All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,377 --> 00:02:50,962 Your grace, if you'd like to sit, I'm sure that... 2 00:02:51,046 --> 00:02:53,256 We've been here since midday. 3 00:03:02,099 --> 00:03:05,477 Davos: Easterners have a different sense of time. 4 00:03:05,560 --> 00:03:09,564 Once I was waiting for salladhor saan here in braavos. 5 00:03:10,607 --> 00:03:13,193 Together, we were going to run three shiploads of the finest... 6 00:03:41,972 --> 00:03:44,433 Welcome to the iron bank. 7 00:03:44,516 --> 00:03:47,561 Please, sit. 8 00:04:10,041 --> 00:04:11,626 What can we do for you, lord Stannis? 9 00:04:12,377 --> 00:04:14,212 This is Stannis of the house Baratheon, 10 00:04:14,838 --> 00:04:16,423 king of the andals and the first men, 11 00:04:16,506 --> 00:04:19,176 lord of the seven kingdoms and protector of the realm. 12 00:04:23,513 --> 00:04:27,350 The iron throne is currently occupied by tommen of the house Baratheon, 13 00:04:27,434 --> 00:04:29,227 king of the andals and the first men, 14 00:04:29,311 --> 00:04:31,980 lord of the seven kingdoms and protector of the realm. 15 00:04:32,773 --> 00:04:34,691 He shares no blood with me. 16 00:04:35,484 --> 00:04:38,361 He is a bastard born of incest. 17 00:04:38,445 --> 00:04:41,281 - As was his brother before him. - Yes. 18 00:04:41,364 --> 00:04:42,783 We have heard this story. 19 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 It's not a story. It's the truth. 20 00:04:46,036 --> 00:04:49,539 The king's grandfather tells a different story. 21 00:04:49,623 --> 00:04:51,291 A story about a jealous uncle 22 00:04:51,374 --> 00:04:53,960 whose attempts to usurp the throne from the rightful king 23 00:04:54,044 --> 00:04:55,837 cost the seven kingdoms dearly 24 00:04:56,046 --> 00:04:58,548 in blood and gold. 25 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 Gold you loaned him. 26 00:05:00,425 --> 00:05:04,471 And you feel your blood gives you a claim on our gold? 27 00:05:05,263 --> 00:05:07,182 More than any man living. 28 00:05:07,307 --> 00:05:12,479 Across the narrow sea, your books are filled with words like "usurper" 29 00:05:12,562 --> 00:05:15,899 and "madman" and "blood right." 30 00:05:16,399 --> 00:05:19,110 Here, our books are filled with numbers. 31 00:05:19,277 --> 00:05:21,696 We prefer the stories they tell. 32 00:05:21,780 --> 00:05:23,657 More plain. 33 00:05:23,740 --> 00:05:26,993 Less open to interpretation. 34 00:05:29,287 --> 00:05:32,207 How many fighting men remain loyal to you? 35 00:05:32,290 --> 00:05:33,500 4,000. 36 00:05:33,583 --> 00:05:35,418 And how many ships do you have? 37 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 - Davos: Uh... - The ones still afloat, ser davos, 38 00:05:37,587 --> 00:05:39,923 not at the bottom of Blackwater bay. 39 00:05:41,716 --> 00:05:44,678 - Thirty-two. - And how much wheat and barley 40 00:05:44,761 --> 00:05:47,639 and beef and pork do you produce on dragonstone 41 00:05:47,722 --> 00:05:52,477 to feed your 4,000 men on your 32 ships? 42 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 None. 43 00:05:56,815 --> 00:06:00,902 You can see why these numbers seem unlikely to add up to a happy ending 44 00:06:00,986 --> 00:06:02,279 from our perspective. 45 00:06:03,947 --> 00:06:08,618 I'm afraid we must respectfully decline your request. 46 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 But we thank you for paying us the honour of your visit. 47 00:06:21,840 --> 00:06:25,760 - Davos: My lord. - I'm not a lord, ser davos seaworth. 48 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 You would not be either here. 49 00:06:27,888 --> 00:06:29,931 In braavos, 50 00:06:30,056 --> 00:06:32,642 thieves are not rewarded with titles. 51 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 I didn't do the thieving. 52 00:06:34,436 --> 00:06:36,062 That would be the pirates. 53 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 I just moved what they stole from one place to another. 54 00:06:40,984 --> 00:06:44,195 This is the payment that was demanded by king Stannis for my crimes. 55 00:06:44,529 --> 00:06:46,656 I consider it an honest accounting. 56 00:06:46,823 --> 00:06:49,200 He's an honest man and he's your best chance 57 00:06:49,284 --> 00:06:51,164 to get back the money you've sunk into Westeros. 58 00:06:51,369 --> 00:06:54,372 Which is a lot. Wars are expensive. 59 00:06:54,664 --> 00:06:58,084 - The war is over. - As long as Stannis lives, the war is not over. 60 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Who's the real power in king's landing? 61 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 - Ser davos... - Humour me. 62 00:07:03,298 --> 00:07:06,176 - Tywin Lannister. - How old is tywin Lannister? 63 00:07:06,343 --> 00:07:07,343 Sixty-seven. 64 00:07:07,385 --> 00:07:10,347 And when he dies, who's in command? 65 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 A half-grown boy, 66 00:07:11,848 --> 00:07:13,600 the product of incest? 67 00:07:13,683 --> 00:07:16,728 Cersei Lannister, a queen whose people despise her? 68 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 Jaime Lannister, 69 00:07:17,896 --> 00:07:21,816 a man best known for killing the king he was sworn to protect? 70 00:07:22,317 --> 00:07:25,487 When tywin's gone, who do you back? 71 00:07:26,321 --> 00:07:28,114 That is a problem for another time. 72 00:07:28,198 --> 00:07:31,618 I think it's a problem for now. 73 00:07:31,701 --> 00:07:34,454 There's only one reliable leader left in Westeros. 74 00:07:35,080 --> 00:07:36,539 Stannis. 75 00:07:36,623 --> 00:07:38,166 He's got the birthright. 76 00:07:38,333 --> 00:07:40,168 He's in his prime. 77 00:07:40,251 --> 00:07:42,295 He's a tried and tested battle commander. 78 00:07:42,379 --> 00:07:45,590 And he doesn't just talk about paying people back, he does it. 79 00:07:50,095 --> 00:07:52,931 Salladhor: The lookout sees a pirate ship sailing their way. 80 00:07:53,014 --> 00:07:55,016 The captain shouts to his first mate, 81 00:07:55,100 --> 00:07:56,935 "bring me my red shirt." 82 00:07:57,018 --> 00:07:59,813 The first mate brings the red shirt and the captain puts it on. 83 00:07:59,896 --> 00:08:01,564 And when the pirates try to board, 84 00:08:01,648 --> 00:08:03,650 the brave captain leads his men to victory. 85 00:08:04,401 --> 00:08:07,570 A few days later, the lookout screams, 86 00:08:07,654 --> 00:08:09,489 "two pirate ships!" 87 00:08:09,572 --> 00:08:13,493 The crew is shivering like scared mice. 88 00:08:13,576 --> 00:08:15,370 But the courageous captain hollers, 89 00:08:15,453 --> 00:08:17,205 "bring me my red shirt!" 90 00:08:17,288 --> 00:08:19,374 After the battle, the first mate asks, 91 00:08:19,457 --> 00:08:23,169 "captain, why do you call for your red shirt before battle?" 92 00:08:23,253 --> 00:08:24,879 The captain replies, 93 00:08:24,963 --> 00:08:28,633 "so that if I am stabbed, you will not see me bleed." 94 00:08:28,717 --> 00:08:31,428 The next morning the lookout screams, 95 00:08:31,511 --> 00:08:35,265 "ten pirate ships! We are surrounded!" 96 00:08:36,182 --> 00:08:38,143 The crew goes silent. 97 00:08:38,226 --> 00:08:40,687 They all look to their brave captain, 98 00:08:40,770 --> 00:08:42,772 waiting for his usual command. 99 00:08:42,856 --> 00:08:44,774 Calm as ever, the captain bellows... 100 00:08:44,858 --> 00:08:47,193 Whores: "Bring me my brown pants!" 101 00:08:50,155 --> 00:08:53,533 Davos: You think they ever met a pirate who didn't tell them thatjoke? 102 00:08:54,784 --> 00:08:56,661 Davos. 103 00:08:57,120 --> 00:08:59,289 I heard you were rotting in a dungeon in dragonstone. 104 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 Only half rotted. 105 00:09:04,794 --> 00:09:06,337 Join us, my friend. 106 00:09:07,130 --> 00:09:09,340 This is lhara. 107 00:09:09,424 --> 00:09:10,925 - And this is... - I am lhara. 108 00:09:14,679 --> 00:09:16,723 She's an artist, this one, truly. 109 00:09:17,140 --> 00:09:20,018 No time, I'm afraid. We sail at sunrise. 110 00:09:21,603 --> 00:09:23,688 You, me. We. 111 00:09:26,441 --> 00:09:29,110 Once I thought this man loved me. 112 00:09:29,861 --> 00:09:33,406 Now I know he despises me. 113 00:09:33,490 --> 00:09:37,744 He wants to see me die poor and alone on some cold... 114 00:09:47,629 --> 00:09:50,590 You won't be alone. And you won't be poor. 115 00:09:58,598 --> 00:10:01,142 There's a chest of the good stuff left back at your house. 116 00:10:02,060 --> 00:10:03,061 I gave it to your wife. 117 00:10:06,481 --> 00:10:08,733 You're not my friend, my friend. 118 00:10:10,777 --> 00:10:12,195 I'll see you at sunrise. 119 00:10:15,532 --> 00:10:21,121 Yara: "I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the north 120 00:10:21,204 --> 00:10:24,707 "and back to those shit-stained rocks you call home. 121 00:10:25,375 --> 00:10:26,960 "On the first night of the full moon, 122 00:10:27,043 --> 00:10:29,796 "I will hunt down every islander still on our lands 123 00:10:29,879 --> 00:10:31,673 "and flay them living, 124 00:10:31,756 --> 00:10:35,885 "the way I flayed the 20 ironborn scum I found at winterfell. 125 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 "In the box you'll find a special gift. 126 00:10:41,015 --> 00:10:43,143 "Theon's favourite toy. 127 00:10:43,685 --> 00:10:46,229 "He cried when I took it away from him. 128 00:10:47,522 --> 00:10:52,652 "Leave the north now or more boxes will follow with more theon." 129 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Signed, "ramsay snow, 130 00:10:55,405 --> 00:10:58,575 "natural born son of roose Bolton, 131 00:10:58,658 --> 00:11:00,118 "lord of the dreadfort 132 00:11:00,201 --> 00:11:02,954 "and warden of the north." 133 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Myran da: Yes! 134 00:11:05,748 --> 00:11:07,625 Yara: They skinned our countrymen 135 00:11:07,709 --> 00:11:10,086 and they mutilated my brother, 136 00:11:10,670 --> 00:11:12,422 yourpnnce. 137 00:11:12,755 --> 00:11:14,674 Your prince! 138 00:11:15,049 --> 00:11:19,387 Everything they've done to him, they've also done to you. 139 00:11:19,470 --> 00:11:21,014 Myran da: Yes! 140 00:11:21,097 --> 00:11:24,893 Yara: As long as they can hurt our prince with impunity, 141 00:11:24,976 --> 00:11:28,897 the word "ironborn" means nothing. 142 00:11:52,795 --> 00:11:54,714 Go left. 143 00:12:03,723 --> 00:12:05,725 - Theon greyjoy. - I don't know... 144 00:12:05,808 --> 00:12:08,645 I'm here for theon greyjoy. Take me to the dungeons. 145 00:12:09,020 --> 00:12:10,647 He's not in the dungeons. 146 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 - Last cage on the right. - Thank you. 147 00:12:40,260 --> 00:12:41,803 Man: This way! 148 00:12:56,109 --> 00:12:57,151 We're going home. 149 00:12:59,028 --> 00:13:00,029 Theon: No! 150 00:13:03,616 --> 00:13:07,078 It's all right. It's me, yara. 151 00:13:07,161 --> 00:13:09,289 You can't trick me. 152 00:13:09,372 --> 00:13:11,374 Tell him you couldn't trick me. 153 00:13:11,457 --> 00:13:13,418 I'm not tricking you, theon. I'm saving you. 154 00:13:13,501 --> 00:13:14,919 Not theon! Reek! 155 00:13:15,003 --> 00:13:16,587 - My name is reek! - Man: They're here. 156 00:13:16,671 --> 00:13:19,111 - If they catch us in here, we're trapped. - Help me with him. 157 00:13:20,216 --> 00:13:22,093 No, you can't! 158 00:13:22,176 --> 00:13:23,553 You're theon greyjoy. 159 00:13:23,636 --> 00:13:27,724 No, I don't believe her! I know who I am! 160 00:13:27,807 --> 00:13:30,810 I'm reek! Loyal reek! 161 00:13:30,893 --> 00:13:33,730 Good reek! I've always been reek! 162 00:13:44,240 --> 00:13:47,243 This is turning into a lovely evening. 163 00:14:03,926 --> 00:14:06,429 Theon: I'm reek! Loyal reek! 164 00:14:15,605 --> 00:14:17,357 Theon! 165 00:14:29,577 --> 00:14:32,830 Give me my brother and no more of your men will die. 166 00:14:32,914 --> 00:14:35,416 You've got bigger balls than he ever did. 167 00:14:38,044 --> 00:14:41,756 But with those big balls of yours, 168 00:14:46,844 --> 00:14:49,222 How fast can you run? 169 00:15:00,441 --> 00:15:03,319 Yara: Make for the ship, now. Man: But your brother? 170 00:15:04,028 --> 00:15:05,863 My brother is dead. 171 00:15:13,663 --> 00:15:16,416 Ramsay: I have a treat for you. 172 00:15:16,499 --> 00:15:18,167 A reward. 173 00:15:19,043 --> 00:15:20,795 Reward? 174 00:15:22,004 --> 00:15:23,172 Yes, reek. 175 00:15:23,631 --> 00:15:26,134 Those creatures who came in the night, 176 00:15:26,217 --> 00:15:28,719 they wanted to take you away. 177 00:15:28,803 --> 00:15:30,680 And you didn't let them. 178 00:15:31,013 --> 00:15:33,141 You remained loyal. 179 00:15:35,309 --> 00:15:38,271 I didn't want them to take me. 180 00:15:38,354 --> 00:15:40,457 I was so scared. I didn't want them... 181 00:15:40,481 --> 00:15:42,567 Yes, reek. 182 00:15:51,534 --> 00:15:52,535 It's a bath. 183 00:15:53,703 --> 00:15:54,996 Foryou. 184 00:15:58,958 --> 00:16:00,334 Remove those rags. 185 00:16:02,962 --> 00:16:04,672 Now. 186 00:16:21,397 --> 00:16:24,567 The britches, too, reek. Take them off. 187 00:17:51,153 --> 00:17:53,489 Do you love me, reek? 188 00:17:59,870 --> 00:18:02,039 Yes, of course, my lord. 189 00:18:04,000 --> 00:18:05,501 Good. 190 00:18:05,835 --> 00:18:09,922 Because I need you to do something for me. Something very important. 191 00:18:11,173 --> 00:18:13,259 There's a castle. 192 00:18:13,342 --> 00:18:16,178 Some bad men hold this castle. 193 00:18:17,471 --> 00:18:20,308 I need your help to take this castle back. 194 00:18:24,061 --> 00:18:25,605 But how can... 195 00:18:28,482 --> 00:18:30,192 I need you to play a role. 196 00:18:31,986 --> 00:18:34,238 To pretend to be someone you're not. 197 00:18:38,200 --> 00:18:40,202 Pretend to be who? 198 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 Theon greyjoy. 199 00:19:52,608 --> 00:19:56,278 You stand before Daenerys stormborn of the house Targaryen, 200 00:19:56,570 --> 00:19:57,780 the first of her name, 201 00:19:57,988 --> 00:19:58,988 the unburnt, 202 00:19:59,240 --> 00:20:00,616 queen of meereen, 203 00:20:01,200 --> 00:20:03,077 queen of the andals and the first men, 204 00:20:03,411 --> 00:20:05,454 khaleesi of the great grass sea, 205 00:20:05,830 --> 00:20:08,999 breaker of chains and mother of dragons. 206 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 Don't be afraid, my friend. 207 00:20:14,505 --> 00:20:16,298 The queen says you may approach and speak. 208 00:20:29,603 --> 00:20:31,147 He is a goatherd. 209 00:20:31,230 --> 00:20:34,525 He says he prayed for your victory against the slave masters. 210 00:20:34,984 --> 00:20:37,069 I thank him for his prayers. 211 00:20:52,835 --> 00:20:54,795 It was your dragons, he says. 212 00:20:55,421 --> 00:20:58,090 They came this morning for his flock. 213 00:21:02,136 --> 00:21:05,806 He hopes he has not offended your grace, but now he has nothing. 214 00:21:07,224 --> 00:21:09,435 Tell this man I am sorry for his hardship. 215 00:21:09,518 --> 00:21:13,105 I cannot bring back his goats... 216 00:21:13,189 --> 00:21:17,860 But I will see he is paid their value three times over. 217 00:21:34,293 --> 00:21:36,337 Send the next one in. 218 00:21:44,136 --> 00:21:49,475 The noble hizdahr zo loraq begs an audience with the queen. 219 00:21:50,643 --> 00:21:57,608 The noble hizdahr zo loraq can speak to me himself. 220 00:22:10,579 --> 00:22:11,997 Queen Daenerys. 221 00:22:12,081 --> 00:22:15,042 Tales of your beauty were not exaggerated. 222 00:22:15,125 --> 00:22:16,293 I thank you. 223 00:22:16,377 --> 00:22:19,505 Mine is one of the oldest and proudest families in meereen. 224 00:22:19,839 --> 00:22:22,132 Then it is my honour to receive you. 225 00:22:22,216 --> 00:22:23,216 My father, 226 00:22:23,259 --> 00:22:26,804 one of meereen's most respected and beloved citizens, 227 00:22:26,887 --> 00:22:30,391 oversaw the restoration and maintenance of its greatest landmarks. 228 00:22:30,474 --> 00:22:32,017 This pyramid included. 229 00:22:32,101 --> 00:22:35,855 For that, he has my gratitude. I should be honoured to meet him. 230 00:22:35,938 --> 00:22:37,565 You have, your grace. 231 00:22:37,648 --> 00:22:39,024 You crucified him. 232 00:22:41,902 --> 00:22:45,531 I pray you'll never live to see a member of your family treated so cruelly. 233 00:22:45,614 --> 00:22:48,951 Your father crucified innocent children. 234 00:22:49,034 --> 00:22:52,705 My father spoke out against crucifying those children. 235 00:22:52,788 --> 00:22:55,624 He decried it as a criminal act, but was overruled. 236 00:22:56,041 --> 00:22:58,961 Is itjustice to answer one crime with another? 237 00:22:59,420 --> 00:23:01,547 I am sorry you no longer have a father, 238 00:23:01,630 --> 00:23:05,217 but my treatment of the masters was no crime. 239 00:23:05,301 --> 00:23:07,803 You'd be wise to remember that. 240 00:23:08,971 --> 00:23:11,181 What's done is done. 241 00:23:11,265 --> 00:23:14,059 You are the queen and I am a servant of meereen. 242 00:23:14,143 --> 00:23:17,646 A servant who does not wish to see its traditions eradicated. 243 00:23:18,147 --> 00:23:22,443 - And what traditions do you speak of? - Of funeral rite. 244 00:23:22,651 --> 00:23:24,945 Proper burial in the temple of the graces. 245 00:23:26,113 --> 00:23:31,744 My father and 162 noble meereenese are still nailed to those posts, 246 00:23:31,827 --> 00:23:35,247 carrion for vultures, rotting in the sun. 247 00:23:44,173 --> 00:23:47,134 Your grace, I ask that you order these men taken down 248 00:23:47,217 --> 00:23:49,428 so that they might receive proper burials. 249 00:23:49,511 --> 00:23:53,599 And what of the slave children these noble meereenese crucified? 250 00:23:53,682 --> 00:23:56,268 They were rotting in the sun as well. 251 00:23:56,352 --> 00:23:59,605 Would you have begged me for their right to a proper burial? 252 00:23:59,688 --> 00:24:02,608 Your grace, I cannot defend the actions of the masters. 253 00:24:02,691 --> 00:24:06,320 I can only speak to you as a son who loved his father. 254 00:24:06,487 --> 00:24:08,864 Let me take his body down. 255 00:24:09,782 --> 00:24:11,450 Let me have him brought to the temple 256 00:24:11,533 --> 00:24:15,371 and buried with dignity so that he might find peace in the next world. 257 00:24:19,124 --> 00:24:22,586 Bury your father, hizdahr zo loraq. 258 00:24:26,715 --> 00:24:29,551 Thank you, my queen. 259 00:24:41,188 --> 00:24:42,481 How many more? 260 00:24:42,856 --> 00:24:45,734 There are 212 supplicants waiting, your grace. 261 00:24:46,068 --> 00:24:48,737 212? 262 00:24:56,245 --> 00:24:58,622 Send the next one in. 263 00:25:00,457 --> 00:25:03,210 These meetings aren't always going to be this early, are they? 264 00:25:03,752 --> 00:25:06,255 I was up late last night. 265 00:25:06,338 --> 00:25:10,259 So, does this mean I am a master of something now? 266 00:25:10,342 --> 00:25:12,177 Coins, ships? 267 00:25:12,261 --> 00:25:14,680 Lord tywin and I already determined that 268 00:25:14,763 --> 00:25:17,933 I shall be the master of ships long before you... 269 00:25:23,105 --> 00:25:27,192 Lord tywin, it's a great honour to have been granted a seat on this council. I... 270 00:25:27,276 --> 00:25:29,278 Tywin: The trial begins this afternoon. 271 00:25:29,361 --> 00:25:31,530 We only have the morning for affairs of state. 272 00:25:31,613 --> 00:25:33,240 So, shall we begin? 273 00:25:33,323 --> 00:25:37,786 Varys: Sandor clegane has been spotted in the riverlands, my lord. 274 00:25:37,870 --> 00:25:39,288 A coward and a traitor. 275 00:25:39,371 --> 00:25:43,292 My birds tell me the hound slaughtered five of our soldiers. 276 00:25:43,375 --> 00:25:46,295 I believe the phrase "fuck the king" was uttered. 277 00:25:46,378 --> 00:25:47,921 Disgraceful. 278 00:25:48,005 --> 00:25:50,049 Tywin: What would it take to make the common soldier 279 00:25:50,132 --> 00:25:52,092 stupid enough to try his luck with the hound? 280 00:25:52,176 --> 00:25:54,803 Varys: Ten silver stags seems a generous bounty. 281 00:25:55,095 --> 00:25:57,723 Make it 100. What else? 282 00:25:57,806 --> 00:26:00,225 More whispers from the east, my lord. 283 00:26:00,309 --> 00:26:01,351 The Targaryen girl? 284 00:26:02,019 --> 00:26:04,938 Daenerys has taken up residence in meereen. 285 00:26:05,022 --> 00:26:08,400 She has conquered the city and rules as its queen. 286 00:26:08,484 --> 00:26:09,735 Conquered with what? 287 00:26:09,818 --> 00:26:11,904 Varys: She commands an army of unsullied, my queen. 288 00:26:11,987 --> 00:26:14,114 Some 8,000 strong. 289 00:26:14,198 --> 00:26:17,076 She has a company of sellswords, the second sons. 290 00:26:17,951 --> 00:26:20,245 She has two knights advising her, 291 00:26:20,329 --> 00:26:23,540 jorah mormont and barristan selmy. 292 00:26:23,624 --> 00:26:25,501 And she has three dragons. 293 00:26:25,584 --> 00:26:26,919 Baby dragons. 294 00:26:27,002 --> 00:26:29,338 Larger every year, your grace. 295 00:26:29,421 --> 00:26:32,591 Mormont is spying on her for us. 296 00:26:32,674 --> 00:26:35,803 No longer. He appears to be fully devoted to her. 297 00:26:35,886 --> 00:26:37,387 As for ser barristan, 298 00:26:37,888 --> 00:26:43,185 it would seem he took his dismissal from the kingsguard a bit harder than anticipated. 299 00:26:43,268 --> 00:26:44,937 He's an old man. 300 00:26:45,020 --> 00:26:46,939 He wasn't fit to protect my son. 301 00:26:47,022 --> 00:26:49,691 Joffrey didn't die on his watch. 302 00:26:49,775 --> 00:26:52,611 Dismissing him was as insulting as it was stupid. 303 00:26:52,694 --> 00:26:56,073 Don't tell me you're worried about a child halfway across the world. 304 00:26:56,156 --> 00:26:59,451 A child with two seasoned warriors counselling her 305 00:26:59,535 --> 00:27:02,121 and a powerful army at her back, your grace. 306 00:27:02,204 --> 00:27:04,289 Lord varys is right. 307 00:27:04,373 --> 00:27:07,626 I have been to essos and seen the unsullied firsthand. 308 00:27:07,709 --> 00:27:10,546 They are very impressive on the battlefield. 309 00:27:10,712 --> 00:27:12,381 Less so in the bedroom. 310 00:27:12,464 --> 00:27:15,134 Dragons haven't won a war in 300 years. 311 00:27:15,217 --> 00:27:17,761 Armies win them all the time. 312 00:27:18,804 --> 00:27:20,055 She must be dealt with. 313 00:27:20,556 --> 00:27:23,517 How, my lord? By force? 314 00:27:23,600 --> 00:27:25,519 Eventually, if it comes to that. 315 00:27:27,563 --> 00:27:30,732 Can your little birds find their way into meereen? 316 00:27:31,066 --> 00:27:32,734 Most certainly, my lord hand. 317 00:27:32,901 --> 00:27:37,531 Mmm. Lord Tyrell, be a good man. Fetch my quill and paper. 318 00:27:58,677 --> 00:28:00,512 Prince oberyn. 319 00:28:01,471 --> 00:28:02,931 Lord varys. 320 00:28:03,390 --> 00:28:06,185 Only varys. I'm not actually a nobleman. 321 00:28:06,268 --> 00:28:08,729 No one is under obligation to call me lord. 322 00:28:08,812 --> 00:28:10,439 And yet everyone does. 323 00:28:13,150 --> 00:28:15,569 You seem quite knowledgeable about the unsullied. 324 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 Did you spend much time in essos? 325 00:28:17,821 --> 00:28:19,489 Five years. 326 00:28:20,449 --> 00:28:21,950 May I ask why? 327 00:28:22,701 --> 00:28:25,495 'Tis a big and beautiful world. 328 00:28:25,579 --> 00:28:29,249 Most of us live and die in the same corner where we were born 329 00:28:29,333 --> 00:28:32,127 and never get to see any of it. 330 00:28:32,836 --> 00:28:34,796 I don't want to be most of us. 331 00:28:34,880 --> 00:28:36,632 Most of us aren't princes. 332 00:28:38,258 --> 00:28:41,511 You are from essos. 333 00:28:42,888 --> 00:28:44,431 Where? Lys? 334 00:28:45,933 --> 00:28:47,392 I have an ear for accents. 335 00:28:47,476 --> 00:28:49,269 I've lost my accent entirely. 336 00:28:49,353 --> 00:28:50,687 I have an ear for that as well. 337 00:28:50,979 --> 00:28:52,064 Hmm. 338 00:28:52,940 --> 00:28:54,942 How did you get here? 339 00:28:55,025 --> 00:28:56,485 It's a long story. 340 00:28:56,902 --> 00:28:59,529 One you don't like telling people. 341 00:29:00,572 --> 00:29:02,282 People I trust. 342 00:29:02,366 --> 00:29:05,327 My paramour ellaria, she would find you very interesting. 343 00:29:05,410 --> 00:29:07,663 You should come to the brothel and meet her. 344 00:29:07,746 --> 00:29:10,958 We brought our own wine, not the swill they serve here. 345 00:29:11,041 --> 00:29:14,002 We have some lovely boys on retainer, but... 346 00:29:17,005 --> 00:29:18,966 You did like boys before? 347 00:29:21,510 --> 00:29:23,095 Really? 348 00:29:23,178 --> 00:29:24,513 Girls? Hmm. 349 00:29:25,222 --> 00:29:27,742 I hope you won't be offended when I say I never would have guessed. 350 00:29:27,766 --> 00:29:29,268 Not at all. 351 00:29:29,351 --> 00:29:32,187 But I was never interested in girls, either. 352 00:29:32,271 --> 00:29:34,815 - What then? - Nothing. 353 00:29:34,898 --> 00:29:37,359 Everybody is interested in something. 354 00:29:37,442 --> 00:29:38,986 Not me. 355 00:29:39,069 --> 00:29:43,323 When I see what desire does to people, what it's done to this country, 356 00:29:43,407 --> 00:29:46,076 I am very glad to have no part in it. 357 00:29:47,286 --> 00:29:50,706 Besides, the absence of desire 358 00:29:50,789 --> 00:29:53,792 leaves one free to pursue other things. 359 00:29:53,875 --> 00:29:55,419 Such as? 360 00:30:30,871 --> 00:30:33,582 Let me guess, I've been pardoned. 361 00:30:50,098 --> 00:30:51,892 Really? 362 00:30:53,310 --> 00:30:54,853 Father's orders. 363 00:30:54,936 --> 00:30:58,523 Well, we mustn't disappoint father. 364 00:31:08,992 --> 00:31:10,911 Man: Kingslayer! 365 00:31:57,165 --> 00:32:00,460 I, tommen of the house Baratheon, 366 00:32:00,544 --> 00:32:01,920 first of my name, 367 00:32:02,003 --> 00:32:04,589 king of the andals and the first men, 368 00:32:04,673 --> 00:32:06,758 and lord of the seven kingdoms, 369 00:32:06,842 --> 00:32:10,679 do hereby recuse myself from this trial. 370 00:32:11,054 --> 00:32:15,308 Tywin of the house Lannister, hand of the king, protector of the realm, 371 00:32:15,517 --> 00:32:18,019 will sit as judge in my stead. 372 00:32:18,478 --> 00:32:22,107 And with him prince oberyn of the house martell 373 00:32:22,190 --> 00:32:24,985 and lord mace of the house Tyrell. 374 00:32:25,819 --> 00:32:27,195 And if found guilty, 375 00:32:29,531 --> 00:32:31,116 may the gods punish the accused. 376 00:33:07,402 --> 00:33:09,738 Tyrion of the house Lannister, 377 00:33:09,821 --> 00:33:13,742 you stand accused by the queen regent of regicide. 378 00:33:14,993 --> 00:33:16,870 Did you kill king Joffrey? 379 00:33:19,831 --> 00:33:22,000 Did your wife, the lady sansa? 380 00:33:22,751 --> 00:33:24,586 Not that I know of. 381 00:33:25,128 --> 00:33:27,839 How would you say he died, then? 382 00:33:28,006 --> 00:33:29,883 Choked on his pigeon pie. 383 00:33:31,676 --> 00:33:33,428 So you would blame the bakers? 384 00:33:33,512 --> 00:33:36,014 Or the pigeons. Just leave me out of it. 385 00:33:39,059 --> 00:33:42,020 The crown may call its first witness. 386 00:33:42,103 --> 00:33:44,731 Meryn: Once we'd got king Joffrey safely away from the mob, 387 00:33:44,814 --> 00:33:46,358 the imp rounded on him. 388 00:33:46,441 --> 00:33:48,527 He slapped the king across the face 389 00:33:48,610 --> 00:33:51,363 and called him a vicious idiot and a fool. 390 00:33:52,531 --> 00:33:54,741 It wasn't the first time the imp threatened Joffrey. 391 00:33:54,991 --> 00:33:56,785 Right here in this throne room, 392 00:33:56,868 --> 00:33:59,746 he marched up those steps and called our king a halfwit. 393 00:34:00,163 --> 00:34:03,625 Compared his grace to the mad king and suggested he'd meet the same fate. 394 00:34:03,708 --> 00:34:05,961 And when I spoke in the king's defence, 395 00:34:06,044 --> 00:34:07,629 he threatened to have me killed. 396 00:34:07,712 --> 00:34:10,257 Oh, why don't you tell them what Joffrey was doing? 397 00:34:10,465 --> 00:34:12,818 - Tywin: Silence. - Pointing a loaded crossbow at sansa stark 398 00:34:12,842 --> 00:34:14,562 while you tore at her clothes and beat her. 399 00:34:14,594 --> 00:34:16,638 Silence! 400 00:34:18,056 --> 00:34:20,976 You will not speak unless called upon. 401 00:34:22,644 --> 00:34:24,646 You're dismissed, ser meryn. 402 00:34:31,486 --> 00:34:34,197 "Basilisk venom, 403 00:34:34,281 --> 00:34:36,658 "widow's blood, 404 00:34:36,741 --> 00:34:38,618 "wolfsbane, 405 00:34:38,702 --> 00:34:41,413 "essence of nightshade, 406 00:34:41,496 --> 00:34:43,707 "sweetsleep, 407 00:34:43,790 --> 00:34:46,084 "tears of lys, 408 00:34:46,167 --> 00:34:48,003 "demon's dance..." 409 00:34:50,672 --> 00:34:52,090 "Blindeye..." 410 00:34:52,173 --> 00:34:54,259 I think you have made your point, grand maester. 411 00:34:54,342 --> 00:34:56,094 You have a lot of poison in your store. 412 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 Had, prince oberyn. 413 00:34:59,014 --> 00:35:00,932 My stores were plundered. 414 00:35:01,016 --> 00:35:02,642 By whom? 415 00:35:02,726 --> 00:35:07,731 By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned. 416 00:35:07,814 --> 00:35:10,108 Tywin: Grand maester, 417 00:35:10,191 --> 00:35:14,070 you examined king Joffrey's corpse. 418 00:35:14,154 --> 00:35:17,574 Was it without question poison that killed him? 419 00:35:17,866 --> 00:35:20,201 Without question. 420 00:35:22,537 --> 00:35:27,751 This was found on the body of dontos hollard, the king's fool. 421 00:35:27,834 --> 00:35:33,590 He was last seen spiriting sansa stark, the wife of the accused, 422 00:35:33,673 --> 00:35:35,550 away from the feast. 423 00:35:35,884 --> 00:35:41,181 She wore this necklace the day of the wedding. 424 00:35:41,890 --> 00:35:46,603 Residue of the most rare and terrible poison 425 00:35:46,936 --> 00:35:48,563 was found inside. 426 00:35:49,606 --> 00:35:52,567 Was this one of the poisons stolen from your store? 427 00:35:52,651 --> 00:35:55,737 It was. The strangler. 428 00:35:56,571 --> 00:35:59,491 A poison few in the seven kingdoms possess. 429 00:36:00,617 --> 00:36:03,953 And used to strike down the most noble child 430 00:36:04,037 --> 00:36:06,915 the gods ever put on this good earth. 431 00:36:15,006 --> 00:36:16,966 Cersei: "I will hurt you for this. 432 00:36:17,050 --> 00:36:19,928 "A day will come when you think you are safe and happy 433 00:36:20,011 --> 00:36:22,597 "and yourjoy will turn to ashes in your mouth 434 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 "and you will know the debt is paid." 435 00:36:25,809 --> 00:36:28,103 Your own brother said this to you? 436 00:36:29,771 --> 00:36:32,691 Shortly before the battle of Blackwater bay. 437 00:36:32,774 --> 00:36:36,820 I confronted him about his plans to put Joffrey on the front lines. 438 00:36:39,531 --> 00:36:43,368 As it turned out, when the attack came, joff insisted on remaining at the battlements. 439 00:36:43,451 --> 00:36:47,122 He believed his presence would inspire the troops. 440 00:36:48,957 --> 00:36:50,875 Tyrion said, 441 00:36:50,959 --> 00:36:53,086 "and you will know the debt is paid." 442 00:36:54,129 --> 00:36:55,255 What debt? 443 00:36:56,631 --> 00:36:59,968 I discovered he'd been keeping whores in the tower of the hand. 444 00:37:00,051 --> 00:37:02,762 I asked him to confine his salacious acts 445 00:37:02,846 --> 00:37:05,306 to the brothel where such behaviour belongs. 446 00:37:05,890 --> 00:37:07,142 He wasn't pleased. 447 00:37:10,228 --> 00:37:14,232 Thank you, your grace, for the courage of your testimony. 448 00:37:30,248 --> 00:37:33,418 Mace: Do you remember the precise nature of this threat? 449 00:37:33,501 --> 00:37:35,462 Varys: I'm afraid I do, my lord. 450 00:37:35,545 --> 00:37:39,007 He said, "perhaps you should speak more softly to me, then. 451 00:37:39,090 --> 00:37:40,925 "Monsters are dangerous 452 00:37:41,009 --> 00:37:43,595 "and just now kings are dying like flies." 453 00:37:43,678 --> 00:37:46,765 And he said this to you at a meeting of the small council? 454 00:37:46,848 --> 00:37:48,057 Varys: Yes. 455 00:37:48,141 --> 00:37:51,269 After we received word of robb stark's death. 456 00:37:51,352 --> 00:37:53,855 He didn't seem gladdened by the news. 457 00:37:53,938 --> 00:37:56,024 Perhaps his marriage to sansa stark 458 00:37:56,107 --> 00:37:58,401 had made him more sympathetic to the northern cause. 459 00:38:02,697 --> 00:38:04,991 You're excused, lord varys. 460 00:38:06,534 --> 00:38:09,829 Father, may I ask the witness one question? 461 00:38:16,294 --> 00:38:17,545 One. 462 00:38:21,257 --> 00:38:22,926 You once said 463 00:38:23,009 --> 00:38:26,554 that without me, this city would have faced certain defeat. 464 00:38:26,638 --> 00:38:30,266 You said the histories would never mention me, 465 00:38:30,850 --> 00:38:33,019 but you would not forget. 466 00:38:34,604 --> 00:38:36,689 Have you forgotten, lord varys? 467 00:38:39,859 --> 00:38:42,153 Sadly, my lord, 468 00:38:42,237 --> 00:38:44,239 I never forget a thing. 469 00:38:54,332 --> 00:38:56,584 We will adjourn for now. 470 00:38:58,002 --> 00:39:00,463 Toll the bells in an hour's time. 471 00:39:00,547 --> 00:39:02,549 Guard: Clear the court! 472 00:39:22,777 --> 00:39:25,113 Jaime: You'd condemn your own son to death? 473 00:39:25,196 --> 00:39:27,323 I've condemned no one. The trial is not over. 474 00:39:27,407 --> 00:39:28,867 This isn't a trial. It's a farce. 475 00:39:28,950 --> 00:39:31,202 Cersei has manipulated everything and you know it. 476 00:39:31,286 --> 00:39:32,662 I know nothing of the sort. 477 00:39:32,745 --> 00:39:35,123 - You've always hated Tyrion. - He killed his king. 478 00:39:35,206 --> 00:39:37,208 As did I. 479 00:39:37,292 --> 00:39:39,627 Do you know the last order the mad king gave me? 480 00:39:39,711 --> 00:39:42,589 To bring him your head. 481 00:39:42,672 --> 00:39:45,133 I saved your life so you could murder my brother? 482 00:39:45,216 --> 00:39:47,677 - It won't be murder. It'll bejustice. - Justice? 483 00:39:48,052 --> 00:39:51,139 I'm performing my sworn duty as hand of the king. 484 00:39:51,222 --> 00:39:53,766 If Tyrion is found guilty, he will be punished accordingly. 485 00:39:53,850 --> 00:39:56,686 - He'll be executed. - No, he'll be punished accordingly. 486 00:39:59,314 --> 00:40:02,442 Once you said, "family is what lives on. 487 00:40:02,525 --> 00:40:03,818 "All that lives on." 488 00:40:04,694 --> 00:40:07,864 You told me about a dynasty that would last 1,000 years. 489 00:40:07,947 --> 00:40:10,700 What happens to your dynasty when Tyrion dies? 490 00:40:12,076 --> 00:40:15,705 I'm a kingsguard, forbidden by oath to carry on the family line. 491 00:40:15,788 --> 00:40:17,123 I'm well aware. 492 00:40:17,206 --> 00:40:19,208 What happens to your name? 493 00:40:19,667 --> 00:40:22,879 Who carries the lion banner into future battles? 494 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 Your nephews? 495 00:40:24,881 --> 00:40:26,591 Lancel Lannister? 496 00:40:26,841 --> 00:40:28,718 Others whose names I don't even remember? 497 00:40:28,801 --> 00:40:32,764 What happens to my dynasty if I spare the life of my grandson's killer? 498 00:40:32,847 --> 00:40:35,224 It survives through me. 499 00:40:37,810 --> 00:40:40,104 I'll leave the kingsguard. 500 00:40:40,188 --> 00:40:43,191 I'll take my place as your son and heir 501 00:40:43,274 --> 00:40:45,443 if you let Tyrion live. 502 00:40:45,526 --> 00:40:46,819 Done. 503 00:40:48,738 --> 00:40:51,908 When the testimony's concluded and a guilty verdict rendered, 504 00:40:51,991 --> 00:40:53,826 Tyrion will be given the chance to speak. 505 00:40:53,910 --> 00:40:57,664 He'll plead for mercy. I'll allow him to join the night's watch. 506 00:40:59,832 --> 00:41:02,293 In three days' time, he'll depart for castle black 507 00:41:02,377 --> 00:41:04,087 and live out his days at the wall. 508 00:41:04,212 --> 00:41:06,881 You'll remove your white cloak immediately. 509 00:41:06,965 --> 00:41:08,591 You will leave king's landing 510 00:41:08,675 --> 00:41:11,052 to assume your rightful place at casterly rock. 511 00:41:11,761 --> 00:41:13,888 You will marry a suitable woman 512 00:41:13,972 --> 00:41:16,808 and father children named Lannister. 513 00:41:16,891 --> 00:41:20,561 And you'll never turn your back on your family again. 514 00:41:25,942 --> 00:41:27,110 You have my word. 515 00:41:27,193 --> 00:41:28,861 And you have mine. 516 00:41:53,594 --> 00:41:55,263 Not going well, is it? 517 00:41:55,346 --> 00:41:56,573 You're going to be found guilty. 518 00:41:56,597 --> 00:41:58,558 - Oh, you think so? - And when you are, 519 00:41:58,641 --> 00:42:01,936 you need to enter a formal plea for mercy and ask to be sent to the wall. 520 00:42:02,895 --> 00:42:04,814 Father's agreed to it. 521 00:42:04,897 --> 00:42:07,608 He'll spare your life and allow you to join the night's watch. 522 00:42:08,317 --> 00:42:12,030 Ned stark was promised the same thing and we both know how that turned out. 523 00:42:12,113 --> 00:42:14,157 Jaime: Father is not Joffrey. He'll keep his word. 524 00:42:14,240 --> 00:42:15,867 How do you know? 525 00:42:19,954 --> 00:42:21,497 Do you trust me? 526 00:42:25,043 --> 00:42:27,670 Keep your mouth shut. No more outbursts. 527 00:42:27,754 --> 00:42:29,213 This will all be over soon. 528 00:42:45,730 --> 00:42:48,107 The crown may call its next witness. 529 00:43:23,184 --> 00:43:24,727 State your name. 530 00:43:26,187 --> 00:43:27,438 Shae. 531 00:43:27,522 --> 00:43:31,526 Do you swear by all the gods that your testimony will be true and honest? 532 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 I swear it. 533 00:43:34,695 --> 00:43:36,030 Do you know this man? 534 00:43:44,372 --> 00:43:47,083 Yes. Tyrion Lannister. 535 00:43:47,542 --> 00:43:48,835 How do you know him? 536 00:43:48,918 --> 00:43:52,130 I was handmaiden to his wife lady sansa. 537 00:43:52,713 --> 00:43:56,425 This man stands accused of murdering king Joffrey. 538 00:43:57,051 --> 00:43:58,553 What do you know of this? 539 00:44:00,555 --> 00:44:02,765 I know that he's guilty. 540 00:44:04,016 --> 00:44:07,311 He and sansa planned it together. 541 00:44:07,395 --> 00:44:08,980 Tywin: Silence! 542 00:44:10,481 --> 00:44:12,608 Continue. 543 00:44:12,692 --> 00:44:16,362 Shae: She wanted revenge for her father, her mother, her brother. 544 00:44:16,737 --> 00:44:19,574 She blamed their deaths on the king. 545 00:44:19,699 --> 00:44:22,118 Tyrion was happy to help. 546 00:44:22,451 --> 00:44:26,080 He hated Joffrey. He hated the queen. 547 00:44:26,164 --> 00:44:27,665 He hated you, my lord. 548 00:44:29,458 --> 00:44:32,003 He stole poison from the grand maester's chamber 549 00:44:32,086 --> 00:44:33,379 to put in Joffrey's wine. 550 00:44:34,046 --> 00:44:36,299 Oberyn: How could you possibly know all this? 551 00:44:36,507 --> 00:44:40,094 Why would he reveal such plans to his wife's maid? 552 00:44:42,096 --> 00:44:44,223 I wasn't just her maid. 553 00:44:47,476 --> 00:44:48,936 I was his whore. 554 00:44:49,020 --> 00:44:51,522 Mace: I beg your pardon? 555 00:44:51,772 --> 00:44:53,524 You said you were his... 556 00:44:54,025 --> 00:44:55,193 His whore. 557 00:44:58,154 --> 00:45:00,531 How did you come to be in his service? 558 00:45:00,615 --> 00:45:02,033 He stole me. 559 00:45:02,116 --> 00:45:05,203 I was with another man, a knight in your lordship's army. 560 00:45:05,286 --> 00:45:10,082 But when Tyrion arrived at the camp, he sent one of his cutthroats into our tent. 561 00:45:10,875 --> 00:45:14,545 He broke the knight's arm and brought me to lord Tyrion. 562 00:45:14,629 --> 00:45:17,381 "You belong to me now," he said. 563 00:45:17,465 --> 00:45:21,344 "I want you to fuck me like it's my last night in this world." 564 00:45:23,888 --> 00:45:26,515 Silence! 565 00:45:27,892 --> 00:45:29,435 And did you? 566 00:45:30,311 --> 00:45:31,896 Did I what? 567 00:45:31,979 --> 00:45:34,690 Fuck him like it was his last night in this world? 568 00:45:36,984 --> 00:45:39,237 I did everything he wanted. 569 00:45:39,320 --> 00:45:41,405 Whatever he told me to do to him. 570 00:45:41,489 --> 00:45:43,324 Whatever he felt like doing to me. 571 00:45:43,741 --> 00:45:46,911 I kissed him where he wanted. I licked him where he wanted. 572 00:45:46,994 --> 00:45:50,206 I let him put himself where he wanted. 573 00:45:50,289 --> 00:45:51,999 I was his property. 574 00:45:52,124 --> 00:45:56,379 I would wait in his chambers for hours so he could use me when he was bored. 575 00:45:57,213 --> 00:46:00,341 He ordered me to call him "my lion," so I did. 576 00:46:01,467 --> 00:46:04,553 I took his face in my hands and said, 577 00:46:04,637 --> 00:46:07,556 "I am yours and you are mine." 578 00:46:11,143 --> 00:46:12,144 Shae. 579 00:46:15,856 --> 00:46:17,775 Please don't. 580 00:46:20,778 --> 00:46:22,196 I am a whore. 581 00:46:23,030 --> 00:46:24,490 Remember? 582 00:46:26,659 --> 00:46:29,036 That was before he married sansa. 583 00:46:29,120 --> 00:46:32,039 After that, all he wanted was her. 584 00:46:32,123 --> 00:46:34,500 But she wouldn't let him into her bed. 585 00:46:35,376 --> 00:46:38,212 So he promised to kill king Joffrey for her. 586 00:46:47,722 --> 00:46:49,473 Father, 587 00:46:50,099 --> 00:46:52,018 I wish to confess. 588 00:46:53,728 --> 00:46:56,689 I wish to confess. 589 00:46:58,774 --> 00:47:01,027 You wish to confess? 590 00:47:03,237 --> 00:47:04,572 I saved you. 591 00:47:06,407 --> 00:47:08,743 I saved this city 592 00:47:08,826 --> 00:47:12,455 and all your worthless lives. 593 00:47:12,830 --> 00:47:15,958 I should have let Stannis kill you all. 594 00:47:16,083 --> 00:47:18,586 Tywin: Tyrion. 595 00:47:21,756 --> 00:47:24,133 Do you wish to confess? 596 00:47:27,595 --> 00:47:30,431 Yes, father. 597 00:47:30,514 --> 00:47:32,516 I'm guilty. 598 00:47:32,600 --> 00:47:35,603 Is that what you want to hear? 599 00:47:35,686 --> 00:47:37,521 You admit you poisoned the king? 600 00:47:37,605 --> 00:47:40,649 No, of that I'm innocent. 601 00:47:40,733 --> 00:47:44,612 I'm guilty of a far more monstrous crime. 602 00:47:44,695 --> 00:47:47,698 I am guilty of being a dwarf. 603 00:47:49,033 --> 00:47:51,535 You are not on trial for being a dwarf. 604 00:47:51,619 --> 00:47:53,871 Tyrion: Oh, yes, I am. 605 00:47:53,954 --> 00:47:57,792 I've been on trial for that my entire life. 606 00:47:58,876 --> 00:48:02,380 - Have you nothing to say in your defence? - Tyrion: Nothing but this... 607 00:48:02,963 --> 00:48:05,424 I did not do it. 608 00:48:05,508 --> 00:48:08,135 I did not kill Joffrey, 609 00:48:08,219 --> 00:48:10,721 but I wish that I had. 610 00:48:10,805 --> 00:48:13,391 Watching your vicious bastard die 611 00:48:13,474 --> 00:48:17,645 gave me more relief than 1,000 lying whores. 612 00:48:20,689 --> 00:48:25,069 I wish I was the monster you think I am. 613 00:48:26,278 --> 00:48:30,032 I wish I had enough poison for the whole pack of you. 614 00:48:30,116 --> 00:48:34,495 I would gladly give my life to watch you all swallow it. 615 00:48:34,578 --> 00:48:36,622 Ser meryn. 616 00:48:36,705 --> 00:48:39,333 Escort the prisoner back to his cell. 617 00:48:40,876 --> 00:48:45,297 I will not give my life for Joffrey's murder. 618 00:48:45,381 --> 00:48:48,426 And I know I'll get nojustice here. 619 00:48:48,509 --> 00:48:51,679 So I will let the gods decide my fate. 620 00:48:53,264 --> 00:48:56,642 I demand a trial by combat. 43992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.