All language subtitles for one-flew-over-the-cuckoos-nest-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,432 --> 00:01:41,141 [SNORING] 2 00:02:16,928 --> 00:02:18,887 -Good morning, Miss Ratched.
-Good morning. 3 00:02:19,055 --> 00:02:20,806 -Good morning, Miss Ratched.
-Mr. Washington. 4 00:02:20,974 --> 00:02:23,433 -Morning.
-Morning. 5 00:02:28,356 --> 00:02:30,566 -Good morning, Miss Ratched.
-Good morning. 6 00:02:32,068 --> 00:02:35,904 WASHlNGTON: Morning, Bancini.
-Good morning. 7 00:02:42,954 --> 00:02:44,788 How you feel? 8 00:02:45,415 --> 00:02:47,457 Rested. 9 00:03:03,308 --> 00:03:07,769 Medication time. Medication time. 10 00:03:07,937 --> 00:03:10,230 [CLASSlCAL MUSlC PLAYS] 11 00:03:13,109 --> 00:03:14,943 [MUTTERING] 12 00:03:16,279 --> 00:03:17,738 [WASHlNGTON SPEAKING INDISTINCTLY] 13 00:03:32,462 --> 00:03:34,421 Okay, move it up. 14 00:03:35,548 --> 00:03:38,675 Mr. Fredrickson, just be careful now. 15 00:03:53,024 --> 00:03:54,441 Juice. 16 00:03:59,447 --> 00:04:01,156 WASHlNGTON:
Chief. 17 00:04:10,333 --> 00:04:13,835 Okay, my friend, let's go. 18 00:04:34,357 --> 00:04:38,568 OFFlCER: Here's his papers,
and l'm gonna need a signature. 19 00:04:46,869 --> 00:04:48,954 [INMATE LAUGHING] 20 00:05:02,802 --> 00:05:04,386 [LAUGHlNG] 21 00:05:05,722 --> 00:05:06,722 Whoo! 22 00:05:06,889 --> 00:05:08,890 [LAUGHlNG] 23 00:05:10,393 --> 00:05:12,519 [CLASSlCAL MUSlC PLAYS] 24 00:05:34,584 --> 00:05:36,251 Hi. 25 00:05:39,922 --> 00:05:43,467 -Mr. McMurphy's here.
RATCHED: AIl right. 26 00:05:47,263 --> 00:05:48,972 Thank you. 27 00:05:59,275 --> 00:06:03,445 -All right, I'm ready.
-Okay. One pair of socks. 28 00:06:05,406 --> 00:06:06,948 T-shirt. 29 00:06:12,580 --> 00:06:14,206 Hi. 30 00:06:17,668 --> 00:06:20,003 Goddamn, boy, you're about
as big as a mountain. 31 00:06:20,171 --> 00:06:22,714 Look like you might have played
some footbaIl. 32 00:06:22,882 --> 00:06:24,549 What's your name? 33 00:06:24,717 --> 00:06:30,764 He-- He can't hear you.
He's de-- Deaf and dumb Indian. 34 00:06:31,808 --> 00:06:33,475 Is that so? 35 00:06:33,810 --> 00:06:35,185 Come on, Bibbit. 36 00:06:35,353 --> 00:06:38,146 McMURPHY:
Can't even make a sound, huh? 37 00:06:39,524 --> 00:06:40,816 How. 38 00:06:40,983 --> 00:06:42,317 [INMATES SPEAKING INDISTINCTLY] 39 00:06:42,485 --> 00:06:44,820 [WHOOPING] 40 00:06:49,826 --> 00:06:51,159 HARDlNG:
Come on, Billy. 41 00:06:51,702 --> 00:06:53,161 Club lead. Jack of clubs. 42 00:06:53,329 --> 00:06:55,914 Ha, ha. Uh-oh. 43 00:06:58,167 --> 00:07:01,294 McMURPHY: What's your name, son?
-Bill-- Billy Bibbit. 44 00:07:01,462 --> 00:07:04,339 Glad to know you, Bill.
McMurphy's mine. 45 00:07:04,507 --> 00:07:07,968 Ha-ha-ha.
That's old CharIie Cheswick's cards. 46 00:07:08,136 --> 00:07:11,513 -Ha-ha.
-That's his ace of spades. 47 00:07:11,681 --> 00:07:13,849 Your turn, BiIl. 48 00:07:14,016 --> 00:07:15,684 Big 1 0. 49 00:07:17,353 --> 00:07:19,980 -Put one of them on it, will you?
-Wait a minute. 50 00:07:24,652 --> 00:07:26,278 Oh, I can win that one. 51 00:07:26,446 --> 00:07:27,863 -I win.
-Oh, you overtrumped? 52 00:07:28,030 --> 00:07:29,239 -Sure.
-Pinochle, huh, Bill? 53 00:07:29,407 --> 00:07:31,241 -You're avoiding spades?
-Mm-hm. 54 00:07:32,743 --> 00:07:35,495 -Oh, okay. You sure you're avoiding spades?
-What's the bid? 55 00:07:35,705 --> 00:07:38,915 -I know how to play the game.
-Five-- Five-fifty. 56 00:07:41,586 --> 00:07:45,672 Oh, uh, you like to Iook
at other people's cards, do you? 57 00:07:45,840 --> 00:07:49,718 -Yes.
-Ever seen this one? 58 00:07:57,560 --> 00:07:59,728 -Come on, Martini.
-Martini. 59 00:08:00,688 --> 00:08:03,190 Martini, wiIl you--?
WiIl you play a club? 60 00:08:07,945 --> 00:08:09,488 Whose turn is it now? 61 00:08:09,655 --> 00:08:12,032 Well, let's see, he trumped.
Where you going? 62 00:08:12,200 --> 00:08:14,576 -Aren't you gonna play?
-What's the matter with him? 63 00:08:14,744 --> 00:08:17,078 -Aren't you gonna play, Martini?
HARDlNG: What's--? 64 00:08:17,246 --> 00:08:20,832 -Martini? I wanna play.
-You took a trump. You got-- It's your Iead. 65 00:08:21,000 --> 00:08:25,337 BiIly? Billy, I wanna
win some.... l.... 66 00:08:25,505 --> 00:08:27,672 Get a grip on yourself, wiIl you? 67 00:08:29,300 --> 00:08:30,717 [KNOCKING ON DOOR] 68 00:08:30,885 --> 00:08:32,302 Yes? 69 00:08:33,262 --> 00:08:37,057 -Mr. McMurphy's here, doc.
-Good, have him come in. 70 00:08:40,311 --> 00:08:42,020 Thank you. 71 00:08:43,022 --> 00:08:44,272 McMurphy, l'm Dr. Spivey. 72 00:08:44,440 --> 00:08:46,566 Dr. Spivey, what a pleasure
it is to meet you. 73 00:08:46,734 --> 00:08:49,945 -Sure. Pull up a chair, sit down, let's taIk.
-Sure. 74 00:08:59,455 --> 00:09:00,455 [CLEARS THROAT] 75 00:09:00,623 --> 00:09:02,874 R.P. McMurphy. 76 00:09:03,042 --> 00:09:04,960 That's a hell of a fish there, doc. 77 00:09:05,127 --> 00:09:08,713 -Isn't that a dandy?
-Yeah. It's about 40 pounds, ain't it? 78 00:09:08,881 --> 00:09:10,757 -No, 32.
-Thirty-two. 79 00:09:10,925 --> 00:09:13,343 I'll tell you,
it took every bit of strength I had... 80 00:09:13,511 --> 00:09:15,595 ...to hoId it while the guy
took the picture. 81 00:09:15,763 --> 00:09:16,805 Every damn bit. 82 00:09:16,973 --> 00:09:19,683 Probably that chain
didn't help it any either. 83 00:09:19,850 --> 00:09:21,893 You didn't weigh the chain,
did you, doc? 84 00:09:22,061 --> 00:09:25,772 No, I didn't weigh the chain, but damn,
I'm awfuI proud of that picture. 85 00:09:25,940 --> 00:09:29,317 That's the first Chinooker
I ever caught. 86 00:09:29,485 --> 00:09:31,778 -It's a nice one.
-Hmm. 87 00:09:37,368 --> 00:09:39,911 Randall Patrick McMurphy. 88 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 Thirty-eight years old. 89 00:09:47,336 --> 00:09:48,461 Mm. 90 00:09:50,339 --> 00:09:52,841 What can you tell me about, uh... 91 00:09:53,009 --> 00:09:54,801 ...why you've been sent over here? 92 00:09:57,054 --> 00:10:00,599 Well, ahem, I don't know. 93 00:10:00,766 --> 00:10:03,018 What's it say there? 94 00:10:03,394 --> 00:10:05,770 -Mind if I smoke?
-No, go right ahead. 95 00:10:06,731 --> 00:10:09,107 Well, it, um... 96 00:10:09,275 --> 00:10:11,359 ...says several things here. 97 00:10:13,779 --> 00:10:16,531 Said you've been belligerent... 98 00:10:17,199 --> 00:10:20,035 ...talked when unauthorized... 99 00:10:20,202 --> 00:10:24,873 ...you've been resentful in attitude
toward work in general, that you're lazy. 100 00:10:25,916 --> 00:10:27,667 Chewing gum in cIass. 101 00:10:27,835 --> 00:10:29,252 [McMURPHY LAUGHS] 102 00:10:31,839 --> 00:10:33,882 The real reason
you've been sent over here... 103 00:10:34,050 --> 00:10:36,760 ...is because they wanted you
to be evaluated. 104 00:10:36,927 --> 00:10:38,511 -Yeah.
-To determine whether or not... 105 00:10:38,679 --> 00:10:40,055 ...you're mentally ill. 106 00:10:40,222 --> 00:10:42,557 -Uh-huh.
-This is the reaI reason. 107 00:10:42,725 --> 00:10:46,061 Why do you think
they might think that? 108 00:10:46,937 --> 00:10:48,063 [SIGHS] 109 00:10:48,230 --> 00:10:51,900 Well, as near as I can figure out,
it's because I, uh.... 110 00:10:52,068 --> 00:10:54,903 Uh, fight and fuck too much. 111 00:10:55,071 --> 00:10:56,404 In the penitentiary? 112 00:10:56,572 --> 00:10:58,198 No, no, no, you mean why--
Wait-- 113 00:10:58,366 --> 00:11:01,910 Why did you get sent over here
from the work farm? 114 00:11:02,078 --> 00:11:04,829 Oh. Oh, yeah. Oh. Uh.... 115 00:11:04,997 --> 00:11:08,333 Well, I really don't know, doc. 116 00:11:08,751 --> 00:11:10,502 It says here that you went around-- 117 00:11:10,670 --> 00:11:13,338 -Let me just take a Iook.
-It ain't up to me, you know. 118 00:11:13,506 --> 00:11:19,427 One, two, three, four.... 119 00:11:19,595 --> 00:11:25,266 -You've got at least five arrests for assault.
-Yeah. 120 00:11:25,434 --> 00:11:29,104 -What can you tell me about that?
-Five fights, huh? 121 00:11:29,355 --> 00:11:33,400 Rocky Marciano's got 40,
and he's a millionaire. 122 00:11:33,567 --> 00:11:36,319 -That's true.
-That is true. 123 00:11:37,530 --> 00:11:41,282 Of course, it's true that you went in
for statutory rape. 124 00:11:41,450 --> 00:11:43,326 That's true, is it not, this time? 125 00:11:43,494 --> 00:11:46,329 Absolutely true. But, doc... 126 00:11:47,081 --> 00:11:50,291 ...she was 1 5 years old
going on 35, doc... 127 00:11:50,459 --> 00:11:53,628 ...and, uh, she told me
she was 1 8, and she was... 128 00:11:53,796 --> 00:11:55,505 ...uh, very wilIing.
You know what l mean? 129 00:11:55,673 --> 00:11:57,465 -Mm. Mm.
-I practicalIy had to take... 130 00:11:57,633 --> 00:11:59,759 ...to sewing my pants shut. 131 00:11:59,927 --> 00:12:04,097 But, uh, between you and me, uh... 132 00:12:05,141 --> 00:12:08,393 ...she might have been 1 5.
When you get that Iittle red beaver... 133 00:12:08,561 --> 00:12:11,646 ...right up there in front of you,
I don't think it's crazy at aIl. 134 00:12:11,814 --> 00:12:14,649 -And I don't think you do either.
-I hear what you're saying. 135 00:12:14,817 --> 00:12:18,695 No man alive could resist that.
That's why I got into jail to begin with. 136 00:12:18,863 --> 00:12:20,989 Now they're teIling me
I'm crazy over here... 137 00:12:21,157 --> 00:12:23,658 ...because I don't sit there
like a goddamn vegetable. 138 00:12:23,826 --> 00:12:25,827 It don't make a bit of sense to me. 139 00:12:25,995 --> 00:12:27,912 If that's what being crazy is... 140 00:12:28,080 --> 00:12:31,708 ...then I'm senseless, out of it,
gone down the road, wacko. 141 00:12:31,917 --> 00:12:34,335 But no more, no less. That's it. 142 00:12:34,503 --> 00:12:40,592 Well, to be honest with you,
McMurphy, what it says here... 143 00:12:42,970 --> 00:12:44,637 ...is that... 144 00:12:45,347 --> 00:12:46,806 ...they think.... 145 00:12:47,349 --> 00:12:49,058 They think... 146 00:12:49,226 --> 00:12:53,813 ...you've been faking it
in order to get out of your work detail. 147 00:12:54,356 --> 00:12:58,902 -What do you think about that?
-Do I look like that kind of guy to you, doc? 148 00:12:59,069 --> 00:13:01,029 Well.... 149 00:13:01,614 --> 00:13:06,034 Let's just be frank for a minute,
Randall, if you would. 150 00:13:06,577 --> 00:13:07,827 Tell me... 151 00:13:07,995 --> 00:13:12,123 ...do you think there's anything
wrong with your mind, really? 152 00:13:12,875 --> 00:13:14,709 Not a thing, doc. 153 00:13:14,877 --> 00:13:17,378 I'm a goddamn marveI
of modern science. 154 00:13:20,716 --> 00:13:26,054 Well, you're gonna be here for a period
for us to evaluate you. 155 00:13:26,722 --> 00:13:29,015 -We're gonna study you.
-Mm-hm. 156 00:13:29,183 --> 00:13:33,228 We'll make our determinations
as to what, uh, we're going to do... 157 00:13:33,395 --> 00:13:36,147 ...and give you
the necessary treatment, uh... 158 00:13:36,482 --> 00:13:38,775 -...as indicated--
-Doc, Iet me just tell you this. 159 00:13:38,943 --> 00:13:42,362 I'm here to cooperate with you
1 00 percent. 160 00:13:42,530 --> 00:13:43,988 A hundred percent. 161 00:13:44,156 --> 00:13:46,991 I'll be just right down
the line with you. You watch. 162 00:13:47,326 --> 00:13:53,748 Because I think we ought to get
to the bottom of, uh, R.P. McMurphy. 163 00:13:54,124 --> 00:13:55,917 [EXHALlNG SHARPLY] 164 00:14:06,262 --> 00:14:07,387 INMATE:
Whoo! 165 00:14:07,555 --> 00:14:09,722 The scythe. 166 00:14:13,143 --> 00:14:15,645 INMATE: Oh.
-I'm awfully tired. 167 00:14:15,813 --> 00:14:17,564 WASHlNGTON: Sit down.
-I'm tired. 168 00:14:17,731 --> 00:14:19,732 Well, sit down. 169 00:14:20,818 --> 00:14:22,110 INMATE:
Oh. 170 00:14:22,278 --> 00:14:23,278 That better? 171 00:14:25,281 --> 00:14:26,489 [INMATE COUGHS] 172 00:14:34,164 --> 00:14:36,457 WASHlNGTON:
Mr. Ellsworth... 173 00:14:36,792 --> 00:14:39,294 ...you'lI wear yourself out.
Come here. 174 00:14:39,545 --> 00:14:41,462 Okay. 175 00:14:42,756 --> 00:14:45,300 RATCHED:
AIl right, gentIemen, let's begin. 176 00:14:47,887 --> 00:14:49,512 At the close of Friday's meeting... 177 00:14:49,680 --> 00:14:53,641 ...we were discussing
Mr. Harding's problem concerning his wife. 178 00:14:55,060 --> 00:14:58,271 Mr. Harding stated that his wife
made him uneasy... 179 00:14:58,439 --> 00:15:01,983 ...because she drew stares
from men on the street. 180 00:15:02,151 --> 00:15:08,239 -Is that correct, Mr. Harding?
-Yes. Uh, yes. That's correct. 181 00:15:09,783 --> 00:15:12,118 He also thinks he may have
given her reason... 182 00:15:12,286 --> 00:15:17,123 ...to seek sexual attention elsewhere,
but he wasn't abIe to say how. 183 00:15:19,001 --> 00:15:22,170 Mr. Harding has been heard
to say to his wife: 184 00:15:22,338 --> 00:15:26,090 "I hate you.
I don't ever want to see you again. 185 00:15:26,258 --> 00:15:28,343 You've betrayed me." 186 00:15:29,595 --> 00:15:33,848 So does anyone care
to touch on this further? 187 00:15:44,526 --> 00:15:46,194 [PAPER RUSTLlNG] 188 00:15:49,657 --> 00:15:54,077 Mr. Scanlon, would you begin today? 189 00:15:56,205 --> 00:15:58,373 Are you sure? 190 00:16:03,504 --> 00:16:04,879 BiIly, how about you? 191 00:16:08,050 --> 00:16:09,884 No-- No-- No, ma'am. 192 00:16:10,052 --> 00:16:13,805 RATCHED: I'd like to write in my book
that you began the meeting. 193 00:16:13,973 --> 00:16:15,223 [INMATE COUGHS] 194 00:16:15,391 --> 00:16:17,016 RATCHED:
Just once. 195 00:16:30,572 --> 00:16:31,698 Mr. Martini? 196 00:16:33,909 --> 00:16:35,201 Are you with us? 197 00:16:37,204 --> 00:16:38,746 Yes. 198 00:16:40,082 --> 00:16:42,291 RATCHED:
Would you Iike to begin? 199 00:16:52,344 --> 00:16:54,429 Mr. Cheswick? 200 00:17:03,605 --> 00:17:06,315 -Me?
RATCHED: Yes. 201 00:17:11,447 --> 00:17:15,950 You mean there's not a man here
who has an opinion on this matter? 202 00:17:16,201 --> 00:17:17,452 [INMATE CLEARS THROAT] 203 00:17:19,955 --> 00:17:21,873 RATCHED:
AlI right. 204 00:17:22,291 --> 00:17:23,708 Mr. Harding... 205 00:17:24,168 --> 00:17:26,252 ...you've stated
on more than one occasion... 206 00:17:26,420 --> 00:17:29,130 ...that you suspected your wife
of seeing other men. 207 00:17:29,298 --> 00:17:32,717 Oh, yes. Yes, very much--
I suspect her. 208 00:17:32,885 --> 00:17:34,218 I suspect her. 209 00:17:34,845 --> 00:17:39,474 Well, maybe you can tell us why
you suspect her. 210 00:17:43,645 --> 00:17:45,521 Well, I can only... 211 00:17:45,689 --> 00:17:48,149 ...speculate as to the reasons why. 212 00:17:50,152 --> 00:17:53,279 Have you ever speculated,
Mr. Harding... 213 00:17:53,447 --> 00:17:55,698 ...that perhaps you are... 214 00:17:55,866 --> 00:17:57,283 ...impatient with your wife... 215 00:17:57,451 --> 00:18:01,287 ...because she doesn't meet
your mental requirements? 216 00:18:03,165 --> 00:18:06,667 HARDlNG: Perhaps, but you see,
the only thing I can really... 217 00:18:06,835 --> 00:18:08,503 ...speculate on, Nurse Ratched... 218 00:18:08,670 --> 00:18:15,009 ...is the very existence of my life,
with or without my wife... 219 00:18:15,177 --> 00:18:19,764 ...in terms of the human relationships,
the juxtaposition... 220 00:18:19,932 --> 00:18:22,850 ...of one person to another,
the form, the content. 221 00:18:23,018 --> 00:18:26,562 Harding, why don't you knock off
the bulIshit and get to the point? 222 00:18:26,730 --> 00:18:28,314 This is the point. 223 00:18:28,482 --> 00:18:31,067 This is the point, Taber.
It's not bulIshit. 224 00:18:31,235 --> 00:18:34,570 I'm not just taIking about my wife,
I'm talking about my life. 225 00:18:34,738 --> 00:18:36,614 I can't seem to get that
through to you. 226 00:18:36,782 --> 00:18:39,867 I'm not just taIking about one person,
I'm talking about everybody. 227 00:18:40,035 --> 00:18:42,745 I'm talking about form.
I'm talking about content. 228 00:18:42,913 --> 00:18:44,664 I'm talking about interreIationships. 229 00:18:44,832 --> 00:18:47,542 I'm talking about God, the devil,
helI, heaven. 230 00:18:47,709 --> 00:18:50,545 -Do you understand? Finally?
-Ha! 231 00:18:50,712 --> 00:18:53,005 Yeah, Harding, you're so fucking dumb
I can't believe it. 232 00:18:53,173 --> 00:18:55,341 Oh. Oh. 233 00:18:55,509 --> 00:18:57,885 It makes me feel very pecuIiar,
very peculiar... 234 00:18:58,053 --> 00:18:59,220 -...when you throw in that.
-Peculiar? 235 00:18:59,388 --> 00:19:02,056 -Why?
-What does that mean, peculiar, Harding? 236 00:19:02,224 --> 00:19:05,017 -Peculiar? PecuIiar?
-Peculiar? 237 00:19:05,352 --> 00:19:07,937 SEFELT: Ha-ha-ha.
-I'm going to tell you guys something. 238 00:19:08,105 --> 00:19:09,939 You just don't wanna learn anything. 239 00:19:10,107 --> 00:19:12,024 You just don't want
to listen to anybody. 240 00:19:12,192 --> 00:19:13,734 He's got intelligence. 241 00:19:13,902 --> 00:19:16,821 You've never heard the word peculiar?
Say, what are you trying to say? 242 00:19:18,407 --> 00:19:20,241 You trying to say I'm queer?
Is that it? 243 00:19:20,409 --> 00:19:23,202 Little Mary Ann?
Little Marjorie Jane? Huh? 244 00:19:23,370 --> 00:19:25,496 That it?
Is that what you're trying to tell me? 245 00:19:25,664 --> 00:19:27,748 Is that your idea of communicating
something? 246 00:19:27,916 --> 00:19:30,168 -Well, is it?
CHESWICK: Oh. 247 00:19:30,335 --> 00:19:32,503 They're aIl crowding in on you,
Mr. Harding. 248 00:19:32,671 --> 00:19:34,881 -They're all ganging up on you.
-Is that news? 249 00:19:35,465 --> 00:19:39,260 No, they-- They sometimes wanna
gang up on me too, but I-- 250 00:19:39,428 --> 00:19:41,429 -Cheswick, do me a favor.
CHESWICK: What? Huh? 251 00:19:41,597 --> 00:19:43,139 -Take it easy.
CHESWICK: Take it--? 252 00:19:43,307 --> 00:19:45,558 -And stay off my side.
CHESWICK: But I only wanna-- 253 00:19:45,726 --> 00:19:47,268 I only wanna help you. 254 00:19:47,436 --> 00:19:49,270 HARDlNG: l understand.
CHESWICK: Don't you want me to--? 255 00:19:49,688 --> 00:19:51,772 HARDlNG: Please.
CHESWICK: But I only wanna-- 256 00:19:52,107 --> 00:19:54,108 -Please.
-But l only wanna help you. 257 00:19:54,276 --> 00:19:55,610 Please! 258 00:19:57,988 --> 00:19:59,780 HARDlNG:
You see... 259 00:19:59,948 --> 00:20:02,533 ...the other day you made
some allusions, both of you. 260 00:20:02,701 --> 00:20:04,952 -Illusions?
HARDlNG: A sexual-- Yes, aIlusions. 261 00:20:05,120 --> 00:20:08,122 AlIusions. Not illusions. AlIusions... 262 00:20:08,290 --> 00:20:10,958 ...to sexuaI probIems
I might be having with my wife. 263 00:20:11,126 --> 00:20:14,378 AlI right, say it's true.
Say I know it to be true, but you don't. 264 00:20:14,546 --> 00:20:16,964 If that's your idea of trying
to tell me something-- 265 00:20:17,132 --> 00:20:20,384 Harding, I think you're some
kind of morbid asshole or something. 266 00:20:20,552 --> 00:20:21,636 SEFELT: Peculiar.
-Asshole again. 267 00:20:21,803 --> 00:20:23,095 FREDRlCKSON:
It makes you feel peculiar. 268 00:20:23,263 --> 00:20:26,349 You been talking about your wife ever
since I can remember. She's on your mind. 269 00:20:26,516 --> 00:20:28,976 -Blah, blah, blah.
-I'm not talking about my wife. 270 00:20:29,144 --> 00:20:31,270 When are you gonna get that
through your head? 271 00:20:31,438 --> 00:20:33,814 When are you gonna wise up
and turn her loose? 272 00:20:33,982 --> 00:20:36,108 FREDRlCKSON: Please.
SEFELT: No, just peculiar. 273 00:20:36,276 --> 00:20:39,820 -I'm tired.
-I don't wanna hear it. 274 00:20:39,988 --> 00:20:42,156 -I don't wanna hear it.
BANCINl: I'm tired. 275 00:20:42,324 --> 00:20:44,116 CHESWICK: l don't wanna hear it.
-I'm tired. 276 00:20:44,284 --> 00:20:45,868 -It's a Iot of baloney.
CHESWICK: l don't wanna hear it. 277 00:20:46,036 --> 00:20:48,454 BANCINl:
It's a lot of baloney and l'm tired. 278 00:20:48,622 --> 00:20:51,916 CHESWICK: l don't wanna hear it.
WARREN: We know you're tired. We're tired. 279 00:20:52,084 --> 00:20:56,087 BANCINl: I'm tired and it's a Iot of baloney.
WARREN: You're not tired, Bancini. 280 00:20:56,255 --> 00:20:58,422 [SOBBING] 281 00:20:58,590 --> 00:20:59,966 BANCINl:
Take your hands off me. 282 00:21:00,133 --> 00:21:02,802 [INMATES YELLING] 283 00:21:08,225 --> 00:21:11,143 [INMATES PLAYING MUSIC] 284 00:21:26,743 --> 00:21:29,370 RATCHED [OVER PA]:
Recreation time, gentlemen. 285 00:21:29,538 --> 00:21:30,746 The bus is waiting. 286 00:21:30,914 --> 00:21:36,043 AIl nonrestricted patients
pIease report to the bus. 287 00:21:58,275 --> 00:22:00,901 Ever pIay this game, Chief? 288 00:22:04,906 --> 00:22:07,158 Come on, l'll show you. 289 00:22:07,326 --> 00:22:09,618 Old Indian game. 290 00:22:09,786 --> 00:22:14,665 It's called, uh,
Put the Ball in the Hole. 291 00:22:14,833 --> 00:22:18,169 Now, that ought to be--
Just hold it right there. 292 00:22:18,337 --> 00:22:19,378 AlI right. 293 00:22:19,546 --> 00:22:21,756 Now, that's your spot. Don't move. 294 00:22:21,923 --> 00:22:24,216 Never move. That's your spot,
you understand? 295 00:22:24,384 --> 00:22:26,427 Right there. You don't move. Now... 296 00:22:26,887 --> 00:22:28,429 ...take the ball. 297 00:22:29,056 --> 00:22:31,557 Here, take the ball. 298 00:22:32,017 --> 00:22:34,101 That's it. Hold on to it. 299 00:22:34,269 --> 00:22:36,854 Not too hard, Chief.
You'll crush aIl the air out of it. 300 00:22:37,022 --> 00:22:39,523 We're gonna put her in the basket.
You understand? 301 00:22:39,691 --> 00:22:43,402 AlI right.
Now, uh, raise up your arms. 302 00:22:43,570 --> 00:22:46,113 Raise the ball up in the air, Chief.
Raise it up. 303 00:22:46,281 --> 00:22:50,868 McMurphy, what you talking to him for?
He can't hear a fucking thing. 304 00:22:51,036 --> 00:22:54,789 I ain't talking to him. I'm talking to myself.
It helps me think. 305 00:22:54,956 --> 00:22:56,957 Yeah, well, it don't help him none. 306 00:22:57,751 --> 00:23:00,294 Well, it don't hurt him either, does it? 307 00:23:00,462 --> 00:23:02,797 Don't hurt you, does it, Chief? 308 00:23:02,964 --> 00:23:04,799 See? Don't hurt him. 309 00:23:07,594 --> 00:23:10,262 AlI right, now, Chief, uh.... 310 00:23:10,430 --> 00:23:14,308 Let's raise our hands up in the air.
Just raise them up. 311 00:23:14,476 --> 00:23:17,561 Up, you understand?
Raise the hands up, here. 312 00:23:17,729 --> 00:23:19,605 Up. Raise your hands up. 313 00:23:19,773 --> 00:23:22,900 Up. That's it. That's it.
Up, all the way up. 314 00:23:23,068 --> 00:23:27,279 AlI the way up.
That's a baby, aIl right. Huh? 315 00:23:27,447 --> 00:23:29,740 Okay, now, uh.... 316 00:23:29,908 --> 00:23:33,202 Now, jump up in the air,
and put it in the basket, Chief. 317 00:23:33,370 --> 00:23:35,996 Jump up and dunk it in. 318 00:23:36,498 --> 00:23:40,292 Jump up in the air and stuff
that son of a bitch in there, Chief. 319 00:23:41,837 --> 00:23:43,879 Take a rest, Chief. 320 00:23:44,047 --> 00:23:48,217 Just stay right there. Take a rest.
I'll be right back. 321 00:23:50,512 --> 00:23:51,595 [McMURPHY LAUGHS] 322 00:23:51,763 --> 00:23:54,348 Bancini, come here a minute. 323 00:23:54,516 --> 00:23:57,017 You're looking all right.
Get right over here for a second. 324 00:23:57,185 --> 00:23:59,270 Now, just stand right there. 325 00:23:59,438 --> 00:24:01,647 Just get down a littIe bit.
AlI right. Stand up. 326 00:24:01,815 --> 00:24:03,149 Stand up. Go ahead. 327 00:24:03,316 --> 00:24:05,693 Whoo. That's a baby.
AlI right, you got her. 328 00:24:05,861 --> 00:24:07,611 AlI right. Now, over there. 329 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 [LAUGHS] 330 00:24:09,197 --> 00:24:12,366 Hit me, Chief. I got the moves.
I got them, Chief. 331 00:24:12,534 --> 00:24:14,326 Hold it right there. Give me the balI. 332 00:24:14,494 --> 00:24:16,704 Give me the ball. That's it.
Thank you, Chief. 333 00:24:16,872 --> 00:24:18,539 Now, hold it right there. 334 00:24:18,707 --> 00:24:22,710 Now, you take the ball, you jump up
and put it in the basket. 335 00:24:22,878 --> 00:24:25,796 See what l mean? Put it--
Bancini, hold stilI. 336 00:24:25,964 --> 00:24:27,715 AlI right, Chief, here. Take the balI. 337 00:24:27,883 --> 00:24:32,052 Now, jump up and put her
in the basket, Chief. Huh? 338 00:24:32,220 --> 00:24:35,181 Jump up and put her in the basket!
Not you, Bancini. 339 00:24:35,348 --> 00:24:37,183 Raise up-- Bancini, where you going? 340 00:24:37,350 --> 00:24:38,976 -I'm tired. I'm tired.
-Where--? No. 341 00:24:39,144 --> 00:24:43,147 Fast break. Defense. Get back. back. 342 00:24:43,315 --> 00:24:46,108 Come on, Bancini,
where the fuck you going at? 343 00:24:46,276 --> 00:24:48,402 -GeneraI, get this man around here.
BANCINl: Aah! Aah! 344 00:24:48,570 --> 00:24:52,156 -That's it, back. Over to Chief.
-Oh, I'm tired. 345 00:24:52,324 --> 00:24:56,952 Fast break. Fast break.
Hit me, Chief. Hit me, baby. 346 00:24:57,120 --> 00:24:59,622 Put it in the basket, Chief! 347 00:24:59,789 --> 00:25:02,082 Put it in the basket! 348 00:25:02,459 --> 00:25:04,919 [CLASSlCAL MUSlC PLAYS] 349 00:25:06,880 --> 00:25:09,757 [MAN SPEAKlNG INDlSTlNCTLY ON TV] 350 00:25:09,925 --> 00:25:11,300 [MUMBLlNG] 351 00:25:12,928 --> 00:25:14,929 [McMURPHY SHUFFLING CARDS] 352 00:25:16,223 --> 00:25:18,682 McMURPHY:
Thirty-eight.... 353 00:25:19,768 --> 00:25:21,644 AlI right. 354 00:25:22,562 --> 00:25:24,563 Make the bets. 355 00:25:24,731 --> 00:25:27,316 MARTlNI: What's this?
-Make the bets. 356 00:25:27,484 --> 00:25:29,944 It's a dime, Martini. 357 00:25:30,570 --> 00:25:32,279 MARTlNI:
I bet a nickel. 358 00:25:32,948 --> 00:25:35,199 A dime's the limit, Martini. 359 00:25:35,367 --> 00:25:36,951 [INMATE SPEAKlNG INDlSTlNCTLY] 360 00:25:37,118 --> 00:25:39,453 I bet a dime. 361 00:25:43,667 --> 00:25:46,961 This is not a dime, Martini. 362 00:25:48,380 --> 00:25:50,631 This is a dime. 363 00:25:50,799 --> 00:25:52,466 If you break it in half... 364 00:25:52,634 --> 00:25:55,970 ...you don't get two nickeIs,
you get shit. 365 00:25:56,137 --> 00:25:59,306 Try and smoke it. You understand? 366 00:25:59,641 --> 00:26:01,308 -Yes.
McMURPHY: You don't understand. 367 00:26:01,476 --> 00:26:02,685 AlI right, here they come. 368 00:26:02,852 --> 00:26:05,688 Queen to the Chesser,
big bulI to Tabelations... 369 00:26:05,855 --> 00:26:09,108 ...1 0 to Billy to match his whang,
and the dealer gets a three. 370 00:26:10,151 --> 00:26:11,485 MARTlNI:
Hit me. Hit me. 371 00:26:11,653 --> 00:26:13,320 -Hit me. l bet a dime.
McMURPHY: I can't hit you... 372 00:26:13,488 --> 00:26:15,447 ...because it ain't your turn yet.
You understand? 373 00:26:15,615 --> 00:26:18,492 You see these other people?
These are the real ones. 374 00:26:18,660 --> 00:26:21,537 These are real peopIe here. 375 00:26:22,455 --> 00:26:24,999 What'll you do, Ches? Hit or sit? 376 00:26:25,166 --> 00:26:26,584 CHESWICK:
Um.... 377 00:26:31,673 --> 00:26:33,007 Hit me. 378 00:26:33,174 --> 00:26:35,175 McMURPHY:
That's 23 up, Cheswick. 379 00:26:35,343 --> 00:26:37,428 AlI right, Taber, you're busted.
Give me this. 380 00:26:37,596 --> 00:26:39,972 -Twenty-three--
McMURPHY: Uh? Hit? 381 00:26:40,140 --> 00:26:41,640 -Hit me.
-Shut up! 382 00:26:41,808 --> 00:26:42,850 McMURPHY:
Taber. 383 00:26:43,018 --> 00:26:44,852 -Give me a dime.
MARTlNI: I'm next, Taber. 384 00:26:45,020 --> 00:26:47,479 McMURPHY:
You're not next. Huh? 385 00:26:47,647 --> 00:26:49,273 MARTlNI: Hit me.
-Ace. 386 00:26:49,441 --> 00:26:52,109 MARTlNI: Hit me.
-That's four or 14. 387 00:26:53,653 --> 00:26:55,696 Don't want any more. Billy? 388 00:26:55,864 --> 00:26:57,990 MARTlNI: Hit me. Hit me.
McMURPHY: All right, five. 389 00:26:58,158 --> 00:27:00,367 -Hit me. Hit me.
McMURPHY: Huh? 390 00:27:00,535 --> 00:27:04,038 You didn't make a bet, Martini.
I can't hit you. Jesus Christ. 391 00:27:04,205 --> 00:27:05,456 -Huh?
MARTlNI: I bet a dime. 392 00:27:05,624 --> 00:27:06,874 AlI right, here. Go ahead. 393 00:27:07,042 --> 00:27:08,959 -That's 20 showing.
MARTlNI: No. 394 00:27:09,127 --> 00:27:10,919 -Take your money.
MARTlNI: No. 395 00:27:11,087 --> 00:27:12,129 It's not. 396 00:27:12,297 --> 00:27:16,675 It's 1 0, 1 1 , 12, 1 3. 397 00:27:17,010 --> 00:27:19,720 This is a fucking queen here,
you understand? 398 00:27:19,888 --> 00:27:24,016 -You don't count the this...and the this:
-Hit me. 399 00:27:24,267 --> 00:27:25,893 You got 20 showing. 400 00:27:26,061 --> 00:27:28,020 MARTlNI:
Hit me again. I want another card. 401 00:27:28,188 --> 00:27:32,149 -Scanlon, who's pitching the opener?
MARTlNI: Mac? Mac? Mac, here. 402 00:27:32,317 --> 00:27:33,901 Medication time. 403 00:27:34,069 --> 00:27:38,072 MARTlNI: This isn't a queen.
-Medication time, gentlemen. Medication. 404 00:27:38,239 --> 00:27:41,116 MARTlNI: Mac, hit me.
McMURPHY: Who's the--? 405 00:27:41,284 --> 00:27:43,160 -Who's pitching the opener?
-Hit me. 406 00:27:43,328 --> 00:27:44,662 Jesus Christ AImighty. 407 00:27:44,829 --> 00:27:47,164 Do you nuts wanna play cards
or you wanna jerk off? 408 00:27:47,332 --> 00:27:48,415 TABER:
Play the game. 409 00:27:48,583 --> 00:27:50,834 I can't even hear myseIf think aIready. 410 00:27:59,177 --> 00:28:01,053 Aah! Stay back. 411 00:28:01,221 --> 00:28:02,554 McMURPHY:
Excuse me, ma'am. l just wanted to-- 412 00:28:02,722 --> 00:28:04,181 -Stay back.
-Mr. McMurphy. 413 00:28:04,349 --> 00:28:06,475 Patients aren't allowed
in the nurses' station. 414 00:28:06,643 --> 00:28:09,186 Well, I just, ahem,
wanted to, uh, turn-- 415 00:28:09,354 --> 00:28:13,399 When you're outside, we'll discuss
whatever problem you have, okay? 416 00:28:13,566 --> 00:28:18,112 Patients are not aIlowed
in the nurses' station. AIl right? 417 00:28:18,279 --> 00:28:20,155 McMURPHY:
Yes, ma'am. 418 00:28:20,323 --> 00:28:21,365 PILBOW:
BiIly. 419 00:28:21,533 --> 00:28:25,619 Let me get in here, will you, Hard-on?
Thank you. Excuse me, miss. 420 00:28:26,079 --> 00:28:28,914 Do you think it might be possible
to turn that music down... 421 00:28:29,082 --> 00:28:32,584 ...so maybe a couple of the boys
could talk? 422 00:28:33,128 --> 00:28:36,171 That music is for everyone,
Mr. McMurphy. 423 00:28:36,339 --> 00:28:39,216 I know, but do you think
we might ease it down a little bit... 424 00:28:39,384 --> 00:28:43,303 ...so maybe the boys
didn't have to shout? Huh? 425 00:28:43,471 --> 00:28:45,097 What you probabIy don't realize... 426 00:28:45,265 --> 00:28:47,975 ...is that we have a lot of old men
on this ward... 427 00:28:48,143 --> 00:28:51,145 ...who couIdn't hear the music
if we turned it lower. 428 00:28:51,312 --> 00:28:54,481 That music is aIl they have. 429 00:28:55,191 --> 00:28:57,067 Your hand is staining my window. 430 00:28:58,653 --> 00:29:02,990 -Oh. I'm sorry, ma'am. RealIy sorry.
RATCHED: AIl right. 431 00:29:03,742 --> 00:29:07,202 -Mr. McMurphy, your medication.
-Huh? 432 00:29:07,787 --> 00:29:10,831 -What's in the horse pill?
-It's just medicine. It's good for you. 433 00:29:10,999 --> 00:29:15,085 Yeah, but l don't like the idea of taking
something if I don't know what it is. 434 00:29:15,503 --> 00:29:19,923 -Don't get upset, Mr. McMurphy.
-I'm not getting upset, Miss Pilbow. 435 00:29:20,091 --> 00:29:25,345 It's just that l don't want anyone
to try and slip me saltpeter. 436 00:29:25,513 --> 00:29:26,513 You know what l mean? 437 00:29:26,681 --> 00:29:27,681 [TAPPING ON COUNTER] 438 00:29:27,849 --> 00:29:29,558 RATCHED:
It's alI right, Nurse Pilbow. 439 00:29:29,726 --> 00:29:33,687 If Mr. McMurphy doesn't want
to take his medication orally... 440 00:29:33,855 --> 00:29:37,775 ...l'm sure we can arrange
that he can have it some other way. 441 00:29:39,277 --> 00:29:43,113 But l don't think you'd like it,
Mr. McMurphy. 442 00:29:44,574 --> 00:29:48,035 You'd like it, wouldn't you, Hard-on?
Give it to me. 443 00:29:48,411 --> 00:29:50,704 RATCHED: Good.
-Mm. 444 00:29:53,208 --> 00:29:54,416 Mm. 445 00:29:56,795 --> 00:29:58,170 Very good. 446 00:29:59,214 --> 00:30:01,882 Mm, yummy. 447 00:30:05,553 --> 00:30:08,305 PILBOW: Mr. Harding?
-Mm-hm. Oh. 448 00:30:09,265 --> 00:30:10,891 [SPEAKS IN FRENCH] 449 00:30:23,530 --> 00:30:24,947 Tell me, lover boy... 450 00:30:25,114 --> 00:30:28,158 ...why didn't you tell her
to go fuck herself? 451 00:30:32,121 --> 00:30:34,081 [LAUGHlNG] 452 00:30:34,249 --> 00:30:35,749 Jesus Christ. 453 00:30:37,043 --> 00:30:39,920 Okay. Funny, huh? That's funny, huh? 454 00:30:40,088 --> 00:30:42,422 You know, that wasn't very smart.
She couId have seen that. 455 00:30:42,590 --> 00:30:43,924 -Oh.
-Yeah. 456 00:30:44,259 --> 00:30:45,843 -Ooh.
-Oh. 457 00:30:46,010 --> 00:30:47,302 Ooh. 458 00:30:47,470 --> 00:30:51,014 God Almighty,
she's got you guys coming or going. 459 00:30:51,182 --> 00:30:53,767 What do you think she is?
Some kind of a champ or something? 460 00:30:53,935 --> 00:30:55,769 HARDlNG:
No, I thought you were the champ. 461 00:30:56,938 --> 00:30:58,981 Wanna bet? 462 00:30:59,148 --> 00:31:01,149 Bet on what? 463 00:31:01,317 --> 00:31:02,359 One week. 464 00:31:02,527 --> 00:31:04,987 I bet in one week I can put a bug
so far up her ass... 465 00:31:05,154 --> 00:31:07,197 ...she don't know whether to shit
or wind her watch. 466 00:31:07,365 --> 00:31:10,284 What do you say to that? Wanna bet?
No, you wanna bet? 467 00:31:10,451 --> 00:31:12,578 One week. That's all I need.
Who wants to bet? 468 00:31:12,745 --> 00:31:16,039 You wanna bet? Bet a buck.
One buck. Huh? 469 00:31:16,207 --> 00:31:17,916 I'll bet. 470 00:31:18,668 --> 00:31:22,796 McMURPHY:
Tabes in, 1 buck. Solid. 471 00:31:23,506 --> 00:31:25,883 Last time we were discussing... 472 00:31:26,050 --> 00:31:28,218 ...Mr. Harding and the problem
with his wife... 473 00:31:28,386 --> 00:31:31,763 ...and I think we were making
a lot of progress. 474 00:31:32,181 --> 00:31:35,183 So who would like to begin today? 475 00:31:39,731 --> 00:31:41,440 Mr. McMurphy? 476 00:31:41,608 --> 00:31:45,944 Yeah, l've been thinking about
what you said about, uh... 477 00:31:46,112 --> 00:31:47,112 [McMURPHY CLEARS THROAT] 478 00:31:47,280 --> 00:31:49,656 ...you know, getting things
off your chest. 479 00:31:49,824 --> 00:31:52,659 And, uh.... Uh, ahem. 480 00:31:52,827 --> 00:31:56,121 Well, there's a couple of things
that I'd like to get off my chest. 481 00:31:56,289 --> 00:31:58,957 Well, that's very good,
Mr. McMurphy. Go ahead. 482 00:31:59,125 --> 00:32:00,834 McMURPHY:
Okay. 483 00:32:01,002 --> 00:32:04,421 Today, as you may or may not know--
It doesn't matter. 484 00:32:04,589 --> 00:32:06,465 --is the opening of the World Series. 485 00:32:07,884 --> 00:32:12,346 What l'd like to suggest is that
we change the work detaiI tonight... 486 00:32:12,513 --> 00:32:15,349 ...so that we can watch the ball game. 487 00:32:18,019 --> 00:32:20,646 RATCHED:
Well, Mr. McMurphy, what you're asking... 488 00:32:21,189 --> 00:32:25,943 ...is that we change
a very carefuIly worked-out schedule. 489 00:32:27,362 --> 00:32:31,281 A little change never hurt, huh?
A little variety? 490 00:32:32,033 --> 00:32:35,035 Well, it's not necessarily true,
Mr. McMurphy. 491 00:32:35,203 --> 00:32:40,374 Some men on the ward take a long,
long time to get used to the schedule. 492 00:32:40,541 --> 00:32:43,502 Change it now,
and they might find it very disturbing. 493 00:32:43,670 --> 00:32:47,214 Ah, fuck the schedule. They can go back
to the schedule after the Series. 494 00:32:47,382 --> 00:32:51,718 I'm talking about the WorId Series,
Nurse Ratched. Huh? 495 00:32:51,886 --> 00:32:55,389 Well, anyway, this is no way
to proceed about this. 496 00:32:55,556 --> 00:32:59,101 How would it be if we had a vote... 497 00:32:59,268 --> 00:33:00,894 ...and let majority ruIe? 498 00:33:01,396 --> 00:33:03,563 Great. Let's vote on her. 499 00:33:05,233 --> 00:33:09,236 So aIl those in favor, raise your hands. 500 00:33:12,740 --> 00:33:14,074 Okay, guys, come on. 501 00:33:15,576 --> 00:33:17,744 Put your hands up. 502 00:33:19,872 --> 00:33:24,084 What's the matter with you?
Don't you wanna watch the World Series? 503 00:33:24,711 --> 00:33:26,878 Come on, get your hands up.
It'll do you good... 504 00:33:27,046 --> 00:33:30,716 ...to get some exercise
putting your arms up in the air. 505 00:33:31,050 --> 00:33:33,260 That's it. Come on, let's.... 506 00:33:42,687 --> 00:33:45,731 What is this crap?
I mean, l watch the Series. 507 00:33:45,898 --> 00:33:47,691 I haven't missed the Series in years. 508 00:33:47,859 --> 00:33:51,862 Even in the cooler. When I'm in the cooler,
they run it there or they have a riot. 509 00:33:52,030 --> 00:33:55,824 What's the matter with you guys?
Come on, be good Americans. 510 00:33:59,704 --> 00:34:02,706 Well, Mr. McMurphy,
I only count three votes... 511 00:34:02,874 --> 00:34:05,959 ...and that's not enough
to change ward policy. 512 00:34:06,127 --> 00:34:07,419 I'm sorry. 513 00:34:12,467 --> 00:34:14,843 HARDlNG:
My turn. Okay, hot dice. 514 00:34:15,011 --> 00:34:16,887 I wanna get to go. 515 00:34:17,055 --> 00:34:18,638 Because I need cash. 516 00:34:18,806 --> 00:34:22,684 I wanna get to Mediterranean Avenue.
Big 1 0. Perfect. 517 00:34:22,894 --> 00:34:27,773 Two fives. Two, three, four, five,
six, seven, eight, nine.... 518 00:34:27,940 --> 00:34:30,067 -What are you doing?
-Hotel. 519 00:34:30,234 --> 00:34:32,652 -You do not have a hoteI there.
-Hotel. 520 00:34:32,820 --> 00:34:34,196 For the third time... 521 00:34:34,363 --> 00:34:36,656 -...you do not have a hotel on Boardwalk.
MARTlNI: Hotel. 522 00:34:36,824 --> 00:34:40,285 -It costs $1 000 and four green houses...
-Hotel. 523 00:34:40,453 --> 00:34:42,329 -...to put a hotel on BoardwaIk.
-Hotel. 524 00:34:42,497 --> 00:34:43,538 TABER:
Play the game. 525 00:34:43,706 --> 00:34:45,373 -Knock off the bullshit.
-Huh? 526 00:34:45,541 --> 00:34:48,126 -Play the game, Harding.
-What are you talking about? 527 00:34:48,294 --> 00:34:50,420 -Play the game.
-I ain't doing anything to you. 528 00:34:50,588 --> 00:34:51,838 -What bulIshit?
-Your bullshit. 529 00:34:52,006 --> 00:34:53,590 -Your bullshit?
-Play the game. 530 00:34:53,758 --> 00:34:55,175 HARDlNG: Hands off me.
TABER: Play the game. 531 00:34:55,343 --> 00:34:57,469 -Enough bullshit. You hear me?
-Play the game. 532 00:34:57,637 --> 00:35:00,680 -What the fuck are you picking on me for?
-Play the game, Harding. 533 00:35:00,848 --> 00:35:03,141 -Look, I'm trying to ignore you.
-Just play the game. 534 00:35:03,309 --> 00:35:05,018 Keep your hands off me. 535 00:35:05,186 --> 00:35:08,230 -Keep your hands off me! You hear me?
TABER: Play the game. 536 00:35:08,397 --> 00:35:11,525 -Come on, come on, come on.
-I can be pushed just so far, see. 537 00:35:11,692 --> 00:35:12,734 TABER:
Play the game. 538 00:35:12,902 --> 00:35:15,654 You touch me once more.
Just touch me once more. 539 00:35:15,822 --> 00:35:18,031 Just once more, huh?
Just once more. 540 00:35:18,199 --> 00:35:20,534 -Just touch me once more.
TABER: Play the game, Harding. 541 00:35:20,701 --> 00:35:22,577 HARDlNG:
Just touch me once more. 542 00:35:22,787 --> 00:35:24,704 Holy Jesus. 543 00:35:24,872 --> 00:35:26,206 [YELLING] 544 00:35:31,796 --> 00:35:34,131 [LAUGHlNG] 545 00:35:42,306 --> 00:35:46,059 Is that what your scheduIe
does for you, Hard-on? Huh? 546 00:35:46,853 --> 00:35:48,770 Damn lunatic. 547 00:35:48,938 --> 00:35:53,441 -I don't know what you're talking about.
-No? WelI, then stay all wet, Harding, huh? 548 00:35:53,609 --> 00:35:56,820 Because I'm going downtown
and watch the World Series anyway. 549 00:35:56,988 --> 00:35:58,405 Anybody wanna come with me? 550 00:35:58,573 --> 00:36:03,410 -I do, Mac. l wanna go with you.
McMURPHY: Ches, all right. Anybody else? 551 00:36:03,578 --> 00:36:06,496 -Where?
-Any bar downtown. 552 00:36:06,664 --> 00:36:08,498 Mac-- Mac, you can't-- 553 00:36:08,666 --> 00:36:11,877 Can't get-- Can't get out of here. 554 00:36:12,670 --> 00:36:15,005 Anybody wanna bet? 555 00:36:15,173 --> 00:36:18,049 Hmm, chickenshits? 556 00:36:18,467 --> 00:36:21,011 Maybe he'll just show Nurse Ratched
his big thing... 557 00:36:21,179 --> 00:36:22,804 ...and she'll open the door for him. 558 00:36:22,972 --> 00:36:24,264 [LAUGHlNG] 559 00:36:26,434 --> 00:36:28,185 Yeah, maybe I wiIl... 560 00:36:28,394 --> 00:36:31,980 ...and then maybe I'Il just use your
thick skuIl and knock a hoIe in the wall. 561 00:36:32,148 --> 00:36:33,732 SefeIt, see? 562 00:36:33,900 --> 00:36:36,568 [LAUGHlNG] 563 00:36:36,736 --> 00:36:39,404 Why, my head wouId squash
like an eggplant. 564 00:36:39,572 --> 00:36:41,281 [LAUGHlNG] 565 00:36:41,449 --> 00:36:44,034 Fuck Sefelt's head,
I don't need SefeIt's head. 566 00:36:44,202 --> 00:36:46,453 I'm gonna take this,
put it through the window... 567 00:36:46,621 --> 00:36:49,372 ...and me and my buddy Cheswick
are gonna go out... 568 00:36:49,540 --> 00:36:52,542 ...downtown, sit down in a bar,
wet our whistles... 569 00:36:52,710 --> 00:36:54,211 ...and watch the baIl game. 570 00:36:54,378 --> 00:36:58,632 And that's the bet. Now, does anybody
want any of it? Huh? 571 00:36:59,759 --> 00:37:01,259 You're gonna Iift that thing? 572 00:37:02,678 --> 00:37:04,804 Yeah. That's right. 573 00:37:06,557 --> 00:37:07,724 I'll bet a buck. 574 00:37:08,935 --> 00:37:10,894 Taber, $1 . 575 00:37:11,646 --> 00:37:12,979 I bet a dime. 576 00:37:13,147 --> 00:37:18,151 Mac, you can't--
Can't li-- Lift that thing. 577 00:37:19,612 --> 00:37:22,614 Anybody else want any of it? Hard-on? 578 00:37:22,782 --> 00:37:24,658 Hmm? 579 00:37:25,493 --> 00:37:28,453 I'll bet $25. 580 00:37:28,621 --> 00:37:31,331 Twenty-five dolIars, Hard-on. 581 00:37:31,499 --> 00:37:37,003 Mac! Mac, no--
Nobody could ever lift that thing. 582 00:37:37,171 --> 00:37:39,464 Get out of my way, son.
You're using my oxygen. 583 00:37:39,632 --> 00:37:41,174 You know what l mean? 584 00:37:42,677 --> 00:37:46,680 AlI right. 585 00:37:55,690 --> 00:37:57,357 [GRUNTS] 586 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 Giving up? 587 00:38:03,864 --> 00:38:06,283 No. Just warming up. 588 00:38:06,450 --> 00:38:11,830 Warming up. Warming up.
This will be the one. 589 00:38:14,208 --> 00:38:16,793 AlI right, baby. Come on. 590 00:38:16,961 --> 00:38:19,629 [McMURPHY MUTTERING] 591 00:38:22,508 --> 00:38:24,551 Fucking thing. 592 00:38:26,679 --> 00:38:28,179 [GRUNTING] 593 00:39:04,216 --> 00:39:06,676 But l tried, didn't l? Goddamn it. 594 00:39:06,844 --> 00:39:09,346 At least l did that. 595 00:39:11,766 --> 00:39:13,391 [BANGlNG] 596 00:39:15,978 --> 00:39:19,272 MAN [ON RADIO]: And on the mound,
the left-hander AI Downing. 597 00:39:19,440 --> 00:39:22,692 The two pitchers stiIl warming up
right down below us. 598 00:39:22,860 --> 00:39:25,653 The second game
of the 1 963 World Series... 599 00:39:25,821 --> 00:39:30,617 ...is being brought to you
from Yankee Stadium. 600 00:39:30,785 --> 00:39:32,952 [MAN SPEAKlNG INDlSTlNCTLY ON RADlO] 601 00:39:33,120 --> 00:39:36,623 RATChED: Did you teIl the girl
how you feIt about her? 602 00:39:43,881 --> 00:39:46,549 Well-- Well, I went-- 603 00:39:46,717 --> 00:39:49,552 I went over to her house... 604 00:39:49,720 --> 00:39:53,181 ...one Sunday afternoon... 605 00:39:53,349 --> 00:39:58,144 ...and I brought--
Brought her some fIowers. 606 00:40:02,233 --> 00:40:05,402 And I said-- I said: 607 00:40:06,946 --> 00:40:10,490 "Celia, will you ma--?" 608 00:40:10,658 --> 00:40:11,991 [STUTTERING] 609 00:40:14,995 --> 00:40:17,497 "Ma--? Marry me?" 610 00:40:17,665 --> 00:40:19,833 [LAUGHlNG] 611 00:40:35,349 --> 00:40:37,350 BiIly? 612 00:40:39,019 --> 00:40:40,854 Why did you want to marry her? 613 00:40:43,983 --> 00:40:48,194 Well, I was in lo--
In love with her. 614 00:40:49,280 --> 00:40:52,115 Your mother told me
that you never told her about it. 615 00:41:01,333 --> 00:41:06,212 BiIly, why didn't you tell her about it? 616 00:41:17,725 --> 00:41:23,605 BiIly, wasn't that the first time
you tried to commit suicide? 617 00:41:31,197 --> 00:41:33,656 Oh, my God. 618 00:41:34,283 --> 00:41:35,742 Yes, Mr. Cheswick? 619 00:41:36,410 --> 00:41:38,369 Miss Ratched... 620 00:41:38,537 --> 00:41:40,497 ...l'd like to ask you
a question, please. 621 00:41:41,207 --> 00:41:42,832 Go ahead. 622 00:41:44,460 --> 00:41:46,085 Okay, uh.... 623 00:41:46,253 --> 00:41:48,463 You know, if, uh... 624 00:41:48,631 --> 00:41:51,758 ...Billy doesn't feeI like, uh, talking... 625 00:41:52,176 --> 00:41:55,845 ...l mean, uh,
why are you pressing him? 626 00:41:56,013 --> 00:41:58,723 Why can't we go on
to some new business? 627 00:41:58,891 --> 00:41:59,933 Huh? 628 00:42:00,434 --> 00:42:03,269 The business of this meeting,
Mr. Cheswick... 629 00:42:03,437 --> 00:42:05,313 ...is therapy. 630 00:42:06,357 --> 00:42:07,482 Oh. 631 00:42:08,651 --> 00:42:11,778 Well, you know,
I don't understand this, Miss Ratched... 632 00:42:11,946 --> 00:42:14,197 ...because, uh, I don't, uh.... 633 00:42:14,365 --> 00:42:15,782 Mr. McMurphy... 634 00:42:15,950 --> 00:42:20,620 ...he said something yesterday
about a WorId Series. 635 00:42:20,788 --> 00:42:22,747 A basebaIl game? 636 00:42:23,332 --> 00:42:26,042 You know, and l've never been
to a baseball game... 637 00:42:26,210 --> 00:42:29,254 ...and, well,
I think I'd like to see one... 638 00:42:29,421 --> 00:42:34,133 ...and that would be good therapy, too,
wouIdn't it, Miss Ratched? 639 00:42:34,969 --> 00:42:37,470 I thought we'd decided that issue. 640 00:42:39,014 --> 00:42:43,101 Well, I don't think so,
because, I mean... 641 00:42:43,269 --> 00:42:45,979 ...we discussed that yesterday... 642 00:42:46,146 --> 00:42:49,983 ...and we have a new game today,
I think, don't we, Mac? 643 00:42:50,150 --> 00:42:54,320 That's right, Ches, and we want
a new vote on it, don't we? 644 00:42:57,449 --> 00:43:00,868 Would one more vote satisfy you,
Mr. McMurphy? 645 00:43:01,036 --> 00:43:02,537 Yeah. 646 00:43:02,705 --> 00:43:04,747 It'll satisfy me. 647 00:43:06,166 --> 00:43:08,209 There's a vote before the group. 648 00:43:08,377 --> 00:43:13,339 Everyone in favor of changing
the schedule, pIease raise your hand. 649 00:43:16,343 --> 00:43:19,721 Okay, l wanna see the hands.
Come on. 650 00:43:19,888 --> 00:43:23,516 Which one of you nuts
has got any guts? 651 00:43:29,857 --> 00:43:34,861 -All right. That's it.
-I only count nine votes, Mr. McMurphy. 652 00:43:35,029 --> 00:43:38,698 Ha-ha-ha. She only counts nine.
Only nine. It's a Iandslide. 653 00:43:38,866 --> 00:43:40,158 [LAUGHlNG] 654 00:43:40,326 --> 00:43:44,287 There are 1 8 patients
on this ward, Mr. McMurphy... 655 00:43:44,455 --> 00:43:47,665 ...and you have to have a majority
to change ward policy. 656 00:43:48,542 --> 00:43:52,211 So you gentIemen
can put your hands down now. 657 00:43:56,717 --> 00:44:00,261 Are you trying to tell me
that you're gonna count these? 658 00:44:00,429 --> 00:44:03,973 These poor son of a bitches?
They don't know what we're talking about. 659 00:44:04,683 --> 00:44:07,727 Well, I have to disagree with you,
Mr. McMurphy. 660 00:44:07,895 --> 00:44:11,731 These men are members of the ward,
just as you are. 661 00:44:14,151 --> 00:44:16,569 AlI right. All l need is one vote, right? 662 00:44:16,904 --> 00:44:18,446 Right? 663 00:44:18,614 --> 00:44:19,697 AlI right. 664 00:44:20,741 --> 00:44:22,492 Okay. 665 00:44:23,410 --> 00:44:26,204 Wanna watch the World Series?
Come on in, pal. 666 00:44:26,372 --> 00:44:29,332 This could be a big moment for you.
Wanna watch a baseball game? 667 00:44:29,500 --> 00:44:30,667 You wanna watch baseball? 668 00:44:30,834 --> 00:44:33,044 Just raise that hand up.
Just raise the hand up. 669 00:44:33,212 --> 00:44:35,380 -What do you say?
INMATE: l gave it aIl to her. 670 00:44:35,547 --> 00:44:36,923 Sorry. 671 00:44:37,091 --> 00:44:39,050 Bancini, old horse. 672 00:44:39,218 --> 00:44:42,011 What do you say? You wanna watch
the balI game on TV? Huh? 673 00:44:42,179 --> 00:44:44,472 Wanna watch the ball game?
BasebalI? World Series? 674 00:44:44,640 --> 00:44:45,973 -What do you say, pal?
-I'm tired. 675 00:44:46,141 --> 00:44:47,183 You're tired? 676 00:44:47,351 --> 00:44:49,977 Just raise your hand up, Bancini.
Watch the balI game, huh? 677 00:44:50,145 --> 00:44:53,564 -I'm tired. AwfuIly tired.
-Okay. All right. 678 00:44:54,441 --> 00:44:55,608 What about you, pal? 679 00:44:55,776 --> 00:44:59,362 AlI we need's one vote. Just one vote.
Just your one vote. That's all we need. 680 00:44:59,530 --> 00:45:04,575 Just raise your hand up, and your buddies
can watch the basebalI game on.... 681 00:45:10,457 --> 00:45:14,585 General, you remember, don't you?
October, the banner, the stars. 682 00:45:14,753 --> 00:45:17,171 [SINGING "THE STAR-SPANGLED BANNER"] 683 00:45:17,339 --> 00:45:19,173 The World Series.
Raise your hand up, Gen-- 684 00:45:19,341 --> 00:45:21,426 [SINGING "THE STAR-SPANGLED BANNER"] 685 00:45:21,593 --> 00:45:23,803 McMURPHY:
Just raise your hand up. 686 00:45:25,389 --> 00:45:28,474 What about you pal, huh?
Wanna watch the ball game? 687 00:45:28,642 --> 00:45:31,769 Wanna watch the ball game, huh?
Just one vote. Just raise your.... 688 00:45:32,771 --> 00:45:34,480 Gentlemen, the meeting is adjourned. 689 00:45:34,648 --> 00:45:37,400 For chrissake, isn't there
one of you fucking maniacs... 690 00:45:37,568 --> 00:45:39,819 -...that knows what I'm talking about?
-Mr. McMurphy? 691 00:45:39,987 --> 00:45:41,112 Huh? 692 00:45:41,280 --> 00:45:42,739 The meeting is adjourned. 693 00:45:42,906 --> 00:45:44,657 Just wait a minute.
Just one minute? 694 00:45:45,159 --> 00:45:47,744 You can bring the subject up
again tomorrow. 695 00:45:47,911 --> 00:45:49,412 AlI right, Chief... 696 00:45:50,497 --> 00:45:54,125 ...you're our last chance. What do you say?
Huh? Just raise your hand up. 697 00:45:54,293 --> 00:45:57,962 That's all we need from you today, Chief.
Just raise your hand up one time. 698 00:45:58,130 --> 00:46:02,008 Show her that you can do it.
Just show her that you can still do it. 699 00:46:02,176 --> 00:46:04,677 Just raise your hand up.
AlI the guys have got them up. 700 00:46:04,845 --> 00:46:08,347 Just raise your hand up, Chief.
WiIl you? Huh? 701 00:46:08,849 --> 00:46:10,057 [SIGHS] 702 00:46:11,769 --> 00:46:15,521 Come on, there's gotta be one guy in here
that's not a totaI fucking nut. 703 00:46:15,689 --> 00:46:17,398 Mac? 704 00:46:18,400 --> 00:46:19,901 Chief. The Chief. 705 00:46:20,068 --> 00:46:21,110 [SCREAMS] 706 00:46:21,278 --> 00:46:24,197 Chief! Nurse Ratched!
Nurse Ratched, look. 707 00:46:24,364 --> 00:46:26,532 Look. The Chief put his hand up. 708 00:46:26,700 --> 00:46:28,618 The Chief put his hand up.
Look, he voted. 709 00:46:28,786 --> 00:46:32,205 Would you please turn--? Would you please
turn the teIevision set on? 710 00:46:32,372 --> 00:46:34,665 The Chief has got his hand up,
right there. 711 00:46:36,877 --> 00:46:40,630 The Chief voted. Now, will you please
turn the teIevision set on? 712 00:46:40,798 --> 00:46:41,881 RATCHED:
Mr. McMurphy... 713 00:46:42,049 --> 00:46:44,550 ...the meeting was adjourned,
and the vote was cIosed. 714 00:46:44,718 --> 00:46:48,262 But the vote was 1 0-to-8.
The Chief, he's got his hand up. Look. 715 00:46:48,430 --> 00:46:49,597 No, Mr. McMurphy. 716 00:46:49,765 --> 00:46:53,768 When the meeting was adjourned,
the vote was 9-to-9. 717 00:46:54,353 --> 00:46:58,231 Ah, come on, you're not gonna say that
now. You're not gonna say that now. 718 00:46:58,398 --> 00:47:02,151 You're gonna pull that shit now, when--
The Chiefjust voted. lt was 1 0-to-9. 719 00:47:02,319 --> 00:47:06,864 I want that teIevision set turned on!
Right now! 720 00:47:07,032 --> 00:47:09,116 [ORDERLY SPEAKING INDISTINCTLY] 721 00:47:11,453 --> 00:47:12,995 MILLER:
Mr. Cheswick. 722 00:47:13,747 --> 00:47:15,998 Come on. Come on. 723 00:47:16,166 --> 00:47:19,210 CHESWICK: l wanna watch television.
MILLER: No, you have a work assignment. 724 00:47:22,840 --> 00:47:25,174 [CHATTERlNG] 725 00:47:39,731 --> 00:47:41,566 -Koufax.
INMATE: Where's my sponge? 726 00:47:41,733 --> 00:47:46,445 McMURPHY: Koufax kicks. He delivers.
It's up the middle, it's a base hit. 727 00:47:46,613 --> 00:47:50,283 Richardson's rounding first, going for
second. The balI's in to deep right center. 728 00:47:50,450 --> 00:47:52,702 Davidson over in the corner.
Here comes the throw. 729 00:47:52,870 --> 00:47:55,621 Richardson around the dirt.
Slides, he's in there! A double! 730 00:47:55,789 --> 00:47:58,416 He's in there, Martini!
Richardson, he's on second base. 731 00:47:58,584 --> 00:48:01,168 Koufax is in big fucking trouble.
Big trouble, baby. 732 00:48:01,336 --> 00:48:03,462 AlI right, here's Tresh.
He's the next batter. 733 00:48:03,630 --> 00:48:05,506 Tresh looks in. Koufax.... 734 00:48:05,674 --> 00:48:08,676 Koufax gets the sign from Roseboro.
He kicks once, he pumps. 735 00:48:08,844 --> 00:48:12,555 It's a strike. Koufax's curve baIl
is snapping off like a fucking firecracker. 736 00:48:12,723 --> 00:48:14,473 Here he comes with the next pitch. 737 00:48:14,641 --> 00:48:17,810 Tresh swings.
It's a long fly ball to deep left center! 738 00:48:17,978 --> 00:48:19,228 [YELLING] 739 00:48:19,396 --> 00:48:22,315 -It's going! It's gone!
RATCHED: Mr. Washington... 740 00:48:22,482 --> 00:48:25,693 ...and Mr. Warren, please see that
the men are doing their work. 741 00:48:25,861 --> 00:48:27,111 [CHATTERlNG] 742 00:48:27,279 --> 00:48:29,739 Somebody get me a fucking wiener
before I die. 743 00:48:31,408 --> 00:48:35,703 Koufax looks down. Looking at the great
Mickey Mantle now. Here comes the pitch. 744 00:48:35,871 --> 00:48:39,206 MantIe swings.
It's a fucking home run! 745 00:48:39,374 --> 00:48:42,043 Gentlemen, stop this. 746 00:48:42,210 --> 00:48:45,254 Stop this immediately. 747 00:48:45,672 --> 00:48:47,340 [YELLING] 748 00:48:54,264 --> 00:48:56,599 Do you Iike it here? 749 00:49:00,187 --> 00:49:02,772 Well, that fucking nurse, man. 750 00:49:03,690 --> 00:49:05,483 What do you mean, sir? 751 00:49:05,859 --> 00:49:08,069 She, uh.... 752 00:49:14,868 --> 00:49:17,536 She ain't honest. 753 00:49:19,122 --> 00:49:20,164 Oh, now, look. 754 00:49:20,332 --> 00:49:24,585 Miss Ratched's one of the finest nurses
we've got in this institution. 755 00:49:24,753 --> 00:49:26,003 [McMURPHY LAUGHS] 756 00:49:27,381 --> 00:49:30,466 Well, I don't wanna break up
the meeting or nothing... 757 00:49:30,634 --> 00:49:33,511 ...but she's something of a cunt,
ain't she, doc? 758 00:49:34,137 --> 00:49:36,305 How do you mean that? 759 00:49:37,307 --> 00:49:40,893 She Iikes a rigged game.
You know what l mean? 760 00:49:45,857 --> 00:49:49,735 Well, you know, I've, uh,
been observing you here now... 761 00:49:49,903 --> 00:49:51,529 ...for the Iast four weeks... 762 00:49:51,697 --> 00:49:56,325 ...and I don't see any evidence
of mentaI ilIness at aIl. 763 00:49:56,493 --> 00:50:00,121 I think that you've been trying
to put us on alI this time. 764 00:50:01,123 --> 00:50:04,083 You know, what do you want me to do?
You know. 765 00:50:04,251 --> 00:50:06,043 [TAPPING] 766 00:50:06,211 --> 00:50:09,588 You know what l mean? Is that it?
Is that crazy enough for you? 767 00:50:09,756 --> 00:50:13,759 Want me to take a shit on the fIoor?
Hmm. Christ. 768 00:50:14,302 --> 00:50:17,930 Have you ever heard the oId saying,
"A rolling stone gathers no moss"? 769 00:50:19,850 --> 00:50:21,767 Yeah. 770 00:50:22,269 --> 00:50:24,270 Does that mean something to you? 771 00:50:24,604 --> 00:50:25,855 Uh.... 772 00:50:29,151 --> 00:50:33,779 It's the same as "Don't wash
your dirty underwear in public." 773 00:50:34,114 --> 00:50:36,574 I'm not sure I understand
what you mean. 774 00:50:38,869 --> 00:50:40,703 I'm smarter than him, ain't I? 775 00:50:40,954 --> 00:50:43,122 [McMURPHY LAUGHS] 776 00:50:43,290 --> 00:50:46,250 Well, that sort of
has always meant is, uh... 777 00:50:46,835 --> 00:50:50,463 ...it's hard for something to grow
on something that's moving. 778 00:50:50,922 --> 00:50:54,425 How did you feel about
what happened yesterday? 779 00:50:59,473 --> 00:51:02,892 Well, you wanna kill.
You know what l mean? 780 00:51:03,602 --> 00:51:05,936 [LAUGHlNG] 781 00:51:08,732 --> 00:51:09,774 [McMURPHY CLEARS THROAT] 782 00:51:11,443 --> 00:51:13,486 Do you gentlemen have
any more questions? 783 00:51:13,653 --> 00:51:15,946 MAN:
No, not at the moment. 784 00:51:16,114 --> 00:51:18,949 I don't have any more,
but, uh, perhaps you do. 785 00:51:19,117 --> 00:51:20,659 Do you have a question, McMurphy? 786 00:51:21,995 --> 00:51:24,830 Where do you suppose she Iives? 787 00:51:26,416 --> 00:51:29,752 [INMATES PLAYING MUSIC] 788 00:51:55,195 --> 00:51:58,030 Chief, come on with me. 789 00:51:58,198 --> 00:52:00,032 Come on. 790 00:52:00,200 --> 00:52:03,035 We'll show these guys who's nuts. 791 00:52:03,203 --> 00:52:04,203 Huh? 792 00:52:04,371 --> 00:52:07,164 AlI right, wait. Stand right here. 793 00:52:07,332 --> 00:52:08,707 [HORN HONKS] 794 00:52:08,875 --> 00:52:12,211 AlI right. Grab the fence. 795 00:52:12,379 --> 00:52:14,338 Grab the fence here. 796 00:52:14,506 --> 00:52:17,883 Right here, Chief. Strong.
Strong, like this, here. 797 00:52:21,930 --> 00:52:26,976 That's it. AlI right. Okay. Up. 798 00:52:27,144 --> 00:52:30,396 That's it. AlI right, you got it? 799 00:52:34,484 --> 00:52:37,486 You do. This one.
Here. All right, push. 800 00:52:39,948 --> 00:52:42,116 [GRUNTING] 801 00:53:20,906 --> 00:53:22,990 WARREN:
Come on, Bob. 802 00:53:23,158 --> 00:53:25,326 INMATE:
Where you going? 803 00:53:25,952 --> 00:53:30,080 McMURPHY: Don't breathe on me, CIub.
Keep moving. Keep moving. 804 00:53:32,834 --> 00:53:35,878 WARREN: Come on, you guys.
Get the Iead out, huh? 805 00:53:44,346 --> 00:53:46,472 Hey, what the helI's going on here? 806 00:53:46,640 --> 00:53:48,641 Hey, wait a minute. Aah! 807 00:53:48,808 --> 00:53:49,975 Hold it. 808 00:53:50,435 --> 00:53:53,979 -See how easy it is?
INMATES: Oh! Whoa! 809 00:54:25,845 --> 00:54:27,221 [WOMAN LAUGHING] 810 00:54:30,267 --> 00:54:31,767 McMURPHY:
Boys... 811 00:54:32,852 --> 00:54:38,607 ...this here is Candy.
Candy, this is the boys. 812 00:54:39,025 --> 00:54:40,859 Hi. 813 00:54:41,695 --> 00:54:43,612 -Hi.
ALL: Oh! 814 00:54:52,122 --> 00:54:53,872 You all crazies? 815 00:55:17,564 --> 00:55:19,398 [CANDY LAUGHING] 816 00:55:19,941 --> 00:55:21,275 McMURPHY:
Let's go. Down here. 817 00:55:21,443 --> 00:55:24,653 -Isn't this wonderful?
-Right down here. 818 00:55:25,071 --> 00:55:26,905 No problem. 819 00:55:27,490 --> 00:55:28,490 Huh? 820 00:55:28,658 --> 00:55:31,076 Right here. Come on. 821 00:55:31,244 --> 00:55:34,705 Come on, we don't wanna be late
for our first day out. 822 00:55:34,873 --> 00:55:36,206 [McMURPHY LAUGHING] 823 00:55:39,044 --> 00:55:42,588 Hello. 824 00:55:46,885 --> 00:55:49,928 Come on, wilI youse?
What are you standing around for here? 825 00:55:50,096 --> 00:55:52,431 Get onboard. Give them these, Candy. 826 00:55:55,435 --> 00:55:58,520 MAN: Hey, wait a minute.
What the heck is going on here? 827 00:55:59,230 --> 00:56:02,941 -What are you doing on this boat?
-We're going fishing. 828 00:56:03,109 --> 00:56:05,277 No, you're not going fishing. 829 00:56:05,445 --> 00:56:08,822 Not on this boat.
You're not going fishing on this boat. 830 00:56:08,990 --> 00:56:12,284 Oh, yeah, on this boat.
Uh, ask Captain Block. 831 00:56:12,452 --> 00:56:15,079 -Captain Block?
-Captain Block. Yes, that's right. 832 00:56:15,246 --> 00:56:16,997 Who are you? 833 00:56:18,041 --> 00:56:22,461 Uh, we're from the, uh,
state mental institution. 834 00:56:22,629 --> 00:56:23,962 Uh.... 835 00:56:24,130 --> 00:56:28,967 This is Dr. Cheswick, Dr. Taber,
Dr. Fredrickson... 836 00:56:29,135 --> 00:56:32,596 ...Dr. Scanlon.
The famous Dr. Scanlon. 837 00:56:32,764 --> 00:56:35,474 Mr. Harding, Dr. Bibbit... 838 00:56:35,642 --> 00:56:40,270 ...Dr. Martini, and, uh, Dr. Sefelt. 839 00:56:41,815 --> 00:56:46,485 -How about you? Who are you?
-Oh. I'm Dr. McMurphy. R.P. McMurphy. 840 00:56:51,908 --> 00:56:54,243 Wait, wait, wait one second.
You don't understand. 841 00:56:54,411 --> 00:56:56,870 We chartered the boat,
we're going to go fishing... 842 00:56:57,038 --> 00:56:59,665 ...and, uh, that's aIl there is to it. 843 00:57:05,255 --> 00:57:09,341 You better quit on this. They'll throw you
in the can again, you know. 844 00:57:09,759 --> 00:57:11,760 No, they won't. We're nuts. 845 00:57:11,928 --> 00:57:12,928 [LAUGHS] 846 00:57:13,096 --> 00:57:16,557 They'll just take us back
to the feeb farm, see? 847 00:57:17,100 --> 00:57:20,853 Von Sefelt, get the stern line. 848 00:57:21,020 --> 00:57:24,189 -Tabes, you're at the bow.
SEFELT: This one? 849 00:57:26,693 --> 00:57:29,194 That one. The one at your feet. 850 00:57:29,362 --> 00:57:30,821 [ENGINE STARTS] 851 00:57:36,202 --> 00:57:39,037 Get back on. Jesus. 852 00:57:39,205 --> 00:57:40,706 [McMURPHY LAUGHS] 853 00:57:41,499 --> 00:57:43,167 Tabes. 854 00:58:26,044 --> 00:58:27,169 Cheswick. 855 00:58:29,088 --> 00:58:30,255 Come here, quick. 856 00:58:37,263 --> 00:58:39,264 Aye, aye, sir. l mean, yes, Mac. 857 00:58:39,432 --> 00:58:42,726 Take it easy, Charlie.
You ever driven one of these things? 858 00:58:42,894 --> 00:58:45,437 -Driven one of--?
-Yeah. 859 00:58:45,605 --> 00:58:49,107 -No, Mac. I-- I--
-Well, it's a lot of fun. 860 00:58:49,275 --> 00:58:50,526 -Lot of fun.
-Come on over here. 861 00:58:50,693 --> 00:58:51,735 Put your hands on the wheel. 862 00:58:51,903 --> 00:58:53,612 -Put your hands on.
CHESWICK: l never did this. 863 00:58:53,780 --> 00:58:56,823 Put your hands on the wheel
so you don't falI down. All right. 864 00:58:56,991 --> 00:58:59,117 Just hold it steady
right there, like that. 865 00:58:59,285 --> 00:59:00,494 -Steady?
-Steady, yeah. 866 00:59:00,662 --> 00:59:02,120 Now just go straight. 867 00:59:02,288 --> 00:59:04,456 -Straight as an arrow, Charlie.
-Straight, Mac? 868 00:59:04,624 --> 00:59:06,959 -Just straight. That's right.
-But, Mac.... 869 00:59:07,126 --> 00:59:11,004 Mac, this thing
ain't too steady, Mac. Mac! 870 00:59:11,172 --> 00:59:16,134 -Mac. Where are we going, Mac?
McMURPHY: Straight. Just go on. 871 00:59:18,054 --> 00:59:23,016 Oh. 872 00:59:25,645 --> 00:59:28,063 This is the bait. 873 00:59:29,649 --> 00:59:32,568 -Little fishes.
MARTlNI: Dead fishes. 874 00:59:32,735 --> 00:59:34,319 That's right. 875 00:59:34,487 --> 00:59:38,198 Now, what are we gonna do
with these little fishes? 876 00:59:39,492 --> 00:59:43,996 -Catch big fishes.
-That's right. That's right, Mr. Martini. 877 00:59:44,163 --> 00:59:48,000 And hooks. 878 00:59:48,167 --> 00:59:49,960 Hooks. 879 00:59:51,129 --> 00:59:55,841 Now, hold on to your hooks
because here are the fishes. 880 00:59:56,009 --> 00:59:58,010 Tabes. 881 00:59:59,929 --> 01:00:03,599 Get a fish here.
There, for you, Martini. 882 01:00:04,392 --> 01:00:07,519 AlI right, now we each one of us
has got a fish. 883 01:00:08,021 --> 01:00:11,940 What are you laughing at, Martini?
You're not an idiot, huh? 884 01:00:12,108 --> 01:00:15,193 You're not a goddamn loony now, boy,
you're a fisherman. Ha-ha-ha. 885 01:00:15,361 --> 01:00:20,324 -Yes. Yes.
-Huh? Now, take your bottom hook. 886 01:00:20,491 --> 01:00:22,993 -You got it?
MARTlNI: Yes. 887 01:00:23,161 --> 01:00:24,870 You take it... 888 01:00:25,038 --> 01:00:30,709 ...and you push it
all the way through. Like that. 889 01:00:31,377 --> 01:00:33,462 Wait a second.
Get it through the eyes. Here. 890 01:00:34,005 --> 01:00:35,589 -Right through here.
MARTlNI: In his eye? 891 01:00:35,757 --> 01:00:37,799 McMURPHY: Don't worry about it.
He's dead, Martini. 892 01:00:37,967 --> 01:00:41,595 Jesus Christ, just put it
through his eyebalI here. 893 01:00:41,763 --> 01:00:42,929 That's it. 894 01:00:43,097 --> 01:00:46,224 Crunch it right through.
AlI right. Now you got it, see? 895 01:00:46,392 --> 01:00:49,561 Now, you just pull that baby through.
You see what I mean? 896 01:00:49,729 --> 01:00:53,190 And you wrap it around.
You pull this so it's a littIe Ioop. 897 01:00:53,358 --> 01:00:54,566 -That's very good.
MARTlNI: Aah! 898 01:00:54,734 --> 01:00:56,943 McMURPHY:
That's very good, Mr. Fredrickson. 899 01:00:57,111 --> 01:01:00,072 Very good eye work. Good eye work. 900 01:01:00,239 --> 01:01:03,909 That littIe devil's gonna not even
feel the sting, is he, boy? Huh? 901 01:01:04,285 --> 01:01:08,121 That son of a gun is gonna
bite on you, is he? Let me see that face. 902 01:01:08,289 --> 01:01:13,794 You-- You, um--
Got-- Got-- Got beautiful hair. 903 01:01:14,212 --> 01:01:16,046 Thank you. 904 01:01:16,589 --> 01:01:18,965 McMURPHY:
You gotta pull it tight like this. 905 01:01:19,133 --> 01:01:20,926 And you-- You, um, got-- 906 01:01:21,094 --> 01:01:24,054 [STUTTERING] 907 01:01:24,222 --> 01:01:26,473 Beautiful eyes. 908 01:01:27,600 --> 01:01:29,893 Thank you. Heh-heh. 909 01:01:31,604 --> 01:01:35,107 BiIly, what's the matter?
Fishing don't grab you? 910 01:01:36,693 --> 01:01:37,693 [STUTTERING] 911 01:01:37,860 --> 01:01:42,489 Yeah-- Yeah--
They-- They-- They do. 912 01:01:43,032 --> 01:01:44,658 McMURPHY:
Now, come on with me, over here. 913 01:01:44,826 --> 01:01:48,537 I'm gonna give each
and every one of youse a rod. 914 01:01:52,792 --> 01:01:53,917 [LAUGHlNG] 915 01:01:54,085 --> 01:01:56,712 AlI right. Here are your poles. 916 01:01:56,879 --> 01:01:58,630 [HUMMING] 917 01:01:59,882 --> 01:02:02,968 [SINGING "I'M POPEYE THE SAILOR MAN"] 918 01:02:09,434 --> 01:02:13,562 Now, just keep watching the tip here.
If you get a strike, let me know. 919 01:02:13,730 --> 01:02:14,771 Understand? 920 01:02:14,939 --> 01:02:18,233 Come on, Candy.
Just keep fishing, guys. 921 01:02:18,401 --> 01:02:20,819 Don't call me unless you get
something really big... 922 01:02:20,987 --> 01:02:23,905 ...you can't handIe yourseIves. 923 01:02:26,909 --> 01:02:28,660 Keep on fishing. 924 01:02:30,705 --> 01:02:32,456 That's right. 925 01:02:32,623 --> 01:02:33,707 McMURPHY LAUGHING] 926 01:02:58,941 --> 01:03:02,652 Mac? 927 01:03:02,820 --> 01:03:06,031 Hey! Where is everybody? 928 01:03:11,871 --> 01:03:14,581 Hey. Hey! 929 01:03:18,377 --> 01:03:22,255 Cheswick! Goddamn it, I told you
to steer that boat straight. 930 01:03:22,423 --> 01:03:23,632 I tried to. 931 01:03:26,260 --> 01:03:27,385 TABER:
Fish! 932 01:03:28,888 --> 01:03:31,556 Fish! Help, help! 933 01:03:31,724 --> 01:03:36,353 Goddamn it, he's got a fish. Hold it!
Wait a minute, Tabes. I got it. 934 01:03:36,521 --> 01:03:39,564 Cheswick, get the fuck back up there!
Get up there and drive! 935 01:03:39,732 --> 01:03:41,399 -Fish!
-I got it, Tabes. 936 01:03:41,943 --> 01:03:43,735 Get up, Tabes, I'll get it for you. 937 01:03:43,903 --> 01:03:48,156 Son of a bitch, he's going over here!
Get up, Tabes! 938 01:03:48,324 --> 01:03:53,745 I got it. 939 01:03:53,913 --> 01:03:55,622 I got it. Give it to me. 940 01:03:55,790 --> 01:03:59,584 -Hey, Harding, l'm the skipper of this boat.
HARDlNG: Ah, shut up. 941 01:03:59,752 --> 01:04:02,504 Well, he said to go straight out
as an arrow. 942 01:04:02,672 --> 01:04:04,923 You're not going straight,
you're kind of.... 943 01:04:05,091 --> 01:04:08,510 I'm going straight enough.
Now, Chessy, stop it. 944 01:04:08,678 --> 01:04:12,389 -It's my duty.
-Chessy, stop it. 945 01:04:12,932 --> 01:04:15,100 -No!
-Don't you-- 946 01:04:15,768 --> 01:04:18,395 CHESWICK:
No, you son of a bitch. 947 01:04:20,022 --> 01:04:22,524 AlI right, Martini. 948 01:04:22,692 --> 01:04:26,695 AlI right, take him over.
Take him over. 949 01:04:26,863 --> 01:04:29,072 That's it. Now play them, boys. 950 01:04:29,240 --> 01:04:30,365 [LAUGHlNG] 951 01:04:30,533 --> 01:04:31,783 You son of a bitches. 952 01:04:33,452 --> 01:04:35,871 CHESWICK:
Keep it straight. 953 01:04:36,038 --> 01:04:38,123 Come back this way. 954 01:05:10,448 --> 01:05:12,782 McMURPHY:
Home safe and sound. Didn't lose a nut. 955 01:05:12,950 --> 01:05:14,826 Beach bowling, you know what I mean? 956 01:05:14,994 --> 01:05:16,161 [LAUGHlNG] 957 01:05:17,496 --> 01:05:18,622 SEFELT:
We caught it, look. 958 01:05:18,789 --> 01:05:20,665 McMURPHY:
They're gonna be trolling this pIace... 959 01:05:20,833 --> 01:05:22,584 ...for six months
looking for dead bodies. 960 01:05:22,752 --> 01:05:23,752 Whoo! 961 01:05:23,920 --> 01:05:26,171 We caught it. Look. 962 01:05:31,010 --> 01:05:32,886 I think he's dangerous. 963 01:05:33,054 --> 01:05:36,848 He's not crazy, but he's dangerous. 964 01:05:37,016 --> 01:05:41,561 -You don't think he's crazy?
-No, he's not crazy. 965 01:05:42,730 --> 01:05:44,773 Dr. Songee? 966 01:05:44,941 --> 01:05:48,109 I don't think he's overly psychotic... 967 01:05:48,527 --> 01:05:50,320 ...but l still think he's quite sick. 968 01:05:51,364 --> 01:05:54,866 -Do you think he's dangerous?
-Absolutely so. 969 01:05:56,744 --> 01:05:59,871 Well, John, what do you wanna
do with him? 970 01:06:01,040 --> 01:06:05,877 Well, I think we've had our turn. 971 01:06:06,045 --> 01:06:10,715 I'd like to send him back
to the, uh, work farm, frankly. 972 01:06:11,592 --> 01:06:15,053 MAN: ls there anybody
that you have on your staff... 973 01:06:15,221 --> 01:06:19,349 ...that could relate to him?
Maybe understand him? 974 01:06:19,517 --> 01:06:21,559 Help him out
with some of these problems? 975 01:06:22,353 --> 01:06:25,480 Well, the funny thing is that
the person that he's the closest to... 976 01:06:25,648 --> 01:06:27,857 ...is the one
he dislikes the most. Heh. 977 01:06:28,025 --> 01:06:29,693 MAN: Well, sure.
-That's you, Mildred. 978 01:06:30,903 --> 01:06:34,364 Well, gentlemen, in my opinion,
if we send him back to PendIeton... 979 01:06:34,532 --> 01:06:37,909 ...or we send him up to Disturbed... 980 01:06:38,077 --> 01:06:43,248 ...it's just one more way of passing on
our probIem to somebody else. 981 01:06:43,416 --> 01:06:46,042 You know we don't like to do that. 982 01:06:47,503 --> 01:06:50,922 So l'd like to keep him on the ward. 983 01:06:51,507 --> 01:06:53,967 I think we can help him. 984 01:06:56,637 --> 01:07:01,099 AlI right, huh? Chief. Chief, come on. 985 01:07:01,267 --> 01:07:04,436 Come with me, huh? AIl right. 986 01:07:04,603 --> 01:07:08,273 Now, Chief, this is the spot. 987 01:07:08,441 --> 01:07:13,319 Right there is the spot. Remember?
Raise the hands, in the basket. 988 01:07:13,487 --> 01:07:15,280 That's it. Raise the hands up. 989 01:07:15,614 --> 01:07:19,451 AlI right. Let's have a little ball
from you nuts in here. Here we go. 990 01:07:19,618 --> 01:07:22,579 AlI right. Let's play some ball, nuts.
Let's make some moves. 991 01:07:22,747 --> 01:07:27,250 Hey, Mac, Mac. Time, time, time.
You got six men on the court. 992 01:07:27,418 --> 01:07:31,671 AlI right. Harding, out of the baIl game. 993 01:07:31,839 --> 01:07:33,131 Hey, why me? 994 01:07:33,299 --> 01:07:37,302 -Because I'm the coach. l'll put you in later.
-Oh, no, no. I don't trust you. 995 01:07:37,470 --> 01:07:39,387 [LAUGHlNG] 996 01:07:39,555 --> 01:07:42,140 Ma-- Mac, I'll go. 997 01:07:42,308 --> 01:07:46,144 McMURPHY: Okay, good boy, BilIy.
I'll put you in in a minute, all right? 998 01:07:47,980 --> 01:07:50,190 AlI right, Iet's play ball.
Harding, break over. 999 01:07:50,357 --> 01:07:53,568 AlI right, Martini, get it back.
I'm in the open. What are you doing? 1000 01:07:53,736 --> 01:07:55,487 You threw the damn ball
into the fence! 1001 01:07:55,654 --> 01:07:58,364 Christ Almighty, you threw
the balI into the fence! 1002 01:07:58,532 --> 01:08:00,700 There's nobody there.
We're playing ball. 1003 01:08:00,868 --> 01:08:05,163 AlI right, come on, get in the game.
Defense, nobody's doing nothing here. 1004 01:08:05,331 --> 01:08:07,624 -For chrissake.
HARDlNG: Hey, Mac, l'm open. l'm open. 1005 01:08:07,792 --> 01:08:10,543 AlI right, Harding, give it back.
Back to me, Harding. Here. 1006 01:08:10,711 --> 01:08:12,796 I'm open.
Harding, will you give me the baIl? 1007 01:08:12,963 --> 01:08:15,006 -Stop dribbling the goddamn ball.
HARDlNG: l got it. 1008 01:08:15,174 --> 01:08:16,424 McMURPHY:
Harding, over here. 1009 01:08:17,426 --> 01:08:19,511 Oh, for chrissake, I'm standing-- 1010 01:08:19,678 --> 01:08:21,179 HARDlNG: You were covered.
-I was open. 1011 01:08:21,347 --> 01:08:23,890 Just give me the ball.
They're making all over the-- 1012 01:08:24,058 --> 01:08:25,809 I was open. Give me the balI. 1013 01:08:26,811 --> 01:08:31,189 -You were covered, Mac.
-I wasn't covered. Somebody get back. 1014 01:08:31,357 --> 01:08:33,358 -Give it to me. Give it to me.
MAN 1 : All right? 1015 01:08:33,526 --> 01:08:34,943 MAN 2: Ow!
MAN 3: Yeah, we're going. 1016 01:08:35,111 --> 01:08:37,779 McMURPHY:
Chief. Attababy, put it in. 1017 01:08:37,947 --> 01:08:41,282 [CHEERlNG] 1018 01:08:42,701 --> 01:08:43,952 McMURPHY:
Get down there. 1019 01:08:44,120 --> 01:08:46,412 MAN 4: Defense.
MAN 5: Hey! 1020 01:08:46,580 --> 01:08:47,580 [MAN WHISTLES] 1021 01:08:47,748 --> 01:08:50,959 Get down there, Chief.
AlI right, aIl right. 1022 01:08:51,127 --> 01:08:53,711 HARDlNG: Pick up somebody over there!
McMURPHY: Get this side. 1023 01:08:53,879 --> 01:08:55,213 Get around, Chief. 1024 01:08:56,966 --> 01:08:58,716 [YELLING] 1025 01:08:58,884 --> 01:09:01,553 McMURPHY:
No, no, no. Get down there, Chief. 1026 01:09:01,720 --> 01:09:05,056 The balI's in play. Ball's in play. 1027 01:09:05,224 --> 01:09:07,392 WASHlNGTON: That's bullshit.
-Ball's in play. 1028 01:09:07,768 --> 01:09:10,478 Oh, fuck that shit.
You got to be crazy. 1029 01:09:10,646 --> 01:09:13,356 MILLER:
Man, that doesn't go. The ball ain't in play. 1030 01:09:13,774 --> 01:09:16,359 MAN 6: Chief.
MAN 7: Go on, Chief. 1031 01:09:16,527 --> 01:09:17,652 MAN 8:
Put it in. 1032 01:09:21,198 --> 01:09:23,575 Chief, all right! That was great! 1033 01:09:23,742 --> 01:09:26,077 [CHEERlNG] 1034 01:09:27,163 --> 01:09:28,746 What a ball club. 1035 01:09:29,456 --> 01:09:31,249 [CHATTERlNG] 1036 01:09:57,109 --> 01:09:59,903 WASHlNGTON:
McMurphy, get off the side. 1037 01:10:00,070 --> 01:10:02,447 -Come on, move it, man.
-Hey, damn it. 1038 01:10:03,157 --> 01:10:06,451 Go ahead. Come on. Come on.
There's no one looking. 1039 01:10:06,619 --> 01:10:09,037 Go ahead. Go ahead. 1040 01:10:10,331 --> 01:10:12,040 Go ahead. 1041 01:10:12,541 --> 01:10:16,502 I'll be seeing you on the outside.
You know what l mean? 1042 01:10:16,670 --> 01:10:18,963 By the time you get out of here... 1043 01:10:19,131 --> 01:10:21,049 ...you'lI be too old to even get it up. 1044 01:10:21,217 --> 01:10:25,094 Sixty-eight days, buddy.
Sixty-eight days. 1045 01:10:25,262 --> 01:10:28,056 What the fuck you talking about,
68 days? 1046 01:10:28,224 --> 01:10:30,808 That's in jail, sucker. 1047 01:10:30,976 --> 01:10:33,895 You still don't know where you're at,
do you? 1048 01:10:34,063 --> 01:10:38,483 -Yeah, where am I at, Washington?
-With us, baby, you're with us. 1049 01:10:38,651 --> 01:10:43,112 And you're gonna stay with us
until we let you go. 1050 01:10:50,329 --> 01:10:54,290 Do you want to say something
to the group, Mr. McMurphy? 1051 01:10:54,458 --> 01:10:58,586 Well, ahem, yeah. 1052 01:10:59,255 --> 01:11:04,050 I'd like to know why none of the guys
never told me that you... 1053 01:11:04,218 --> 01:11:05,802 ...Miss Ratched... 1054 01:11:05,970 --> 01:11:10,974 ...and the doctors could keep me here
till you're good and ready to turn me loose. 1055 01:11:11,767 --> 01:11:16,980 -That's what I'd like to know.
-Well, fine, RandaIl. That's a good start. 1056 01:11:17,147 --> 01:11:20,608 Would anyone care
to answer Mr. McMurphy? 1057 01:11:22,278 --> 01:11:23,444 Answer what? 1058 01:11:23,988 --> 01:11:25,613 You heard me, Harding. 1059 01:11:25,781 --> 01:11:28,533 You Iet me go on hassIing
Nurse Ratched here... 1060 01:11:28,701 --> 01:11:32,453 ...knowing how much I had to lose
and you never told me nothing. 1061 01:11:32,621 --> 01:11:34,455 Now, Mac, wait a minute. 1062 01:11:34,623 --> 01:11:37,166 Wait a minute, I didn't know
anything about how much-- 1063 01:11:37,334 --> 01:11:39,961 -Shit. Fuck.
HARDlNG: Wait a minute. No, listen. 1064 01:11:40,129 --> 01:11:44,757 Now, look. I'm voluntary here, see?
I'm not committed. 1065 01:11:46,010 --> 01:11:50,054 I don't have to stay here.
I mean, l can go home any time I want. 1066 01:11:50,389 --> 01:11:53,057 You can go home any time you want? 1067 01:11:53,225 --> 01:11:55,685 -That's it.
-You're bulIshitting me. 1068 01:11:55,853 --> 01:11:57,895 He's bullshitting me, right? 1069 01:11:58,063 --> 01:12:01,899 No, RandalI,
he's telling you the truth. 1070 01:12:02,067 --> 01:12:06,154 As a matter of fact, there are
very few men here who are committed. 1071 01:12:06,322 --> 01:12:10,241 There's Mr. Bromden, Mr. Taber... 1072 01:12:10,409 --> 01:12:13,953 ...some of the chronics, and you. 1073 01:12:19,418 --> 01:12:21,627 -Cheswick?
-Hmm? 1074 01:12:21,795 --> 01:12:24,255 You're voluntary? 1075 01:12:24,965 --> 01:12:26,090 Mm-hm. 1076 01:12:28,344 --> 01:12:30,553 McMURPHY:
Scanlon? 1077 01:12:34,058 --> 01:12:37,268 BiIly, for chrissakes,
you must be committed, right? 1078 01:12:37,436 --> 01:12:39,437 No-- No-- No. 1079 01:12:40,689 --> 01:12:43,358 Oh. Oh, man. 1080 01:12:43,776 --> 01:12:44,859 You're just a young kid. 1081 01:12:45,027 --> 01:12:47,987 What are you doing here?
You ought to be out in a convertible... 1082 01:12:48,155 --> 01:12:49,781 ...bird-dogging chicks
and banging beaver. 1083 01:12:49,948 --> 01:12:51,407 What are you doing here,
for chrissake? 1084 01:12:51,575 --> 01:12:52,575 [INMATES LAUGHlNG] 1085 01:12:52,743 --> 01:12:55,620 -What's so funny about that?
BILLY: WeIl.... 1086 01:12:56,330 --> 01:12:59,707 Jesus, l mean, you guys do nothing
but complain about how you can't... 1087 01:12:59,875 --> 01:13:03,544 ...stand it in this place here, and then
you haven't got the guts to walk out? 1088 01:13:03,712 --> 01:13:07,632 I mean, what do you think you are,
for chrissake? Crazy or something? 1089 01:13:09,051 --> 01:13:11,302 Well, you're not. You're not. 1090 01:13:11,470 --> 01:13:14,889 You're no crazier than the average asshole
walking around on the streets. 1091 01:13:15,057 --> 01:13:20,770 And that's it.
Jesus Christ, I can't even believe it. 1092 01:13:24,817 --> 01:13:29,487 Those are very challenging observations
you made, Randall. 1093 01:13:30,239 --> 01:13:33,658 I'm sure some of the men
wouId Iike to comment. 1094 01:13:36,787 --> 01:13:38,746 Mr. Scanlon? 1095 01:13:39,998 --> 01:13:44,669 I wanna know why the dorm is Iocked
in the daytime and on weekends. 1096 01:13:46,088 --> 01:13:47,338 [SIGHS] 1097 01:13:49,133 --> 01:13:54,595 Yeah. l wouId Iike to know
about our cigarettes. 1098 01:13:55,848 --> 01:13:58,683 May I have my cigarettes,
please, Miss Ratched? 1099 01:13:58,851 --> 01:14:01,811 You sit down, Mr. Cheswick,
and wait your turn. 1100 01:14:05,107 --> 01:14:06,524 Go ahead, sit down. 1101 01:14:14,700 --> 01:14:18,202 To answer your question
about the dorm, Mr. Scanlon... 1102 01:14:18,370 --> 01:14:19,537 ...you know very well... 1103 01:14:19,705 --> 01:14:24,041 ...that if we left the door open, you'd just
go right back to bed after breakfast. 1104 01:14:24,418 --> 01:14:27,295 -Am I right?
-So what? 1105 01:14:28,672 --> 01:14:30,965 May I have my cigarettes,
please, Miss Ratched? 1106 01:14:31,133 --> 01:14:32,717 Forget the cigarettes, Cheswick. 1107 01:14:32,885 --> 01:14:35,428 Cigarettes are not important.
Sit down, will you? 1108 01:14:35,596 --> 01:14:37,388 For chrissake. 1109 01:14:40,893 --> 01:14:43,019 Cigarettes. 1110 01:14:45,105 --> 01:14:48,191 Remember, Mr. Scanlon,
we've discussed many times... 1111 01:14:48,358 --> 01:14:52,737 ...that time spent in the company of others
is very therapeutic... 1112 01:14:52,905 --> 01:14:57,408 ...whiIe time spent brooding alone
only increases a feeling of separation. 1113 01:14:57,576 --> 01:14:58,993 You remember that, don't you? 1114 01:14:59,161 --> 01:15:01,537 Do you mean to say... 1115 01:15:01,705 --> 01:15:03,664 ...it's sick to wanna be
off by yourself? 1116 01:15:04,416 --> 01:15:05,583 CHESWICK:
Miss Ratched? 1117 01:15:07,294 --> 01:15:10,254 Mr. Cheswick, you sit down. 1118 01:15:10,422 --> 01:15:12,715 -But l wanna know about--
RATCHED: Sit down, Mr. Cheswick. 1119 01:15:12,883 --> 01:15:15,051 I wanna-- 1120 01:15:15,219 --> 01:15:18,513 -Give him a cigarette, will you, Harding?
-It's my last one. 1121 01:15:19,681 --> 01:15:22,892 That's a fucking lie.
Why don't you give him a cigarette? 1122 01:15:23,060 --> 01:15:25,228 HARDlNG:
Look, l'm not running a charity ward, see? 1123 01:15:25,604 --> 01:15:26,896 Come on. 1124 01:15:27,064 --> 01:15:31,734 Look, l don't want his cigarettes,
and l don't want his or his or his... 1125 01:15:31,902 --> 01:15:37,240 ...or his or his or his
or his or his, or even yours. 1126 01:15:37,407 --> 01:15:42,203 Do you understand that?.
I want my cigarettes, Miss Ratched. 1127 01:15:42,371 --> 01:15:46,916 I want my cigarettes.
I want mine, Miss Ratched. 1128 01:15:47,084 --> 01:15:49,210 What gives you the damn right... 1129 01:15:49,378 --> 01:15:52,713 ...to keep our cigarettes
piled up on your desk... 1130 01:15:53,006 --> 01:15:56,884 ...and to squeeze out a pack
only when you feel like it, huh? 1131 01:15:58,887 --> 01:16:01,472 -Miss Ratched.
-Mr.-- Mr. Harding. 1132 01:16:01,640 --> 01:16:03,224 [FREDRICKSON LAUGHING] 1133 01:16:04,434 --> 01:16:05,476 Oh, I'm sorry. 1134 01:16:05,644 --> 01:16:08,271 RATCHED: You surprise me.
-No, welI, I lost my head. I'm sorry. 1135 01:16:08,438 --> 01:16:12,483 I'm sorry, I didn't mean--
I'm really very sorry. I just forgot. 1136 01:16:12,651 --> 01:16:15,653 I didn't mean--
I'm really very sorry. Just forgot. 1137 01:16:16,029 --> 01:16:17,446 -It's all right.
HARDlNG: Thank you. 1138 01:16:17,614 --> 01:16:19,782 CHESWICK:
Miss Ratched! 1139 01:16:19,950 --> 01:16:24,245 -Yes, Mr. Cheswick?
-I asked you a question. 1140 01:16:24,413 --> 01:16:27,373 I heard your question,
Mr. Cheswick... 1141 01:16:27,541 --> 01:16:31,294 ...and I wilI answer your question
as soon as you've calmed down. 1142 01:16:31,461 --> 01:16:33,296 Okay. 1143 01:16:35,716 --> 01:16:38,175 Are you calm, Mr. Cheswick? 1144 01:16:38,343 --> 01:16:40,636 -I'm caIm.
-Good. 1145 01:16:41,972 --> 01:16:44,181 Now, as you all know... 1146 01:16:44,349 --> 01:16:48,519 ...Mr. McMurphy has been running
a small gambling casino in our tub room. 1147 01:16:49,896 --> 01:16:52,773 Now, most of you lost
all your cigarettes to Mr. McMurphy... 1148 01:16:53,650 --> 01:16:58,237 ...not to mention a tidy sum of money
to Mr. McMurphy. 1149 01:16:58,405 --> 01:16:59,864 And that's why... 1150 01:17:00,032 --> 01:17:03,367 ...your tub-room privileges
have been suspended... 1151 01:17:03,535 --> 01:17:07,371 ...and your cigarettes
have been rationed. 1152 01:17:09,583 --> 01:17:11,667 Mr. Martini? 1153 01:17:12,878 --> 01:17:14,837 How we gonna win our money back? 1154 01:17:15,005 --> 01:17:16,881 [LAUGHlNG] 1155 01:17:19,801 --> 01:17:23,220 You're not going to win
your money back, Mr. Martini. 1156 01:17:23,388 --> 01:17:25,264 That's all over. 1157 01:17:25,432 --> 01:17:27,725 If you had obeyed the rules
in the first place... 1158 01:17:27,893 --> 01:17:29,852 -...you wouldn't have lost your money.
TABER: Oh! 1159 01:17:30,020 --> 01:17:32,188 [SCREAMlNG] 1160 01:17:39,112 --> 01:17:41,739 Sit down, gentIemen.
Sit down, gentIemen. 1161 01:17:41,907 --> 01:17:43,949 -Sit down. Sit down.
TABER: Oh! Oh! 1162 01:17:44,117 --> 01:17:48,913 Oh, God. Oh, my God. 1163 01:17:49,331 --> 01:17:53,084 Rules? Piss on your fucking rules,
Miss Ratched. 1164 01:17:53,251 --> 01:17:54,710 Sit down, will you, Cheswick? 1165 01:17:54,878 --> 01:17:57,505 I want you to know something
here and now, Miss Ratched. 1166 01:17:57,673 --> 01:18:01,008 -I ain't no Iittle kid. I ain't no Iittle kid...
RATCHED: You sit down. 1167 01:18:01,176 --> 01:18:04,303 ...where you're gonna have cigarettes
kept from me Iike cookies... 1168 01:18:04,471 --> 01:18:06,972 ...and I want something done!
Ain't that right, Mac? 1169 01:18:07,140 --> 01:18:13,521 -That's right. Now, will you sit down?
-I won't! I won't! I want something done! 1170 01:18:13,689 --> 01:18:15,523 McMURPHY: Sit down.
-I want something done! 1171 01:18:15,691 --> 01:18:17,733 -I want something done!
RATCHED: Mr. Washington! 1172 01:18:17,901 --> 01:18:19,151 CHESWICK:
I want something done! 1173 01:18:19,319 --> 01:18:22,405 I want something done! 1174 01:18:22,572 --> 01:18:25,700 I want something done!
I want something done! 1175 01:18:25,867 --> 01:18:27,952 -Here. Here.
CHESWICK: l want something done! 1176 01:18:28,120 --> 01:18:31,539 McMURPHY: Goddamn it,
Cheswick, here. Hey, calm down. 1177 01:18:31,707 --> 01:18:35,501 Why don't you leave him aIone,
Washington? He's gonna be all right. 1178 01:18:36,503 --> 01:18:39,046 [GRUNTING AND YELLING] 1179 01:18:44,803 --> 01:18:49,306 Emergency 34-B, 34-B. 1180 01:18:50,434 --> 01:18:53,728 WASHlNGTON:
I'm gonna break your fucking back. 1181 01:18:53,895 --> 01:18:56,772 Punk-ass motherfucker. 1182 01:18:56,940 --> 01:18:59,483 [McMURPHY GRUNTlNG] 1183 01:18:59,651 --> 01:19:02,987 WASHlNGTON: Forget it.
It's alI over, McMurphy. 1184 01:19:03,572 --> 01:19:06,449 Warren! Warren! 1185 01:19:07,325 --> 01:19:08,993 [YELLING] 1186 01:19:09,161 --> 01:19:10,619 Warren. 1187 01:19:17,127 --> 01:19:19,128 [INMATE SCREAMS] 1188 01:19:46,364 --> 01:19:48,532 Would you move, pIease?
We need this chair. 1189 01:19:48,700 --> 01:19:51,535 Just move right over there, okay. 1190 01:19:54,748 --> 01:19:58,292 I see we have Mr. Bromden back.
Yeah, okay. 1191 01:19:58,460 --> 01:20:00,044 MAN 1 :
Don't bother anyone. 1192 01:20:00,212 --> 01:20:01,962 ORDERLY: Mr. McMurphy.
NURSE: Mr. McMurphy. 1193 01:20:02,130 --> 01:20:05,216 -How do you do, Mr. McMurphy?
McMURPHY: I do real fine. 1194 01:20:05,383 --> 01:20:07,718 I know you didn't do anything wrong.
Just sit down. 1195 01:20:07,886 --> 01:20:11,013 We're not going to hurt you.
Sit down, right here. That's it. 1196 01:20:11,181 --> 01:20:13,599 Nurse, this is Mr. Cheswick.
He's a little upset. 1197 01:20:13,767 --> 01:20:15,935 Okay, fine. Thank you very much. 1198 01:20:16,102 --> 01:20:18,312 -You'Il be okay, Mr. Cheswick.
MAN 2: Yes. 1199 01:20:18,480 --> 01:20:21,857 Would you keep an eye on these three? 1200 01:20:23,193 --> 01:20:24,360 [INMATE GRUNTING] 1201 01:20:25,487 --> 01:20:27,404 [INMATE MUTTERING] 1202 01:21:11,825 --> 01:21:14,285 Would you please take these,
gentIemen? 1203 01:21:14,870 --> 01:21:16,954 McMURPHY:
He can't hear nothing. 1204 01:21:20,250 --> 01:21:21,292 NURSE:
That's it. 1205 01:21:23,920 --> 01:21:24,920 [CHESWICK GASPS] 1206 01:21:25,088 --> 01:21:26,255 McMURPHY:
Calm down, Ches, will you? 1207 01:21:26,673 --> 01:21:29,717 Mr. Cheswick,
wouId you please follow me? 1208 01:21:30,552 --> 01:21:31,635 [SOBS] 1209 01:21:31,970 --> 01:21:33,554 Mr. Cheswick? 1210 01:21:33,722 --> 01:21:35,806 [SOBBING] 1211 01:21:37,225 --> 01:21:39,435 CHESWICK:
Mac. Mac. 1212 01:21:39,603 --> 01:21:41,395 -No!
ORDERLY: Nobody's gonna hurt you. 1213 01:21:41,563 --> 01:21:43,856 -No!
-It'Il be aIl right, Ches. 1214 01:21:44,024 --> 01:21:46,233 -No!
-You're all right. No one's gonna hurt you. 1215 01:21:46,401 --> 01:21:47,443 No, leave me alone. 1216 01:21:47,611 --> 01:21:52,239 ORDERLY: Make it easy on yourself.
CHESWICK: No. Mac. Mac. 1217 01:21:52,532 --> 01:21:53,616 [CHESWICK SOBBING] 1218 01:21:53,783 --> 01:21:56,660 Come on. Come on, now. Come on. 1219 01:21:56,828 --> 01:22:00,831 -Come on.
-No. I didn't do nothing. 1220 01:22:00,999 --> 01:22:03,500 Mac. No! 1221 01:22:03,668 --> 01:22:10,090 -Come on.
-I won't go. I don't wanna go. I won't go. 1222 01:22:10,258 --> 01:22:11,467 [SCREAMlNG] 1223 01:22:16,097 --> 01:22:19,183 Jesus Christ. 1224 01:22:22,854 --> 01:22:24,855 AlI right, then. 1225 01:22:28,985 --> 01:22:31,070 Want some gum? 1226 01:22:34,824 --> 01:22:35,866 Thank you. 1227 01:22:58,390 --> 01:23:01,225 Ah, Juicy Fruit. 1228 01:23:02,727 --> 01:23:07,523 Well, you sIy son of a bitch,
Chief. Ha! 1229 01:23:10,068 --> 01:23:14,279 -Can you hear me too?
-Yeah, you bet. 1230 01:23:14,447 --> 01:23:18,242 Well, I'lI be goddamned, Chief. 1231 01:23:19,744 --> 01:23:24,206 And they all-- They alI think
you're deaf and dumb. 1232 01:23:24,916 --> 01:23:26,959 Jesus Christ. 1233 01:23:27,127 --> 01:23:28,377 [LAUGHS] 1234 01:23:28,545 --> 01:23:31,088 You fooled them, Chief. 1235 01:23:31,256 --> 01:23:35,092 You fooled them. You fooled them all.
Goddamn. 1236 01:23:39,264 --> 01:23:42,850 What are we doing
in here, Chief? Huh? 1237 01:23:43,435 --> 01:23:46,103 What's us two guys
doing in this fucking place? 1238 01:23:46,271 --> 01:23:48,439 [INMATE MUTTERING] 1239 01:23:52,527 --> 01:23:53,944 [INMATE SHOUTlNG] 1240 01:23:54,112 --> 01:23:56,363 Let's get out of here. 1241 01:23:57,490 --> 01:23:59,283 Out. 1242 01:24:03,747 --> 01:24:07,624 -Canada?
-Canada. 1243 01:24:07,792 --> 01:24:12,379 We'll be there before these
son of a bitches know what hit them. 1244 01:24:13,465 --> 01:24:16,300 Listen to Randall on this one. 1245 01:24:36,905 --> 01:24:39,073 -Mr. McMurphy?
-Huh? 1246 01:24:39,657 --> 01:24:41,700 NURSE:
Please follow me. 1247 01:24:45,789 --> 01:24:48,332 You and me, Chief. 1248 01:24:59,969 --> 01:25:02,638 Take a cigarette break, boys. Easy. 1249 01:25:05,934 --> 01:25:10,646 I'll be fine, thank you. Seated. 1250 01:25:12,649 --> 01:25:13,899 Ah. 1251 01:25:15,193 --> 01:25:17,236 -Would you sit up, please?
-Sure. Love to. 1252 01:25:17,403 --> 01:25:18,570 Attaboy. 1253 01:25:18,738 --> 01:25:22,533 There might be a little fluid in them boots,
you know what l mean, boys? 1254 01:25:22,700 --> 01:25:24,618 Just a Iittle leak. 1255 01:25:24,786 --> 01:25:26,537 A light shine, boys... 1256 01:25:26,746 --> 01:25:29,998 ...and send the specimen
to Nurse Ratched. 1257 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 [LAUGHlNG] 1258 01:25:33,962 --> 01:25:35,045 Huh? 1259 01:25:38,091 --> 01:25:39,883 NURSE: All right, out with your gum.
-Hmm? 1260 01:25:40,051 --> 01:25:41,885 NURSE:
Out with your gum. 1261 01:25:45,890 --> 01:25:48,392 MAN: Okay, this won't hurt,
and it'lI be over in just a moment. 1262 01:25:48,560 --> 01:25:49,560 Uh-huh. 1263 01:25:49,727 --> 01:25:51,562 -What's that?
NURSE: Conductant. 1264 01:25:51,729 --> 01:25:53,355 A little dab will do you. 1265 01:25:53,523 --> 01:25:55,566 Ain't that right, Mr. Jackson? 1266 01:25:55,733 --> 01:25:56,984 [McMURPHY CHUCKLING] 1267 01:25:57,152 --> 01:25:58,735 NURSE:
Open your mouth. 1268 01:25:59,028 --> 01:26:01,572 -What's that?
NURSE: Keep you from biting your tongue. 1269 01:26:01,739 --> 01:26:03,991 Now just bite down on it. 1270 01:26:04,159 --> 01:26:07,411 That's right. Just bite down.
Now, bite down on it. 1271 01:26:07,954 --> 01:26:09,454 [COUGHING] 1272 01:26:14,544 --> 01:26:15,711 -Are you ready?
NURSE: Ready. 1273 01:26:15,879 --> 01:26:17,254 [McMURPHY SINGlNG] 1274 01:26:19,090 --> 01:26:20,424 MAN:
Here we go. 1275 01:26:20,592 --> 01:26:21,758 [GRUNTING] 1276 01:26:22,510 --> 01:26:23,927 [CHOKING] 1277 01:26:51,372 --> 01:26:53,957 RATCHED:
Now, one big breath. 1278 01:26:54,125 --> 01:26:57,794 [ALL INHALING AND EXHALING] 1279 01:26:58,630 --> 01:27:00,589 Very good. 1280 01:27:03,176 --> 01:27:06,386 Gentlemen, I'd like to begin today.
It shouIdn't take too long. 1281 01:27:09,140 --> 01:27:12,100 Jim, it's been brought
to my attention... 1282 01:27:12,268 --> 01:27:15,979 ...that you've been giving Mr. Fredrickson
your medication. 1283 01:27:16,147 --> 01:27:17,481 Is that true? 1284 01:27:23,112 --> 01:27:24,988 SEFELT:
No, ma'am. 1285 01:27:25,990 --> 01:27:27,824 RATCHED:
Jim... 1286 01:27:27,992 --> 01:27:30,869 ...are you giving your medication
to Mr. Fredrickson... 1287 01:27:31,037 --> 01:27:33,163 ...or are you not? 1288 01:28:05,822 --> 01:28:07,197 [LAUGHlNG] 1289 01:28:07,365 --> 01:28:10,534 How about it, you creeps,
you Iunatics, mental defectives. 1290 01:28:10,702 --> 01:28:15,372 Let's hear it for Bullgoose Randall,
back in action. Nice shirt, Cheseroo. 1291 01:28:15,540 --> 01:28:18,375 [LAUGHlNG] 1292 01:28:18,543 --> 01:28:22,713 McMURPHY: Look at the faces
on you. Look at you. 1293 01:28:23,089 --> 01:28:25,465 The feebs' brigade, you ding-a-lings. 1294 01:28:26,301 --> 01:28:29,428 The mental defective Ieague
in formation. 1295 01:28:29,595 --> 01:28:30,721 [LAUGHlNG] 1296 01:28:30,888 --> 01:28:34,224 How are you, Nurse Ratched?
I'm happy to be back. 1297 01:28:34,392 --> 01:28:38,729 -We're happy to have you back, Randall.
-Thank you. 1298 01:28:39,063 --> 01:28:42,399 Would you Iike to rest today,
or would you Iike to join the group? 1299 01:28:42,567 --> 01:28:46,236 Uh....
Oh, I'd love to join the group. 1300 01:28:46,404 --> 01:28:47,696 I'd like.... 1301 01:28:47,864 --> 01:28:50,866 I'm proud to join the group,
MiIdred. Ahem. 1302 01:28:51,409 --> 01:28:55,912 -How--? How's it going, Mac?
-Perfect, BiIly boy. Absolutely perfect. 1303 01:28:56,080 --> 01:29:00,792 They was giving me 1 0,000 watts a day,
you know, and l'm hot to trot. 1304 01:29:00,960 --> 01:29:03,879 Next woman takes me on
is gonna light up like a pinbaIl machine... 1305 01:29:04,047 --> 01:29:05,422 ...and pay off in siIver doIlars. 1306 01:29:05,590 --> 01:29:07,591 [LAUGHlNG] 1307 01:29:10,470 --> 01:29:12,262 Well, that's an amusing
thought, Randall... 1308 01:29:12,430 --> 01:29:15,307 ...but when you came in,
we were taIking to Jim. 1309 01:29:15,475 --> 01:29:20,062 He has a problem with his medication,
and we'd like to get back to that. 1310 01:29:20,229 --> 01:29:22,647 Oh, I don't mind at alI, Nurse Ratched. 1311 01:29:22,815 --> 01:29:27,069 I'm, uh, gentIe as a puppy dog and.... 1312 01:29:27,236 --> 01:29:29,988 Please proceed. Thank you. 1313 01:29:30,782 --> 01:29:33,617 MAN [ON TV]: The administretion
was hopeful but cautious Friday... 1314 01:29:34,494 --> 01:29:36,953 ...in its reaction
to a possibIe opening of the Berlin WalI... 1315 01:29:37,121 --> 01:29:40,374 ...during the upcoming Christmas holiday. 1316 01:29:40,958 --> 01:29:44,252 Good night, gentIemen.
See you in the morning. 1317 01:29:45,630 --> 01:29:47,464 [MAN SPEAKlNG INDlSTlNCTLY ON TV] 1318 01:30:15,993 --> 01:30:20,705 MAN [ON TV]: Authorities in Birmingham,
AIabama have arrested three men... 1319 01:30:20,873 --> 01:30:23,375 ...in connection with a church
bombing in the city... 1320 01:30:23,543 --> 01:30:28,255 ...which kilIed three Negro chiIdren
whiIe they were attending services. 1321 01:30:28,423 --> 01:30:33,760 The three men, R.E. ChambIiss,
Charles Cagle and John Hall... 1322 01:30:33,928 --> 01:30:38,098 ...were arrested Sunday
and are being held in custody in Alabama... 1323 01:30:38,266 --> 01:30:43,019 ...by state poIice on charges
of ilIegal possession of dynamite. 1324 01:30:43,187 --> 01:30:46,857 PoIice say the men wiIl be heId
on this misdemeanor charge... 1325 01:30:47,024 --> 01:30:49,901 ...pending fuIl investigation.... 1326 01:31:00,079 --> 01:31:01,705 [DIALING PHONE] 1327 01:31:09,881 --> 01:31:11,756 Yeah, baby, it's Mac. 1328 01:31:11,924 --> 01:31:13,341 It's on tonight. 1329 01:31:13,509 --> 01:31:14,926 Don't worry about it. 1330 01:31:15,094 --> 01:31:17,929 Don't worry about it. Get a car. 1331 01:31:18,097 --> 01:31:21,391 I don't give a shit, baby.
SteaI it if you have to. 1332 01:31:21,976 --> 01:31:23,560 I gotta go. I gotta go. 1333 01:31:23,728 --> 01:31:26,730 Uh, don't forget
to bring some booze. Right. 1334 01:31:26,898 --> 01:31:28,565 Bye. 1335 01:31:52,256 --> 01:31:55,133 [SNORING] 1336 01:32:05,728 --> 01:32:06,728 [GASPING] 1337 01:32:19,534 --> 01:32:21,451 Chief. 1338 01:32:21,619 --> 01:32:24,871 Chief, I can't take it no more. 1339 01:32:25,540 --> 01:32:26,957 I gotta get out of here. 1340 01:32:31,921 --> 01:32:34,714 I can't. l just can't. 1341 01:32:35,925 --> 01:32:37,884 It's easier than you think, Chief. 1342 01:32:39,637 --> 01:32:43,306 For you, maybe.
You're a Iot bigger than me. 1343 01:32:43,474 --> 01:32:44,975 [LAUGHS] 1344 01:32:45,142 --> 01:32:48,645 Why, Chief, you're about as big
as a goddamn tree trunk. 1345 01:32:54,527 --> 01:32:57,487 My papa's real big. 1346 01:32:57,947 --> 01:33:00,657 He did like he pleased. 1347 01:33:00,825 --> 01:33:03,952 That's why everybody worked on him. 1348 01:33:06,163 --> 01:33:11,334 The last time I seen my father
he was blind in the cedars from drinking. 1349 01:33:11,502 --> 01:33:14,337 And every time he put
the bottle to his mouth... 1350 01:33:14,505 --> 01:33:16,548 ...he don't suck out of it. 1351 01:33:16,716 --> 01:33:20,385 It sucks out of him until he'd shrunk... 1352 01:33:20,553 --> 01:33:24,347 ...so wrinkled and yellow,
even the dogs don't know him. 1353 01:33:25,182 --> 01:33:26,600 KiIled him, huh? 1354 01:33:29,020 --> 01:33:31,563 I'm not saying they kilIed him. 1355 01:33:31,731 --> 01:33:36,610 They just worked on him,
the way they're working on you. 1356 01:33:40,781 --> 01:33:41,865 [HORN HONKS] 1357 01:33:42,533 --> 01:33:44,117 [FOOTSTEPS] 1358 01:33:44,577 --> 01:33:48,371 There they are, Chief.
There they are. They're here. 1359 01:33:59,216 --> 01:34:01,384 [INAUDIBLE DlALOGUE] 1360 01:34:01,677 --> 01:34:05,221 Hey. Hey. Over here. That's it. 1361 01:34:05,806 --> 01:34:07,807 McMurphy,
stop alI this holy-roIler shit... 1362 01:34:07,975 --> 01:34:10,226 ...and get your ass back in bed.
You understand? 1363 01:34:10,853 --> 01:34:15,857 Well, uh, my prayers
have been answered, Turkle. 1364 01:34:16,025 --> 01:34:18,443 Come on and see. 1365 01:34:26,243 --> 01:34:28,662 You'd take, uh, $20... 1366 01:34:28,829 --> 01:34:32,624 ...to get down on your knees
and pray, wouldn't you, Turkle? 1367 01:34:33,125 --> 01:34:35,001 No, it don't send me,
don't send me. 1368 01:34:35,169 --> 01:34:36,920 -It don't?
-Don't do nothing to me, no. 1369 01:34:37,088 --> 01:34:39,422 Well, you know there'll be more. 1370 01:34:39,590 --> 01:34:44,678 I mean, uh, they'll be bringing
a couple of bottles with them, and, uh.... 1371 01:34:45,012 --> 01:34:47,931 TURKLE: You're getting cIoser, brother.
You're getting closer... 1372 01:34:49,433 --> 01:34:53,436 ...but they gonna be sharing
more than just bottles, ain't they? 1373 01:34:53,604 --> 01:34:55,605 -You know what l mean?
-Yeah. 1374 01:34:55,773 --> 01:34:57,691 -I know what you mean.
-You understand? 1375 01:34:57,858 --> 01:35:00,527 Yeah, l understand what you mean. 1376 01:35:00,695 --> 01:35:03,113 -Anything you say, TurkIe.
-I'm on my knees, brother. 1377 01:35:03,280 --> 01:35:06,116 -Yeah, all right, aIl right.
-I'm on my knees. 1378 01:35:06,283 --> 01:35:07,450 -All right.
-Let them in. 1379 01:35:08,411 --> 01:35:09,411 [TURKLE LAUGHS] 1380 01:35:10,538 --> 01:35:13,289 McMURPHY: Let me give you a hand here.
TURKLE: l appreciate that. 1381 01:35:13,457 --> 01:35:14,916 WOMEN: Hi.
McMURPHY: Ladies. 1382 01:35:15,084 --> 01:35:18,294 Oh, thank you. I beIieve
this is your department, Mr. Turkle. 1383 01:35:18,462 --> 01:35:20,547 ROSE: Hi, how you doing?
-Hi, Rose, how you doing? 1384 01:35:20,715 --> 01:35:23,049 -Love to give her a hand.
ROSE: Ow! 1385 01:35:23,217 --> 01:35:24,217 [LAUGHlNG] 1386 01:35:24,385 --> 01:35:25,552 TURKLE: Keep it down.
McMURPHY: Shh. 1387 01:35:25,720 --> 01:35:28,263 ROSE: l split my pants.
TURKLE: Keep it down. 1388 01:35:28,431 --> 01:35:32,183 McMURPHY: Give it to me. Give it aIl to me.
-You got to keep it down. 1389 01:35:32,351 --> 01:35:33,643 -Hi.
McMURPHY: Mm. 1390 01:35:34,437 --> 01:35:35,937 ROSE:
This looks like my high school. 1391 01:35:36,105 --> 01:35:37,105 [LAUGHlNG] 1392 01:35:37,273 --> 01:35:38,398 McMURPHY:
Shh. 1393 01:35:38,566 --> 01:35:40,567 Oh, hey, I take that. 1394 01:35:40,735 --> 01:35:42,444 -The barber chair.
TURKLE: You may have it. 1395 01:35:42,611 --> 01:35:43,987 ROSE:
It is mine, mine. 1396 01:35:44,155 --> 01:35:46,114 You can have it.
You can have it, honey. 1397 01:35:46,282 --> 01:35:47,282 [LAUGHlNG] 1398 01:35:47,450 --> 01:35:48,450 Ooh. 1399 01:35:48,617 --> 01:35:52,328 -Take a load of these tubs.
CANDY: Real nice place you got here, Mac. 1400 01:35:52,496 --> 01:35:53,663 Ooh. Ooh. 1401 01:35:53,831 --> 01:35:58,001 -Hey, can l take a bath?
-Sure, you can take a bath. Sure. 1402 01:35:58,169 --> 01:36:00,628 Just don't drown
your pretty little self. 1403 01:36:00,796 --> 01:36:02,088 You know, um... 1404 01:36:02,256 --> 01:36:06,176 ...Rose was married to a maniac once,
up in Beaverton. 1405 01:36:07,762 --> 01:36:10,263 Oh, reaIly, miss?
What seemed to be the problem? 1406 01:36:10,431 --> 01:36:14,976 Oh, nothing, he used to put frogs
in my bra alI the time. 1407 01:36:15,144 --> 01:36:17,187 [LAUGHlNG AND CHATTERlNG] 1408 01:36:17,354 --> 01:36:20,315 Very interesting. 1409 01:36:20,483 --> 01:36:22,609 -Uh, Mr. Turkle.
-Uh-huh? 1410 01:36:22,777 --> 01:36:27,197 Uh, Rose is very interested
in hospitals and hospitaI facilities. 1411 01:36:27,364 --> 01:36:29,741 -I am?
-Yes. Oh, yes, you are. 1412 01:36:29,909 --> 01:36:32,035 -I'm going to take Candy--
-Where you going? 1413 01:36:32,203 --> 01:36:34,662 Uh, I'm gonna take Candy for a stroll. 1414 01:36:34,830 --> 01:36:36,372 I got you, I got you. 1415 01:36:36,540 --> 01:36:39,334 -But just don't make too much noise.
-Not a peep, not a peep. 1416 01:36:39,502 --> 01:36:40,710 Peep. 1417 01:36:40,878 --> 01:36:43,046 -All right.
McMURPHY: Yes, that's right. 1418 01:36:43,214 --> 01:36:47,050 Now, you come over here, baby,
right over here. 1419 01:36:48,636 --> 01:36:51,054 ROSE: Candy?
-Don't worry about Candy, honey. 1420 01:36:51,222 --> 01:36:53,223 Sit down and relax. Now.... 1421 01:36:54,934 --> 01:36:57,936 [CANDY SINGING
"ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 1422 01:37:04,860 --> 01:37:08,738 McMURPHY [OVER PA]:
Wake up, boys. Wake up. 1423 01:37:08,906 --> 01:37:11,825 It's medication time. 1424 01:37:11,992 --> 01:37:14,327 Medication time. 1425 01:37:14,495 --> 01:37:16,538 The nighttime spirits are here. 1426 01:37:16,705 --> 01:37:18,915 It's Randall to say goodbye... 1427 01:37:19,083 --> 01:37:24,420 ...and get you high,
and nighttime angel, Candy. Oh, yes. 1428 01:37:24,588 --> 01:37:28,258 That's right, Mr. Martini,
there is an Easter bunny. 1429 01:37:28,467 --> 01:37:30,760 [SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 1430 01:37:36,058 --> 01:37:37,267 [CANDY LAUGHING] 1431 01:37:37,768 --> 01:37:42,272 Round the side, boys. Join Mr. McMurphy
in the executive Iounge, please. 1432 01:37:42,439 --> 01:37:43,439 Round the side. 1433 01:37:46,819 --> 01:37:47,819 [CLASSlCAL MUSlC PLAYS] 1434 01:37:47,987 --> 01:37:50,363 McMURPHY:
It's gonna be so great. 1435 01:37:50,656 --> 01:37:54,033 You Iike a nip, don't you, Charles?
No trouble at all. 1436 01:37:54,201 --> 01:37:58,162 It's BiIly the Club of the fabulous
and fantastic 14-- 1437 01:37:58,330 --> 01:38:01,457 TURKLE: What the heIl's going on?
McMURPHY: Mr. Turkle. 1438 01:38:04,003 --> 01:38:05,753 Ain't this a bitch. 1439 01:38:05,921 --> 01:38:09,007 McMurphy, what you trying to do?
Get my ass really fired, man? 1440 01:38:09,174 --> 01:38:11,843 Come on, get your ass out of here.
Ain't this a-- Come on. 1441 01:38:12,011 --> 01:38:13,219 We're just having a party. 1442 01:38:13,387 --> 01:38:16,097 Party, my ass. This ain't no nightclub,
this is a hospital. 1443 01:38:16,473 --> 01:38:20,727 Man, this is my fucking job.
I don't give a damn, this is my fucking job. 1444 01:38:21,979 --> 01:38:22,979 [FOOTSTEPS] 1445 01:38:23,147 --> 01:38:26,482 Oh, shit. The supervisor.
Come on, get your asses back in there. 1446 01:38:26,650 --> 01:38:29,152 Come on. Come on there. 1447 01:38:29,320 --> 01:38:33,656 Where is that no-talking son of a bitch?
Is he in there? Good. Come on. 1448 01:38:58,474 --> 01:39:05,521 Mr. Turkle? 1449 01:39:05,689 --> 01:39:07,357 [WHISPERING] 1450 01:39:07,524 --> 01:39:10,693 McMURPHY: Where the helI is he?
Why doesn't he answer? 1451 01:39:11,278 --> 01:39:12,528 MAN:
He's jerking off somewhere. 1452 01:39:12,696 --> 01:39:13,696 [LAUGHlNG] 1453 01:39:13,864 --> 01:39:15,865 TURKLE: Ain't nobody jerking off
nowhere, motherfucker. 1454 01:39:16,033 --> 01:39:17,909 McMURPHY: Turkle, what the fuck
are you doing here? 1455 01:39:18,077 --> 01:39:19,369 Go out there and talk to her. 1456 01:39:19,536 --> 01:39:22,664 TURKLE: Doing the same fucking thing
you're doing in here, hiding. 1457 01:39:22,831 --> 01:39:24,374 [RUSTLlNG] 1458 01:39:26,126 --> 01:39:27,210 Yes, ma'am? 1459 01:39:28,796 --> 01:39:32,715 -Everything aIl right, Mr. Turkle?
-Oh, everything is just fine, ma'am. 1460 01:39:32,883 --> 01:39:34,342 Just fine. Just fine. 1461 01:39:34,510 --> 01:39:35,718 [CLATTERlNG] 1462 01:39:37,137 --> 01:39:39,138 [CRASHlNG] 1463 01:39:41,100 --> 01:39:42,433 [CHUCKLES] 1464 01:39:44,061 --> 01:39:45,687 Who's there? 1465 01:39:46,438 --> 01:39:49,857 -Ain't nobody in there.
-Please open that door. 1466 01:39:55,531 --> 01:39:56,906 CANDY:
Oh. Heh-heh-heh. 1467 01:39:57,074 --> 01:39:58,741 I'm sorry. Heh-heh-heh. 1468 01:39:58,909 --> 01:40:00,326 Heh. 1469 01:40:02,538 --> 01:40:08,042 I'm sorry, ma'am, but you know,
a man gets awful lonesome at night. 1470 01:40:08,210 --> 01:40:13,089 You understand what I mean, don't you?
You understand? I'm sure you understand. 1471 01:40:13,257 --> 01:40:17,677 I want that woman
off this ward immediately. 1472 01:40:18,429 --> 01:40:22,098 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 1473 01:40:33,277 --> 01:40:35,111 [CLATTERlNG] 1474 01:40:38,449 --> 01:40:40,575 [YELLING] 1475 01:40:41,744 --> 01:40:43,786 TURKLE: Jesus.
INMATE: Mr. Turkle, is she gone? 1476 01:40:43,954 --> 01:40:45,705 TURKLE:
Shit, yeah, she's gone, and so am I. 1477 01:40:45,873 --> 01:40:47,957 Get your behinds out of here
and back to bed. 1478 01:40:48,125 --> 01:40:50,168 Go ahead, move it, move it. Move it. 1479 01:40:50,335 --> 01:40:52,086 INMATE: l knew we were in trouble.
TURKLE: Let's go. 1480 01:40:52,254 --> 01:40:55,298 You and your teddy-bear ass.
Move them on out of here. 1481 01:40:55,466 --> 01:40:56,924 Come on, come on. 1482 01:40:57,092 --> 01:40:58,760 -Candy?
-Come on, Candy. 1483 01:40:58,927 --> 01:41:00,928 Jesus Christ. 1484 01:41:01,096 --> 01:41:02,764 McMURPHY:
Mr. Turkle, I'm really sorry. 1485 01:41:02,931 --> 01:41:05,433 Motherfuckers fucking with my job. 1486 01:41:05,601 --> 01:41:07,518 -Get out.
McMURPHY: I'm really sorry. 1487 01:41:07,686 --> 01:41:08,811 What are you...? 1488 01:41:08,979 --> 01:41:10,730 What the fuck--?
Get out of here. 1489 01:41:10,898 --> 01:41:14,400 Please get out, this is my job.
You fucking it up. You understand? 1490 01:41:14,568 --> 01:41:16,235 Get out. 1491 01:41:16,403 --> 01:41:18,654 Get out of here,
you slim motherfucker. 1492 01:41:20,449 --> 01:41:24,202 Fuck it. 1493 01:41:25,037 --> 01:41:28,039 [CHATTERlNG AND LAUGHlNG] 1494 01:41:35,506 --> 01:41:40,301 Good night, good night,
don't Iet the cooties bite. 1495 01:41:54,274 --> 01:41:55,316 There. 1496 01:41:55,484 --> 01:41:59,320 Make you get up and dance. Okay? 1497 01:42:06,912 --> 01:42:09,330 Right out of the Shock Department.
I got it from-- 1498 01:42:09,498 --> 01:42:11,040 I got it from Ratched's charts. 1499 01:42:11,208 --> 01:42:15,378 Right. There you go, there you go.
Easy now. Don't take it all at once. 1500 01:42:15,546 --> 01:42:18,339 Let's try a little over here.
There you go. 1501 01:42:40,362 --> 01:42:42,989 [MUSlC PLAYS] 1502 01:44:03,570 --> 01:44:05,488 McMURPHY:
Let's go. 1503 01:44:10,786 --> 01:44:13,788 I'll have to be the one, Chief. 1504 01:44:29,680 --> 01:44:32,181 HARDlNG:
Hey, Mac, what's going on? Huh? 1505 01:44:32,349 --> 01:44:36,852 McMURPHY: WeIl, Dale, Lord RandaIl
is stepping down one. 1506 01:44:37,020 --> 01:44:39,188 Fredrickson. 1507 01:44:40,357 --> 01:44:41,941 Jimmy. 1508 01:44:42,109 --> 01:44:44,110 CHESWICK: You gonna say
goodbye to me, Mac? 1509 01:44:44,278 --> 01:44:47,405 Sure, I'm gonna say
goodbye to you, Charles. 1510 01:44:47,572 --> 01:44:49,991 -Hey, Mac? Mac?
-Yeah? 1511 01:44:50,158 --> 01:44:53,494 Thank you, Mac. Thank you. 1512 01:44:53,662 --> 01:44:57,999 -I'lI never forget you.
-Settle down, Charles, all right? 1513 01:45:00,335 --> 01:45:02,670 Hey, BilIy, what's wrong? 1514 01:45:04,006 --> 01:45:06,382 BiIly, for chrissake.... 1515 01:45:09,720 --> 01:45:11,679 What's the matter? 1516 01:45:14,558 --> 01:45:18,227 I'm-- I'm gonna--
Gonna miss you very, very... 1517 01:45:18,395 --> 01:45:21,230 ...very, very much, Mac. 1518 01:45:23,483 --> 01:45:26,360 Well, why don't you
come with us, then? 1519 01:45:27,529 --> 01:45:30,448 Think-- Think l don't want to? 1520 01:45:30,615 --> 01:45:36,454 -So come on, then, let's go.
-Well-- WeIl, it's not-- Not that easy. 1521 01:45:38,957 --> 01:45:42,918 I'm not-- Not--
Not ready yet. 1522 01:45:44,921 --> 01:45:46,255 Tell you what we'll do. 1523 01:45:46,423 --> 01:45:48,674 When I get to Canada,
I'll write you a postcard... 1524 01:45:48,842 --> 01:45:51,427 ...and I'll put my address on it. 1525 01:45:51,595 --> 01:45:55,014 That way when you are ready,
you'll know where to go. 1526 01:45:55,182 --> 01:45:57,350 What do you say? 1527 01:45:59,644 --> 01:46:01,354 Yeah. 1528 01:46:02,230 --> 01:46:08,944 Ma--? Mac? Is she--?
She going with you? 1529 01:46:12,824 --> 01:46:13,949 Candy? 1530 01:46:16,536 --> 01:46:20,748 Yeah, she'll be there when you get there.
She's going with us. 1531 01:46:20,916 --> 01:46:25,294 Are you gonna--?
Gonna marry her? 1532 01:46:25,462 --> 01:46:30,049 No. No, we're just good friends. Why? 1533 01:46:33,553 --> 01:46:34,762 [GASPS] 1534 01:46:34,971 --> 01:46:37,348 [STUTTERING] 1535 01:46:37,516 --> 01:46:39,058 No-- No-- Nothing. 1536 01:46:39,226 --> 01:46:44,313 No-- No-- Don't "nothing" me,
all right? What is it? 1537 01:46:49,611 --> 01:46:55,783 Well, it's too-- Too late. 1538 01:46:58,912 --> 01:47:01,247 You want a date with her? 1539 01:47:01,415 --> 01:47:02,540 BILLY:
No. 1540 01:47:02,707 --> 01:47:08,337 Jesus, l must be crazy
to be in a loony bin like this. 1541 01:47:08,505 --> 01:47:10,047 Date, huh? 1542 01:47:10,215 --> 01:47:13,217 Well, it'Il have to be a fast date,
I'll tell you that. 1543 01:47:13,385 --> 01:47:18,431 No-- No-- Not now. 1544 01:47:18,598 --> 01:47:19,807 Not now? 1545 01:47:20,392 --> 01:47:21,434 When, then? 1546 01:47:26,982 --> 01:47:27,982 Um-- Um-- 1547 01:47:28,150 --> 01:47:29,358 [STUTTERING] 1548 01:47:29,526 --> 01:47:31,527 When I have a free weekend. 1549 01:47:32,237 --> 01:47:36,240 You busy right now, are you?
You got something to do right now? 1550 01:47:36,408 --> 01:47:37,950 -You got something to do?
-Uh, no-- No. 1551 01:47:38,118 --> 01:47:41,036 Good, then don't talk to me about
when you're ready. Yeah, yeah. 1552 01:47:41,204 --> 01:47:42,955 -No. No.
-Ready and everything like that. 1553 01:47:43,123 --> 01:47:45,124 Candy, come here a minute. 1554 01:47:45,292 --> 01:47:48,794 Yes, yes, yes. Candy,
I want you to meet the famous Billy. 1555 01:47:48,962 --> 01:47:50,880 Go get him, will you? 1556 01:47:51,047 --> 01:47:53,549 Go get him. Get him out of there. 1557 01:47:53,717 --> 01:47:58,304 I want you to get ahold of Billy.... 1558 01:47:58,472 --> 01:48:00,514 AlI you gotta do
is this one little thing. 1559 01:48:00,682 --> 01:48:03,726 -The kid's cute, isn't he? Huh?
CANDY: Yeah. 1560 01:48:03,894 --> 01:48:06,812 [CHATTERlNG AND LAUGHlNG] 1561 01:48:08,565 --> 01:48:11,233 Think of me the whole time. 1562 01:48:11,735 --> 01:48:15,946 There he is. Billy the CIub. 1563 01:48:20,660 --> 01:48:24,121 BiIly, l got $25... 1564 01:48:24,289 --> 01:48:28,000 ...that says you are gonna burn
this woman down. 1565 01:48:28,168 --> 01:48:29,418 [LAUGHlNG] 1566 01:48:29,586 --> 01:48:32,171 Oh, boy. 1567 01:48:34,174 --> 01:48:36,258 McMURPHY:
Candy, baby... 1568 01:48:39,846 --> 01:48:41,931 ...l love you. 1569 01:48:42,098 --> 01:48:43,641 HurI the ringer. 1570 01:48:43,808 --> 01:48:45,100 [CANDY LAUGHS] 1571 01:48:47,938 --> 01:48:52,024 Hey, easy. Back. Back. Come on. 1572 01:48:52,192 --> 01:48:53,275 That's enough. 1573 01:48:53,443 --> 01:48:55,611 No, no, no,
I'll show you some card tricks. 1574 01:48:55,779 --> 01:48:57,613 You ain't seen the Spanish deck yet. 1575 01:48:57,781 --> 01:48:59,949 That's 40 percent more torture. 1576 01:49:00,116 --> 01:49:01,784 [LAUGHlNG] 1577 01:49:01,952 --> 01:49:04,286 Mr. Scanlon,
I'm gonna present you... 1578 01:49:04,454 --> 01:49:09,124 ...with this fine deck of cards
for playing. 1579 01:49:11,294 --> 01:49:15,130 This ain't gonna take long, Rose,
you know what l mean? 1580 01:49:18,677 --> 01:49:21,554 [CHATTERlNG] 1581 01:49:24,808 --> 01:49:27,351 When we get to Canada.... 1582 01:49:52,627 --> 01:49:54,128 [CHUCKLES] 1583 01:50:17,444 --> 01:50:20,446 [HORN HONKING] 1584 01:50:44,596 --> 01:50:45,888 [CLATTERlNG] 1585 01:50:46,056 --> 01:50:48,182 [FOOTSTEPS] 1586 01:51:13,917 --> 01:51:17,503 Out of sight, man. Out of sight. 1587 01:51:19,589 --> 01:51:20,589 [GATE CLOSES] 1588 01:51:33,603 --> 01:51:34,645 WASHlNGTON:
Morning, Miss Ratched. 1589 01:51:34,813 --> 01:51:36,897 MILLER: Morning.
WARREN: Good morning. 1590 01:51:40,860 --> 01:51:44,488 Mr. Warren, close the window
and Iock the screen. 1591 01:51:44,656 --> 01:51:46,824 Right. 1592 01:52:03,842 --> 01:52:04,967 [LAUGHS NERVOUSLY] 1593 01:52:11,307 --> 01:52:14,268 Mr. Miller, show this woman
the way out of the hospital. 1594 01:52:14,436 --> 01:52:16,311 Gladly. 1595 01:52:17,981 --> 01:52:19,106 -Come on, lady, Iet's go.
ROSE: Oh-- 1596 01:52:19,274 --> 01:52:20,649 -You're going home.
-Where? 1597 01:52:20,817 --> 01:52:23,152 Let her go, Scanlon.
You're going home. 1598 01:52:23,319 --> 01:52:24,945 -Mr. Washington?
-Yes, Miss Ratched. 1599 01:52:25,113 --> 01:52:27,990 -Make sure no one is missing.
-Will do. 1600 01:52:29,325 --> 01:52:30,993 -Mac?
WASHlNGTON: Come on, Scanlon, move. 1601 01:52:31,161 --> 01:52:33,579 -Everybody out of here.
WARREN: Come on, move it out. 1602 01:52:33,747 --> 01:52:36,790 WASHlNGTON: Come on, move it.
Martini, get your butt up. Come on, up. 1603 01:52:36,958 --> 01:52:38,834 Colonel, get your dead ass up there. 1604 01:52:39,002 --> 01:52:41,837 What the hell's going on here?
Come on, move out. 1605 01:52:42,005 --> 01:52:44,339 [CLATTERlNG] 1606 01:52:45,675 --> 01:52:47,968 [GRUNTING] 1607 01:52:49,095 --> 01:52:51,847 WASHlNGTON: Move it out of there.
-Miss Ratched? 1608 01:52:52,015 --> 01:52:55,184 WASHlNGTON:
Okay, Martini, let's go. Move it. 1609 01:52:55,351 --> 01:52:58,187 WARREN: Fredrickson, what you doing?
-Where you going? Back out here. 1610 01:52:58,354 --> 01:53:01,190 WARREN: Let's go. Go on, let's go.
-What the helI is that? 1611 01:53:02,275 --> 01:53:06,320 Taber, get up. Come on.
I said, get up. 1612 01:53:09,157 --> 01:53:13,869 Move it back there. McMurphy, get your
ass over here, and bring Dracula with you. 1613 01:53:14,037 --> 01:53:15,871 -Move it.
WARREN: Come on. 1614 01:53:16,164 --> 01:53:18,040 Let's go. Let's go. 1615 01:53:18,208 --> 01:53:20,250 WASHlNGTON:
Stay right there, Bancini. 1616 01:53:20,835 --> 01:53:22,419 -Miss Ratched?
-Yes? 1617 01:53:22,587 --> 01:53:24,755 Looks like Billy Bibbit's
the only one missing. 1618 01:53:24,923 --> 01:53:26,840 -Billy?
-Mm-hm. 1619 01:53:27,008 --> 01:53:29,927 -Thank you, Mr. Washington.
-Okay. 1620 01:53:30,804 --> 01:53:34,765 Did BilIy Bibbit leave the grounds
of the hospital, gentlemen? 1621 01:53:36,518 --> 01:53:37,559 [INMATE BURPS] 1622 01:53:39,020 --> 01:53:42,022 I want an answer to my question. 1623 01:53:42,357 --> 01:53:45,484 Did he leave the grounds
of the hospital? 1624 01:53:46,277 --> 01:53:49,613 [LAUGHlNG] 1625 01:53:57,831 --> 01:53:59,289 -Mr. Washington?
-Yes. 1626 01:53:59,457 --> 01:54:02,584 Miss PiIbow, check all the rooms. 1627 01:54:02,752 --> 01:54:03,919 -Mr. Warren?
-Yes. 1628 01:54:04,087 --> 01:54:06,755 You'll start with the tub room. 1629 01:54:13,263 --> 01:54:14,429 Mr. Martini? 1630 01:54:15,682 --> 01:54:18,225 May I have my cap, pIease? 1631 01:54:18,518 --> 01:54:23,105 My cap. My cap. There. 1632 01:54:27,151 --> 01:54:28,402 Thank you. 1633 01:54:54,053 --> 01:54:56,138 Miss Ratched. 1634 01:55:03,813 --> 01:55:04,855 [LAUGHS] 1635 01:55:26,419 --> 01:55:29,338 [INMATES CLAPPlNG AND LAUGHlNG] 1636 01:55:31,382 --> 01:55:33,342 Miss Ratched.... 1637 01:55:41,267 --> 01:55:42,976 [LAUGHlNG] 1638 01:55:45,980 --> 01:55:48,649 Um, I can explain everything. 1639 01:55:48,816 --> 01:55:50,692 Please do, BiIly. 1640 01:55:50,860 --> 01:55:53,487 Explain everything. 1641 01:55:56,324 --> 01:55:58,700 Everything? 1642 01:55:58,868 --> 01:55:59,952 [INMATES LAUGHlNG] 1643 01:56:00,119 --> 01:56:02,996 Aren't you ashamed? 1644 01:56:04,832 --> 01:56:06,291 No, I'm not. 1645 01:56:06,459 --> 01:56:07,709 McMURPHY:
AlI right. 1646 01:56:07,877 --> 01:56:09,378 [INMATES CLAPPlNG] 1647 01:56:16,761 --> 01:56:18,887 You know, BiIly, what worries me... 1648 01:56:19,055 --> 01:56:22,224 ...is how your mother's
going to take this. 1649 01:56:30,358 --> 01:56:32,401 Um.... Um, welI, you-- 1650 01:56:32,568 --> 01:56:36,238 You don't have to... 1651 01:56:36,406 --> 01:56:39,491 ...telI her, Miss Ratched. 1652 01:56:39,909 --> 01:56:41,326 I don't have to tell her? 1653 01:56:43,246 --> 01:56:46,081 Your mother and I are old friends.
You know that. 1654 01:56:54,215 --> 01:57:01,138 Um.... Please do--
Don't teIl my m-- 1655 01:57:01,305 --> 01:57:04,599 Don't you think you should have thought
of that before you took that woman... 1656 01:57:04,767 --> 01:57:06,685 ...in that room? 1657 01:57:14,944 --> 01:57:17,237 No, no. 1658 01:57:18,281 --> 01:57:19,448 I-- 1659 01:57:19,615 --> 01:57:22,117 [STUTTERING] 1660 01:57:22,285 --> 01:57:23,618 I didn't. 1661 01:57:23,786 --> 01:57:26,955 You mean she dragged you in there
by force? 1662 01:57:34,839 --> 01:57:38,133 She-- She-- 1663 01:57:38,468 --> 01:57:40,302 [STUTTERING] 1664 01:57:40,470 --> 01:57:43,096 She-- She did. 1665 01:57:46,267 --> 01:57:51,438 -Everybody did.
-Everybody? Who did? 1666 01:57:51,606 --> 01:57:53,607 You telI me who did. 1667 01:58:08,956 --> 01:58:12,000 M-- M-- 1668 01:58:12,835 --> 01:58:15,796 M-- McMurphy. 1669 01:58:18,341 --> 01:58:23,553 Miss Rat--
Miss Ratched, please don't... 1670 01:58:23,721 --> 01:58:26,306 -...tell my mother, please.
-Mr. Warren? 1671 01:58:26,474 --> 01:58:29,226 Would you see that the men
are washed and ready for the day? 1672 01:58:29,393 --> 01:58:34,022 Miss Ratched, please--
Please don't tell my mother. 1673 01:58:34,190 --> 01:58:35,482 -Mr. Washington?
-Yes? 1674 01:58:35,650 --> 01:58:38,360 -Put Billy in Dr. Spivey's office.
-No, no. No. 1675 01:58:38,528 --> 01:58:41,446 -Stay with him till the doctor arrives.
-No, no, no. 1676 01:58:41,614 --> 01:58:44,199 No, no. No. 1677 01:58:46,244 --> 01:58:49,204 -Move it. Come on, Martini, get on.
BILLY: No. 1678 01:58:49,372 --> 01:59:05,387 No! No! No! 1679 01:59:11,894 --> 01:59:15,522 That way, please.
Please, gentlemen. Huh? 1680 01:59:15,690 --> 01:59:18,191 Let's go, come on.
Come on, you guys. What is this? 1681 01:59:18,359 --> 01:59:19,401 Let's go. 1682 01:59:43,634 --> 01:59:45,385 Hey, what the helI is that? 1683 01:59:45,845 --> 01:59:48,597 McMurphy,
what the heIl are you doing? 1684 01:59:50,266 --> 01:59:51,266 Aah! 1685 01:59:53,227 --> 01:59:57,022 RATCHED [OVER PA]:
Washington to the Day Room. ImmediateIy. 1686 02:00:07,200 --> 02:00:09,743 WASHlNGTON:
Put down those keys and nobody gets hurt. 1687 02:00:19,587 --> 02:00:22,797 Move away from the window
and take that damn Chief with you. 1688 02:00:22,965 --> 02:00:25,133 [PILBOW SCREAMS] 1689 02:00:32,391 --> 02:00:33,934 ROSE:
Mac? 1690 02:00:34,644 --> 02:00:37,145 Come on, let's go. 1691 02:00:45,321 --> 02:00:48,823 Let me through. Let me through. 1692 02:00:52,286 --> 02:00:53,328 RATCHED:
Oh. 1693 02:00:59,502 --> 02:01:00,919 SPIVEY:
Out of the way, McMurphy. 1694 02:01:04,799 --> 02:01:08,009 MILLER: Come on, clear it.
-Get these peopIe out of here. 1695 02:01:08,177 --> 02:01:10,553 -Oh, BilIy.
MILLER: Will you guys clear the door? 1696 02:01:10,721 --> 02:01:13,348 RATCHED:
Everybody out. Out. Everybody out. 1697 02:01:13,683 --> 02:01:16,351 Come on, goddamn it. Get your ass-- 1698 02:01:18,729 --> 02:01:20,021 Now caIm down. 1699 02:01:20,690 --> 02:01:23,900 The best thing we can do
is go on with our daily routine. 1700 02:01:24,068 --> 02:01:26,528 AlI right? 1701 02:01:26,696 --> 02:01:29,155 CHESWICK:
Mac. Don't. 1702 02:01:32,868 --> 02:01:34,286 Don't. Mac. 1703 02:01:38,082 --> 02:01:43,086 Mac. Don't. Mac. No. 1704 02:01:43,754 --> 02:01:44,796 Don't. 1705 02:01:50,928 --> 02:01:52,262 [RATCHED COUGHING] 1706 02:02:13,743 --> 02:02:15,410 [CLASSlCAL MUSlC PLAYS] 1707 02:02:15,578 --> 02:02:16,786 [SHUFFLING CARDS] 1708 02:02:19,582 --> 02:02:21,416 HARDlNG:
And the bets are placed. 1709 02:02:21,584 --> 02:02:24,711 There's one for Tabes and Chessy
and Martini and the dealer. 1710 02:02:24,879 --> 02:02:27,130 And a four to Tabes,
and a six and a nine... 1711 02:02:27,298 --> 02:02:30,842 -...and a 1 0 to the dealer.
MARTlNI: A nine? Nine? 1712 02:02:31,010 --> 02:02:33,094 HARDlNG:
What do you say, Tabes? 1713 02:02:33,262 --> 02:02:34,763 A dime apiece. 1714 02:02:34,930 --> 02:02:36,681 No? You stick. 1715 02:02:36,849 --> 02:02:39,976 -He sticks.
-Sticks with a four. 1716 02:02:41,270 --> 02:02:43,271 Chessy's going for the ride. 1717 02:02:43,439 --> 02:02:45,231 -What does that mean?
-He wants a hit. 1718 02:02:45,399 --> 02:02:47,067 He wants a hit.
And a big queen. 1719 02:02:47,234 --> 02:02:48,443 I think you're busted. 1720 02:02:48,611 --> 02:02:49,986 Buggered, not busted. 1721 02:02:50,154 --> 02:02:51,696 -Turn them over.
-Buggered. 1722 02:02:51,864 --> 02:02:52,947 And weep. 1723 02:02:53,115 --> 02:02:55,325 -Hit me.
-Hit. 1724 02:02:55,493 --> 02:02:57,035 I think you're over. 1725 02:02:57,203 --> 02:02:58,244 I know you're over. 1726 02:02:58,412 --> 02:02:59,412 [SPEAKS CZECH] 1727 02:02:59,580 --> 02:03:00,872 That's a three. 1728 02:03:12,802 --> 02:03:15,387 RATCHED [OVER PA]:
Mr. Sefelt? 1729 02:03:15,805 --> 02:03:17,472 Did everything go well? 1730 02:03:20,142 --> 02:03:24,562 That's very nice.
Now you feel better, don't you? 1731 02:03:24,730 --> 02:03:26,523 Yes, ma'am. 1732 02:03:27,733 --> 02:03:29,818 Deuce to the dealer. 1733 02:03:29,985 --> 02:03:32,112 Split them. Higher. 1734 02:03:32,780 --> 02:03:35,323 McMurphy is out. 1735 02:03:38,869 --> 02:03:40,829 McMurphy has escaped. 1736 02:03:42,164 --> 02:03:44,165 They were taking him
through the tunneI. 1737 02:03:44,333 --> 02:03:47,001 He beat up two of the attendants
and escaped. 1738 02:03:47,503 --> 02:03:51,047 -McMurphy's upstairs.
-Oh, no, no, no. 1739 02:03:51,215 --> 02:03:53,383 Jim, l'm telling you,
McMurphy is upstairs... 1740 02:03:53,551 --> 02:03:55,343 ...and he's as meek as a lamb. 1741 02:03:55,511 --> 02:03:58,346 ReaIly? I mean, how do you know? 1742 02:03:59,473 --> 02:04:03,017 -Jack Dunphy told me.
-Jack Dunphy's fuIl of shit. 1743 02:04:03,185 --> 02:04:06,688 -Ha.
-Right. Right. 1744 02:04:18,242 --> 02:04:19,451 [GATE CLOSES] 1745 02:04:20,369 --> 02:04:22,203 [FOOTSTEPS] 1746 02:04:34,508 --> 02:04:35,842 [CHATTERlNG] 1747 02:04:54,403 --> 02:04:56,529 ORDERLY:
We got you. 1748 02:04:58,115 --> 02:05:00,116 There you go. 1749 02:05:55,172 --> 02:05:56,881 Mac. 1750 02:05:58,050 --> 02:06:00,802 They said you escaped. 1751 02:06:01,929 --> 02:06:06,808 I knew you wouldn't leave without me.
I was waiting for you. 1752 02:06:06,976 --> 02:06:12,188 Now we can make it, Mac.
I feel big as a damn mountain. 1753 02:06:29,999 --> 02:06:31,833 Oh, no. 1754 02:07:03,032 --> 02:07:06,034 I'm not going without you, Mac. 1755 02:07:07,953 --> 02:07:11,205 I wouldn't Ieave you here this way. 1756 02:07:20,424 --> 02:07:23,217 You're coming with me. 1757 02:07:43,906 --> 02:07:45,406 Let's go. 1758 02:10:32,407 --> 02:10:35,743 [LAUGHlNG] 1759 02:10:35,911 --> 02:10:38,454 [TABER YELLING] 1760 02:13:38,176 --> 02:13:40,177 [THE END] 1761 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 136032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.