getting
regular blood testing done.
382
00:30:42,280 --> 00:30:44,175
Yeah, it was... It was routine.
383
00:30:44,320 --> 00:30:46,495
No, it wasn't.
It was for Oduwale.
384
00:30:47,960 --> 00:30:50,695
She. uh...
- We've gotta bring her In.
385
00:30:50,880 --> 00:30:52,375
She... She, uh...
386
00:30:54,160 --> 00:30:55,255
She took the car.
387
00:30:57,000 --> 00:30:58,735
She said she was going home.
388
00:30:58,880 --> 00:31:01,535
Okay. I'm going to your place.
- I'm stuck, Emily.
389
00:31:01,680 --> 00:31:03,615
There's no way I can get
out of here tonight.
390
00:31:03,800 --> 00:31:04,775
I'm gonna find her.
391
00:31:11,800 --> 00:31:13,735
Here.
Hey. you keep tracking her phone.
392
00:31:24,120 --> 00:31:25,375
Okay, what have we got here?
393
00:31:26,240 --> 00:31:27,975
Traffic cam 72 has a visual.
394
00:32:10,520 --> 00:32:12,015
Nick?
395
00:32:12,160 --> 00:32:15,895
Uh... Uh, may... Maybe
if we'd found a body,
396
00:32:17,160 --> 00:32:19,015
I wouldn't feel this way.
397
00:32:21,360 --> 00:32:22,975
Which way is that?
398
00:32:25,240 --> 00:32:26,895
Like... Like she's still here.
399
00:32:30,400 --> 00:32:35,215
With things the way she Left them...
The memories are, are...
400
00:32:35,640 --> 00:32:41,655
Memories can be a comfort. A well
to return to... in moderation.
401
00:32:42,600 --> 00:32:44,775
I just wish I could turn it all off.
402
00:32:50,480 --> 00:32:51,735
Reset
403
00:32:52,400 --> 00:32:55,215
If her father heard me say that,
he'd have my hide.
404
00:32:55,360 --> 00:32:59,375
It's about what works for you.
Not Warren, not me.
405
00:33:00,000 --> 00:33:03,695
You care for her deeply,
that much is clear.
406
00:33:06,000 --> 00:33:07,175
Did I tell you that?
407
00:33:07,760 --> 00:33:11,015
Tell me...?
- Her dad's name, Warren.
408
00:33:13,840 --> 00:33:16,815
He's Listed on the insurance
as a dependent.
409
00:33:17,320 --> 00:33:18,775
Right, right.
410
00:33:34,360 --> 00:33:36,295
Alice Durand's phone stopped
moving.
411
00:33:36,440 --> 00:33:37,855
It's not heading to Agent Durand's
anymore.
412
00:33:38,040 --> 00:33:39,175
Maybe she tossed it.
413
00:33:39,320 --> 00:33:41,015
Where did it last ping?
414
00:33:41,160 --> 00:33:43,255
A tower near Route One,
north of the city.
415
00:33:43,400 --> 00:33:44,415
Do you have any idea
Where she could be going?
416
00:33:44,560 --> 00:33:45,855
No. Hold on.
417
00:33:50,960 --> 00:33:52,975
Hey, I gotta take this.
Can you hold this?
418
00:33:53,480 --> 00:33:54,855
It's for work. I'll be right back.
419
00:33:56,560 --> 00:33:58,935
Hey, what's going on?
- Alice isn't going home.
420
00:33:59,080 --> 00:34:01,575
She was headed north on Route One
when she ditched the phone.
421
00:34:01,760 --> 00:34:02,695
Do you have any idea
Where she was going?
422
00:34:02,840 --> 00:34:04,855
No. No. Uh...
423
00:34:05,680 --> 00:34:10,175
Wait, wait. Her sister's office.
Laura's. I'll text you the address.
424
00:34:10,560 --> 00:34:12,255
Okay.
- I'll head toward the phone.
425
00:34:12,680 --> 00:34:13,815
I'll go to Laura's.
426
00:34:14,040 --> 00:34:15,575
Officer. I need you to pull over
right away.
427
00:34:15,760 --> 00:34:16,695
Copy that.
428
00:34:25,080 --> 00:34:26,335
Go, go.
429
00:34:46,000 --> 00:34:48,055
Well done. Good boy. Good boy.
430
00:34:50,960 --> 00:34:54,535
All right, now you press on that.
- Okay, hold on tight. Okay.
431
00:34:56,160 --> 00:34:57,615
Oh, good.
432
00:34:57,800 --> 00:34:59,615
Attaboy.
- Come on. Yeah.
433
00:35:00,320 --> 00:35:03,535
You wait outside.
I won't be long, just go sit down.
434
00:35:12,920 --> 00:35:14,735
I can't keep doing this.
435
00:35:14,920 --> 00:35:18,295
What you're doing is keeping Flynn
safe and healthy.
436
00:35:18,640 --> 00:35:20,175
That's not what this is about.
437
00:35:22,000 --> 00:35:25,455
Getting closer to the father
guarantees Flynn's safety.
438
00:35:26,680 --> 00:35:30,335
Remember why you're here.
Remember your purpose.
439
00:36:08,720 --> 00:36:10,735
I trusted you with Flynn.
440
00:36:14,160 --> 00:36:17,215
I trusted you more
than I trusted myself.
441
00:36:18,640 --> 00:36:22,215
And you treated him Like a Lab rat.
442
00:36:22,360 --> 00:36:24,295
No. No, that's not true.
443
00:36:25,000 --> 00:36:27,935
I never knew the whole story,
I swear to you, Emily.
444
00:36:28,600 --> 00:36:32,455
I thought we were monitoring
stress. I thought I was helping.
445
00:36:33,400 --> 00:36:34,775
What did they do to him?
446
00:36:34,920 --> 00:36:36,815
I don't know. I believed him.
447
00:36:36,960 --> 00:36:39,255
I believed he cared and that
we were gonna save people.
448
00:36:39,720 --> 00:36:43,855
I'm so sorry.
I knew he had a secret project
449
00:36:44,000 --> 00:36:46,295
and I knew that he was using
the blood tests,
450
00:36:46,440 --> 00:36:48,015
but I didn't know what it was for.
I swear.
451
00:36:48,160 --> 00:36:50,655
You know what he did to me.
- I thought you were dead.
452
00:36:50,800 --> 00:36:53,175
I didn't know it until I heard him
say it.
453
00:36:53,360 --> 00:36:55,335
And I killed him for what he did
to you.
454
00:36:56,600 --> 00:37:00,535
To Flynn. To our family.
- That's bullshit.
455
00:37:01,160 --> 00:37:03,695
You killed him to protect yourself.
456
00:37:06,240 --> 00:37:07,455
That's it.
457
00:37:09,840 --> 00:37:13,535
This is over.
It's all over.
458
00:37:13,720 --> 00:37:16,615
No, you can't...
- I have to take you In. Come on.
459
00:37:16,800 --> 00:37:19,455
No, you can't.
- Damn it. Alice! You killed a man.
460
00:37:20,080 --> 00:37:24,335
He was a monster.
I'm not sorry for it.
461
00:37:24,520 --> 00:37:27,295
Put the gun down.
Put the gun down.
462
00:37:27,840 --> 00:37:30,335
All I ever did was love Nick
and love Flynn.
463
00:37:30,880 --> 00:37:33,095
It started in a Lie,
but it was real.
464
00:37:35,160 --> 00:37:37,255
You have to know that.
465
00:37:38,080 --> 00:37:40,015
I fought for them with you.
466
00:37:40,160 --> 00:37:42,055
You have to know that.
467
00:37:45,360 --> 00:37:46,695
I do.
468
00:37:47,360 --> 00:37:50,775
I can't face them. I can't look
in Flynn's eyes and try to explain.
469
00:37:50,960 --> 00:37:53,295
They will never forgive me.
- Just put the gun down.
470
00:37:53,440 --> 00:37:55,455
Please. I Love them.
471
00:37:57,480 --> 00:37:58,975
Please let me go.
472
00:38:00,120 --> 00:38:02,935
Just... please.
473
00:38:06,960 --> 00:38:08,335
Goddamn it.
474
00:38:10,120 --> 00:38:14,295
If you leave right now...
you can never see Flynn again.
475
00:38:19,560 --> 00:38:21,255
I understand.
476
00:38:28,640 --> 00:38:30,135
Go.
477
00:38:34,760 --> 00:38:36,055
Go.
478
00:38:38,240 --> 00:38:39,855
Take care of them.
479
00:38:40,000 --> 00:38:40,975
Yeah.
480
00:38:46,880 --> 00:38:48,255
What?
481
00:38:58,880 --> 00:39:00,735
God, no. Alice?
482
00:39:00,920 --> 00:39:03,055
Alice, stay with me.
Stay with me.
483
00:39:03,240 --> 00:39:05,295
Come on. come on.
No, no, no.
484
00:39:07,480 --> 00:39:11,335
Alice? No, no, no.
Stay with me. Okay?
485
00:39:11,480 --> 00:39:13,695
You'll be just fine.
We're gonna get you help.
486
00:39:13,840 --> 00:39:15,855
We're getting you help.
You're not gonna die.
487
00:39:16,000 --> 00:39:17,335
You stay with me.
488
00:39:17,480 --> 00:39:18,935
Come on. Alice! Stay with me.
489
00:39:19,440 --> 00:39:20,815
Talk to me.
490
00:39:20,960 --> 00:39:24,335
No. Alice, you're gonna be okay.
491
00:39:30,160 --> 00:39:32,055
Call for help, goddamn it!
492
00:39:33,080 --> 00:39:36,735
Alice.
Look at me. Alice.
493
00:39:36,880 --> 00:39:39,695
Suspect is down.
Paramedics are en route.
494
00:39:39,840 --> 00:39:43,175
Yeah. Come on. I got you.
You're okay.
495
00:39:43,320 --> 00:39:45,975
Alice? Alice! Wake up.
496
00:39:46,120 --> 00:39:47,775
All units be advised...
496
00:39:48,305 --> 00:39:54,226
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
37780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.