Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,310 --> 00:00:38,310
Практикуешь?
2
00:00:40,430 --> 00:00:44,750
Дорогой мой, я практикую все, вопрос
лишь в твоей платежеспособности.
3
00:00:46,430 --> 00:00:47,430
Деньги не проблема.
4
00:00:49,330 --> 00:00:50,510
Я хочу тебя.
5
00:00:55,610 --> 00:00:56,970
Могу задать один вопрос?
6
00:00:57,830 --> 00:00:59,150
А у тебя жена есть?
7
00:01:03,180 --> 00:01:04,560
Причем тут жена?
8
00:01:07,160 --> 00:01:08,680
Жена это родной человек.
9
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Хорошо.
10
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Это все?
11
00:01:23,060 --> 00:01:24,460
Сейчас твои трусики хочу.
12
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
Сначала в душ.
13
00:02:04,270 --> 00:02:05,730
Слушаю. А ты где?
14
00:02:07,290 --> 00:02:11,290
Ты знаешь, я поразмыслила над твоей
программой и передумала.
15
00:02:11,770 --> 00:02:13,890
То есть как это передумала?
16
00:02:14,250 --> 00:02:15,790
А тусы мои где?
17
00:02:16,110 --> 00:02:17,630
Как где? Со мной.
18
00:02:18,110 --> 00:02:19,410
Ты охренела, сука?
19
00:02:19,670 --> 00:02:20,670
Вещи мои верни!
20
00:03:09,680 --> 00:03:11,540
У города есть тайная жизнь.
21
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
Полная страстей, желаний и похоти.
22
00:03:19,800 --> 00:03:23,320
Жизнь, где значения имеют только деньги.
23
00:03:26,480 --> 00:03:30,800
Ведь их можно обменять на иллюзию
вседозволенности.
24
00:03:32,680 --> 00:03:37,320
Эту иллюзию будут старательно
поддерживать.
25
00:03:38,000 --> 00:03:39,260
За чужой счет, конечно.
26
00:03:44,460 --> 00:03:47,480
Тайная жизнь города увлекает.
27
00:03:48,260 --> 00:03:50,680
И хочется больше.
28
00:03:51,860 --> 00:03:54,460
Жадность – любимый порог города.
29
00:04:07,660 --> 00:04:13,140
Кто -то продает, кто -то покупает, а кто
-то продается.
30
00:04:26,500 --> 00:04:33,300
Иллюзия вседозволенности ярка и приятна,
пока не утянет на
31
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
дно.
32
00:05:18,600 --> 00:05:25,560
И за всем этим стоит один человек,
который всегда остается в
33
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
тени.
34
00:05:51,520 --> 00:05:54,520
Саша, дорогой, сколько лет мы не
виделись. Максим Анатольевич.
35
00:05:54,860 --> 00:05:57,120
Давай без этих любезностей, давай на ты.
36
00:05:58,280 --> 00:06:01,860
Меценат решил податься, карму очищаешь,
прошу. Да, вроде того.
37
00:06:03,160 --> 00:06:07,160
О, Олежек, я вас сейчас познакомлю.
Олежек, будь добр, подойди, пожалуйста.
38
00:06:12,240 --> 00:06:13,820
Друзья мои, познакомьтесь.
39
00:06:14,740 --> 00:06:18,040
Александр Шмидт, бизнесмен, серьезный и
суровый.
40
00:06:18,340 --> 00:06:19,340
Олег Родченко.
41
00:06:19,840 --> 00:06:22,280
Управляет финансами, молодой и
перспективный.
42
00:06:24,620 --> 00:06:25,940
Чем занимаешься?
43
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
Консалтинг инвестиций.
44
00:06:29,560 --> 00:06:34,360
Кстати, об инвестициях. Обрати внимание,
вот этому парню в прошлом квартале дал
45
00:06:34,360 --> 00:06:36,700
40 миллионов, получил 400.
46
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Неплохо.
47
00:06:40,820 --> 00:06:45,560
Получается, египетская пирамида. Очень
большая пирамида.
48
00:06:45,920 --> 00:06:48,600
Вопрос только в том, где твое место в
этой пирамиде.
49
00:06:49,420 --> 00:06:53,240
Если наверху, живешь молодняком и
обогащаешься.
50
00:06:53,560 --> 00:06:56,320
А, я же положил место мое.
51
00:06:56,560 --> 00:06:58,900
Ну как где? На вершине.
52
00:06:59,860 --> 00:07:02,400
Мы же хищники. Да, да.
53
00:07:04,200 --> 00:07:05,720
Буду рад сотрудничеству.
54
00:07:08,520 --> 00:07:15,300
Приведи клиента и получишь скидку. Я
получу хороший процент, ты получишь
55
00:07:15,300 --> 00:07:16,820
хороший доход и все довольны.
56
00:07:18,930 --> 00:07:21,030
О! Нет, ну ты посмотри, а.
57
00:07:21,930 --> 00:07:24,250
Проституткой пришел. Это при живой -то
жене.
58
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
Твоя девка.
59
00:07:29,290 --> 00:07:31,270
Нет, со скворцом покончено.
60
00:07:31,550 --> 00:07:36,390
И потом, если это была бы моя девушка,
она бы никогда не позволила себе при
61
00:07:36,390 --> 00:07:41,410
живой жене бежать на клиента в
общественном пространстве.
62
00:07:41,810 --> 00:07:44,330
Но это не моя девушка.
63
00:07:44,990 --> 00:07:46,070
Девушки в прошлом.
64
00:07:46,670 --> 00:07:49,250
Я начал вести официальный бизнес.
65
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Ну -ну.
66
00:07:50,710 --> 00:07:52,450
Делаю вид, что поверил.
67
00:07:54,370 --> 00:07:57,210
Боря! Боря, дорогой, подойди,
пожалуйста.
68
00:08:01,970 --> 00:08:03,770
Рад видеть. Познакомьтесь.
69
00:08:04,190 --> 00:08:05,470
Борис Лемешев.
70
00:08:05,750 --> 00:08:07,010
Александр Шмидт.
71
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Очень вкусно.
72
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
Свеж.
73
00:08:18,190 --> 00:08:19,690
Я не ем сладкое.
74
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Диета?
75
00:08:22,550 --> 00:08:25,050
Понимаю. Товарный вид. Надо беречь.
76
00:08:31,790 --> 00:08:32,789
А за деньги?
77
00:08:35,429 --> 00:08:38,570
А за деньги, дорогой мой, я сюда пришла
не от тобой.
78
00:08:39,390 --> 00:08:41,370
Ну, а что?
79
00:08:43,970 --> 00:08:44,970
Прям...
80
00:08:46,060 --> 00:08:47,080
На полшуточки.
81
00:09:21,490 --> 00:09:23,010
Кончил? Не успел.
82
00:09:41,130 --> 00:09:42,130
Вечер удался?
83
00:09:42,590 --> 00:09:44,630
Не, маловато будет.
84
00:09:45,350 --> 00:09:47,310
Просто хотел попробовать элитную шлюшку.
85
00:09:48,090 --> 00:09:49,570
А заплатил за нее другой?
86
00:09:50,600 --> 00:09:51,620
Так в этом весь кайф.
87
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
О,
88
00:09:56,040 --> 00:09:57,420
волшебный.
89
00:09:58,420 --> 00:09:59,660
А что, ты тоже хочешь?
90
00:10:05,600 --> 00:10:07,560
На меня смотри, на меня смотри, я
сказал.
91
00:10:10,460 --> 00:10:12,660
Ты дура.
92
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Убери руки свои.
93
00:10:20,400 --> 00:10:22,040
Отель Гранд, приезжай срочно.
94
00:10:29,960 --> 00:10:31,320
Куда вы ее ведете?
95
00:10:31,640 --> 00:10:36,160
В любую свободную комнату. Девушке нужно
отдохнуть. Ну, девушка явно не в
96
00:10:36,160 --> 00:10:38,280
состоянии, чтобы решить, отдыхать с вами
или нет.
97
00:10:41,160 --> 00:10:46,680
Значит так, если ты не хочешь, чтобы к
тебе по коридору бегала обдолбанная
98
00:10:46,680 --> 00:10:50,200
и напрягала гостей, Займись ей и отведи
ее сам.
99
00:11:01,260 --> 00:11:02,680
Уберите ее нахрен отсюда.
100
00:11:03,960 --> 00:11:07,380
А что это было, дядь?
101
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
Троем были?
102
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Добрый вечер.
103
00:11:30,990 --> 00:11:32,970
Вальман, можно вас на пару слов?
104
00:11:35,410 --> 00:11:39,530
Видео с камер наблюдения как -то...
Можно изъять?
105
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
Не надо.
106
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
Видео удалил сам.
107
00:11:43,290 --> 00:11:45,570
Мне мою последнюю рабочую смену проблем
не нужно.
108
00:11:46,110 --> 00:11:47,390
А парни, которые уже, да и вам.
109
00:11:47,810 --> 00:11:49,110
Так что все удовлетворены.
110
00:11:50,350 --> 00:11:52,050
Угоняешься? Почему?
111
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Мало платят.
112
00:11:55,180 --> 00:11:57,580
Куда уходишь? Туда, где будут больше
платить.
113
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Доброй ночи.
114
00:12:10,000 --> 00:12:11,620
Держи. Спасибо.
115
00:12:15,500 --> 00:12:16,820
Ничего мало выкидалось?
116
00:12:19,040 --> 00:12:22,000
Я вообще ничего не употребляла.
117
00:12:24,020 --> 00:12:25,160
Волшебное тебе клянусь.
118
00:12:26,080 --> 00:12:27,420
Так башка болит.
119
00:12:29,020 --> 00:12:30,760
Я вообще ничего не помню.
120
00:12:31,920 --> 00:12:35,000
То есть ты не помнишь, как пришла с
одним, отрахалась с другим?
121
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
И чуть меня не пристрелила, ты тоже не
помнишь?
122
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Что, реально?
123
00:12:43,020 --> 00:12:44,500
Вообще ничего не помню.
124
00:12:49,860 --> 00:12:52,860
Ты хоть деньги за секс в сортире взяла?
125
00:12:55,750 --> 00:12:56,750
Спускайся вниз.
126
00:12:57,030 --> 00:12:58,370
Жди возле машины.
127
00:12:58,850 --> 00:13:01,170
Надеюсь, до нее ты доберешься без
приключений.
128
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
Да.
129
00:13:12,490 --> 00:13:14,770
Неплохо ты справляешься с девочками.
130
00:13:15,070 --> 00:13:16,410
Я с ней разберусь.
131
00:13:16,910 --> 00:13:19,330
Но она правда не похожа на наркоманку.
132
00:13:19,770 --> 00:13:21,090
Не похожа?
133
00:13:22,870 --> 00:13:24,170
Анастасия Сергеевна,
134
00:13:24,940 --> 00:13:26,260
Это не детский сад.
135
00:13:27,080 --> 00:13:33,840
Мне плевать, если какая -либо шлюха
сдохнет от передоза. Мне плевать, если
136
00:13:33,840 --> 00:13:40,460
накроют на сбытие. Но мне не плевать,
если это привлечет внимание к агентству.
137
00:13:43,160 --> 00:13:44,860
Мне их всех перепроверить.
138
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
Перепроверь.
139
00:13:47,900 --> 00:13:49,340
Я проплачу.
140
00:13:51,240 --> 00:13:53,560
И пусть при тебе суд в банку.
141
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
Еще решу что -то с этим клиентом.
142
00:13:59,200 --> 00:14:00,520
По поводу завтра.
143
00:14:01,180 --> 00:14:02,360
Ты мне будешь нужна.
144
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
Время и место я тебе скину.
145
00:14:05,940 --> 00:14:07,520
Возьми с собой большую сумку.
146
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Хорошо.
147
00:14:32,110 --> 00:14:33,570
Мы же вроде обо всем договорились.
148
00:14:34,450 --> 00:14:35,450
Что -то еще?
149
00:14:40,650 --> 00:14:42,790
Врач -охранник при отеле.
150
00:14:43,370 --> 00:14:44,690
А что врач занимался?
151
00:14:46,590 --> 00:14:48,930
Спецназ. Хорошо служил?
152
00:14:49,990 --> 00:14:51,030
Далее имеется.
153
00:14:52,410 --> 00:14:53,830
Что -то от службы был что -то?
154
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Там тучи.
155
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
Там тучи.
156
00:15:01,000 --> 00:15:02,180
Ну, неплохо для контузии.
157
00:15:04,500 --> 00:15:08,660
Слушай, нужно телохранитель. Не надо
сейчас поручения выполнять. Смотри, что
158
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
скажу.
159
00:15:09,820 --> 00:15:11,460
Выходные не предусмотрены.
160
00:15:11,820 --> 00:15:15,320
Но по оплате не обижен. У своих не
экономят.
161
00:15:15,960 --> 00:15:17,860
В общем, держи аванс.
162
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Так просто?
163
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
Держи.
164
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
Когда начинать?
165
00:15:27,400 --> 00:15:28,640
Ты здесь закончил?
166
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Да, прямо сейчас.
167
00:15:44,060 --> 00:15:45,720
Водил когда -нибудь дорогой транспорт?
168
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
Водил. И подороже.
169
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Что?
170
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
Танк.
171
00:15:54,100 --> 00:15:55,180
Тоже неплохо.
172
00:16:11,920 --> 00:16:15,160
Ильич, я стою, сиди, машина под тобой.
На сегодня свободен.
173
00:16:15,680 --> 00:16:17,520
Завтра приедешь за мной к десяти утра.
174
00:16:18,040 --> 00:16:19,400
Вы же ничего не знаете обо мне.
175
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
Даже не проверите?
176
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Завтра к десяти.
177
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
От клиента.
178
00:16:45,900 --> 00:16:49,300
А что, мужчина не одобряет эскорт?
179
00:16:49,920 --> 00:16:54,020
Мужчина отпустил эскорт. А вот эскорт
его никак не отпустит.
180
00:17:05,460 --> 00:17:10,780
Я при нашем произведении немножко плохо
себя почувствовала.
181
00:17:11,369 --> 00:17:16,210
Мы обязательно компенсируем вам этот
вечер. Если нужно, я вызову другую
182
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
Не надо.
183
00:17:18,349 --> 00:17:19,970
Мне нравится Каринка.
184
00:17:20,849 --> 00:17:22,349
И за счет отлично.
185
00:17:22,670 --> 00:17:25,150
Тогда вторую часть оплаты переводить не
нужно.
186
00:17:25,630 --> 00:17:27,210
Мне нравится ваш сервис.
187
00:17:31,490 --> 00:17:32,910
Сегодня я потеряла деньги.
188
00:17:33,190 --> 00:17:35,250
Поэтому ты трахалась бесплатно.
189
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
Хорошо.
190
00:17:40,040 --> 00:17:41,100
Но я не виновата.
191
00:17:43,140 --> 00:17:44,760
Это было как под гипнозом.
192
00:17:45,700 --> 00:17:47,300
Он позвал тракт, я и пошла.
193
00:17:50,220 --> 00:17:52,020
Потом я даже кончила по -настоящему.
194
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Подожди, а ты что -нибудь ела, пила?
195
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
Да, как и все.
196
00:18:00,020 --> 00:18:01,680
Шампанское, конопешки, конфетку.
197
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
Подожди.
198
00:18:07,740 --> 00:18:09,140
Он же мне конфету дал.
199
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
Сейчас.
200
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
Вот.
201
00:18:32,660 --> 00:18:34,100
Цепочка красивая.
202
00:18:37,620 --> 00:18:39,640
Присаживай. Благодарю.
203
00:18:40,520 --> 00:18:46,840
Время не то раннее, не то позднее, а вы
все в трудах и бережете вы себя,
204
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Анастасия Сергеевна.
205
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
Что это?
206
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Фантик.
207
00:19:01,680 --> 00:19:03,620
Хорошо, щедро.
208
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
Где содержимое?
209
00:19:06,940 --> 00:19:08,660
Выясни насчет содержимого.
210
00:19:09,669 --> 00:19:11,170
Слушаюсь, товарищ полковник.
211
00:19:11,850 --> 00:19:16,870
Я еще не успел кофе у вашего знаменитого
хлебнуть, а уже приказы.
212
00:19:17,690 --> 00:19:20,410
У нас отношение в уровень бог. Мне
нравится.
213
00:19:21,110 --> 00:19:23,150
Что там могло быть?
214
00:19:23,390 --> 00:19:25,930
Леденец. Не смешно. А я не смеюсь.
215
00:19:27,170 --> 00:19:29,690
Маловато данных для экспертизы не
находите?
216
00:19:33,830 --> 00:19:35,890
Для капитана Семенова в самый раз.
217
00:19:40,400 --> 00:19:41,560
Стимулируй меня, Надь.
218
00:19:41,920 --> 00:19:43,960
Я без кофеина не уйду.
219
00:19:45,180 --> 00:19:46,220
И мой.
220
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
А ты азартный человек?
221
00:19:52,820 --> 00:19:56,380
Очень. Поэтому принципиально не играю на
деньги.
222
00:19:57,440 --> 00:19:58,860
А вы азартный?
223
00:20:00,140 --> 00:20:01,540
Даже слишком.
224
00:20:07,140 --> 00:20:11,540
Слушай. Саша, привет. Это Олег Родченко.
Знакомились с тобой на вечере у Берга.
225
00:20:11,860 --> 00:20:13,180
Это он тебе мой телефон дал.
226
00:20:13,380 --> 00:20:16,880
Да какая разница. Ты предложение мое
просмотрел? Я тебе на почту скидывал.
227
00:20:17,700 --> 00:20:19,340
Да, быстро ты дела ведешь.
228
00:20:20,060 --> 00:20:24,240
Большие деньги любят большие скорости. Я
посмотрю, обдумаю, приму решение и
229
00:20:24,240 --> 00:20:26,280
перезвоню. Какое обстоятельное. Ну
давай.
230
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
Номер мой запиши.
231
00:20:31,240 --> 00:20:34,880
Учитывая вышесказанное, суд решил.
232
00:20:36,819 --> 00:20:43,060
иск удовлетворить и взыскать с ответчика
25 миллионов рублей
233
00:20:43,060 --> 00:20:44,320
основного долга.
234
00:20:47,220 --> 00:20:49,300
Не думайте, что все закончилось.
235
00:20:49,740 --> 00:20:51,480
Мы подадим апелляцию.
236
00:20:52,360 --> 00:20:54,580
Хотите протянуть удовольствие?
237
00:20:55,500 --> 00:21:02,120
Ваше право. И снова проиграете. Только
расходы на оплату
238
00:21:02,120 --> 00:21:04,380
моих услуг взыщут с вас.
239
00:21:06,640 --> 00:21:09,300
А то и я недешевая.
240
00:21:10,760 --> 00:21:12,660
Кто же научил тебя так борзеть, девочка?
241
00:21:22,520 --> 00:21:24,500
Александр Иванович? Привет. Не отвлекаю.
242
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Добрый день.
243
00:21:26,320 --> 00:21:29,460
У тебя есть для меня пару часов? Нужно
кое -что обсудить.
244
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Да, конечно.
245
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Что -то такое.
246
00:21:32,640 --> 00:21:36,060
Я расширяю бизнес. Мне нужен человек,
который бы консультировал меня по
247
00:21:36,060 --> 00:21:39,100
юридическим и финансовым вопросам.
248
00:21:39,660 --> 00:21:44,960
Мне нужен человек, мне нужен партнер,
которому я мог полностью доверять.
249
00:21:46,240 --> 00:21:51,060
Все, что у меня есть, имя, практика,
деньги, это благодаря вам.
250
00:21:52,640 --> 00:21:55,180
А я помню добро и умею быть благодарной.
251
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
Работаем?
252
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
Работаем.
253
00:22:04,040 --> 00:22:05,660
Отлично. Тогда так.
254
00:22:06,700 --> 00:22:08,640
Его зовут Олег Родченко.
255
00:22:09,040 --> 00:22:10,660
Угу, я о нем слышала.
256
00:22:11,220 --> 00:22:17,680
Да, вчера мне его активно сватали, а
сегодня он активно пытается со мной
257
00:22:17,680 --> 00:22:23,380
сотрудничать. Я вот хочу понять, мне
хотят развести на деньги или здесь
258
00:22:23,380 --> 00:22:24,640
действительно можно заработать?
259
00:22:24,920 --> 00:22:26,180
Хорошо, им займусь.
260
00:22:40,840 --> 00:22:43,640
Это самая большая. Больше только
чемодан.
261
00:22:44,080 --> 00:22:46,060
Пройдет. Прождитесь.
262
00:22:48,780 --> 00:22:50,580
Так зачем вы меня позвали?
263
00:22:51,240 --> 00:22:55,440
Ты идешь на повышение. Раньше обновом
нашего агентства занимался я. Теперь
264
00:22:55,440 --> 00:22:56,339
будешь ты.
265
00:22:56,340 --> 00:22:58,980
Кстати, маскировка бомба.
266
00:23:13,990 --> 00:23:14,990
Да.
267
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
Успешно.
268
00:23:21,150 --> 00:23:23,210
Не так я тебе все представляла.
269
00:23:32,750 --> 00:23:33,750
Да.
270
00:23:38,110 --> 00:23:39,390
У вас гости?
271
00:23:42,190 --> 00:23:43,330
У вас пожар.
272
00:23:44,110 --> 00:23:45,470
В конце коридора есть точность.
273
00:24:21,149 --> 00:24:22,149
Расходимся.
274
00:24:46,390 --> 00:24:48,030
Могу позвонить адвокату?
275
00:24:49,990 --> 00:24:51,010
Разумеется, можете.
276
00:24:52,510 --> 00:24:55,710
Вы до сих пор не предъявили обвинения
моему подзащитному.
277
00:24:55,950 --> 00:24:58,530
И удерживать его вы не имеете права.
278
00:24:59,230 --> 00:25:04,530
А нелегальный обнал криптовалюты, по
-вашему, это недостаточное основание для
279
00:25:04,530 --> 00:25:07,350
задержания? Мой подзащитный забирал
долг.
280
00:25:10,250 --> 00:25:11,670
Нехилый такой долг.
281
00:25:13,670 --> 00:25:14,790
Доказательства у вас есть?
282
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
Расписка.
283
00:25:20,910 --> 00:25:23,030
А у вас какие доказательства?
284
00:25:27,790 --> 00:25:28,790
Да.
285
00:25:32,930 --> 00:25:33,930
Понял.
286
00:25:35,830 --> 00:25:37,210
Вы свободны.
287
00:25:39,070 --> 00:25:44,190
Выяснилось, что задвиж происходит по
вашей линии с конторами по обналу. Мне
288
00:25:44,190 --> 00:25:48,670
сегодня полдня пропесочивали твои
коллеги. Как пропесочивали?
289
00:25:49,040 --> 00:25:51,600
Неприятно. С наручниками?
290
00:25:52,620 --> 00:25:53,800
Впрочем, хардкором.
291
00:25:54,760 --> 00:25:59,180
Хардкором? Ха, я бы посмотрел. Коля, это
не смешно.
292
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Да понял, понял.
293
00:26:01,200 --> 00:26:02,320
Все сделаю.
294
00:26:10,480 --> 00:26:12,800
Спасибо тебе большое за оперативность.
295
00:26:13,060 --> 00:26:14,220
Я ничего не сделала.
296
00:26:14,420 --> 00:26:16,540
Похоже, у вас позвонковый сверху
выпустили.
297
00:26:16,860 --> 00:26:17,880
Это хорошо.
298
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Не очень.
299
00:26:19,720 --> 00:26:21,780
Все -таки нелегально обнова
криптовалюта.
300
00:26:22,680 --> 00:26:25,160
Возможно, кто -то хочет, чтобы вы
поделились.
301
00:26:26,060 --> 00:26:27,700
Не волнуйся за мои деньги.
302
00:26:27,920 --> 00:26:29,320
Я этот вопрос решу.
303
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
Доброй ночи.
304
00:26:38,540 --> 00:26:42,640
Александр Иванович, я за вас беспокоюсь.
305
00:26:44,860 --> 00:26:47,140
А тебя не пугает рот моих занятий?
306
00:26:48,620 --> 00:26:49,980
Но вы же не людьми торгуете.
307
00:26:52,340 --> 00:26:53,620
Спокойной ночи. Доброй ночи.
308
00:27:03,500 --> 00:27:05,520
Я решила дать Карине второй шанс.
309
00:27:07,260 --> 00:27:11,680
Как только ты решаешь быть добренькой
сутеневшей, ты решаешь просрать свой
310
00:27:11,680 --> 00:27:13,720
бизнес. Я не добренькая.
311
00:27:14,440 --> 00:27:17,500
Ей подсунули что -то типа
наркотикосогласия.
312
00:27:18,160 --> 00:27:21,680
Симптомы похожи. Настя, она пыталась
меня пристрелить.
313
00:27:34,520 --> 00:27:36,840
Анастасия Сергеевна, приветствую.
314
00:27:38,160 --> 00:27:44,660
Вы позвольте, я аккуратно. Александр
Иванович, это кто?
315
00:27:45,100 --> 00:27:46,800
Да, это телохранитель.
316
00:27:47,160 --> 00:27:50,640
Интересно, куда вы собираетесь влезть,
что вам телохранитель понадобился?
317
00:27:51,260 --> 00:27:52,540
Есть нюансы.
318
00:27:52,860 --> 00:27:56,100
Нюансы. Значит, по вашему вопросу.
319
00:27:56,640 --> 00:27:59,880
Трясут наркодельцов, появились новые,
борзые.
320
00:28:00,140 --> 00:28:03,900
Взять не могут, поэтому, как я полагаю,
решили бить по доходам.
321
00:28:04,180 --> 00:28:07,560
Закрыли все конторы по обналу в городе,
кроме вашей, да?
322
00:28:08,580 --> 00:28:12,900
Значит так, деньги пока не в наличии, а
ты следи за ней в свободное от основной
323
00:28:12,900 --> 00:28:13,659
работы время.
324
00:28:13,660 --> 00:28:14,680
Я с удовольствием.
325
00:28:15,100 --> 00:28:17,500
Теперь по вашему вопросу, Анастасия
Сергеевна.
326
00:28:17,780 --> 00:28:19,880
Это тоже нечто новенькое.
327
00:28:21,520 --> 00:28:27,440
Сначала эйфория, сексуальное
возбуждение, быстрое привыкание, потом
328
00:28:27,600 --> 00:28:32,620
В сочетании с алкоголем лютый замес.
Вплоть до летального исхода.
329
00:28:34,440 --> 00:28:35,640
Это что?
330
00:28:36,060 --> 00:28:37,840
Это кормили Карине.
331
00:28:38,540 --> 00:28:41,340
Тот чувак, который трахал в туалете.
332
00:28:44,749 --> 00:28:45,749
Вот сука -то.
333
00:28:48,490 --> 00:28:49,550
Ладно, у меня встреча.
334
00:28:50,330 --> 00:28:53,070
Предупреди всех девочек об этой дряни и
следи за чистотой.
335
00:28:53,770 --> 00:28:55,430
Больше чтобы этого говна здесь не было.
336
00:29:05,910 --> 00:29:06,910
Гуляем?
337
00:29:07,210 --> 00:29:08,850
Шаурма классическая, одну.
338
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
Здесь улёт.
339
00:29:25,230 --> 00:29:28,230
Максим Анатольевич, я по тебе не скажу,
что ты настолько хороший.
340
00:29:29,430 --> 00:29:30,490
Нервы успокаивают.
341
00:29:31,410 --> 00:29:35,110
Либо уточек вышибать, либо бухать. А
бухать мне уже не позволяет печь.
342
00:29:35,770 --> 00:29:38,430
Ты подумала о том, о чем мы с тобой
разговаривали?
343
00:29:38,910 --> 00:29:40,190
Уложиться в твою рученьку?
344
00:29:42,910 --> 00:29:45,550
А кем я буду в вашей схеме?
345
00:29:45,990 --> 00:29:47,590
Лохом или инвестором?
346
00:29:49,230 --> 00:29:51,790
Успехом которого будут окучивать других
лохов.
347
00:29:52,650 --> 00:29:53,850
Скорее всего, второе.
348
00:30:00,300 --> 00:30:04,660
Максим Анатольевич, скажи честно, он
тебя за это держит?
349
00:30:05,840 --> 00:30:07,480
А 400 миллионов?
350
00:30:08,020 --> 00:30:13,420
А, или чтобы их вытащить, нужно кого -то
вместо себя поставить во щип?
351
00:30:16,600 --> 00:30:19,480
Все -то ты понимаешь. Да я бы его
прибил.
352
00:30:20,000 --> 00:30:21,140
Наглого говнюка.
353
00:30:21,480 --> 00:30:23,920
400 миллионов не позволяют, понимаешь?
354
00:30:24,200 --> 00:30:27,500
Поможешь? А я тебе потом половину отдам.
355
00:30:29,770 --> 00:30:31,250
А потом мозг ему вышибу.
356
00:30:35,410 --> 00:30:36,410
Подумаю.
357
00:30:36,890 --> 00:30:37,890
Подумай, подумай.
358
00:30:38,730 --> 00:30:40,770
Я организую бизнес -встречу.
359
00:30:41,870 --> 00:30:42,870
Вот так.
360
00:30:43,110 --> 00:30:44,830
Клубное событие для приближенных.
361
00:30:45,130 --> 00:30:46,810
Неформальная спокойная обстановка.
362
00:30:47,630 --> 00:30:49,990
Родченко там будет вот как раз заодно и
поговорить.
363
00:30:50,670 --> 00:30:54,670
Знаю я ваши бизнес -встречи. Нет, нет,
все прилично, никаких шлюх.
364
00:31:00,330 --> 00:31:01,970
Ну не злись за тот вечер, мамочка.
365
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
Извини.
366
00:31:03,730 --> 00:31:04,990
Просто хотел трахаться.
367
00:31:06,590 --> 00:31:09,250
Но твоя девочка сама должна думать, что
она в рот сует.
368
00:31:10,130 --> 00:31:11,270
Особенно, если это не член.
369
00:31:13,630 --> 00:31:15,530
Вы извиняться пришли?
370
00:31:17,010 --> 00:31:18,010
Не нужно.
371
00:31:18,610 --> 00:31:19,610
Компенсировать?
372
00:31:20,010 --> 00:31:22,190
Чего там Боренька не доплатил? Это же из
-за меня.
373
00:31:22,770 --> 00:31:23,770
Я заплачу.
374
00:31:25,030 --> 00:31:26,090
И за себя тоже.
375
00:31:27,210 --> 00:31:28,290
Я хороший клиент.
376
00:31:29,130 --> 00:31:30,530
И девочка была хорошая.
377
00:31:32,970 --> 00:31:35,310
Но я больше так не буду, мамочка,
честно.
378
00:31:37,750 --> 00:31:41,450
А еще я хочу сделать заказ.
379
00:31:45,630 --> 00:31:46,970
По поводу ротчинга.
380
00:31:47,670 --> 00:31:49,650
Он действует по классической схеме.
381
00:31:50,490 --> 00:31:54,430
Берет деньги управления, крутит их,
часть забирает себе.
382
00:31:54,950 --> 00:31:56,630
Потом берет следующего клиента.
383
00:31:57,130 --> 00:32:00,590
Отдает его деньги предыдущему и так
далее по цепочке.
384
00:32:02,190 --> 00:32:04,030
А чего не убили до сих пор?
385
00:32:05,810 --> 00:32:07,130
Тогда и денег не видать.
386
00:32:08,030 --> 00:32:09,430
Ждут следующую жертву.
387
00:32:09,870 --> 00:32:16,390
И пока цепочка работает, те, кто был в
самом начале, могут действительно
388
00:32:16,390 --> 00:32:19,310
заработать. Да, и 40 миллионов
превращаться в 400.
389
00:32:19,770 --> 00:32:20,870
Заманчиво, заманчиво.
390
00:32:21,570 --> 00:32:24,470
А через какой банк крутит Родченко?
391
00:32:45,080 --> 00:32:47,580
Алло. Максим Анатольевич, привет. Это
Шмидт.
392
00:32:48,220 --> 00:32:50,600
Слушай, я вот по поводу нашего с тобой
разговора.
393
00:32:51,400 --> 00:32:55,680
Пригласи -ка на бизнес -ужин своего
этого Борю, который видишь.
394
00:32:56,600 --> 00:32:57,860
Хочу с ним тоже пообщаться.
395
00:32:59,620 --> 00:33:00,620
Ага, давай.
396
00:33:04,280 --> 00:33:05,820
По деталям заказа все.
397
00:33:06,540 --> 00:33:08,180
Ничего сверхъестественного.
398
00:33:08,800 --> 00:33:10,520
Несколько состоятельных мужчин.
399
00:33:11,440 --> 00:33:12,920
Одна на всех, а ты на одну?
400
00:33:15,020 --> 00:33:19,540
Если тебе так нравится всем давать, я
тебя не ограничиваю. Главное, предупреди
401
00:33:19,540 --> 00:33:20,840
клиента о повышенном тарифе.
402
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Для остальных все как обычно.
403
00:33:24,060 --> 00:33:27,400
Украшайте с собой вечер, а далее по
обстоятельствам.
404
00:33:28,140 --> 00:33:29,400
Никаких допингов.
405
00:33:30,160 --> 00:33:31,640
Все, все свободны.
406
00:33:38,320 --> 00:33:39,500
Карин, задержись.
407
00:33:47,040 --> 00:33:48,420
Да? Про прошлый раз.
408
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
Это был твой первый и последний косяк.
409
00:33:51,640 --> 00:33:56,500
Если я узнаю, что ты под бухлом и
веществами, выкину тебя нахрен из
410
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
Ты поняла?
411
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
Хорошо.
412
00:33:59,280 --> 00:34:00,780
Спасибо, Анастасия Сергеевна.
413
00:34:02,400 --> 00:34:03,780
Скажи спасибо клиентам.
414
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
Это они на тебя западают.
415
00:34:06,880 --> 00:34:08,620
Поняла. Могу идти? Да.
416
00:34:33,840 --> 00:34:36,100
Мы все равно вряд ли его какой -то
конкретики.
417
00:34:36,500 --> 00:34:38,719
Мы просто слушаем, наблюдаем.
418
00:34:38,980 --> 00:34:40,739
Может, что -то в этом логическое.
419
00:34:45,000 --> 00:34:50,420
Господа, знакомьтесь, Анна, мой юрист.
Здравствуйте. Какой хитрый человек.
420
00:34:50,940 --> 00:34:52,560
Везде ходит с адвокатом.
421
00:34:53,500 --> 00:34:56,179
Не первый раз на неформальной бизнес
-встрече.
422
00:35:04,910 --> 00:35:05,910
Ну так что?
423
00:35:06,730 --> 00:35:08,550
Ты просмотрел мое предложение?
424
00:35:08,990 --> 00:35:10,550
Да, занятное.
425
00:35:11,010 --> 00:35:14,290
Но не реалистичное. Прям сказка.
426
00:35:14,630 --> 00:35:15,970
Я не сказочник.
427
00:35:16,410 --> 00:35:17,410
Значит так.
428
00:35:18,150 --> 00:35:22,150
Жили -были старик со старухой у самого
синего моря.
429
00:35:22,990 --> 00:35:24,650
Старик ловил неводом рыбу.
430
00:35:25,010 --> 00:35:26,630
Старуха прилас свою пряжу.
431
00:35:27,250 --> 00:35:29,530
Раз поймал старик золотую рыбку.
432
00:35:29,830 --> 00:35:32,670
А далее, как вы все знаете, все по
классической схеме.
433
00:35:32,890 --> 00:35:34,470
У старика есть ресурс.
434
00:35:34,780 --> 00:35:40,940
Откуп за спасение рыбки. И рыбка этим
ресурсом способна исполнить желание
435
00:35:40,940 --> 00:35:44,000
старухи. В итоге богатеет у нас старуха.
436
00:35:44,260 --> 00:35:46,280
Только старик остается ни с чем.
437
00:35:46,720 --> 00:35:52,740
Ресурс старика ограничен. В какой -то
момент, и только рыбка знает в какой,
438
00:35:52,940 --> 00:35:56,740
исполнение желания приводит к
катастрофе.
439
00:35:56,980 --> 00:36:03,780
Но теряет от этого только старуха. А
если бы все трое действовали сообща,
440
00:36:04,230 --> 00:36:10,110
и поделились со стариком, тогда у
старика и старухи осталось бы имущество,
441
00:36:10,230 --> 00:36:14,390
а у рыбки ресурс для исполнения других
желаний.
442
00:36:14,970 --> 00:36:18,230
Схема вполне рабочая, мы можем ее
обсудить.
443
00:36:20,390 --> 00:36:22,270
Зубастая рыбка.
444
00:36:23,350 --> 00:36:27,550
Но обсуждать дела лучше после хорошего
отдыха.
445
00:37:37,020 --> 00:37:38,940
Я отлучусь.
446
00:37:41,920 --> 00:37:44,960
Маленькая. Иди сюда.
447
00:37:52,280 --> 00:37:54,480
Что за херня?
448
00:37:55,980 --> 00:37:59,900
Этот тип Родченко заказал девочек на
вечеринку для бизнесменов.
449
00:38:00,260 --> 00:38:02,740
Я бы понятия не имела, что вы здесь
будете.
450
00:38:03,440 --> 00:38:04,440
Звук М.
451
00:38:07,040 --> 00:38:08,280
Мне их увезти?
452
00:38:09,320 --> 00:38:10,420
Таким образом.
453
00:38:10,920 --> 00:38:14,140
Будешь с членов их сдергивать, работай.
454
00:38:22,240 --> 00:38:24,020
Проблемы? Возможно.
455
00:38:29,930 --> 00:38:30,930
от меня.
456
00:38:39,050 --> 00:38:42,590
Увы, шмонца, займись им только тихо.
457
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
Шука.
458
00:38:49,990 --> 00:38:50,990
Перемена в люд?
459
00:38:57,190 --> 00:38:58,590
Вы не имеете права!
460
00:39:00,560 --> 00:39:02,560
Кто заказал? Никто!
461
00:39:07,400 --> 00:39:12,640
Меня просто попросили поднимать. Кто
попросил? Тот дядька, который
462
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
привел.
463
00:39:32,520 --> 00:39:33,700
Ты давно на него работаешь?
464
00:39:34,680 --> 00:39:37,420
Или у вас какие -то иные отношения?
465
00:39:37,780 --> 00:39:38,980
Это неуместный вопрос.
466
00:39:40,160 --> 00:39:43,140
Ну, люди спасутся. О, смотри, там уже
бухают.
467
00:39:43,520 --> 00:39:45,620
О какой сейчас уместности идет речь?
468
00:39:46,360 --> 00:39:47,820
Милый, составь мне компанию.
469
00:39:48,060 --> 00:39:49,160
Ну, как же Борюсик?
470
00:39:55,040 --> 00:39:57,020
Понимаю. Прошу прощения.
471
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Я еще хочу.
472
00:40:05,180 --> 00:40:06,180
Моего члена?
473
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
Ты же понял.
474
00:40:08,860 --> 00:40:11,540
А, ты про это?
475
00:40:12,820 --> 00:40:14,100
Че так понравилось?
476
00:40:16,020 --> 00:40:17,840
Обслуживать Бореньку так все
удовольствие.
477
00:40:18,400 --> 00:40:20,660
От этой штуки даже оргазм возможен, да?
478
00:40:21,960 --> 00:40:23,000
Твой оргазм.
479
00:40:27,320 --> 00:40:30,060
Тебе было хорошо, когда мы трахались, а,
сучка?
480
00:40:31,180 --> 00:40:32,920
С алкашкой только не мешай.
481
00:40:34,770 --> 00:40:36,090
Из тебя должок.
482
00:40:36,370 --> 00:40:37,570
Отсосешь мне потом.
483
00:40:45,370 --> 00:40:46,570
Иди сюда.
484
00:40:47,430 --> 00:40:48,430
Потеряйся.
485
00:40:51,170 --> 00:40:53,450
Ай, я соскучился.
486
00:40:58,250 --> 00:40:59,690
Сейчас садим, пойдем?
487
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Есть разговор.
488
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
Это что?
489
00:41:09,380 --> 00:41:10,480
Разбитый смартфон.
490
00:41:13,180 --> 00:41:17,380
Ты решил меня подставить? Ну ладно, это
маленькая милая шалость.
491
00:41:17,800 --> 00:41:19,780
Улыбайтесь. Вас снимает скрытая камера.
492
00:41:20,660 --> 00:41:22,180
Чего ты добиваешься -то?
493
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
Сделки.
494
00:41:27,100 --> 00:41:28,120
Значит так.
495
00:41:29,180 --> 00:41:30,360
Александр Шмидт.
496
00:41:30,760 --> 00:41:35,080
Сделок. С Олегом Родченко заключать не
будет.
497
00:41:35,460 --> 00:41:36,780
Так а мне не нужен Шмидт.
498
00:41:37,060 --> 00:41:38,380
Мне нужен Мэджик.
499
00:41:39,340 --> 00:41:40,460
Я знаю, кто ты.
500
00:41:40,940 --> 00:41:43,500
Я знаю, что тебе принадлежат все шлюхи в
этом городе.
501
00:41:46,240 --> 00:41:48,560
Знаешь, сколько людей хотели взять в мой
бизнес?
502
00:41:49,380 --> 00:41:50,540
Подскажешь, что я с ними сделал?
503
00:41:50,800 --> 00:41:54,480
Ну, тихо, тихо. Мне бизнес твой не
нужен. Даже деньги твои не нужны. Просто
504
00:41:54,480 --> 00:41:57,980
небольшая дружеская услуга. И шлюха она
не касается.
505
00:42:00,920 --> 00:42:04,080
Ясно. Хочешь вводить деньги через мое
агентство?
506
00:42:05,640 --> 00:42:09,500
Бинго. Ты представляешь, я узнал,
оказывается, эскортниц никто не трогает.
507
00:42:09,500 --> 00:42:10,760
закрыли, а тебя нет.
508
00:42:10,980 --> 00:42:12,240
Я тобой воспользуюсь.
509
00:42:12,680 --> 00:42:16,300
Ты получишь 100%. И всем будет хорошо.
510
00:42:17,860 --> 00:42:21,100
А зачем весь цирк -то этот? Могли же
спокойно поговорить.
511
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
Нет, ты не понял.
512
00:42:22,780 --> 00:42:25,100
Разговоров никаких не будет. Ты
соглашаешься.
513
00:42:25,340 --> 00:42:26,780
А этот цирк, это...
514
00:42:27,320 --> 00:42:30,580
Просто легкая демонстрация того, каких
проблем я могу подсыпать, если ты не
515
00:42:30,580 --> 00:42:31,580
соглашаешься. Ну что,
516
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
мы договорились?
517
00:42:35,000 --> 00:42:36,580
Да пошел ты нахрен.
518
00:42:48,220 --> 00:42:49,400
Говно ваше, Рученко.
519
00:42:51,040 --> 00:42:52,440
Не сложилось, значит.
520
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
Жаль.
521
00:42:54,800 --> 00:42:56,260
Всем могло бы быть хорошо.
522
00:42:57,320 --> 00:42:59,920
Ну что же, вечер перестал быть томным.
523
00:43:00,860 --> 00:43:02,400
Это все уже без меня.
524
00:43:05,120 --> 00:43:06,920
Я со шлюхами завязал.
525
00:43:07,920 --> 00:43:11,520
Кстати, тут недалеко есть очень
приличный ресторанчик, так что, если
526
00:43:11,520 --> 00:43:12,580
желание, присоединяйтесь.
527
00:43:27,470 --> 00:43:28,470
Не очень.
528
00:43:30,770 --> 00:43:33,910
Слушай, ты прости меня за все это.
529
00:43:34,730 --> 00:43:36,590
Должно было быть цивилизованно.
530
00:43:38,330 --> 00:43:39,870
Но это же не было странно.
531
00:43:41,610 --> 00:43:47,810
А давай уже уйдем из этого места
532
00:43:47,810 --> 00:43:49,990
и поедим нормальной еды.
533
00:43:57,790 --> 00:44:01,790
Котик, а можно я еще шампусика прихвачу?
Давай, девушка.
534
00:44:02,030 --> 00:44:03,310
Только возвращайся.
535
00:44:03,870 --> 00:44:04,870
Быстрее.
536
00:44:11,470 --> 00:44:12,470
Ты что?
537
00:44:22,670 --> 00:44:23,670
Ты что?
538
00:44:25,510 --> 00:44:26,510
Харин, ты что?
539
00:44:28,060 --> 00:44:29,100
Карина!
540
00:44:30,480 --> 00:44:31,520
Карина!
541
00:44:32,900 --> 00:44:35,860
Твою мать! Твою мать!
542
00:44:36,900 --> 00:44:37,940
Карина!
543
00:44:38,820 --> 00:44:41,860
Карина! Твою мать!
544
00:44:42,800 --> 00:44:43,840
Черт!
545
00:44:44,700 --> 00:44:45,740
Карина!
546
00:44:46,600 --> 00:44:48,460
Черт! Черт!
547
00:44:48,920 --> 00:44:49,960
Черт!
548
00:44:56,240 --> 00:44:58,040
Господи, Сергей Иванович!
549
00:44:58,350 --> 00:44:59,790
Там Харина.
550
00:45:04,070 --> 00:45:05,070
Подожди меня здесь.
551
00:45:05,890 --> 00:45:06,890
Твою мать.
552
00:45:14,530 --> 00:45:15,730
А вот и Настя.
553
00:45:16,450 --> 00:45:17,910
Ты что, меня представить хочешь?
554
00:45:18,190 --> 00:45:19,190
Она же уборная.
555
00:45:19,550 --> 00:45:20,550
Спокойно, пожалуйста.
556
00:45:21,090 --> 00:45:22,110
Я спокоен?
557
00:45:22,470 --> 00:45:26,510
Спокоен. А если она сдохнет? Никто не
сдохнет.
558
00:45:27,210 --> 00:45:28,210
Ты что, врач?
559
00:45:28,990 --> 00:45:31,090
Ты меня за подставу отведешь.
560
00:45:31,650 --> 00:45:33,470
Я вас всех похороню.
561
00:45:34,810 --> 00:45:35,810
Спокойно.
562
00:45:36,070 --> 00:45:37,070
Руку убрал?
563
00:45:38,290 --> 00:45:41,030
Бизнесмен ты, Геров. Ты думаешь, я не
знаю, кто ты?
564
00:45:41,450 --> 00:45:45,630
На дно пойдешь вслед за своими шлюхами и
агентством. Понял?
565
00:45:47,090 --> 00:45:48,090
Тихо, тихо, тихо.
566
00:45:53,550 --> 00:45:54,550
Долго ходишь?
567
00:45:57,160 --> 00:45:58,540
Я же сказал ждать.
568
00:45:59,160 --> 00:46:00,520
Нужно скорую звонить.
569
00:46:02,860 --> 00:46:04,140
Никаких врачей.
570
00:46:05,100 --> 00:46:07,640
Если не хочешь проблем, держи за меня
зубами.
571
00:46:07,900 --> 00:46:09,440
Я всегда на вашей стороне.
572
00:46:16,500 --> 00:46:17,620
Она жива.
573
00:46:20,980 --> 00:46:22,700
Все, уводите ее нахрен.
574
00:46:22,980 --> 00:46:24,360
В смысле, вы серьезно?
575
00:46:27,150 --> 00:46:29,470
Проститутка обдолбалась на бизнес
вечере.
576
00:46:30,030 --> 00:46:31,290
Таких заголовков хочешь?
577
00:46:31,510 --> 00:46:32,510
Увозите ее нахрен.
578
00:46:33,190 --> 00:46:34,450
А с этим что делать?
579
00:46:38,350 --> 00:46:39,410
Есть идея.
580
00:46:40,590 --> 00:46:43,370
Соберись. Для нас это обычный вторник.
581
00:47:02,000 --> 00:47:05,420
Борис Михайлович, таскай мне спину за
кремос. Я дам вам номер хорошего
582
00:47:05,420 --> 00:47:06,620
массажиста, если нужно.
583
00:47:07,000 --> 00:47:08,840
Может, сама потрешу? Нет.
584
00:47:13,220 --> 00:47:15,960
Борис Михайлович, нам казалось, вам
такое нравится.
585
00:47:16,780 --> 00:47:18,680
Вы что творите?
586
00:47:23,040 --> 00:47:26,160
Придаю смысл этому бессмысленному бизнес
-речи.
587
00:47:29,640 --> 00:47:35,400
Вы, Борис Михайлович, сняли проститутку,
накачали ее наркотой, а она чуть не
588
00:47:35,400 --> 00:47:36,580
умерла. Представляете?
589
00:47:36,940 --> 00:47:38,460
А вы женатый человек.
590
00:47:40,080 --> 00:47:41,340
Какой скандал.
591
00:47:41,920 --> 00:47:43,780
Ты что несешь, говнюк?
592
00:47:44,380 --> 00:47:49,980
А еще вы, оказывается, любитель
фотографироваться с девочками в стиле
593
00:47:53,620 --> 00:47:54,780
Тебе что надо, а?
594
00:47:55,200 --> 00:47:56,540
Ты думаешь, я боюсь?
595
00:47:57,690 --> 00:47:59,910
Скандалов там журналистов, да мне похер.
596
00:48:00,910 --> 00:48:02,410
А тебе конец, понял?
597
00:48:02,710 --> 00:48:08,970
А инвесторы, а
598
00:48:08,970 --> 00:48:09,970
вкладчики.
599
00:48:11,930 --> 00:48:14,970
Я не люблю, когда бьют женщин.
600
00:48:16,410 --> 00:48:19,530
Особенно не люблю, когда бьют моих
женщин.
601
00:48:20,170 --> 00:48:23,290
А еще я не люблю, когда мне угрожают.
602
00:48:23,850 --> 00:48:24,850
Поэтому...
603
00:48:25,420 --> 00:48:27,400
Оцените ситуацию правильно.
604
00:48:30,220 --> 00:48:31,220
Сколько?
605
00:48:33,560 --> 00:48:38,820
Да успокойтесь вы, Борис Михайлович. Не
нужны мне ваши деньги.
606
00:48:39,200 --> 00:48:44,620
Просто однажды я обращусь к вам с
просьбой, и вы ее выполните.
607
00:48:45,300 --> 00:48:48,320
А рожа не треснет?
608
00:48:49,040 --> 00:48:52,720
А если вам кажется, что фотографий с
девочками мало,
609
00:48:54,480 --> 00:48:55,940
Мы никуда не торопимся.
610
00:48:56,460 --> 00:49:01,420
Можем снять задорное порно с вашим
участием. Вам понравится.
611
00:49:03,820 --> 00:49:04,820
Сука.
612
00:49:05,700 --> 00:49:07,660
Я ж тебя этого не прощу.
613
00:49:10,440 --> 00:49:11,440
Поехали.
614
00:49:44,990 --> 00:49:46,290
Документы ваши, будьте добры.
615
00:49:47,630 --> 00:49:48,790
Ну и к чему это все?
616
00:49:49,450 --> 00:49:51,110
Мы никогда не создавали проблем.
617
00:49:51,390 --> 00:49:56,830
Знаете, как у нас говорят, отсутствие у
вас судимости – это не ваша заслуга, а
618
00:49:56,830 --> 00:49:57,830
наша недоработка.
619
00:49:58,690 --> 00:49:59,690
Документы, пожалуйста.
620
00:50:12,210 --> 00:50:13,210
Здорово, Григорий.
621
00:50:14,740 --> 00:50:16,340
Семенов, и ты у нас здесь.
622
00:50:16,880 --> 00:50:18,180
Да, где мне еще быть?
623
00:50:19,040 --> 00:50:20,360
Проститутки ведь по моей части.
624
00:50:21,200 --> 00:50:22,200
Серьезно, что ли?
625
00:50:23,940 --> 00:50:25,540
Ну смотри, капитан, по фактам.
626
00:50:26,220 --> 00:50:31,740
Вовлечение в занятие проституцией,
организация притона, торговля
627
00:50:32,220 --> 00:50:34,700
Мы не занимаемся наркотиками, я слежу за
этим.
628
00:50:36,120 --> 00:50:37,240
А это что такое?
629
00:51:03,700 --> 00:51:04,700
Подруга.
630
00:51:05,480 --> 00:51:08,520
Мы гуляли, ей редко стало плохо.
631
00:51:09,720 --> 00:51:11,900
Все было хорошо, я не знаю, что
случилось.
632
00:51:12,700 --> 00:51:15,060
А вы тоже гуляли?
633
00:51:15,460 --> 00:51:17,920
Я просто проезжала мимо, увидела,
подвезла.
634
00:51:20,240 --> 00:51:21,960
То есть вы не знаете, что она приняла?
635
00:51:26,020 --> 00:51:28,020
Пока у меня нет никаких прогнозов.
636
00:51:34,440 --> 00:51:37,280
На днях заедешь к ней и выяснишь, как
она, чем помочь.
637
00:51:38,440 --> 00:51:40,440
Она конфету эту алкоголем спила.
638
00:51:41,600 --> 00:51:43,360
В больницу я больше не поеду.
639
00:51:44,080 --> 00:51:45,080
Не могу.
640
00:51:46,660 --> 00:51:49,040
Она же клялась, что это первый и
последний раз.
641
00:51:49,320 --> 00:51:51,240
Она знала о последствиях. Я хоть бы и
знала.
642
00:51:51,720 --> 00:51:54,560
Бывают мужики, с которыми чем угодно
закинешься, лишь бы запыться.
643
00:51:56,100 --> 00:51:58,360
Не нравится трахаться, уходи из
профессии.
644
00:52:00,100 --> 00:52:01,100
Кому нравится?
645
00:52:01,600 --> 00:52:02,980
Для трахаться работа.
646
00:52:16,720 --> 00:52:18,440
бы просто подождать меня в зале.
647
00:52:22,580 --> 00:52:25,160
Но нужно было сразу догадаться, что вы
опасный человек.
648
00:52:27,920 --> 00:52:30,280
Еще тогда, когда мы с вами в первый раз
встретились.
649
00:52:32,520 --> 00:52:33,520
Боишься меня?
650
00:52:38,120 --> 00:52:39,120
За вас.
651
00:52:41,300 --> 00:52:43,920
Не стоит. Я умею решать проблемы.
652
00:52:44,480 --> 00:52:45,480
Я видела.
653
00:52:46,190 --> 00:52:48,650
Не каждый день приходится голых мужиков
шантажировать.
654
00:52:50,470 --> 00:52:51,470
Продавилась?
655
00:52:51,850 --> 00:52:52,850
Эффективный метод.
656
00:52:53,890 --> 00:52:55,150
Жаль, что незаконный.
657
00:52:55,450 --> 00:52:57,070
Я бы его взяла на вооружение.
658
00:53:20,560 --> 00:53:21,860
Не надо, Александр Иванович.
659
00:53:22,900 --> 00:53:24,100
До свидания.
660
00:53:35,040 --> 00:53:37,000
Вы нас только доверяете?
661
00:53:37,560 --> 00:53:42,400
А что, предлагаешь прикопать тебя в
лесополосе?
662
00:53:46,260 --> 00:53:47,260
Да.
663
00:53:47,800 --> 00:53:48,800
Приветствую.
664
00:53:49,870 --> 00:53:50,870
Проблемы у нас.
665
00:53:51,910 --> 00:53:53,690
В борделях бардак.
666
00:53:54,630 --> 00:53:55,630
Рейды.
667
00:53:56,810 --> 00:53:57,810
Девочек увозят.
668
00:53:59,210 --> 00:54:01,490
Наркоту нашли. Конфеты эти чертовы.
669
00:54:02,090 --> 00:54:03,370
Походу всю сеть прикроют.
670
00:54:04,810 --> 00:54:05,810
Выручку забрали.
671
00:54:06,290 --> 00:54:07,350
Твою мать.
672
00:54:07,730 --> 00:54:10,190
Так, я сам разберусь, ты, главное,
ничего не предпринимай.
673
00:54:10,450 --> 00:54:13,050
Не -не -не, я что, самоубийца, что ли?
674
00:54:28,910 --> 00:54:30,710
Чувствую дух железного Феликса.
675
00:54:31,990 --> 00:54:34,930
Познакомишься с товарищем или обойдемся
без имен?
676
00:54:35,570 --> 00:54:38,850
Вы невероятно проницательный, товарищ
Шмидт. Прошу.
677
00:54:40,690 --> 00:54:42,510
Я перейду сразу к делу.
678
00:54:47,930 --> 00:54:52,950
Поступил донос, что через сеть борделей,
которые вы курируете, распространяется
679
00:54:52,950 --> 00:54:53,950
новый наркотик.
680
00:54:55,710 --> 00:54:58,610
В моих борделях дрянь под запретом.
681
00:54:58,890 --> 00:54:59,890
Мы знаем.
682
00:55:00,230 --> 00:55:04,450
Знаем. Тем не менее, наркотики
действительно найдены.
683
00:55:06,410 --> 00:55:07,790
Это подстало.
684
00:55:12,370 --> 00:55:13,770
Конечно, подстало.
685
00:55:14,570 --> 00:55:15,830
Точнее, угроза.
686
00:55:18,510 --> 00:55:23,470
К вам же наверняка обращались с просьбой
обналичить деньги через счета вашего
687
00:55:23,470 --> 00:55:26,150
эскорт -агентства. А вы наверняка
отказались.
688
00:55:29,680 --> 00:55:32,580
То есть прикрытие контор по обналу это
ваша работа?
689
00:55:33,020 --> 00:55:35,700
А меня вы оставили в качестве наживки?
690
00:55:36,740 --> 00:55:38,600
Он, правда, быстро соображает.
691
00:55:39,460 --> 00:55:43,620
Мы пока не смогли выйти на хозяев
наркобизнеса, поэтому решили ударить по
692
00:55:43,620 --> 00:55:44,920
возможности выводить деньги.
693
00:55:49,720 --> 00:55:51,920
Назревает вопрос, почему я?
694
00:55:54,180 --> 00:55:57,480
Потому что у нас с вами договор,
Александр Иванович.
695
00:56:00,340 --> 00:56:01,820
Счастье. Счастье.
696
00:56:08,260 --> 00:56:13,500
Вы согласитесь на все, что вам будут
предлагать. Ваша задача взять под
697
00:56:13,500 --> 00:56:15,560
трафик наркоденей. Сделайте это.
698
00:56:15,980 --> 00:56:18,860
И мы вернем вам ваши бордели.
699
00:56:19,760 --> 00:56:22,740
Из моих борделей была изъята выручка.
700
00:56:25,200 --> 00:56:28,360
Ну? Это уже вне моей компетенции.
701
00:56:29,280 --> 00:56:36,120
Вы знаете, федеральное казначейство, ну,
страшные звери. Но гарантирую,
702
00:56:36,120 --> 00:56:40,280
что все пойдет в бюджет.
703
00:56:43,660 --> 00:56:44,660
Восхитительно.
704
00:56:55,140 --> 00:56:56,140
Домой.
705
00:56:57,040 --> 00:56:59,040
У вас такой вид, что лучше в бар.
706
00:56:59,380 --> 00:57:00,540
Обычно я пью один.
707
00:57:00,980 --> 00:57:03,120
У вас с этого начинается алкоголизм.
708
00:57:03,380 --> 00:57:05,000
Ты сегодня разговорчивый.
709
00:57:06,660 --> 00:57:09,200
Я знаю одно спокойное место.
710
00:57:20,180 --> 00:57:23,600
Я наступил в огромную кучу дерьма.
711
00:57:30,220 --> 00:57:31,260
Что собираетесь делать?
712
00:57:38,780 --> 00:57:42,060
Сереж, а ты не забыл, что ты мне должен?
713
00:57:43,160 --> 00:57:45,840
Боря, ты палку -то не перегибай давай.
714
00:57:46,360 --> 00:57:48,180
Этот Шмидт псих.
715
00:57:48,480 --> 00:57:52,460
Он беспредельщик конченый. В общем, меня
никто так никогда не унижал.
716
00:57:52,800 --> 00:57:55,540
Ну, я знаю, ты иногда за такое деньги
приплачиваешь.
717
00:57:56,180 --> 00:57:59,540
Сереж, ну позвони кому надо. Ну, ты ж
чиновник.
718
00:57:59,760 --> 00:58:03,160
У тебя связи там. Пусть его прижмут.
719
00:58:08,140 --> 00:58:14,860
Оля, здравствуй. Там у твоего
подопечного появились небольшие
720
00:58:15,600 --> 00:58:18,420
Надо бы порешать их.
721
00:58:27,320 --> 00:58:29,260
Да, Москва очень тесная.
722
00:58:29,920 --> 00:58:31,900
Все лезут в небоскребы.
723
00:58:32,500 --> 00:58:34,500
Бизнес, проститутки, все.
724
00:58:42,900 --> 00:58:46,720
Она еще член резиновой на присоске к
стеклу лепит и наяривает. Ты хочешь
725
00:58:46,720 --> 00:58:47,720
глянуть?
726
00:58:50,060 --> 00:58:51,580
Что я там не видел -то?
727
00:58:52,200 --> 00:58:55,340
Ну да, человек, который владеет все эти
бордели.
728
00:58:56,010 --> 00:58:57,670
Вряд ли выйдет там что -то новое.
729
00:58:58,950 --> 00:59:00,930
Погоди, бордели -то тебе прикрыли.
730
00:59:01,290 --> 00:59:04,170
Все, бесплатно смотреть теперь не
получится.
731
00:59:05,030 --> 00:59:09,110
Ну ты это, приходи ко мне, я выручу.
732
00:59:09,650 --> 00:59:13,470
Я ведь не только проблему создавать
могу, но и радостью делиться умею.
733
00:59:15,570 --> 00:59:17,290
Ты не с того начал.
734
00:59:18,130 --> 00:59:24,390
Надо было не с того, что ментов ко мне
присылать, предложить мне повышенный
735
00:59:24,390 --> 00:59:26,450
процент. Не пришлось бы напрягаться.
736
00:59:27,110 --> 00:59:28,510
А сколько ты хочешь?
737
00:59:32,550 --> 00:59:33,550
Десять?
738
00:59:38,770 --> 00:59:40,290
Отсоси, это до хера.
739
00:59:42,610 --> 00:59:44,330
Это нормально.
740
00:59:45,450 --> 00:59:51,090
Фактически ты хочешь прятать свои доходы
среди моих, а я делюсь с
741
00:59:51,090 --> 00:59:53,370
теми, чтоб не трогали.
742
00:59:53,930 --> 00:59:59,150
Так что эти деньги пойдут не только мне
в карман, но и тем людям, которые тебя
743
00:59:59,150 --> 01:00:00,210
прикроют, если что.
744
01:00:00,850 --> 01:00:03,450
Так что 10 – это нормально.
745
01:00:11,270 --> 01:00:13,010
10 % договорились.
746
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Чем обязан?
747
01:00:41,000 --> 01:00:43,560
Недавно у вас был конфликт с Александром
Шмидтом.
748
01:00:43,820 --> 01:00:47,860
А, с Сергеем Валерьевичем поговорили.
749
01:00:55,980 --> 01:00:57,300
Это что такое?
750
01:00:59,480 --> 01:01:01,520
Не узнаете свое имущество?
751
01:01:03,300 --> 01:01:04,300
Читав?
752
01:01:04,920 --> 01:01:07,940
Все то, что вы так тщательно скрываете
от налоговой.
753
01:01:12,560 --> 01:01:17,280
Если вы хотите все это сохранить, то мы
вам настоятельно рекомендуем оставить
754
01:01:17,280 --> 01:01:18,280
Шмидта в покое.
755
01:01:18,500 --> 01:01:21,900
А Сергея Валерьевича беспокоить больше
не стоит. Он человек занятой.
756
01:01:27,940 --> 01:01:28,940
Прости меня.
757
01:01:41,900 --> 01:01:42,900
За что?
758
01:01:43,860 --> 01:01:47,260
За разочарование обо мне.
759
01:01:48,160 --> 01:01:49,160
Я не обижаюсь.
760
01:01:50,260 --> 01:01:55,300
Хотя... Сами вы не благородный принц.
761
01:01:58,380 --> 01:01:59,980
Да, Александр Иванович.
762
01:02:00,540 --> 01:02:03,380
Вы действительно умеете разочаровывать.
763
01:02:08,180 --> 01:02:09,400
И очаровывать.
764
01:02:10,280 --> 01:02:11,280
Кофе?
765
01:02:13,580 --> 01:02:14,580
Черный писатель.
766
01:02:15,300 --> 01:02:17,600
А может мне к тебе в офис въехать?
767
01:02:18,560 --> 01:02:19,560
Без проблем.
768
01:02:20,040 --> 01:02:21,460
Оплачивайте аренду, диван ваш.
769
01:02:22,560 --> 01:02:24,340
Но свое кресло я не отдам.
770
01:02:26,080 --> 01:02:27,380
По поводу Родченко.
771
01:02:28,800 --> 01:02:35,320
Я анализирую движение денег на его
банковских счетах, которые он берет в
772
01:02:35,320 --> 01:02:36,320
управление у клиентов.
773
01:02:36,700 --> 01:02:38,240
И есть одна странность.
774
01:02:39,600 --> 01:02:41,180
Периодически он дробит.
775
01:02:41,550 --> 01:02:43,950
большие суммы и перекидывает между
десятком фирм.
776
01:02:46,310 --> 01:02:47,330
Прячет деньги?
777
01:02:48,890 --> 01:02:52,310
Отдает. Кому -то, кто не хочет
светиться.
778
01:02:57,730 --> 01:02:59,470
Кому платит?
779
01:03:08,910 --> 01:03:10,650
Нам нужна информация.
780
01:03:11,130 --> 01:03:13,010
О бенефициарных владельцах этих счетов.
781
01:03:16,330 --> 01:03:18,130
Это не в моей компетенции.
782
01:03:19,190 --> 01:03:21,890
Неужели банк не знает, кому переводят
деньги?
783
01:03:24,270 --> 01:03:25,270
Представьте себе.
784
01:03:25,450 --> 01:03:27,610
А Руфин Мониторинг знает, что вы не
знаете?
785
01:03:31,190 --> 01:03:32,830
Это вы сейчас на что намекаете?
786
01:03:34,290 --> 01:03:35,670
На законодательство.
787
01:03:36,250 --> 01:03:40,250
В противодействии терроризму отмыванию
доходов, полученных преступным путем.
788
01:03:41,040 --> 01:03:45,280
в соответствии с требованиями которого
вы не можете не знать, кому
789
01:03:45,280 --> 01:03:46,440
осуществляются переводы.
790
01:03:51,760 --> 01:03:53,460
Или вы не противодействуете.
791
01:03:55,600 --> 01:04:00,160
Ну, Борис Михайлович, не забывайте о
задорных фотографиях.
792
01:04:13,640 --> 01:04:14,640
Вам сейчас подойдут.
793
01:04:16,020 --> 01:04:18,240
Подготовьте, пожалуйста, необходимую
информацию.
794
01:04:22,840 --> 01:04:23,860
Смотрите, отметила?
795
01:04:25,480 --> 01:04:27,300
Деньги переводятся на несколько эфир.
796
01:04:28,020 --> 01:04:29,720
Но владелец у них у всех один.
797
01:04:31,620 --> 01:04:32,940
Максим Анатольевич Берг.
798
01:04:34,660 --> 01:04:35,660
Повтори.
799
01:04:37,240 --> 01:04:38,240
Берг.
800
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
Ваш друг.
801
01:04:40,810 --> 01:04:43,010
Большая часть дохода Родченко уходит
ему.
802
01:04:43,390 --> 01:04:46,030
То есть Родченко работает на Берга?
803
01:04:47,090 --> 01:04:48,090
Получается так.
804
01:04:48,710 --> 01:04:53,510
Пирамида принадлежит Бергу, а Родченко
только исполнитель.
805
01:04:55,530 --> 01:04:58,330
Так они, получается, великими с самого
начала.
806
01:04:59,790 --> 01:05:03,610
Так, я сейчас скину тебе почту.
807
01:05:05,710 --> 01:05:07,510
Сбрось мне все, что ты накопала.
808
01:05:07,790 --> 01:05:08,790
Да.
809
01:05:10,120 --> 01:05:12,200
Алло, Оль, это Шмидт.
810
01:05:12,520 --> 01:05:17,260
Я сейчас тебе скину, так это у вас
называется, оперативную информацию.
811
01:05:18,020 --> 01:05:19,020
Не благодари.
812
01:05:20,660 --> 01:05:21,680
Сделала? Да.
813
01:05:28,040 --> 01:05:32,080
Анастасия Сергеевна, ангел мой, значит
так, сейчас тебе нужно будет обновить
814
01:05:32,080 --> 01:05:34,680
деньги и отвезти их кое -куда.
815
01:05:34,960 --> 01:05:35,960
Схему ты знаешь.
816
01:05:36,920 --> 01:05:37,920
Действуй.
817
01:06:21,160 --> 01:06:24,480
За вычетом 10%.
818
01:06:57,290 --> 01:07:02,350
Наличные от наркотрафика собираются,
затем их отвозят в посольство одной
819
01:07:02,350 --> 01:07:04,330
недружественной страны.
820
01:07:09,150 --> 01:07:14,910
Затем, без таможенного досмотра, в
сопровождении господина посла, деньги
821
01:07:14,910 --> 01:07:17,310
за рубеж. Берк лишь часть цепочки.
822
01:07:17,970 --> 01:07:19,890
Бенефициары за границей.
823
01:07:22,350 --> 01:07:24,350
Это не мои проблемы.
824
01:07:25,200 --> 01:07:27,300
Пускай этим занимаются спецслужбы.
825
01:07:28,900 --> 01:07:32,880
Спецслужбы занимаются, в том числе
руками завербованных людей, в частности
826
01:07:32,880 --> 01:07:33,880
вашими.
827
01:07:34,220 --> 01:07:36,080
Так что вам еще -то от меня надо?
828
01:07:38,180 --> 01:07:43,720
Чтобы вы теперь сломали эту схему, вы
должны сорвать переправку наличности и
829
01:07:43,720 --> 01:07:44,960
оставить их без денег.
830
01:07:45,740 --> 01:07:48,280
Мы не можем взять посла за яйца, а вы
можете.
831
01:07:48,600 --> 01:07:50,520
Причем буквально.
832
01:07:51,360 --> 01:07:53,000
Знаете, я этим не увлекаюсь.
833
01:07:53,380 --> 01:07:57,620
Понимаю. Ну, так и вы действуете не
своими руками.
834
01:07:58,760 --> 01:08:02,060
Вы же знаете, что такое медовая ловушка?
835
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Вот.
836
01:08:04,900 --> 01:08:08,400
Кстати, вот он.
837
01:08:13,660 --> 01:08:15,100
Номер 412.
838
01:08:15,680 --> 01:08:19,040
Большой любитель русских шлюх. Знаю,
знаю.
839
01:08:19,380 --> 01:08:21,479
Вы знаете, аж противно.
840
01:08:22,760 --> 01:08:24,200
Саш, ты напрасно верничаешь.
841
01:08:25,720 --> 01:08:27,960
А что прикажешь делать -то?
842
01:08:29,800 --> 01:08:33,359
Знакомый тебе банкир на днях просил
очень влиятельного человека с тобой
843
01:08:33,359 --> 01:08:35,040
разобраться. И?
844
01:08:36,399 --> 01:08:37,700
Ты в салоне вредим?
845
01:08:41,600 --> 01:08:47,040
Не надо путать Аллилуйю с Гонореей. Это
не банкир, это совершенно другие люди.
846
01:08:47,319 --> 01:08:48,979
За такие игры и грохнуть могут.
847
01:08:49,200 --> 01:08:52,120
Александр Иванович, никто вас не
грохнет.
848
01:08:52,779 --> 01:08:54,000
Вы под защитой.
849
01:08:55,859 --> 01:08:56,859
Ага.
850
01:09:02,140 --> 01:09:02,779
Если
851
01:09:02,779 --> 01:09:20,620
я
852
01:09:20,620 --> 01:09:21,620
могу как -то помочь.
853
01:09:26,180 --> 01:09:27,939
Тяжелое поражение мозга.
854
01:09:29,580 --> 01:09:30,580
Инвалидность.
855
01:09:33,580 --> 01:09:35,720
Она даже есть сама не может.
856
01:09:39,819 --> 01:09:41,540
Нужна реабилитация.
857
01:10:02,350 --> 01:10:03,850
Я оплачу реабилитацию.
858
01:10:20,010 --> 01:10:24,190
А, мимо проезжающая. А где подруга -то?
859
01:10:24,650 --> 01:10:29,570
Не слишком предвзято для врача. А мне
надоело смотреть, как молодые девки себя
860
01:10:29,570 --> 01:10:31,430
гробят. Быстро и большие деньги.
861
01:10:32,270 --> 01:10:34,070
Сильно ее теперь радует?
862
01:10:40,210 --> 01:10:44,310
Да. Ты говорила, устраиваешь большую
учинку для постоянников. Когда?
863
01:10:45,310 --> 01:10:48,770
Завтра. Отлично. Мне нужно, чтобы на ней
был номер 412.
864
01:10:49,710 --> 01:10:51,770
Скорректируй списки, вышли приглашения.
865
01:10:52,070 --> 01:10:56,450
И еще, нужна девочка, которая за очень
большую сумму готова уйти из сферы.
866
01:10:56,970 --> 01:10:59,150
Хорошо. Что с голосом -то?
867
01:10:59,830 --> 01:11:00,930
Ничего, работаю.
868
01:11:36,290 --> 01:11:37,690
Субтитры сделал
869
01:11:37,690 --> 01:11:49,750
DimaTorzok
870
01:12:23,520 --> 01:12:28,260
Субтитры сделал DimaTorzok
871
01:13:25,000 --> 01:13:27,260
Я была плохой девочкой.
872
01:13:28,700 --> 01:13:30,000
Накажи меня.
873
01:13:33,440 --> 01:13:34,880
Может котел?
874
01:14:56,860 --> 01:14:59,660
Ты потрясающий.
875
01:15:45,100 --> 01:15:49,020
Посол, какова причина? Вы не имеете
права на дипломатическую
876
01:15:55,160 --> 01:16:00,880
Мариус Болт был объявлен персоной
Нонградса после вопиющего инцидента в
877
01:16:00,880 --> 01:16:05,540
Сезоны. Прикрываясь дипломатической
неприкосновенностью, обвиняемой в
878
01:16:05,540 --> 01:16:10,660
изнасиловании и избиении женщины, посол
фактически сбежал из страны. Я причина
879
01:16:10,660 --> 01:16:13,620
вашего доверия, но зачем мне это
показывать?
880
01:16:14,960 --> 01:16:16,540
Есть проблема, нужен совет.
881
01:16:19,460 --> 01:16:23,480
Да, Александр Иванович, умеете вы в
историю влипать.
882
01:16:24,740 --> 01:16:28,060
А мама предупреждала, держись подальше
от красавчиков.
883
01:16:31,000 --> 01:16:32,300
Жалеешь, что со мной связалась?
884
01:16:34,120 --> 01:16:35,160
Нет, не жалею.
885
01:16:35,820 --> 01:16:37,160
Даже в полицию не побегу.
886
01:16:38,660 --> 01:16:39,660
Так все, проблема.
887
01:16:41,060 --> 01:16:42,060
Все же получилось.
888
01:16:43,180 --> 01:16:44,740
Нового посла выстрелили, значит.
889
01:16:45,380 --> 01:16:48,400
Вывозить деньги они пока не смогут.
Вывозить не смогут.
890
01:16:48,920 --> 01:16:50,400
Но деньги -то есть.
891
01:16:51,640 --> 01:16:52,700
Хотите их украсть?
892
01:16:53,740 --> 01:16:58,840
Ты знаешь, мне не очень нравится это
слово, особенно когда его говорит юрист.
893
01:17:01,120 --> 01:17:04,360
Хорошо, хотите их изъять, забрать,
предпрокурировать.
894
01:17:05,920 --> 01:17:06,960
Так заберите.
895
01:17:07,500 --> 01:17:08,500
А как?
896
01:17:09,040 --> 01:17:13,600
Ты знаешь, я пока не знаю людей, которые
хотели бы горячо расстаться со своими
897
01:17:13,600 --> 01:17:15,680
деньгами. Я даже не знаю, где они.
898
01:17:16,020 --> 01:17:17,520
А вам не нужно знать, где они.
899
01:17:17,900 --> 01:17:19,680
Я отнимаю от них, у кого ничего не
нужно.
900
01:17:20,260 --> 01:17:24,500
Просто надо сделать так, чтобы они
принесли деньги туда, откуда вы сможете
901
01:17:24,500 --> 01:17:25,500
забрать.
902
01:17:26,120 --> 01:17:27,200
Есть одна схема.
903
01:17:28,120 --> 01:17:29,880
Уговор был про одну услугу.
904
01:17:30,100 --> 01:17:31,100
Одну.
905
01:17:32,020 --> 01:17:36,480
Борис Михайлович, вы же знаете, что
одной услугой...
906
01:17:36,800 --> 01:17:38,460
Шантаж не ограничивается.
907
01:17:40,100 --> 01:17:42,580
Нарываешься. Я ведь и ответить могу.
908
01:17:45,120 --> 01:17:46,120
Чем?
909
01:17:51,040 --> 01:17:57,820
Борис Михайлович, а вы знаете что? Мне
кажется, что нам с вами нужно
910
01:17:57,820 --> 01:17:59,520
дружить.
911
01:18:11,280 --> 01:18:12,280
Процент?
912
01:18:12,880 --> 01:18:16,700
Ну, посодействуйте, и эта сумма ваша.
913
01:18:19,940 --> 01:18:22,520
Но ты понимаешь, что в гробу мне деньги
не нужны.
914
01:18:23,760 --> 01:18:28,520
Если я сделаю то, о чем ты меня просишь,
меня на маленькие кусочки порежут и
915
01:18:28,520 --> 01:18:30,260
собакам скормят. Не скормят.
916
01:18:30,820 --> 01:18:35,480
Очень скоро вашего клиента возьмут за
яйца, и вы потеряете и его, и его
917
01:18:36,480 --> 01:18:40,460
А вот эта сумма, она останется.
918
01:18:42,060 --> 01:18:45,280
Кроме того, я умею быть благодарным.
919
01:18:45,500 --> 01:18:50,440
Когда -нибудь и вы попросите меня об
услуге.
920
01:18:51,180 --> 01:18:55,640
И я со своими связями вам ее окажу.
921
01:18:58,160 --> 01:18:59,700
А мои фоточки?
922
01:19:00,660 --> 01:19:02,100
Борис Михайлович.
923
01:19:19,280 --> 01:19:23,920
Ну что, голые бабы за окном не радуются?
Или туманное будущее?
924
01:19:25,080 --> 01:19:28,960
Если бы не одна шлюха, будущее было бы
кристально ясным.
925
01:19:30,600 --> 01:19:33,680
Я сейчас не понял, ты меня в чем -то
подозреваешь?
926
01:19:34,140 --> 01:19:38,520
Меня просто передают смутные сомнения.
Ты не напомнишь мне, кто не хотел
927
01:19:38,520 --> 01:19:39,520
помогать обналам?
928
01:19:39,640 --> 01:19:42,100
И под кем весь бизнес эскорта в этом
городе?
929
01:19:42,520 --> 01:19:43,660
Блин, ты идиот.
930
01:19:44,620 --> 01:19:46,720
Я тоже замазался в вашей хине.
931
01:19:47,760 --> 01:19:51,000
Я также не хочу терять деньги, как все
остальные.
932
01:19:52,040 --> 01:19:58,540
Ваш посол вляпался в дерьмо. Кто же
знал, что он любит поколачивать девушек
933
01:19:58,540 --> 01:19:59,820
любит платить ему деньги?
934
01:20:00,500 --> 01:20:06,440
И вот все, в итоге накрыл всю вашу милую
схему. Сука!
935
01:20:06,820 --> 01:20:09,220
Ну ладно, ты не нервничай, я тоже
раздрался.
936
01:20:09,480 --> 01:20:11,760
Десять процентов лишний, не хрен
собачий.
937
01:20:13,200 --> 01:20:14,880
Откуда информация про посла?
938
01:20:16,270 --> 01:20:17,350
Олег, я Мэджик.
939
01:20:21,290 --> 01:20:22,550
Проблему надо решить.
940
01:20:23,170 --> 01:20:25,510
Иначе нас всех закопают. И тебя тоже.
941
01:20:26,690 --> 01:20:28,230
Приведи деньги банкам.
942
01:20:29,130 --> 01:20:30,490
Чтоб меня сразу вскрыли?
943
01:20:30,750 --> 01:20:33,890
Вот пользуйся моими мечтами. Ты все
равно хотела бы мной прикрываться.
944
01:20:35,990 --> 01:20:37,730
Потому что там делать все очень просто.
945
01:20:37,930 --> 01:20:43,110
Ты указываешь конкретный банк за
рубежом, который хочешь совершить
946
01:20:43,110 --> 01:20:44,330
прислали тебе инвойс.
947
01:20:44,830 --> 01:20:46,890
Ты по этому документу переводишь деньги.
948
01:20:47,170 --> 01:20:50,590
Нам всем выгодно, чтобы деньги шли без
задержек.
949
01:20:52,630 --> 01:20:56,750
Я знаю, что ты крутишься в банке
Лемешева, так я тоже там.
950
01:20:57,150 --> 01:21:02,610
Впереди через мой счет, а если они все
чистые, никто ничего не заподозрит.
951
01:21:04,650 --> 01:21:07,550
Если что, Боренька перекроет мне
кислород.
952
01:21:39,560 --> 01:21:42,040
Отправляйте все насчет консалтингового
агентства в Мэджик.
953
01:21:44,120 --> 01:21:46,660
Если что -то пойдет не так, ты труп.
954
01:22:01,180 --> 01:22:02,180
В чем дело?
955
01:22:03,480 --> 01:22:04,820
Я не знаю.
956
01:22:06,990 --> 01:22:08,790
В переводе указаны верные реквизиты.
957
01:22:09,910 --> 01:22:11,450
Вероятно, нужно немного подождать.
958
01:22:12,830 --> 01:22:13,830
Где деньги?
959
01:22:14,450 --> 01:22:15,450
Я не знаю.
960
01:22:18,230 --> 01:22:19,350
Это что за херня?
961
01:22:19,870 --> 01:22:21,730
Ой, я в этом вообще ничего не понимаю.
962
01:22:21,990 --> 01:22:23,130
А что случилось?
963
01:22:24,510 --> 01:22:25,510
Сука!
964
01:22:30,490 --> 01:22:32,250
Да я тебя загрызу нахер.
965
01:22:32,570 --> 01:22:33,570
Ну не, не надо.
966
01:22:33,770 --> 01:22:35,030
Не надо, зубы сломаешь.
967
01:23:05,840 --> 01:23:07,380
Подожди меня здесь все аккуратно.
968
01:23:15,860 --> 01:23:16,860
Все хорошо?
969
01:23:34,760 --> 01:23:41,060
Вроде зубастый юрист, но квартира у тебя
слишком милая.
970
01:23:43,500 --> 01:23:45,260
Жаль, я не романтик.
971
01:23:46,460 --> 01:23:48,560
Все женщины хотят романтики.
972
01:23:49,620 --> 01:23:51,580
Даже юристы и прецедутки.
973
01:23:53,380 --> 01:23:54,380
Вау!
974
01:23:56,900 --> 01:23:58,540
Ну ты с ума сошла?
975
01:24:00,500 --> 01:24:02,240
Вы сказали, что заедете?
976
01:24:02,660 --> 01:24:03,760
Я купила.
977
01:24:05,290 --> 01:24:07,510
Он стоит, как чугунный мост.
978
01:24:08,810 --> 01:24:10,010
Но он же вам нравится?
979
01:24:13,530 --> 01:24:15,890
Да, он мне нравится.
980
01:24:20,610 --> 01:24:22,230
Сладкая? Да.
981
01:24:39,660 --> 01:24:40,660
За нас?
982
01:24:41,040 --> 01:24:42,040
За тебя.
983
01:24:42,500 --> 01:24:44,280
Без тебя бы ничего не получилось.
984
01:25:33,840 --> 01:25:34,840
Без глупостей.
985
01:25:35,980 --> 01:25:37,400
На выход.
986
01:25:58,920 --> 01:26:00,420
Понадобится помощь.
987
01:26:00,660 --> 01:26:02,620
Отглядите мое местоположение.
988
01:26:43,340 --> 01:26:44,460
Прости, что втянул.
989
01:27:12,839 --> 01:27:15,720
Значительный вы хозяин, Михаил
Анатольевич.
990
01:27:16,700 --> 01:27:18,180
Такое бить недвижимость.
991
01:27:19,080 --> 01:27:20,960
Далеко от МКАДа и пустует.
992
01:27:22,060 --> 01:27:28,340
Когда -то полез в большой бизнес, я
подумал, ба, подавец шлюх, шмаровоз.
993
01:27:29,580 --> 01:27:32,800
Решил встать на уровень серьезных людей.
А кто ему позволит?
994
01:27:33,660 --> 01:27:35,920
Дурак и выскочка должен знать свое
место.
995
01:27:36,700 --> 01:27:41,460
Но то, что ты настолько дурак, я
предположить себе не мог.
996
01:27:43,950 --> 01:27:47,590
Ты закопал себя и своих людей. А зачем
ты это сделал?
997
01:27:49,410 --> 01:27:52,970
Хочу работать с вами напрямую, без
посредников.
998
01:27:54,690 --> 01:27:58,110
Вам нужно выводить деньги, я вам это
обеспечу.
999
01:27:59,110 --> 01:28:03,930
Но Олежка здесь лишнее звено.
1000
01:28:05,330 --> 01:28:08,770
А те деньги, которые я взял, я их отдам.
1001
01:28:10,610 --> 01:28:13,210
Верну, если мы договоримся.
1002
01:28:30,480 --> 01:28:32,540
Докажи. Убери конкурента.
1003
01:28:42,100 --> 01:28:43,100
Не надо.
1004
01:28:44,280 --> 01:28:46,280
Максим Анатольевич, я все исправлю.
1005
01:29:13,320 --> 01:29:16,920
что реально подумал, что я позволю
диктовать условия мне?
1006
01:29:17,380 --> 01:29:19,220
Ты действительно дурак.
1007
01:29:21,060 --> 01:29:24,480
А дураков надо учить.
1008
01:29:29,780 --> 01:29:36,520
Ты вернешь мне все деньги без всяких
1009
01:29:36,520 --> 01:29:37,520
условий.
1010
01:29:43,720 --> 01:29:46,560
Ну что, давай выбирай.
1011
01:29:47,960 --> 01:29:53,660
Красивую или умную?
1012
01:30:04,840 --> 01:30:06,040
А что ты время тянешь?
1013
01:30:06,440 --> 01:30:07,460
Мне, что ли, решать?
1014
01:30:16,170 --> 01:30:17,550
Но ее я бы не стал трогать.
1015
01:30:18,710 --> 01:30:23,710
У нее доступ к ключам от криптосчетов.
1016
01:30:24,430 --> 01:30:31,050
Красивая, но толковую сатинершу несложно
1017
01:30:31,050 --> 01:30:37,930
найти. Но зато она трахается
охренительно. Я бы советовал вам
1018
01:30:37,930 --> 01:30:40,290
прежде чем в расход пускать.
1019
01:30:41,210 --> 01:30:44,550
Ну, или пусть парней порадует.
1020
01:30:49,610 --> 01:30:54,290
Говнюк. Саша, Саша, куда же ты лезешь?
1021
01:30:56,650 --> 01:30:59,830
Даже элементарный выбор сделать не
можешь.
1022
01:31:00,670 --> 01:31:02,610
Ну ладно.
1023
01:31:04,730 --> 01:31:07,930
Ключи от криптовалюты, это действительно
ценно.
1024
01:31:08,590 --> 01:31:10,150
Ну а красивая?
1025
01:31:10,690 --> 01:31:12,290
Пускай порадует парней.
1026
01:31:14,830 --> 01:31:16,030
Ну а ты?
1027
01:31:17,009 --> 01:31:19,410
Дурной, наглый и нерешительный.
1028
01:31:21,750 --> 01:31:24,230
Ты, в принципе, вообще не нужен.
1029
01:31:28,010 --> 01:31:29,610
Зачем? Зачем?
1030
01:33:39,020 --> 01:33:40,020
Стасин Сергеевич.
1031
01:33:40,460 --> 01:33:41,460
Чёрный вать.
1032
01:33:42,420 --> 01:33:47,700
Ну, давайте мы с вами бахнем.
1033
01:33:48,520 --> 01:33:50,980
Отметим нас второй день рождения.
1034
01:33:52,180 --> 01:33:55,260
А там, глядишь, может, улыбнёмся.
1035
01:34:01,720 --> 01:34:02,880
Порадуешь парней?
1036
01:34:03,860 --> 01:34:05,100
Лучше шлюха.
1037
01:34:07,140 --> 01:34:09,300
Присаживайтесь, Анастасия Сергеевна.
1038
01:34:12,500 --> 01:34:13,500
Присаживайтесь.
1039
01:34:17,160 --> 01:34:20,100
Это был твой единственный шанс выжить.
1040
01:34:24,460 --> 01:34:26,220
Как бы я потом жила?
1041
01:34:26,540 --> 01:34:27,980
Ну как ты же живешь.
1042
01:34:28,280 --> 01:34:34,760
Александр Иванович, я сейчас соберу в
кулак все нарушения субординации и
1043
01:34:34,760 --> 01:34:35,760
втащу вам.
1044
01:34:36,090 --> 01:34:38,450
От души. И буду прав.
1045
01:34:39,630 --> 01:34:46,050
Учитывая обстоятельства, это первый и
последний раз, когда я позволяю вам
1046
01:34:46,050 --> 01:34:47,050
такое поведение.
1047
01:34:48,650 --> 01:34:49,650
Конечно.
1048
01:34:50,630 --> 01:34:52,930
Мы же для вас расходный материал.
1049
01:34:54,530 --> 01:34:57,630
Ни соратники, ни работники.
1050
01:34:58,450 --> 01:34:59,970
Просто расходник.
1051
01:35:00,750 --> 01:35:05,070
Использовал, выкинул. И у нас нет ни
чувств, ни проблем.
1052
01:35:06,000 --> 01:35:07,440
Сама выбрала такую жизнь.
1053
01:35:07,920 --> 01:35:09,580
Ну что с тобой сдохнешь?
1054
01:35:14,240 --> 01:35:16,760
Когда -то вы учили меня заботиться о
людях.
1055
01:35:17,560 --> 01:35:19,340
Поэтому я пошла за вами.
1056
01:35:20,360 --> 01:35:22,560
Я даже была готова подставляться.
1057
01:35:24,340 --> 01:35:29,920
А теперь... Я вас не прощу.
1058
01:35:33,140 --> 01:35:35,160
Да нахер мне твое прощение!
1059
01:35:36,200 --> 01:35:37,720
Я твою жопу спас, дура!
1060
01:35:38,200 --> 01:35:39,200
От чего?
1061
01:35:41,180 --> 01:35:43,180
От того, что сами устроили?
1062
01:35:53,560 --> 01:35:56,120
Я понимаю, на стрессе все.
1063
01:35:57,880 --> 01:36:02,140
Бизнес там, деньги, власть, особенно
когда получается.
1064
01:36:03,740 --> 01:36:05,320
Но вы аккуратнее.
1065
01:36:05,820 --> 01:36:10,240
С людьми, которых используете, так можно
и без людей остаться.
1066
01:36:10,580 --> 01:36:12,060
Использовать будет некого.
1067
01:36:20,320 --> 01:36:21,440
На связи.
1068
01:36:47,050 --> 01:36:49,390
Зачем ты это сделала?
1069
01:36:51,050 --> 01:36:52,050
Что?
1070
01:36:53,150 --> 01:36:54,490
Полезла под пули.
1071
01:36:57,110 --> 01:36:58,110
Любилась.
1072
01:37:00,470 --> 01:37:06,370
Но если так, я не хочу иметь дел с
безголовой идиоткой,
1073
01:37:06,490 --> 01:37:10,270
которая руководствуется чувствами, а не
головой.
1074
01:37:17,100 --> 01:37:18,720
Вы когда -нибудь кого -нибудь любили?
1075
01:37:19,120 --> 01:37:25,320
Я не могу позволить себе эту слабость,
как и ты, если ты хочешь выжить в этом
1076
01:37:25,320 --> 01:37:27,440
мире. В вашем мире.
1077
01:37:31,760 --> 01:37:36,160
Пару дней назад я сделал большую ошибку.
1078
01:37:38,380 --> 01:37:43,100
Еще раз полезешь меня прикрывать,
оставлю подышать.
1079
01:37:47,210 --> 01:37:48,410
На меня надо работать.
1080
01:37:48,890 --> 01:37:50,850
Любить меня не надо.
1081
01:37:57,390 --> 01:37:58,730
Спасибо за науку.
1082
01:38:00,710 --> 01:38:04,630
С этого момента я люблю только ваши
деньги.
1083
01:38:07,770 --> 01:38:08,790
Заберите цветы.
1084
01:38:10,690 --> 01:38:12,630
Приемлемо. Сработаемся.
1085
01:38:19,790 --> 01:38:22,570
Я, конечно, лезу не в свое дело, но
зачем быть не так?
1086
01:38:23,090 --> 01:38:24,890
Еще одну потерю и не уйдешь.
1087
01:38:27,370 --> 01:38:28,530
Поехали. Куда?
1088
01:38:28,750 --> 01:38:29,750
Чертям собачьим.
1089
01:38:46,870 --> 01:38:48,250
Здравствуйте, Александр Иванович.
1090
01:38:58,000 --> 01:39:00,360
Вы ошиблись, Толик. У меня тут встреча.
1091
01:39:00,660 --> 01:39:03,060
До вашей встречи еще четверть часа.
Садитесь.
1092
01:39:07,060 --> 01:39:08,100
Как обычно.
1093
01:39:15,080 --> 01:39:16,900
А вы очень дерзкий человек.
1094
01:39:22,060 --> 01:39:23,060
Не нравится?
1095
01:39:23,420 --> 01:39:24,660
Почему наоборот?
1096
01:39:25,740 --> 01:39:29,440
В нашей сфере дерзость это, я бы сказал,
добродетель.
1097
01:39:35,880 --> 01:39:38,320
Я не знаю, где деньги.
1098
01:39:39,360 --> 01:39:43,560
Особенно после того, как бюджет
пополнился
1099
01:39:43,560 --> 01:39:47,440
доходами моих борделей.
1100
01:39:51,360 --> 01:39:52,360
Да.
1101
01:39:53,460 --> 01:39:54,500
Ну, а вы что?
1102
01:39:55,960 --> 01:39:57,260
Скажете, Роман Владимирович.
1103
01:39:58,460 --> 01:39:59,560
Присаживайтесь, не стесняйтесь.
1104
01:40:00,240 --> 01:40:02,020
Благодарю вас, Борис Геннадьевич.
1105
01:40:05,100 --> 01:40:06,100
Не знаю.
1106
01:40:06,880 --> 01:40:07,880
Меня там не было.
1107
01:40:08,740 --> 01:40:11,500
Финансовых вопросов я не разбираюсь. Ну,
это само собой.
1108
01:40:11,720 --> 01:40:12,960
У вас другие задачи.
1109
01:40:14,220 --> 01:40:16,120
Только не забывайте, на кого работаете.
1110
01:40:18,680 --> 01:40:21,360
Мы за вами приглядим какое -то время,
Александр Иванович.
1111
01:40:21,620 --> 01:40:23,780
Это для вашей же безопасности.
1112
01:40:26,420 --> 01:40:31,760
Наше сотрудничество закончено. Поэтому
можете не беспокоиться о моей
1113
01:40:31,760 --> 01:40:32,780
безопасности.
1114
01:40:33,520 --> 01:40:36,220
Вы все -таки занятный человек, товарищ
Шмидт.
1115
01:40:38,720 --> 01:40:43,300
Наше сотрудничество закончится тогда,
когда мы решим, что его надо
1116
01:40:45,500 --> 01:40:49,320
Если вас не устраивает телохранитель, мы
можем его заменить. Не проблема.
1117
01:40:49,900 --> 01:40:52,740
Вот здесь вам предоставлена полная
свобода.
1118
01:40:53,720 --> 01:40:55,500
До свидания.
1119
01:41:07,950 --> 01:41:10,150
У нас получается слуга двух господ.
1120
01:41:11,510 --> 01:41:13,370
Предпочитаете на многозадачности.
1121
01:41:16,350 --> 01:41:17,730
Почему меня не сдал?
1122
01:41:18,750 --> 01:41:19,850
Своих не сдаю.
1123
01:41:21,670 --> 01:41:23,150
Особенно за свой процент.
1124
01:41:34,430 --> 01:41:35,430
Идиот.
1125
01:41:36,230 --> 01:41:37,230
Спецназовец.
1126
01:41:37,770 --> 01:41:44,410
случайно работающий в отеле, которым
ошивается сутенер,
1127
01:41:44,650 --> 01:41:49,990
устраивается телохранителем легко и
просто к нему на работу.
1128
01:41:54,130 --> 01:41:56,210
Идиот. Подозрительно, правда?
1129
01:41:57,050 --> 01:41:58,090
Да.
1130
01:41:59,170 --> 01:42:01,070
Не, ну ты молодец.
1131
01:42:01,410 --> 01:42:03,090
Ты молодец.
1132
01:42:06,110 --> 01:42:07,150
Успокойся.
1133
01:42:07,950 --> 01:42:08,950
Да.
1134
01:42:09,850 --> 01:42:11,650
Я была в больнице у Карины.
1135
01:42:13,810 --> 01:42:14,810
Хорошо.
1136
01:42:15,570 --> 01:42:17,470
Я оплатила ей реабилитацию.
1137
01:42:18,050 --> 01:42:20,910
Хорошо. Только ее это не спасет.
1138
01:42:21,750 --> 01:42:23,230
Она теперь инвалид.
1139
01:42:24,050 --> 01:42:25,890
Больше никогда не сможет работать.
1140
01:42:26,750 --> 01:42:27,750
Никем.
1141
01:42:29,370 --> 01:42:30,370
И еще.
1142
01:42:30,550 --> 01:42:36,210
Раз это мои девочки, теперь только я
буду решать, кого наказывать.
1143
01:42:36,730 --> 01:42:42,250
А кого не наказывать за кофейки. Теперь
я буду решать, кого выгнать, а кому дать
1144
01:42:42,250 --> 01:42:43,188
второй шанс.
1145
01:42:43,190 --> 01:42:45,930
И вы больше никогда не посмеете мне
указывать.
1146
01:42:52,330 --> 01:42:53,590
Хочу открыть фонд.
1147
01:42:55,850 --> 01:43:02,070
Буду оплачивать лечением девочек,
пострадавших от клиентов. Ну, и еще что
1148
01:43:02,090 --> 01:43:03,090
Всякое бывает.
1149
01:43:05,620 --> 01:43:07,140
Это нужны большие деньги.
1150
01:43:09,000 --> 01:43:10,000
Деньги есть.
1151
01:43:10,740 --> 01:43:12,640
Нужен человек, который будет этим
заниматься.
1152
01:43:12,920 --> 01:43:13,920
Готова?
1153
01:43:19,620 --> 01:43:21,160
А у меня будет надбавка?
1154
01:43:23,440 --> 01:43:24,440
Надбавка будет.
1155
01:43:27,080 --> 01:43:28,080
Работай.
1156
01:43:29,580 --> 01:43:30,580
Опаздываю.
1157
01:43:31,200 --> 01:43:33,280
Погнали, погнали, погнали. Времени нет.
1158
01:43:45,870 --> 01:43:50,230
Ну что, поверили в сказочку о добрых
сатинерах и честных проститутках?
1159
01:43:51,310 --> 01:43:54,030
Какие большие. А в сказки верить?
1160
01:44:30,340 --> 01:44:31,760
Субтитры сделал
1161
01:44:31,760 --> 01:44:46,300
DimaTorzok
1162
01:45:00,180 --> 01:45:03,580
Мы вынуждены промолчать.
1163
01:45:15,980 --> 01:45:20,920
А я ловлю твой позывной из миллиона
голодных.
1164
01:45:21,480 --> 01:45:27,040
Они хотели нас сломать, но чем больней,
тем мы сильней.
1165
01:45:27,380 --> 01:45:33,800
А мне так нужен голос твой, чтобы в этот
раз вернуться. Но ведь ты
1166
01:45:33,800 --> 01:45:35,320
это главное.
1167
01:45:38,060 --> 01:45:40,900
Но ведь ты это главное.
1168
01:46:04,310 --> 01:46:06,230
Субтитры сделал
1169
01:46:06,230 --> 01:46:16,210
DimaTorzok
1170
01:46:35,530 --> 01:46:36,530
Очень больно.
1171
01:48:14,300 --> 01:48:19,140
Субтитры сделал DimaTorzok
106498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.