All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,034 --> 00:02:00,037 Man: We're going to braavos! 2 00:02:05,167 --> 00:02:08,962 In the old times, whenever braavos stood in danger, 3 00:02:09,046 --> 00:02:12,507 the titan would step with fire in his eyes. 4 00:02:12,883 --> 00:02:16,470 He'd Wade into the sea and smash the enemies. 5 00:02:17,262 --> 00:02:18,639 He's just a statue. 6 00:02:24,019 --> 00:02:27,856 Don't be afraid. He's announcing our arrival. 7 00:02:30,067 --> 00:02:32,069 I'm not afraid. 8 00:03:40,137 --> 00:03:41,888 The house of black and white. 9 00:03:42,514 --> 00:03:45,392 This is where you'll find the man you seek. 10 00:03:51,064 --> 00:03:53,442 Here I leave you. 11 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 Thank you for bringing me. 12 00:04:02,451 --> 00:04:04,995 Any man of braavos would have done the same. 13 00:04:07,164 --> 00:04:08,165 Valar morghulis. 14 00:04:08,665 --> 00:04:10,500 Valar dohaeris. 15 00:04:46,036 --> 00:04:47,412 Hello. 16 00:04:50,916 --> 00:04:52,751 Valar morghulis. 17 00:05:03,386 --> 00:05:06,097 Jaqen h'ghar gave me this. 18 00:05:09,184 --> 00:05:11,019 No one here by that name. 19 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 Please. 20 00:05:14,022 --> 00:05:16,942 I crossed the narrow sea. I have nowhere else to go. 21 00:05:17,025 --> 00:05:18,944 You have everywhere else to go. 22 00:05:19,069 --> 00:05:20,737 But wait... 23 00:05:40,966 --> 00:05:42,551 Cersei. 24 00:05:43,260 --> 00:05:44,928 Walder frey. 25 00:05:45,929 --> 00:05:47,514 The mountain. 26 00:05:48,640 --> 00:05:50,183 Meryn trant. 27 00:05:51,852 --> 00:05:53,436 Cersei. 28 00:05:54,938 --> 00:05:56,314 Walder frey. 29 00:05:57,732 --> 00:05:59,234 The mountain. 30 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Meryn trant. 31 00:06:02,612 --> 00:06:05,490 Cersei. Walder frey. 32 00:06:05,574 --> 00:06:07,117 The mountain. 33 00:06:07,993 --> 00:06:09,494 Meryn trant. 34 00:06:11,079 --> 00:06:12,664 Cersei. 35 00:06:12,789 --> 00:06:14,374 Walder frey. 36 00:06:14,583 --> 00:06:16,167 The mountain. 37 00:06:16,251 --> 00:06:17,878 Meryn trant. 38 00:06:18,587 --> 00:06:20,171 Cersei. 39 00:06:21,006 --> 00:06:22,799 Walder frey. 40 00:06:24,134 --> 00:06:25,844 The mountain. 41 00:06:27,262 --> 00:06:28,930 Meryn trant. 42 00:07:00,045 --> 00:07:02,505 Must be good food if it's crowded. 43 00:07:07,093 --> 00:07:08,303 Ale? 44 00:07:15,769 --> 00:07:17,312 Ale? 45 00:07:25,362 --> 00:07:27,989 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 46 00:07:30,992 --> 00:07:33,203 You are becoming an observant young lady. 47 00:07:33,411 --> 00:07:35,997 My mother used to say, "dark wings, dark words." 48 00:07:36,122 --> 00:07:39,501 An old saying. Inaccurate in this case. 49 00:07:40,877 --> 00:07:42,504 Excuse me. 50 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 Sansa: So, it was good news? 51 00:07:44,506 --> 00:07:46,675 My marriage proposal has been accepted. 52 00:07:46,883 --> 00:07:49,636 I thought you still mourned the death of my beloved aunt lysa. 53 00:07:49,719 --> 00:07:50,804 Ale? 54 00:07:51,471 --> 00:07:52,514 Sansa: I'll have some. 55 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 My lady. 56 00:07:59,354 --> 00:08:00,354 What is it? 57 00:08:00,397 --> 00:08:01,717 Podrick: Sansa stark. Don't look. 58 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 You sure? 59 00:08:04,651 --> 00:08:06,152 She's dyed her hair, but it's her. 60 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 She's sitting with petyr baelish. 61 00:08:07,779 --> 00:08:09,030 Littlefinger? 62 00:08:09,114 --> 00:08:10,657 A bunch of knights with him. 63 00:08:10,740 --> 00:08:12,617 A bunch? What's a bunch, podrick? Six? 20? 64 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 Ten, I think. Too many. 65 00:08:15,036 --> 00:08:16,514 My lady, I don't think this is the right... 66 00:08:16,538 --> 00:08:19,374 - Ready the horses. - We only have one horse. 67 00:08:19,457 --> 00:08:21,251 Find more. 68 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 Littlefinger: Do you like the taste? 69 00:08:28,925 --> 00:08:30,927 I don't see what all the fuss is about. 70 00:08:31,594 --> 00:08:34,055 Why do men love it so much? 71 00:08:34,139 --> 00:08:36,141 It gives some men courage. 72 00:08:36,433 --> 00:08:38,518 Does it give you courage? 73 00:08:41,104 --> 00:08:42,188 Guard: That's far enough. 74 00:08:44,107 --> 00:08:47,068 Lord baelish, lady sansa. 75 00:08:47,444 --> 00:08:49,404 My name is brienne of tarth. 76 00:08:49,487 --> 00:08:51,698 We've met with renly Baratheon. 77 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 What did he say about you? 78 00:08:55,076 --> 00:08:57,037 He said 79 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 your onalty came free of charge. 80 00:09:01,207 --> 00:09:03,793 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 81 00:09:17,557 --> 00:09:19,142 Lady sansa, 82 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 before your mother's death, 83 00:09:22,187 --> 00:09:24,731 I was her sworn sword. 84 00:09:24,814 --> 00:09:27,734 I gave my word I would find you and protect you. 85 00:09:28,026 --> 00:09:30,987 I will shield your back and keep your counsel 86 00:09:31,071 --> 00:09:33,740 and give my life for yours if need be. 87 00:09:33,823 --> 00:09:36,951 I swear it by the old gods and the new. 88 00:09:38,078 --> 00:09:40,038 Please, lady brienne, 89 00:09:40,121 --> 00:09:42,415 no need for such formality. 90 00:09:42,499 --> 00:09:44,584 You were catelyn stark's sworn sword? 91 00:09:44,667 --> 00:09:46,753 - I was. - Strange. 92 00:09:46,836 --> 00:09:48,397 I knew cat from the time we were children. 93 00:09:48,421 --> 00:09:50,173 She never mentioned you. 94 00:09:50,256 --> 00:09:52,175 It was after renly's murder. 95 00:09:52,258 --> 00:09:53,301 Ah. Yes. 96 00:09:53,468 --> 00:09:55,136 You were accused of killing him. 97 00:09:55,220 --> 00:09:57,764 - I tried to save him. - But you were accused. 98 00:09:57,847 --> 00:09:59,933 By men who didn't see what happened. 99 00:10:00,016 --> 00:10:01,476 And what did happen? 100 00:10:06,356 --> 00:10:08,274 He was murdered by a shadow. 101 00:10:08,691 --> 00:10:10,985 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 102 00:10:11,528 --> 00:10:13,154 A shadow? 103 00:10:14,781 --> 00:10:16,825 With the face... 104 00:10:19,035 --> 00:10:21,204 Littlefinger: This woman swore to protect renly. 105 00:10:21,329 --> 00:10:22,622 She failed. 106 00:10:22,705 --> 00:10:25,875 She swore to protect your mother. She failed. 107 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Why would I want somebody with your history of failure 108 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 guarding lady sansa? 109 00:10:30,213 --> 00:10:32,340 Why should you have any say in her affairs? 110 00:10:32,423 --> 00:10:33,800 Because I am her uncle. 111 00:10:33,883 --> 00:10:37,345 I married her aunt lysa shortly before my beloved's untimely death. 112 00:10:37,595 --> 00:10:40,431 We're family now, and you are an outsider. 113 00:10:40,515 --> 00:10:41,558 Forgive me, lady brienne, 114 00:10:41,641 --> 00:10:44,144 but experience has made me wary of outsiders. 115 00:10:44,727 --> 00:10:47,313 Lady sansa, if we can have a word alone... 116 00:10:48,898 --> 00:10:50,608 Please, my lady. If I could explain... 117 00:10:50,692 --> 00:10:53,194 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 118 00:10:53,444 --> 00:10:55,864 Neither of us wanted to be there. 119 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 Sometimes we don't have a choice. 120 00:10:58,575 --> 00:11:00,493 And sometimes we do. 121 00:11:01,911 --> 00:11:03,580 You should leave. 122 00:11:04,789 --> 00:11:07,542 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 123 00:11:07,625 --> 00:11:09,586 The roads in these parts aren't safe. 124 00:11:09,752 --> 00:11:10,837 Why don't you stay? 125 00:11:20,555 --> 00:11:22,056 The man asked you to stay... 126 00:11:25,727 --> 00:11:27,353 Hyahl hyahl 127 00:11:34,944 --> 00:11:36,279 Hyahl hyahl 128 00:11:36,487 --> 00:11:37,906 guard: After her! 129 00:11:51,002 --> 00:11:52,202 Brienne1yah! Hah! Podrick: Oh! 130 00:12:09,979 --> 00:12:12,065 Podrick: Stop! Guard 1: Pm take him! 131 00:12:13,441 --> 00:12:15,235 Podrick! 132 00:12:15,985 --> 00:12:17,695 Guard 2: Hold on to her! 133 00:12:20,990 --> 00:12:22,659 Take her! 134 00:12:38,299 --> 00:12:39,676 Guard 3: Keep moving! 135 00:12:51,354 --> 00:12:54,565 Stop! Stop! Stop! Stop! 136 00:12:58,903 --> 00:13:02,073 That's a good boy. Come on. Come on. 137 00:13:04,284 --> 00:13:06,035 No, no, no, stop! 138 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 I guess that means you're unarmed. 139 00:13:28,558 --> 00:13:30,278 Brienne: Down, podrick! Down! 140 00:13:49,746 --> 00:13:50,747 Podrick. 141 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 Yes, my lady? 142 00:13:53,416 --> 00:13:55,168 You can stand now. 143 00:13:55,251 --> 00:13:56,252 Yes, my lady. 144 00:14:00,757 --> 00:14:02,592 Sansa stark? 145 00:14:03,176 --> 00:14:05,511 Wary of strangers, as she should be. 146 00:14:05,595 --> 00:14:07,972 I saw her riding on the east road with littlefinger. 147 00:14:08,056 --> 00:14:09,098 We'll follow them. 148 00:14:09,265 --> 00:14:13,728 My lady, if both stark girls refused your service, 149 00:14:13,811 --> 00:14:15,313 maybe you're released from your vow. 150 00:14:15,646 --> 00:14:17,690 I swore to their mother I would protect those girls. 151 00:14:17,774 --> 00:14:18,834 But if they don't want your protection... 152 00:14:18,858 --> 00:14:21,027 Do you think she's safe with littlefinger? 153 00:14:23,696 --> 00:14:25,323 No, my lady. 154 00:14:25,406 --> 00:14:27,116 Get your horse. 155 00:14:36,459 --> 00:14:38,461 A summons from the queen. 156 00:14:56,479 --> 00:14:58,773 Cersei: There are only two like it in the world. 157 00:14:59,690 --> 00:15:02,193 The one I'm wearing, the one I gave to myrcella. 158 00:15:02,443 --> 00:15:04,987 - It's a threat. - Of course it's a threat. 159 00:15:05,863 --> 00:15:11,244 Our daughter's alone in dorne surrounded by people who hate our family. 160 00:15:11,327 --> 00:15:13,496 "It's a threat." 161 00:15:15,081 --> 00:15:16,082 No note? 162 00:15:16,165 --> 00:15:19,210 They blame us for the death of oberyn and his sister 163 00:15:19,293 --> 00:15:22,422 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 164 00:15:22,505 --> 00:15:25,007 I will burn their cities to the ground if they touch her. 165 00:15:25,091 --> 00:15:26,884 - Softer. - What? 166 00:15:26,968 --> 00:15:27,969 Not so loud. 167 00:15:28,052 --> 00:15:30,888 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 168 00:15:30,972 --> 00:15:33,224 The world can't know she's our daughter. 169 00:15:34,642 --> 00:15:36,936 Then don't call her your daughter. 170 00:15:37,019 --> 00:15:38,521 You've never been a father to her. 171 00:15:38,604 --> 00:15:41,166 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 172 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 And what has your caution brought? 173 00:15:44,735 --> 00:15:47,738 Our eldest child murdered at his own wedding. 174 00:15:47,822 --> 00:15:50,199 Our only daughter shipped off to dorne. 175 00:15:51,534 --> 00:15:55,746 Our baby boy set to marry that smirking whore from highgarden. 176 00:16:04,839 --> 00:16:05,983 I'm going to make things better. 177 00:16:06,007 --> 00:16:07,467 You've never made anything better. 178 00:16:07,550 --> 00:16:11,053 I'm going to dome and I'm bringing our daughter home. 179 00:16:12,221 --> 00:16:15,975 You can't just ask prince doran to give her back. 180 00:16:16,058 --> 00:16:17,393 She's promised to his son. 181 00:16:17,894 --> 00:16:20,396 I'm not going to ask him anything. 182 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 You go down there with an army, it's an act of war. 183 00:16:22,565 --> 00:16:24,275 No army. 184 00:16:24,358 --> 00:16:25,878 Do you know where they're keeping her? 185 00:16:29,572 --> 00:16:32,408 - Oberyn mentioned the water gardens. - I'll find her. 186 00:16:36,078 --> 00:16:37,914 Is there anything else, your grace? 187 00:16:41,209 --> 00:16:42,793 You're going to dorne? 188 00:16:43,920 --> 00:16:47,340 A one-handed man, alone. 189 00:16:48,591 --> 00:16:50,593 I never said I was going alone. 190 00:16:58,684 --> 00:17:01,354 No sunflowers. I don't like yellow. 191 00:17:01,437 --> 00:17:03,606 Roses are very nice. Definitely roses. 192 00:17:03,689 --> 00:17:07,360 And music. I adore music. But no flutes. I hate flutes. 193 00:17:07,443 --> 00:17:09,487 We can have a harp if you like, but no flutes. 194 00:17:09,570 --> 00:17:11,864 Then there's the food. Food is the most important thing. 195 00:17:11,948 --> 00:17:14,534 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 196 00:17:14,617 --> 00:17:16,786 That's what they eat in the capital, don't they? 197 00:17:18,412 --> 00:17:19,997 Don't they? 198 00:17:21,290 --> 00:17:22,333 Don't who? 199 00:17:22,416 --> 00:17:25,378 People eat pigeon pie in the capital. 200 00:17:26,462 --> 00:17:29,507 They certainly do, my dear. 201 00:17:30,883 --> 00:17:33,135 It's a fine place, isn't it? 202 00:17:33,219 --> 00:17:34,637 A fine place. 203 00:17:35,388 --> 00:17:39,267 I never thought I'd end up settling down in a place like this. 204 00:17:39,684 --> 00:17:40,977 You won't. 205 00:17:41,978 --> 00:17:43,020 Pardon? 206 00:17:43,104 --> 00:17:45,064 We won't get to live at stokeworth. 207 00:17:45,147 --> 00:17:48,442 When mother dies, my sister gets the castle because she's older. 208 00:17:48,526 --> 00:17:49,902 She hates me. 209 00:17:49,986 --> 00:17:52,321 She calls me mean names, and sometimes, even still, 210 00:17:52,405 --> 00:17:55,283 she pulls my hair when mother's not looking. 211 00:17:56,826 --> 00:17:58,828 You know what I think? 212 00:17:58,911 --> 00:18:01,038 I think you're a good person. 213 00:18:01,122 --> 00:18:03,124 And your sister is a mean person. 214 00:18:03,207 --> 00:18:04,667 She is. 215 00:18:06,752 --> 00:18:08,588 I've been all over the world, 216 00:18:08,671 --> 00:18:10,715 and if there's one thing I've learned, 217 00:18:10,798 --> 00:18:12,967 it's that meanness comes around. 218 00:18:13,926 --> 00:18:15,803 People like your sister, 219 00:18:15,886 --> 00:18:19,348 they always get what's coming to them eventually. 220 00:18:19,432 --> 00:18:21,392 One way or another. 221 00:18:24,520 --> 00:18:26,188 Who's that? 222 00:18:29,066 --> 00:18:31,152 Jaime fucking Lannister. 223 00:18:32,903 --> 00:18:35,781 - Ser Jaime. - Ser bronn of the Blackwater. 224 00:18:36,991 --> 00:18:39,493 I was very sorry to hear about your father. 225 00:18:39,577 --> 00:18:40,995 Thank you. 226 00:18:41,370 --> 00:18:44,123 This is my betrothed, lollys. 227 00:18:45,750 --> 00:18:46,876 A pleasure. 228 00:18:49,712 --> 00:18:51,380 Run along, love. 229 00:18:57,720 --> 00:18:59,805 Beautiful young bride you've chosen. 230 00:19:00,389 --> 00:19:02,069 When were you planning on getting married? 231 00:19:02,099 --> 00:19:04,393 - Just get on with it. - On with what? 232 00:19:04,477 --> 00:19:05,978 What you're here for. 233 00:19:06,062 --> 00:19:08,982 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 234 00:19:09,315 --> 00:19:11,067 It's very good for you. 235 00:19:23,162 --> 00:19:26,248 - Lollys will be marrying ser Willis bracken. - Mmm. 236 00:19:27,249 --> 00:19:29,627 We made a deal, your sister and I. 237 00:19:30,086 --> 00:19:31,446 I would have advised against that. 238 00:19:31,671 --> 00:19:32,755 How is this good for me? 239 00:19:32,838 --> 00:19:35,966 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 240 00:19:36,050 --> 00:19:37,468 And when we return, 241 00:19:37,551 --> 00:19:41,097 I'm going to give you a much better girl and a much better castle. 242 00:19:44,100 --> 00:19:46,268 Return from where? 243 00:19:46,477 --> 00:19:48,562 As far south as south goes. 244 00:20:01,951 --> 00:20:03,953 Trystane: My future queen. 245 00:20:12,878 --> 00:20:14,714 You are beautiful. 246 00:20:23,806 --> 00:20:25,766 The prince does not wish to be disturbed. 247 00:20:26,308 --> 00:20:29,687 Remove yourself from my path or I'll take that long ax and I'll shove it up your... 248 00:20:29,770 --> 00:20:31,313 Doran: Captain. 249 00:20:32,815 --> 00:20:34,984 Let her pass. 250 00:20:38,529 --> 00:20:40,781 Your brother was murdered, 251 00:20:40,865 --> 00:20:45,327 and you sit here in the water gardens, staring at the sky and doing nothing. 252 00:20:45,411 --> 00:20:49,582 Oberyn was slain during a trial by combat. By law, that is not murder. 253 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 - Your brother. - You don't have to remind me. 254 00:20:52,168 --> 00:20:55,004 He was my brother long before he was anything to you. 255 00:20:55,796 --> 00:20:57,065 What will you do about his death? 256 00:20:57,089 --> 00:20:59,592 I will Bury him. I will mourn for him. 257 00:20:59,675 --> 00:21:00,718 And then? 258 00:21:00,843 --> 00:21:02,261 You would have me go to war? 259 00:21:02,344 --> 00:21:03,780 The whole country would have you go to war. 260 00:21:03,804 --> 00:21:06,640 Then we are lucky the whole country does not decide. 261 00:21:09,185 --> 00:21:10,895 The sand snakes are with me. 262 00:21:11,061 --> 00:21:12,646 They have the love of their people. 263 00:21:12,730 --> 00:21:18,444 They will avenge their father while you sit here in your chair doing nothing. 264 00:21:22,364 --> 00:21:23,699 Oberyn is dead, 265 00:21:24,784 --> 00:21:27,578 and this Lannister girl skips about the water gardens, 266 00:21:27,745 --> 00:21:31,457 eating our food, breathing our air. 267 00:21:32,041 --> 00:21:34,627 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 268 00:21:36,337 --> 00:21:37,755 Let me have her. 269 00:21:39,715 --> 00:21:43,302 Let me send her to Cersei one finger at a time. 270 00:21:45,054 --> 00:21:47,139 I loved my brother. 271 00:21:47,223 --> 00:21:49,391 And you made him very happy. 272 00:21:49,642 --> 00:21:52,603 For that, you will always have a place in my heart. 273 00:21:53,729 --> 00:21:57,066 But we do not mutilate little girls for vengeance. 274 00:21:58,067 --> 00:21:59,443 Not here. 275 00:21:59,777 --> 00:22:01,153 Not while I rule. 276 00:22:02,738 --> 00:22:04,657 And how long will that be? 277 00:22:20,923 --> 00:22:22,925 Daario: The unsullied are too conspicuous. 278 00:22:23,467 --> 00:22:26,262 Anyone can see you coming from a mile off. 279 00:22:26,345 --> 00:22:28,305 Of course you haven't found any sons of the harpy. 280 00:22:28,931 --> 00:22:30,766 You haven't, have you? 281 00:22:32,518 --> 00:22:35,521 My second sons, on the other hand, 282 00:22:35,604 --> 00:22:38,315 they drink, whore, 283 00:22:38,399 --> 00:22:40,192 fight in the streets, 284 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 they blend in. 285 00:22:41,777 --> 00:22:44,154 They overhear things in taverns, 286 00:22:44,238 --> 00:22:47,908 follow people to nice, quiet alleys, 287 00:22:47,992 --> 00:22:50,035 break a few fingers, 288 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 overhear a few more things. 289 00:22:53,455 --> 00:22:55,124 Before you know it... 290 00:23:14,602 --> 00:23:15,603 No one here. 291 00:23:16,854 --> 00:23:18,272 We go. 292 00:23:18,355 --> 00:23:21,108 In a hurry? You're afraid? 293 00:23:21,191 --> 00:23:23,152 Unsullied fear nothing. 294 00:23:24,153 --> 00:23:25,696 Right. 295 00:23:25,779 --> 00:23:27,114 That's your problem. 296 00:23:27,197 --> 00:23:31,160 You understood fear once long ago, but you've forgotten what it means. 297 00:23:32,244 --> 00:23:33,537 Someone who's forgotten fear 298 00:23:35,039 --> 00:23:36,582 has forgotten how to hide. 299 00:23:45,591 --> 00:23:47,885 Fear is useful that way. 300 00:24:12,159 --> 00:24:15,329 Sons of the harpy, they want to put a collar back on my neck. 301 00:24:15,996 --> 00:24:19,083 On all of our necks. Please, your grace, you must kill him. 302 00:24:19,166 --> 00:24:20,459 It would send a message. 303 00:24:20,751 --> 00:24:23,170 I think you should exercise restraint, your grace. 304 00:24:24,380 --> 00:24:26,149 For one thing, he may have valuable information. 305 00:24:26,173 --> 00:24:29,051 The son of the harpy has no more valuable information. 306 00:24:29,218 --> 00:24:30,427 How do you know that? 307 00:24:30,511 --> 00:24:32,429 Because I questioned him. 308 00:24:32,888 --> 00:24:35,116 Hizdahr: And the information you did get, he is young and poor. 309 00:24:35,140 --> 00:24:36,141 He is born free. 310 00:24:36,225 --> 00:24:38,536 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 311 00:24:38,560 --> 00:24:39,996 Perhaps the only thing that gave him pride 312 00:24:40,020 --> 00:24:41,915 was knowing that there was someone lower than he was. 313 00:24:41,939 --> 00:24:42,940 They pay him. 314 00:24:43,273 --> 00:24:45,109 Great families afraid to do a thing. 315 00:24:45,526 --> 00:24:46,962 They pay poor men to do it for them. 316 00:24:46,986 --> 00:24:48,880 - And how do you know this? - Everyone know this. 317 00:24:48,904 --> 00:24:50,948 I don't know it, and I'm the head of a great family. 318 00:24:51,031 --> 00:24:53,367 Barristan: We do not know what this man did or didn't do. 319 00:24:53,450 --> 00:24:56,996 Give him a trial at least. A fair trial. 320 00:24:57,913 --> 00:24:59,289 Show all the citizens of meereen 321 00:24:59,373 --> 00:25:01,750 that you're better than those who would depose you. 322 00:25:01,834 --> 00:25:02,918 Teach them a better way. 323 00:25:03,168 --> 00:25:05,421 I do not know the place from where old ser comes. 324 00:25:05,671 --> 00:25:08,924 Things maybe are different there, I hope. 325 00:25:09,008 --> 00:25:11,010 But here in meereen, 326 00:25:11,093 --> 00:25:14,013 before Daenerys stormborn, they own us. 327 00:25:14,096 --> 00:25:16,390 So we learn much about them, 328 00:25:16,473 --> 00:25:18,600 or we do not live long. 329 00:25:18,684 --> 00:25:20,811 They teach me what they are. 330 00:25:21,103 --> 00:25:25,107 Mercy, fair trial, these mean nothing to them. 331 00:25:25,190 --> 00:25:27,443 All they understand is blood. 332 00:25:32,614 --> 00:25:34,742 Daenerys: Thank you all for your counsel. 333 00:25:43,333 --> 00:25:45,711 Your grace, a word, please, I beg you. 334 00:25:45,836 --> 00:25:48,464 - About what? - About your father. 335 00:25:48,547 --> 00:25:50,507 - About the mad king. - The mad king? 336 00:25:50,591 --> 00:25:52,318 You're here to remind me of my enemies' lies? 337 00:25:52,342 --> 00:25:53,469 Consider me reminded. 338 00:25:53,552 --> 00:25:55,429 Your grace, 339 00:25:55,512 --> 00:25:58,015 I served in his kingsguard. 340 00:25:58,098 --> 00:25:59,600 I was at his side from the first. 341 00:25:59,975 --> 00:26:02,102 Your enemies did not lie. 342 00:26:03,937 --> 00:26:05,230 Go on. 343 00:26:07,107 --> 00:26:09,818 When the people Rose in revolt against him, 344 00:26:09,943 --> 00:26:13,405 your father set their towns and castles aflame. 345 00:26:13,489 --> 00:26:16,784 He murdered sons in front of their fathers. 346 00:26:16,867 --> 00:26:19,203 He burned men alive with wildfire 347 00:26:19,286 --> 00:26:20,996 and laughed as they screamed. 348 00:26:22,164 --> 00:26:25,626 And his efforts to stamp out dissent 349 00:26:25,709 --> 00:26:30,047 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 350 00:26:31,256 --> 00:26:32,674 I'm not my father. 351 00:26:32,841 --> 00:26:35,511 No, your grace. Thank the gods. 352 00:26:36,386 --> 00:26:40,516 But the mad king gave his enemies the justice he thought they deserved. 353 00:26:40,599 --> 00:26:44,394 And each time, it made him feel powerful and right. 354 00:26:45,646 --> 00:26:47,022 Until the very end. 355 00:26:52,069 --> 00:26:55,864 I will not have the son of the harpy executed without a fair trial. 356 00:26:59,493 --> 00:27:01,495 Your grace. 357 00:27:10,754 --> 00:27:12,047 There's a bug. 358 00:27:12,131 --> 00:27:13,590 Yes, best be careful. 359 00:27:13,674 --> 00:27:16,468 You might accidentally consume some solid food. 360 00:27:16,552 --> 00:27:21,348 When I agreed to come with you, did I misrepresent my intentions? 361 00:27:25,477 --> 00:27:26,770 Besides, 362 00:27:27,062 --> 00:27:30,482 what else is there for me to do inside this fucking box? 363 00:27:30,566 --> 00:27:31,608 You don't like it? 364 00:27:31,692 --> 00:27:33,735 - I want to take a walk. - You can't. 365 00:27:33,902 --> 00:27:37,447 Cersei has offered a lordship to the man who brings her your head. 366 00:27:37,531 --> 00:27:39,491 She ought to offer her cunt. 367 00:27:39,575 --> 00:27:41,743 Best part of her for the best part of me. 368 00:27:42,619 --> 00:27:46,498 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 369 00:27:46,582 --> 00:27:49,209 Are we really going to spend the entire road to volantis 370 00:27:49,293 --> 00:27:51,295 talking about the futility of everything? 371 00:27:51,378 --> 00:27:52,546 You're right. No point. 372 00:27:53,630 --> 00:27:55,465 The road to volantis? 373 00:27:55,632 --> 00:27:58,510 You said we were going to meereen. What's in volantis? 374 00:27:58,594 --> 00:28:00,012 The road to meereen. 375 00:28:00,095 --> 00:28:03,557 And what do you hope to find at the end of the road to meereen? 376 00:28:03,765 --> 00:28:05,851 I told you. A ruler. 377 00:28:05,934 --> 00:28:07,186 We've already got a ruler. 378 00:28:08,145 --> 00:28:10,731 Everywhere has already got a ruler. 379 00:28:10,814 --> 00:28:15,110 Every pile of shit on the side of every road has someone's banner hanging from it. 380 00:28:15,485 --> 00:28:19,448 You were quite good, you know, at ruling. 381 00:28:19,865 --> 00:28:21,491 During your brief tenure as hand. 382 00:28:22,576 --> 00:28:24,077 I didn't rule. I was a servant. 383 00:28:24,244 --> 00:28:26,538 Still, a man of talent. 384 00:28:26,622 --> 00:28:28,081 Managed to kill a lot of people. 385 00:28:28,165 --> 00:28:32,127 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 386 00:28:35,505 --> 00:28:38,383 She wanted me to leave king's landing. 387 00:28:38,800 --> 00:28:40,594 She begged me. 388 00:28:40,677 --> 00:28:41,845 I wouldn't go. 389 00:28:43,555 --> 00:28:45,057 'Cause I liked it. 390 00:28:46,016 --> 00:28:47,726 Power. 391 00:28:47,809 --> 00:28:49,895 Even as a servant. 392 00:28:49,978 --> 00:28:52,022 People follow leaders. 393 00:28:52,940 --> 00:28:56,526 And they will never follow us. They find us repulsive. 394 00:28:56,652 --> 00:28:57,903 I find us repulsive. 395 00:28:57,986 --> 00:28:59,905 And we find them repulsive, 396 00:28:59,988 --> 00:29:03,283 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 397 00:29:03,367 --> 00:29:04,493 to keep them away. 398 00:29:05,535 --> 00:29:07,496 And yet, 399 00:29:07,579 --> 00:29:09,748 no matter what we do, 400 00:29:09,831 --> 00:29:14,253 people like you and me are never really satisfied inside the box. 401 00:29:14,336 --> 00:29:15,921 Not for long. 402 00:29:17,130 --> 00:29:18,924 You're right. 403 00:29:19,007 --> 00:29:21,301 - Let's go for a walk. - No. 404 00:29:21,385 --> 00:29:24,596 How many dwarves are there in the world? 405 00:29:24,680 --> 00:29:27,349 Is Cersei going to kill them all? 406 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 Not him. 407 00:29:33,021 --> 00:29:34,856 Are you trying to deceive your queen? 408 00:29:35,274 --> 00:29:37,609 Shall I throw them in a cell, your grace? 409 00:29:37,693 --> 00:29:39,093 That won't be necessary, ser meryn. 410 00:29:39,319 --> 00:29:42,197 I don't want to dissuade the other hunters. 411 00:29:42,281 --> 00:29:43,782 Mistakes will be made. 412 00:29:43,865 --> 00:29:45,677 - Thank you, your grace. - Thank you, your grace. 413 00:29:45,701 --> 00:29:47,327 - Take the head. - Pardon me, your grace. 414 00:29:47,411 --> 00:29:49,413 I would take it, if you don't mind. 415 00:29:49,496 --> 00:29:51,707 It could prove useful for my work. 416 00:29:52,749 --> 00:29:53,750 Very good. 417 00:29:57,129 --> 00:29:59,256 Over there will be fine. 418 00:30:00,090 --> 00:30:02,551 You heard the man. Over there. 419 00:30:30,287 --> 00:30:31,705 You're the hand of the king? 420 00:30:31,788 --> 00:30:33,290 No, unde. 421 00:30:33,373 --> 00:30:37,044 Clearly it would not be appropriate for a woman to assume that role. 422 00:30:37,127 --> 00:30:39,171 I'm merely advising my son until he comes of age 423 00:30:39,254 --> 00:30:40,839 and chooses a hand for himself. 424 00:30:41,340 --> 00:30:44,343 Your grace, I would be willing to serve provisionally 425 00:30:44,426 --> 00:30:46,595 as the king's hand until he becomes old enough... 426 00:30:46,678 --> 00:30:48,138 You're a good man, lord Tyrell, 427 00:30:48,221 --> 00:30:49,861 but I don't imagine you'll have the time. 428 00:30:50,307 --> 00:30:52,517 In addition to being master of ships, 429 00:30:52,601 --> 00:30:55,312 the king has appointed you master of coin. 430 00:30:56,938 --> 00:30:57,939 Oh, your grace. 431 00:30:58,023 --> 00:31:01,443 He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled. 432 00:31:02,235 --> 00:31:06,198 He said he would be honored to have you represent the crown's interests in the same. 433 00:31:06,281 --> 00:31:08,283 The honor is all mine, your grace. 434 00:31:08,575 --> 00:31:11,620 Your grace, in the past on several occasions, 435 00:31:11,703 --> 00:31:14,247 a grand maester has served as the king's hand. 436 00:31:14,331 --> 00:31:18,126 The king has named beurn the new master of whisperers. 437 00:31:21,004 --> 00:31:23,715 Your grace, him? This man? 438 00:31:23,799 --> 00:31:27,010 This embarrassment to the citadel? 439 00:31:27,094 --> 00:31:32,099 Your grace, what qualifications can he possibly have for this post? 440 00:31:32,182 --> 00:31:34,267 The qualification of loyalty, grand maester. 441 00:31:34,851 --> 00:31:36,895 That's far more than the eunuch ever had. 442 00:31:37,479 --> 00:31:39,481 Far more than many ever have. 443 00:31:40,482 --> 00:31:42,317 I must say, I cannot see... 444 00:31:42,401 --> 00:31:46,738 Uncle kevan, in light of your position as commander of the Lannister armies, 445 00:31:46,822 --> 00:31:50,325 it would please the king if you would serve as his master of war. 446 00:31:50,409 --> 00:31:53,578 No man living better deserves the title. 447 00:31:53,662 --> 00:31:55,831 That is kind of you to say. 448 00:31:55,914 --> 00:31:58,208 I would like to hear it from the king himself. 449 00:31:58,291 --> 00:31:59,644 The king is very busy at this moment. 450 00:31:59,668 --> 00:32:02,087 He should be here learning what it means to rule. 451 00:32:02,170 --> 00:32:03,588 He is learning. 452 00:32:03,672 --> 00:32:08,343 On this occasion, in his capacity as ruler, he's asked me to speak on his behalf. 453 00:32:08,510 --> 00:32:12,139 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 454 00:32:12,222 --> 00:32:15,267 And to you. And to serve the king. 455 00:32:15,350 --> 00:32:18,228 I did not return to serve as your puppet. 456 00:32:18,895 --> 00:32:22,649 To watch you stack the small council with sycophants. 457 00:32:23,358 --> 00:32:24,919 Sending your own brother away so he wouldn't be... 458 00:32:24,943 --> 00:32:26,611 My brother has left the capital to 459 00:32:26,987 --> 00:32:28,905 lead a sensitive diplomatic mission. 460 00:32:28,989 --> 00:32:29,990 What mission? 461 00:32:30,073 --> 00:32:32,826 That is not your concern as master of war. 462 00:32:34,494 --> 00:32:39,541 I do not recognize your authority to dictate what is and is not my concern. 463 00:32:40,041 --> 00:32:43,170 You are the queen mother, nothing more. 464 00:32:46,965 --> 00:32:49,593 You would abandon your king in his time of need? 465 00:32:49,718 --> 00:32:52,971 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 466 00:32:53,180 --> 00:32:55,056 At casterly rock. 467 00:33:02,647 --> 00:33:05,108 Shireen: Come on, you know this one. 468 00:33:06,735 --> 00:33:08,528 It looks like an animal. 469 00:33:11,114 --> 00:33:13,033 Snake. 470 00:33:13,241 --> 00:33:15,202 Snake.s. 471 00:33:15,494 --> 00:33:17,913 - It's an s. - Right, very good. 472 00:33:18,038 --> 00:33:19,039 Huh! 473 00:33:19,915 --> 00:33:23,043 Did you know that the youngest lord commander in history, osric stark, 474 00:33:23,126 --> 00:33:24,669 was elected at the age of 10? 475 00:33:26,755 --> 00:33:28,590 I know s. 476 00:33:28,673 --> 00:33:30,300 You'll learn, I promise. 477 00:33:30,383 --> 00:33:33,470 I taught ser davos, and old people are terrible at learning new things. 478 00:33:33,553 --> 00:33:35,680 Well, you're a wonderful teacher. 479 00:33:37,182 --> 00:33:38,391 Very patient. 480 00:33:38,475 --> 00:33:41,269 I only said that the more time that you spend practicing, 481 00:33:41,353 --> 00:33:42,622 the faster you'll be able to read. 482 00:33:42,646 --> 00:33:45,440 That's all right. We're doing just fine. 483 00:33:45,607 --> 00:33:50,487 I'm sure you and ostrich stark have a lot to talk about. 484 00:33:53,031 --> 00:33:55,242 How old were you when you learned how to read? 485 00:33:55,325 --> 00:33:56,785 - Three. - Three? 486 00:33:56,952 --> 00:33:58,286 Who taught you, your mother? 487 00:33:59,120 --> 00:34:02,123 No, old maester cressen did. 488 00:34:02,207 --> 00:34:03,667 I had a lot of time to practice. 489 00:34:03,750 --> 00:34:05,919 My mother kept me inside because... 490 00:34:08,421 --> 00:34:12,384 What do you call it in the south, what happened to your face? 491 00:34:12,467 --> 00:34:14,386 Greyscale. 492 00:34:14,469 --> 00:34:16,263 What do you call it north of the wall? 493 00:34:17,055 --> 00:34:18,765 I don't know. 494 00:34:19,224 --> 00:34:20,892 But two of my sisters had it. 495 00:34:20,976 --> 00:34:22,727 They both died. 496 00:34:22,811 --> 00:34:23,979 How did they cure you? 497 00:34:24,354 --> 00:34:27,065 I don't remember. I was a baby. 498 00:34:27,148 --> 00:34:29,234 Lots of people came and tried, I think. 499 00:34:29,526 --> 00:34:31,486 Whatever they did, it went away. 500 00:34:33,488 --> 00:34:34,990 What happened to your sisters? 501 00:34:37,367 --> 00:34:42,163 My father made them move out of the keep into the hut outside. 502 00:34:42,247 --> 00:34:44,457 None of us were allowed to go near them. 503 00:34:44,541 --> 00:34:48,003 But we heard them, especially at night. 504 00:34:49,129 --> 00:34:52,716 They started to sound not like themselves. 505 00:34:54,009 --> 00:34:55,218 Did you ever see them? 506 00:34:56,511 --> 00:34:58,722 Only once at the end. 507 00:35:00,140 --> 00:35:01,516 They were covered with it. 508 00:35:02,851 --> 00:35:06,021 Their faces, their arms. 509 00:35:06,396 --> 00:35:07,814 They acted like animals. 510 00:35:09,316 --> 00:35:12,527 My father had to drag them out to the woods on a rope. 511 00:35:13,028 --> 00:35:14,988 What did he do with them in the woods? 512 00:35:20,702 --> 00:35:22,871 - Mother. - Leave us. 513 00:35:26,750 --> 00:35:27,792 Your grace. 514 00:35:29,711 --> 00:35:31,296 You need to stay away from that girl. 515 00:35:31,379 --> 00:35:32,714 - Why? - She's a wildling. 516 00:35:32,797 --> 00:35:35,967 Her name is gilly. She's nice. I'm teaching her to read. 517 00:35:36,051 --> 00:35:39,346 She's a wildling. Your father defeated her people. 518 00:35:39,429 --> 00:35:42,182 He executed their king for treason. 519 00:35:42,265 --> 00:35:45,101 They could strike at him by striking at you. 520 00:35:45,185 --> 00:35:47,062 Gilly wouldn't do that. 521 00:35:48,563 --> 00:35:50,857 You have no idea what people will do. 522 00:35:51,650 --> 00:35:53,902 All your books and you still don't know. 523 00:36:00,116 --> 00:36:02,702 Stannis: I ordered mance rayder burned at the stake. 524 00:36:02,786 --> 00:36:05,038 You prevented that order from being carried out. 525 00:36:05,121 --> 00:36:07,457 You showed mercy to mance rayder. 526 00:36:07,791 --> 00:36:10,126 A king's word is law. 527 00:36:10,210 --> 00:36:14,130 Perhaps you should ask ser davos how much mercy I show to lawbreakers. 528 00:36:17,884 --> 00:36:19,886 Show too much kindness, people won't fear you. 529 00:36:19,969 --> 00:36:21,888 If they don't fear you, they don't follow you. 530 00:36:22,722 --> 00:36:23,807 With respect, your grace, 531 00:36:23,890 --> 00:36:27,352 the free folk will never follow you no matter what you do. 532 00:36:27,686 --> 00:36:29,406 You're the man who burned their king alive. 533 00:36:30,313 --> 00:36:31,690 Who, then? 534 00:36:33,274 --> 00:36:34,275 You? 535 00:36:36,820 --> 00:36:38,947 Only one of their own. 536 00:36:40,323 --> 00:36:42,283 Do you know this wretched girl, 537 00:36:43,326 --> 00:36:44,369 lyanna mormont? 538 00:36:44,577 --> 00:36:46,371 The lord commander's niece. 539 00:36:46,454 --> 00:36:49,874 Lady of bear island and a child of 10. 540 00:36:51,459 --> 00:36:54,504 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 541 00:36:54,587 --> 00:36:57,590 Jon: "Bear island knows no king but the king in the north, 542 00:36:57,674 --> 00:36:59,884 "whose name is stark." 543 00:37:00,093 --> 00:37:01,678 That amuses you? 544 00:37:03,638 --> 00:37:05,640 I apologize, your grace. 545 00:37:06,266 --> 00:37:10,812 Northerners can be a bit like the free folk. 546 00:37:10,895 --> 00:37:12,647 Loyal to their own. 547 00:37:12,856 --> 00:37:13,857 Stannis: I know. 548 00:37:13,940 --> 00:37:18,361 My brother, Robert, went on often and loudly about how difficult it was to control them. 549 00:37:20,697 --> 00:37:22,699 Even with your father's help. 550 00:37:25,493 --> 00:37:29,414 Tonight, the night's watch elects a new lord commander. 551 00:37:29,497 --> 00:37:31,207 Ser alliser Thorne is going to win. 552 00:37:31,291 --> 00:37:33,793 - Most likely. - Unpleasant man. 553 00:37:33,877 --> 00:37:36,421 He thinks you're a traitor. 554 00:37:36,504 --> 00:37:39,424 What's your life going to be like here at the wall with Thorne in command? 555 00:37:39,466 --> 00:37:40,884 Unpleasant, I expect. 556 00:37:40,967 --> 00:37:43,011 Your bravery made him look weak. 557 00:37:44,095 --> 00:37:45,847 He'll punish you for it. 558 00:37:45,930 --> 00:37:47,640 I don't punish men for bravery. 559 00:37:47,891 --> 00:37:49,642 I reward them. 560 00:37:49,726 --> 00:37:51,853 I don't doubt it, your grace. 561 00:37:52,645 --> 00:37:54,773 But I'm a brother of the night's watch. 562 00:37:54,856 --> 00:37:56,941 I pledged them my life, my honor, my sword. 563 00:37:57,650 --> 00:37:59,330 I don't know what I have left to give you. 564 00:37:59,486 --> 00:38:01,821 You can give me the north. 565 00:38:02,739 --> 00:38:04,365 I can't. 566 00:38:05,533 --> 00:38:09,037 Even if I wanted to, I'm a bastard, a snow. 567 00:38:09,704 --> 00:38:12,332 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 568 00:38:12,415 --> 00:38:15,502 Pledge me your service and you'll rise again as Jon stark, 569 00:38:15,585 --> 00:38:17,420 lord of winterfell. 570 00:38:22,759 --> 00:38:25,470 He'll make you a stark with the stroke of a pen? 571 00:38:25,553 --> 00:38:28,139 It's the first thing I ever remember wanting. 572 00:38:29,057 --> 00:38:31,893 I'd daydream that my father would ask the king 573 00:38:31,976 --> 00:38:35,230 and just like that, I would never be the bastard of winterfell again. 574 00:38:35,313 --> 00:38:37,607 You deserve this. You do. 575 00:38:37,690 --> 00:38:40,318 I couldn't be happier for you. 576 00:38:40,401 --> 00:38:42,612 I'm going to refuse him. 577 00:38:44,239 --> 00:38:48,076 But you'd be lord of winterfell. 578 00:38:48,159 --> 00:38:50,495 I swore a vow to the night's watch. 579 00:38:50,578 --> 00:38:54,290 If I don't take my own word seriously, what sort of lord of winterfell would I be? 580 00:38:59,504 --> 00:39:02,799 Alliser: Crowded. You'd think we were serving venison stew. 581 00:39:09,681 --> 00:39:14,269 Does anyone wish to speak for candidates 582 00:39:14,435 --> 00:39:17,188 before we cast our tokens 583 00:39:17,272 --> 00:39:22,986 for the 998th lord commander of the night's watch? 584 00:39:25,697 --> 00:39:28,825 Seralliser Thorne is not just a knight, he's a man of true nobility. 585 00:39:29,367 --> 00:39:32,370 He was acting commander when the wall came under attack 586 00:39:32,453 --> 00:39:34,213 and led us to victory against the wildlings. 587 00:39:34,289 --> 00:39:35,349 Black brothers: Hear, hear. 588 00:39:35,373 --> 00:39:36,725 Janos: He's a veteran of 100 battles 589 00:39:36,749 --> 00:39:39,961 and has been a defender of the watch and the wall almost all of his life. 590 00:39:40,044 --> 00:39:41,462 Black brother: Aye. 591 00:39:41,796 --> 00:39:43,131 He's the only true choice. 592 00:39:43,298 --> 00:39:44,358 Black brother: Yes! 593 00:39:48,052 --> 00:39:50,221 Ser denys mallisterjoined the watch as a boy 594 00:39:50,722 --> 00:39:53,683 and has served loyally, longer than any other ranger. 595 00:39:54,642 --> 00:39:56,436 Through 10 winters he served. 596 00:39:56,519 --> 00:39:59,981 As commander of the shadow tower, he kept the wildlings away. 597 00:40:00,732 --> 00:40:01,733 We could do no better. 598 00:40:06,446 --> 00:40:09,824 Aemon: If there is no one else, we will begin the voting. 599 00:40:10,241 --> 00:40:15,330 The triangular tokens count for ser alliser Thorne. 600 00:40:15,580 --> 00:40:19,334 The square tokens for ser denys mallister. 601 00:40:19,709 --> 00:40:21,229 - Each brother will... - Maester aemon. 602 00:40:23,963 --> 00:40:25,840 Aemon: Samwell tarly. Go on. 603 00:40:27,675 --> 00:40:29,636 Janos: Sam the slayer. 604 00:40:30,678 --> 00:40:33,431 Another wildling lover just like his friend Jon snow. 605 00:40:33,848 --> 00:40:36,142 How's your lady love, slayer? 606 00:40:36,225 --> 00:40:38,186 Her name is gilly. 607 00:40:38,603 --> 00:40:40,146 Brother slynt knows her quite well. 608 00:40:40,605 --> 00:40:43,483 They cowered together in the larder during the battle for the wall. 609 00:40:43,566 --> 00:40:45,610 Lies! 610 00:40:45,693 --> 00:40:49,864 A wildling girl, a baby, and lord janos. 611 00:40:50,823 --> 00:40:54,035 I found him there after the battle was over in a puddle of his own making. 612 00:40:58,665 --> 00:41:03,586 Whilst lord janos was hiding with the women and children, 613 00:41:03,670 --> 00:41:04,712 Jon snow was leading. 614 00:41:06,297 --> 00:41:08,341 Ser alliser fought bravely, it is true. 615 00:41:08,424 --> 00:41:11,177 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 616 00:41:11,427 --> 00:41:15,890 He took charge of the wall's defense. He killed the magnar of the thenns. 617 00:41:16,015 --> 00:41:18,184 He went north to deal with mance rayder 618 00:41:18,267 --> 00:41:21,229 knowing it almost certainly meant his own death. 619 00:41:24,732 --> 00:41:26,109 Before that, 620 00:41:27,318 --> 00:41:30,655 he led the mission to avenge lord commander mormont. 621 00:41:32,073 --> 00:41:35,034 Mormont himself chose Jon to be his steward. 622 00:41:35,118 --> 00:41:38,663 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 623 00:41:39,414 --> 00:41:41,082 He may be young, 624 00:41:41,916 --> 00:41:45,294 but he's the commander we turned to when the night was darkest. 625 00:41:53,428 --> 00:41:56,639 I can't argue with any of that. 626 00:41:57,932 --> 00:42:00,101 But who does Jon snow want to command? 627 00:42:00,768 --> 00:42:02,186 Night's watch, 628 00:42:03,938 --> 00:42:05,273 or the wildlings? 629 00:42:05,982 --> 00:42:09,318 Everyone knows he loved a wildling girl, 630 00:42:09,402 --> 00:42:11,320 he spoke with mance rayder many times. 631 00:42:11,404 --> 00:42:15,158 What would have happened in that tent between those two old friends 632 00:42:15,241 --> 00:42:17,326 if Stannis' army hadn't come along? 633 00:42:17,452 --> 00:42:21,956 We all saw him put the king-beyond-the-wall out of his misery. 634 00:42:22,498 --> 00:42:25,960 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life, 635 00:42:26,502 --> 00:42:28,212 or a man who makes love to them? 636 00:42:36,471 --> 00:42:37,805 It is time. 637 00:43:24,644 --> 00:43:27,772 It appears to be a tie, maester. 638 00:43:47,208 --> 00:43:51,587 Jon snow! Jon snow! Jon snow! Jon snow! 639 00:44:21,951 --> 00:44:24,787 You. You. 640 00:44:27,748 --> 00:44:28,749 What have you got there? 641 00:44:32,253 --> 00:44:35,089 - I said... - Turn around and go. 642 00:44:37,508 --> 00:44:40,094 Turn around and go. 643 00:44:40,178 --> 00:44:42,013 That's a nice little sword. 644 00:44:42,096 --> 00:44:44,348 Worth 100 pigeons, a sword like that. 645 00:44:46,559 --> 00:44:48,644 Nothing's worth anything to dead men. 646 00:44:51,731 --> 00:44:54,442 Thug: Come on. Quickly, go! Go! 647 00:45:07,788 --> 00:45:09,207 Who are you? 648 00:45:09,832 --> 00:45:11,292 Why were they scared of you? 649 00:45:11,918 --> 00:45:13,461 You lost this. 650 00:45:24,764 --> 00:45:26,641 You said there was no jaqen h'ghar here. 651 00:45:27,141 --> 00:45:28,476 There isn't. 652 00:45:28,559 --> 00:45:30,811 A man is not jaqen h'ghar. 653 00:45:33,189 --> 00:45:34,982 Arya: Well, who are you, then? 654 00:45:36,108 --> 00:45:37,568 No one. 655 00:45:37,652 --> 00:45:40,488 And that is who a girl must become. 656 00:46:28,869 --> 00:46:30,913 She doesn't belong here. 657 00:46:31,289 --> 00:46:34,709 And no matter how many of you traitors call her "mhysa", 658 00:46:35,459 --> 00:46:37,295 she will never be your mother. 659 00:46:51,892 --> 00:46:53,185 Daenerys: Why? 660 00:46:54,895 --> 00:46:56,522 For you, mhysa. 661 00:46:58,566 --> 00:47:00,776 You wanted the harpy dead, 662 00:47:02,069 --> 00:47:04,071 but your hands were tied. 663 00:47:04,572 --> 00:47:07,241 I set you free, as you did all of us. 664 00:47:07,408 --> 00:47:10,411 He was our prisoner, awaiting trial. 665 00:47:11,037 --> 00:47:12,246 You had no right. 666 00:47:12,330 --> 00:47:16,417 He would rather rip your city apart than see slaves lifted from the dirt. 667 00:47:16,625 --> 00:47:19,128 There are no more slaves. 668 00:47:19,503 --> 00:47:21,756 There are no more masters. 669 00:47:22,006 --> 00:47:24,091 Then who lives in the pyramids? 670 00:47:26,010 --> 00:47:28,763 Who wears gold masks and murders your children? 671 00:47:32,641 --> 00:47:34,643 When grey worm came to us, 672 00:47:35,061 --> 00:47:37,396 I was the first to take up the knife for you. 673 00:47:39,315 --> 00:47:42,151 I remember the look on my father's face as I struck down his master, 674 00:47:43,819 --> 00:47:46,364 who had traded his infant son for a dog. 675 00:47:48,908 --> 00:47:52,661 My father died in the fighting. 676 00:47:54,246 --> 00:47:57,917 If we allow the sons of the harpy to return us to chains, 677 00:48:00,503 --> 00:48:02,713 he never lived. 678 00:48:05,674 --> 00:48:09,637 The harpy's life was not yours to take. 679 00:48:11,222 --> 00:48:13,766 Once, the masters were the law- 680 00:48:13,849 --> 00:48:15,226 and now you are the law. 681 00:48:15,309 --> 00:48:17,144 The law is the law. 682 00:48:22,274 --> 00:48:23,609 Take him. 683 00:48:33,536 --> 00:48:36,622 Crowd: Mhysa! Mhysa! 684 00:48:36,705 --> 00:48:39,500 Mhysa! Mhysa! 685 00:48:57,518 --> 00:49:00,187 Mhysa! Mhysa! 686 00:49:00,479 --> 00:49:02,982 Mhysa! 687 00:49:03,357 --> 00:49:06,757 She should have cut off the traitor's head in the great pyramid and been done with it. 688 00:49:06,819 --> 00:49:08,904 Which is what I keep telling her to do to you. 689 00:49:11,657 --> 00:49:15,202 Crowd: Mhysa! Mhysa! 690 00:49:16,412 --> 00:49:18,372 You opened your gates to me 691 00:49:19,498 --> 00:49:23,085 because I promised you freedom and justice. 692 00:49:26,338 --> 00:49:30,468 One cannot exist without the other. 693 00:49:44,148 --> 00:49:48,569 -Brother! Brother! 694 00:49:53,699 --> 00:49:56,869 Mhysa, please! 695 00:49:57,286 --> 00:49:58,579 Forgive me. 696 00:50:02,249 --> 00:50:07,254 A citizen of meereen was awaiting trial and this man murdered him. 697 00:50:07,463 --> 00:50:10,257 The punishment is death. 698 00:50:10,966 --> 00:50:17,056 -Mercy, mercy 699 00:50:33,781 --> 00:50:34,782 Mhysa. 700 00:51:10,985 --> 00:51:12,027 Mhysa! 701 00:52:15,924 --> 00:52:18,344 I'll stand guard outside your door tonight, your grace. 702 00:52:18,552 --> 00:52:20,054 We all guard tonight. 703 00:52:21,680 --> 00:52:22,723 Leave me. 704 00:53:15,901 --> 00:53:17,653 Drogon. 49078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.