Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:38,480 --> 00:01:40,707
Sync and corrections by explosiveskull
- resync by hnri47 -
www.addic7ed.com
3
00:02:08,352 --> 00:02:12,130
Now, Peter... he never
misses a chance to show off.
4
00:02:12,214 --> 00:02:14,996
He sees Jesus walking
across the water
5
00:02:15,052 --> 00:02:18,054
and he says, "You know something,
6
00:02:18,156 --> 00:02:20,028
I bet I can do that."
7
00:02:20,146 --> 00:02:21,114
And so Jesus tells him,
8
00:02:21,169 --> 00:02:24,024
"Get out of the
boat, start walking."
9
00:02:24,993 --> 00:02:26,660
Sorry, guys. Uh, can you hear me?
10
00:02:26,695 --> 00:02:29,029
Is this thing working?
Can you hear me, guys?
11
00:02:30,532 --> 00:02:32,532
No? Okay.
12
00:02:33,902 --> 00:02:35,796
So...
13
00:02:35,883 --> 00:02:39,311
Peter starts walking across the
water, he's having a great time,
14
00:02:39,366 --> 00:02:40,875
waving to everyone.
15
00:02:40,910 --> 00:02:43,836
Except, again, this is
Peter we're talking about.
16
00:02:43,871 --> 00:02:45,441
And what does he do?
17
00:02:46,482 --> 00:02:47,827
He looks down.
18
00:02:49,017 --> 00:02:50,921
What do you think happens next?
19
00:02:53,835 --> 00:02:55,288
That's right, Luis.
20
00:02:55,504 --> 00:02:58,186
He drops like a rock.
21
00:02:58,221 --> 00:02:59,677
Just like that.
22
00:02:59,748 --> 00:03:01,995
And then Jesus grabs his arm,
23
00:03:02,066 --> 00:03:04,756
tosses him back into the boat and he says,
24
00:03:04,811 --> 00:03:07,667
"What's wrong with you?
25
00:03:07,827 --> 00:03:11,471
"I said you could walk on water.
26
00:03:13,709 --> 00:03:15,858
Why didn't you believe me?"
27
00:03:18,769 --> 00:03:20,678
It's okay to have doubt.
28
00:03:22,383 --> 00:03:24,930
It's okay to have questions.
29
00:03:24,965 --> 00:03:29,570
God wants you to find your own way.
30
00:03:29,605 --> 00:03:32,259
But sometimes, every now and then,
31
00:03:32,415 --> 00:03:34,907
God gives you a job to do.
32
00:03:36,008 --> 00:03:39,998
And when that happens,
you have to drop everything
33
00:03:40,033 --> 00:03:42,517
and just start walking.
34
00:03:53,653 --> 00:03:55,386
Thank you for coming.
35
00:04:01,256 --> 00:04:03,190
- Thank you.
- Hey, Casey.
36
00:04:03,225 --> 00:04:05,135
How's your sister doing?
She's back home, right?
37
00:04:05,170 --> 00:04:08,187
Yeah. Uh, she just got
her cast off last week.
38
00:04:08,242 --> 00:04:09,529
She's a lot of fun.
39
00:04:09,564 --> 00:04:11,347
Tell her not to be a stranger.
40
00:04:11,409 --> 00:04:12,831
- Okay.
- Bye.
41
00:04:13,360 --> 00:04:14,693
Bye, Henry.
42
00:04:15,159 --> 00:04:17,292
Oh, yes.
43
00:04:27,282 --> 00:04:29,469
Father, that was a lovely service.
44
00:04:29,504 --> 00:04:30,617
Oh.
45
00:04:30,652 --> 00:04:33,118
Casey, he doesn't have his hat on.
46
00:04:33,153 --> 00:04:35,690
Um, we want you to have this.
47
00:04:35,725 --> 00:04:36,800
This is for you.
48
00:04:36,835 --> 00:04:38,342
- Oh...
- For the restoration.
49
00:04:38,381 --> 00:04:40,237
- Angela, this is...
- No, no, no.
50
00:04:40,272 --> 00:04:41,705
It means a lot to have somewhere to come
51
00:04:41,740 --> 00:04:44,298
that he's very familiar with.
52
00:04:44,333 --> 00:04:45,358
How's he doing?
53
00:04:45,393 --> 00:04:47,713
Uh, good days and bad.
54
00:04:47,748 --> 00:04:51,438
You want to talk sometime,
my door is always open.
55
00:04:51,473 --> 00:04:53,073
Thank you.
56
00:05:15,268 --> 00:05:16,620
Dad.
57
00:05:39,087 --> 00:05:42,022
Kat? We got doughnuts.
58
00:05:53,534 --> 00:05:54,601
Kat?
59
00:05:58,010 --> 00:05:59,676
I'm not hungry.
60
00:06:19,726 --> 00:06:21,521
_
61
00:06:26,029 --> 00:06:27,547
- Sorry.
- Hey, sis.
62
00:06:27,582 --> 00:06:29,903
Inventory took forever.
63
00:06:32,622 --> 00:06:34,407
Hey, Luis.
64
00:06:34,737 --> 00:06:36,242
Buddy.
65
00:06:36,571 --> 00:06:37,577
Hey.
66
00:06:37,945 --> 00:06:38,982
Luis.
67
00:06:39,026 --> 00:06:40,290
Your mom's here.
68
00:06:42,551 --> 00:06:44,884
Um...
69
00:06:45,773 --> 00:06:48,088
do you want to tell me what this is about?
70
00:06:48,228 --> 00:06:49,723
That's...
71
00:06:50,034 --> 00:06:51,302
private stuff.
72
00:06:51,349 --> 00:06:53,647
Since when do you have
Jessica writing you letters?
73
00:06:53,710 --> 00:06:55,112
Why are you even talking to her?
74
00:06:55,147 --> 00:06:56,618
She's my friend.
75
00:06:56,653 --> 00:06:58,157
She's married.
76
00:06:58,192 --> 00:07:00,514
Married people can't have friends?
77
00:07:00,549 --> 00:07:02,560
Do you know who writes letters?
78
00:07:02,595 --> 00:07:04,041
People who don't want to get caught.
79
00:07:04,076 --> 00:07:06,497
Olivia, there's nothing to catch, okay?
80
00:07:06,532 --> 00:07:07,647
Nothing to catch.
81
00:07:07,682 --> 00:07:09,509
That's what you said the first time.
82
00:07:09,544 --> 00:07:11,798
Tomas, if you don't want to be a priest,
83
00:07:11,853 --> 00:07:13,119
then don't be a priest,
84
00:07:13,154 --> 00:07:15,730
but you can't keep doing this.
85
00:07:15,765 --> 00:07:17,283
Who said I don't want to be a priest?
86
00:07:17,362 --> 00:07:18,351
Mom?
87
00:07:18,862 --> 00:07:21,488
Hey, baby.
88
00:07:21,627 --> 00:07:24,006
Did you have fun?
89
00:07:24,041 --> 00:07:25,181
Yeah? Come on.
90
00:07:25,245 --> 00:07:27,010
Oh, you have your shoes on.
91
00:07:27,123 --> 00:07:29,433
Listen, I'm just saying,
92
00:07:29,496 --> 00:07:31,376
Abuelita isn't here anymore.
93
00:07:31,446 --> 00:07:34,425
There is no shame in saying,
"Hey, I gave it a shot."
94
00:07:34,460 --> 00:07:37,279
Hey, I'm not giving anything a shot, okay?
95
00:07:37,314 --> 00:07:40,223
I love my job, I'm good at my job.
96
00:07:40,278 --> 00:07:42,706
There's nothing going on with Jessica.
97
00:07:43,622 --> 00:07:45,311
Promise?
98
00:07:45,347 --> 00:07:47,147
Yeah, I swear on this...
99
00:07:47,256 --> 00:07:49,488
greasy, amazing pizza
100
00:07:49,555 --> 00:07:51,177
- that you're gonna have right now.
- I don't want any...
101
00:07:51,212 --> 00:07:53,670
You're an idiot.
102
00:07:53,705 --> 00:07:55,585
Okay. What do you say to Uncle Tomas?
103
00:07:55,620 --> 00:07:57,903
- Thanks.
- See you, buddy. Huh?
104
00:07:57,938 --> 00:07:59,757
- Bye.
- Thank you.
105
00:09:09,193 --> 00:09:10,405
Father Marcus.
106
00:09:10,440 --> 00:09:11,738
You're a long way from Rome.
107
00:09:11,773 --> 00:09:14,493
Oh, I'm glad you noticed,
considering it's your fault.
108
00:09:14,548 --> 00:09:17,106
No one's heard from you in 26 days.
109
00:09:17,168 --> 00:09:18,254
I'm aware.
110
00:09:18,324 --> 00:09:20,385
Are you also aware the church has places
111
00:09:20,447 --> 00:09:23,189
for those who would disobey a direct order?
112
00:09:24,555 --> 00:09:26,092
You putting me out to pasture, Bennett?
113
00:09:26,127 --> 00:09:29,732
If my hand is forced, without hesitation.
114
00:09:30,393 --> 00:09:32,228
This cannot continue, Marcus.
115
00:09:32,263 --> 00:09:33,408
These people are scared.
116
00:09:33,453 --> 00:09:35,230
Scared?
117
00:09:35,648 --> 00:09:37,281
You forgotten Haiti?
118
00:09:38,414 --> 00:09:41,347
How they tied a bedsheet
around that girl's neck?
119
00:09:41,893 --> 00:09:43,472
Hung her from the
branches of a mango tree...
120
00:09:43,507 --> 00:09:45,456
- I remember Haiti.
- ...while we did nothing.
121
00:09:45,511 --> 00:09:47,220
I trust you've made progress.
122
00:09:47,256 --> 00:09:49,088
Every day is progress.
123
00:09:49,424 --> 00:09:51,168
The power's in the repetition.
124
00:09:51,203 --> 00:09:53,287
That's very poetic, Marcus.
125
00:10:19,671 --> 00:10:20,886
What have you done?
126
00:10:20,921 --> 00:10:22,496
- My job.
- Your job?
127
00:10:22,531 --> 00:10:24,187
That child is going to die.
128
00:10:24,222 --> 00:10:25,855
He's a strong boy. I can bring him back.
129
00:10:25,890 --> 00:10:27,573
This is so far beyond protocol.
130
00:10:27,627 --> 00:10:29,156
Your protocol. Not mine.
131
00:10:29,191 --> 00:10:31,373
This ends now!
132
00:10:31,476 --> 00:10:33,305
I'm taking that boy to a hospital.
133
00:10:33,358 --> 00:10:34,824
Bennett.
134
00:10:40,303 --> 00:10:41,686
You would shoot me?
135
00:10:41,721 --> 00:10:43,268
Without hesitation.
136
00:10:43,908 --> 00:10:45,608
That boy needs my help.
137
00:10:45,644 --> 00:10:47,037
I won't abandon him.
138
00:10:47,990 --> 00:10:50,828
Rome will not forgive this, Marcus.
139
00:10:51,516 --> 00:10:54,118
It's not their forgiveness I seek.
140
00:11:28,488 --> 00:11:30,537
_
141
00:11:32,204 --> 00:11:34,563
_
142
00:11:35,641 --> 00:11:36,681
_
143
00:11:36,716 --> 00:11:37,288
_
144
00:11:37,930 --> 00:11:41,400
_
145
00:11:47,847 --> 00:11:48,587
_
146
00:11:48,622 --> 00:11:50,318
_
147
00:11:50,846 --> 00:11:52,503
_
148
00:11:53,590 --> 00:11:55,320
_
149
00:11:55,630 --> 00:11:57,722
¿Quieres que te lo cuente otra vez?
150
00:11:57,757 --> 00:12:00,260
Gabriel, Gabriel, come
back to me. Come back to me.
151
00:12:00,295 --> 00:12:02,693
Come back. Tienes que luchar.
152
00:12:04,807 --> 00:12:07,534
- God has not abandoned you.
- Marcus.
153
00:12:07,631 --> 00:12:08,931
Marcus!
154
00:12:13,006 --> 00:12:14,728
What is this place?
155
00:12:18,545 --> 00:12:20,993
Freely will I offer you sacrifice.
156
00:12:22,309 --> 00:12:24,849
Every unclean spirit, every satanic power,
157
00:12:24,927 --> 00:12:26,786
every onslaught of the infernal adversary.
158
00:12:26,844 --> 00:12:27,943
Hello?
159
00:12:29,454 --> 00:12:31,953
We command you, begone...
160
00:12:32,022 --> 00:12:34,992
- Can-can you hear me?
- ...and fly far from the Church of God.
161
00:12:36,265 --> 00:12:38,596
Please, can you hear me?
162
00:12:41,077 --> 00:12:42,477
Marcus!
163
00:12:46,742 --> 00:12:49,014
- We command you.
- Marcus!
164
00:13:01,456 --> 00:13:03,477
Angela, everything is under control.
165
00:13:03,552 --> 00:13:06,520
Okay, book Expo. The Palmer is gonna
try and grab the late booking...
166
00:13:06,594 --> 00:13:10,313
The Palmer? When do we worry
about the Palmer? Angela?
167
00:13:10,388 --> 00:13:12,557
- Yes?
- Go be with your family.
168
00:13:13,925 --> 00:13:15,552
- Angela.
- Fine.
169
00:13:15,587 --> 00:13:17,440
Go. Go.
170
00:13:17,475 --> 00:13:19,360
Okay.
171
00:13:32,423 --> 00:13:34,406
The decision comes after years of pressure
172
00:13:34,487 --> 00:13:38,880
from banks, which view the elevated
capital requirements as onerous.
173
00:13:38,955 --> 00:13:41,610
Now, opponents of the higher
standard have also argued...
174
00:14:04,178 --> 00:14:04,985
Mom?
175
00:14:05,020 --> 00:14:06,888
Hey, hon.
176
00:14:08,397 --> 00:14:10,387
- Are you all right?
- How was practice?
177
00:14:11,699 --> 00:14:13,678
Practice was fine.
178
00:14:14,540 --> 00:14:15,794
Good.
179
00:14:26,999 --> 00:14:28,561
Oh, my God.
180
00:14:28,630 --> 00:14:31,055
Is everyone in this
family allergic to light?
181
00:14:32,333 --> 00:14:33,756
Dinner's ready.
182
00:14:34,245 --> 00:14:36,113
Oh, what's that smell?
183
00:14:36,417 --> 00:14:37,564
Is that you?
184
00:14:37,599 --> 00:14:39,104
What do you want?
185
00:14:39,392 --> 00:14:40,505
I just...
186
00:14:40,540 --> 00:14:43,108
just caught Mom crying, so...
187
00:14:43,402 --> 00:14:44,589
That wasn't weird.
188
00:14:44,624 --> 00:14:47,469
Mm. I'm sure that was an accident.
189
00:14:47,504 --> 00:14:48,425
You're so mean to her.
190
00:14:48,460 --> 00:14:51,370
She only climbs up on her cross
when she wants some attention.
191
00:14:51,405 --> 00:14:53,181
Who does that sound like?
192
00:14:56,098 --> 00:14:58,505
Hey, we're... we're
playing DePaul on Friday,
193
00:14:58,545 --> 00:15:00,178
if you wanted to, you know,
194
00:15:00,241 --> 00:15:02,027
someday possibly leave this room.
195
00:15:02,062 --> 00:15:03,361
Pass.
196
00:15:03,838 --> 00:15:06,598
- There will be guys there.
- Hard pass.
197
00:15:06,739 --> 00:15:09,504
You do realize this pity
party thing stops being cute
198
00:15:09,539 --> 00:15:11,778
when you're, like... 14?
199
00:15:11,813 --> 00:15:12,813
Why do you care?
200
00:15:12,854 --> 00:15:15,354
Because you're my stupid sister.
201
00:15:15,855 --> 00:15:17,383
Also, for real, I'm really hungry.
202
00:15:17,418 --> 00:15:18,979
Go eat without me.
203
00:15:21,915 --> 00:15:25,583
That's... that's one option.
204
00:15:28,120 --> 00:15:29,190
Or...
205
00:15:29,225 --> 00:15:31,700
- Is that the tickle monster?
- Don't. Casey.
206
00:15:31,735 --> 00:15:34,197
- 'Cause he's coming to...
- Stop it. Don't do it.
207
00:15:34,232 --> 00:15:35,748
- He just wants to say hi.
- Get... Don't...
208
00:15:35,783 --> 00:15:38,108
- Oh, my God, it's a smile. She's smiling.
- Stop it. Stop it.
209
00:15:38,143 --> 00:15:39,669
- She remembers how to smile.
- I'm not kidding.
210
00:15:39,704 --> 00:15:40,621
- She's laughing.
- I'm serious.
211
00:15:40,656 --> 00:15:41,784
I'm gonna tell Mom you're laughing.
212
00:15:41,831 --> 00:15:43,626
- I'm not laughing.
- Yeah, you are.
213
00:15:43,661 --> 00:15:45,337
Stop it.
214
00:16:04,501 --> 00:16:06,381
It froze up again!
215
00:16:06,443 --> 00:16:08,930
I'm on it, Mrs. Finley! I'm on it.
216
00:16:08,965 --> 00:16:12,389
I told you I can't work this thing!
217
00:16:12,958 --> 00:16:15,750
Tara, have you seen the
instruction book for the organ?
218
00:16:15,785 --> 00:16:18,128
I think Mrs. Finley has it.
219
00:16:21,937 --> 00:16:23,433
It says
"E-R-R"!
220
00:16:23,489 --> 00:16:25,855
I'm coming, Mrs. Finley. I'm coming.
221
00:16:25,890 --> 00:16:26,485
Ay.
222
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
_
223
00:16:28,609 --> 00:16:30,610
_
224
00:16:30,649 --> 00:16:32,075
_
225
00:16:34,413 --> 00:16:35,471
Sorry.
226
00:16:35,505 --> 00:16:38,234
_
227
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
_
228
00:16:40,352 --> 00:16:43,334
_
229
00:16:43,399 --> 00:16:45,114
_
230
00:17:15,287 --> 00:17:16,553
Oh!
231
00:17:38,012 --> 00:17:40,219
I'm so sorry, Father.
232
00:17:40,297 --> 00:17:41,399
They said you were down here.
233
00:17:41,434 --> 00:17:43,919
No, it's fine, it's fine. You just, uh...
234
00:17:43,966 --> 00:17:44,747
It's fine.
235
00:17:46,818 --> 00:17:50,150
Could I, uh... could I speak with you?
236
00:17:50,221 --> 00:17:51,356
Yes.
237
00:17:52,621 --> 00:17:54,712
So...
238
00:17:54,788 --> 00:17:57,346
you're gonna think I'm, uh...
239
00:17:57,381 --> 00:18:00,649
Um, what's troubling you, Angela?
240
00:18:00,732 --> 00:18:03,600
Okay.
241
00:18:03,635 --> 00:18:06,736
My daughter, Katherine.
242
00:18:06,906 --> 00:18:09,053
She's back from college.
243
00:18:09,088 --> 00:18:10,073
She took a leave.
244
00:18:10,108 --> 00:18:12,208
Car accident. Uh, someone died.
245
00:18:12,244 --> 00:18:15,078
Her, um, friend.
246
00:18:15,161 --> 00:18:20,083
And... ever since she got
back from the hospital,
247
00:18:20,243 --> 00:18:22,385
she's different.
248
00:18:22,651 --> 00:18:24,420
The way she talks.
249
00:18:24,602 --> 00:18:26,756
- The way she looks at me.
- She lost a friend. It's normal.
250
00:18:26,791 --> 00:18:28,992
It's-it's not depression.
251
00:18:29,027 --> 00:18:30,706
I know depression.
252
00:18:32,852 --> 00:18:36,854
There are things going on in the house.
253
00:18:37,062 --> 00:18:38,627
My house.
254
00:18:39,749 --> 00:18:41,716
I come down in the morning,
255
00:18:42,040 --> 00:18:45,341
and all of the chairs have
been moved away from the table.
256
00:18:45,413 --> 00:18:48,411
Or the bookshelves.
257
00:18:48,566 --> 00:18:51,062
All of the books are on the floor.
258
00:18:51,128 --> 00:18:53,829
- Well, maybe Henry's...
- It's not Henry.
259
00:18:54,653 --> 00:18:58,607
There are voices inside the walls.
260
00:19:01,299 --> 00:19:03,493
Well, you know, I have this fan back home.
261
00:19:03,528 --> 00:19:05,562
And sometimes, in the middle of the night,
262
00:19:05,597 --> 00:19:07,577
starts to make this strange sound.
263
00:19:07,612 --> 00:19:09,873
Like, uh, chaka, chaka,
chaka, chaka, chaka...
264
00:19:09,920 --> 00:19:12,998
There is something inside my house.
265
00:19:13,991 --> 00:19:16,606
- Angela, I'm...
- And I know how this sounds,
266
00:19:16,641 --> 00:19:20,448
but I have 400 employees under me.
267
00:19:20,533 --> 00:19:23,125
- I'm not a crazy person.
- No, I'm-I'm not saying you're crazy.
268
00:19:23,191 --> 00:19:23,929
I'm...
269
00:19:23,968 --> 00:19:25,467
It's a demon.
270
00:19:31,286 --> 00:19:32,293
A demon?
271
00:19:32,366 --> 00:19:34,856
And it's trying to take my daughter.
272
00:19:38,163 --> 00:19:41,910
Angela, demons, um, aren't real.
273
00:19:42,743 --> 00:19:44,541
They are an invention
274
00:19:44,576 --> 00:19:48,187
of the Church to explain things like, um,
275
00:19:48,222 --> 00:19:50,173
addiction,
276
00:19:50,263 --> 00:19:52,353
mental illness.
277
00:19:52,636 --> 00:19:56,272
They were not monsters or creatures.
278
00:19:57,349 --> 00:20:00,076
Demons are...
279
00:20:00,173 --> 00:20:01,781
metaphors.
280
00:20:01,816 --> 00:20:04,303
Do you think I don't know that?
281
00:20:05,456 --> 00:20:08,416
Do you have any idea how embarrassing it is
282
00:20:08,465 --> 00:20:11,315
to sit here and sound like this?
283
00:20:11,997 --> 00:20:16,582
But I am telling you,
something is going on.
284
00:20:17,202 --> 00:20:21,772
There is a presence, and I feel it.
285
00:20:22,827 --> 00:20:25,975
I'm not even trying to
convince you to believe me.
286
00:20:27,350 --> 00:20:29,646
Just come to the house.
287
00:20:29,765 --> 00:20:31,885
Just talk to her.
288
00:20:32,579 --> 00:20:33,583
Will you?
289
00:20:35,786 --> 00:20:36,918
Yes.
290
00:20:38,189 --> 00:20:40,399
Oh! Oh, my God!
291
00:20:40,434 --> 00:20:43,001
Oh! Oh, my God!
292
00:21:32,776 --> 00:21:34,446
Clearly, my mom put you up to this.
293
00:21:34,481 --> 00:21:36,527
You can just go ahead
and tell her I'm fine.
294
00:21:36,562 --> 00:21:40,353
I'm wildly aware of the
fact that everyone thinks
295
00:21:40,388 --> 00:21:43,762
I'm this fragile little
ornament, but I'm fine.
296
00:21:43,832 --> 00:21:44,943
I'm dealing.
297
00:21:45,022 --> 00:21:46,742
And how are you sleeping?
298
00:21:46,777 --> 00:21:47,724
What?
299
00:21:48,927 --> 00:21:49,811
Any bad dreams?
300
00:21:49,846 --> 00:21:51,356
- I don't dream.
- Not ever?
301
00:21:51,391 --> 00:21:53,158
No. What is this about?
302
00:21:59,417 --> 00:22:03,077
Your mother believes that your
house has been visited by, um...
303
00:22:03,143 --> 00:22:04,586
a presence.
304
00:22:05,011 --> 00:22:06,577
A demon.
305
00:22:13,860 --> 00:22:17,441
Oh, my God.
306
00:22:17,570 --> 00:22:19,649
That's hysterical.
307
00:22:22,370 --> 00:22:24,073
You know
308
00:22:24,153 --> 00:22:26,253
what's going on here, right?
309
00:22:29,071 --> 00:22:33,803
I liked my friend's stupid
Wiccan craft store on Facebook.
310
00:22:33,838 --> 00:22:37,283
So now she thinks I'm out
drinking ram's blood or something.
311
00:22:38,105 --> 00:22:40,472
Do you know how embarrassing that is?
312
00:22:40,511 --> 00:22:43,394
- She's very worried about you.
- She's losing her mind.
313
00:22:43,456 --> 00:22:45,293
You've seen my dad and what he's like?
314
00:22:45,340 --> 00:22:46,544
Yes.
315
00:22:47,979 --> 00:22:49,347
Last Christmas,
316
00:22:49,593 --> 00:22:51,983
they were taking ballroom
dancing classes together.
317
00:22:52,206 --> 00:22:54,596
Now she's got to check his ass
318
00:22:54,685 --> 00:22:56,950
every time he goes to the bathroom.
319
00:23:00,001 --> 00:23:00,992
Her whole life blew up,
320
00:23:01,028 --> 00:23:03,555
and she's looking for somebody to blame.
321
00:23:04,822 --> 00:23:06,277
Besides God.
322
00:23:07,910 --> 00:23:09,785
Is that who you blame when things go wrong?
323
00:23:09,832 --> 00:23:11,113
No.
324
00:23:11,972 --> 00:23:14,037
I blame myself.
325
00:23:14,755 --> 00:23:17,809
Because that's what you
do when you're an adult.
326
00:23:24,491 --> 00:23:26,512
Angela, thank you very, very much.
327
00:23:26,547 --> 00:23:28,386
Thank you. This is... It's great.
328
00:23:28,422 --> 00:23:30,922
No, it's just boring old meatloaf.
329
00:23:31,793 --> 00:23:33,625
Haven't made a meal in months.
330
00:23:33,660 --> 00:23:34,833
It's really good, Mom.
331
00:23:34,888 --> 00:23:37,358
Well, I kind of burnt the edges.
332
00:23:37,393 --> 00:23:39,998
- Rusty.
- I like burnt edges.
333
00:23:40,371 --> 00:23:42,230
A little gristle for the gums.
334
00:23:43,361 --> 00:23:45,072
How's the boat, Henry?
335
00:23:50,645 --> 00:23:51,776
How's that?
336
00:23:52,845 --> 00:23:55,078
The boat... did you fix it up?
337
00:23:59,373 --> 00:24:01,121
He's talking about your boat, Henry.
338
00:24:01,189 --> 00:24:02,817
You're wasting your time.
339
00:24:02,890 --> 00:24:05,101
- He's basically a potato.
- Kat!
340
00:24:07,915 --> 00:24:08,675
Should we get dessert?
341
00:24:08,716 --> 00:24:10,954
Katherine, what is wrong with you?
342
00:24:11,017 --> 00:24:13,195
- That's your father.
- Really?
343
00:24:13,230 --> 00:24:14,675
Does that look like Dad to you?
344
00:24:14,710 --> 00:24:16,401
Dad? Dad?!
345
00:24:16,498 --> 00:24:18,604
- Hello? Dad?
- Katherine!
346
00:24:29,859 --> 00:24:33,192
You know, I had an
advisor back in seminary.
347
00:24:33,247 --> 00:24:37,209
He was... called in to
give the last rites...
348
00:24:37,928 --> 00:24:40,295
...to a young woman in a coma.
349
00:24:40,393 --> 00:24:43,061
She was brain-dead.
350
00:24:43,386 --> 00:24:45,150
No hope of recovery.
351
00:24:45,228 --> 00:24:49,055
So, he goes there, he does his thing,
352
00:24:49,112 --> 00:24:51,227
but the next day, she wakes up.
353
00:24:52,367 --> 00:24:53,757
It was a miracle.
354
00:24:54,442 --> 00:24:56,261
That's wonderful.
355
00:24:56,296 --> 00:24:57,776
But here's the thing.
356
00:24:58,299 --> 00:24:59,244
That woman
357
00:24:59,279 --> 00:25:02,063
could remember conversations
that took place inside her room
358
00:25:02,110 --> 00:25:05,067
while she was in her coma,
which suggests... I don't know...
359
00:25:05,105 --> 00:25:09,059
to me, anyway, that even when
the rest of the body shuts down,
360
00:25:09,144 --> 00:25:12,657
there is some part of the
brain that stays aware,
361
00:25:12,902 --> 00:25:14,969
knows everything that's going on.
362
00:25:18,484 --> 00:25:21,017
So keep your damn hands out of his face.
363
00:25:35,436 --> 00:25:37,750
Nice tarpon, Austin!
364
00:25:37,785 --> 00:25:39,451
- Good job.
- Sweet!
365
00:25:39,486 --> 00:25:41,571
I don't want to let go!
366
00:25:41,606 --> 00:25:42,708
It's done.
367
00:25:42,747 --> 00:25:45,047
Hey, Henry,
368
00:25:45,082 --> 00:25:46,568
I am taking off.
369
00:25:46,603 --> 00:25:48,913
- Hey, thanks for coming.
- Oh, it's...
370
00:25:49,866 --> 00:25:51,781
And thanks for talking to Kat.
371
00:25:53,299 --> 00:25:55,129
I know Angela's been...
372
00:25:55,184 --> 00:25:55,980
Yeah.
373
00:25:56,015 --> 00:25:57,965
It's been a rough couple of months.
374
00:25:58,918 --> 00:26:00,004
She's a good kid.
375
00:26:00,122 --> 00:26:01,963
Yeah. She is.
376
00:26:02,876 --> 00:26:04,144
Thank you.
377
00:26:07,551 --> 00:26:09,552
It's just off 41.
378
00:26:12,880 --> 00:26:14,418
What's off 41?
379
00:26:14,453 --> 00:26:16,417
St. Aquinas.
380
00:26:18,670 --> 00:26:20,555
What's at St. Aquinas?
381
00:26:21,325 --> 00:26:23,115
Father Marcus.
382
00:26:31,529 --> 00:26:33,225
Father Marcus?
383
00:26:36,190 --> 00:26:37,519
Henry...
384
00:26:41,591 --> 00:26:43,724
...who is Father Marcus?
385
00:26:48,887 --> 00:26:51,099
Hey, thanks for coming.
386
00:26:51,846 --> 00:26:53,980
And thanks for talking to Kat.
387
00:27:04,332 --> 00:27:07,202
_
388
00:27:08,771 --> 00:27:10,980
_
389
00:27:11,100 --> 00:27:13,376
_
390
00:27:18,614 --> 00:27:20,349
_
391
00:27:29,805 --> 00:27:33,280
_
392
00:27:51,855 --> 00:27:53,189
Marcus!
393
00:28:01,393 --> 00:28:04,680
Forgive us our trespasses
as we forgive those who...
394
00:28:04,715 --> 00:28:05,311
Marcus.
395
00:28:05,346 --> 00:28:06,421
Marky-boy.
396
00:28:06,456 --> 00:28:07,856
Where are you, lad?
397
00:28:07,935 --> 00:28:10,438
I command you, unclean spirit,
398
00:28:10,500 --> 00:28:13,432
along with all your minions now
attacking this servant of God,
399
00:28:13,494 --> 00:28:15,831
by the mysteries of the
incarnation, the passion,
400
00:28:15,893 --> 00:28:18,910
the resurrection and the
ascension of our Lord Jesus Christ,
401
00:28:18,994 --> 00:28:21,283
by the coming of our Lord for judgment,
402
00:28:21,338 --> 00:28:25,126
that you tell me by some sign your name,
403
00:28:25,180 --> 00:28:27,819
and the day and hour of your departure!
404
00:28:27,854 --> 00:28:30,598
The hour of your departure!
405
00:28:30,824 --> 00:28:33,958
The hour of your departure. Baptist!
406
00:28:40,181 --> 00:28:44,418
Not... long... now.
407
00:28:53,690 --> 00:28:55,561
And Jesus said...
408
00:28:56,732 --> 00:28:58,824
"Come to me,
409
00:28:58,859 --> 00:29:02,074
all you who are weary and burdened..."
410
00:29:02,109 --> 00:29:03,352
"...and I will give you rest."
411
00:29:11,668 --> 00:29:12,867
Gabriel.
412
00:29:15,148 --> 00:29:16,360
Gabriel!
413
00:29:20,643 --> 00:29:22,807
Look upon me, Marcus!
414
00:29:27,597 --> 00:29:29,648
Oh. No.
415
00:29:29,941 --> 00:29:31,631
No, no, no. Please, God.
416
00:29:31,666 --> 00:29:32,732
Please, God.
417
00:29:35,388 --> 00:29:36,805
Oh, God.
418
00:29:36,882 --> 00:29:38,530
No!
419
00:30:36,461 --> 00:30:38,055
_
420
00:31:07,122 --> 00:31:09,319
You look lost, son.
421
00:31:11,493 --> 00:31:12,789
Hi.
422
00:31:13,094 --> 00:31:15,471
Uh, are you talking to me?
423
00:31:15,518 --> 00:31:16,591
Yeah.
424
00:31:16,626 --> 00:31:18,025
Got a name?
425
00:31:20,724 --> 00:31:21,851
That would be your hand.
426
00:31:21,913 --> 00:31:23,416
Oh.
427
00:31:23,486 --> 00:31:25,902
- Sorry.
- Well, that's all right.
428
00:31:26,035 --> 00:31:26,936
Um...
429
00:31:27,574 --> 00:31:28,698
Tomas.
430
00:31:28,953 --> 00:31:30,406
Father Tomas.
431
00:31:30,442 --> 00:31:32,127
From St. Anthony's.
432
00:31:33,073 --> 00:31:34,271
How do you know that?
433
00:31:34,310 --> 00:31:37,080
Who do you think sends you all
those wonderful fund-raising letters
434
00:31:37,164 --> 00:31:39,148
you throw straight into the trash?
435
00:31:39,184 --> 00:31:45,414
I can tell you the name of every
priest from here to Massac County.
436
00:31:45,508 --> 00:31:48,455
But you... oh, I've heard about you.
437
00:31:48,517 --> 00:31:50,537
Father Tomas.
438
00:31:50,572 --> 00:31:52,506
The rising star.
439
00:31:52,541 --> 00:31:54,997
Well, I don't know about that.
440
00:31:55,220 --> 00:31:56,702
Uh, do you happen to know...?
441
00:31:56,764 --> 00:31:59,535
The bishop speaks very highly of you.
442
00:31:59,620 --> 00:32:03,673
Says you're exactly the sort
of man we need right now.
443
00:32:06,978 --> 00:32:12,211
So, what brings you to
our humble home, hmm?
444
00:32:13,300 --> 00:32:15,251
I'm...
445
00:32:17,121 --> 00:32:18,941
...looking for some answers.
446
00:32:19,309 --> 00:32:21,171
But do you have the right question?
447
00:32:22,567 --> 00:32:24,121
What's the right question?
448
00:32:25,230 --> 00:32:27,080
"What now, God?
449
00:32:27,804 --> 00:32:30,821
"Give me a purpose,
point me in a direction,
450
00:32:30,856 --> 00:32:33,769
make me your divine instrument."
451
00:32:34,146 --> 00:32:36,172
Once you ask Him that, you'll be surprised
452
00:32:36,230 --> 00:32:38,623
how much the old guy has to say.
453
00:32:39,763 --> 00:32:41,301
"What now, God?"
454
00:32:41,379 --> 00:32:43,079
Just like that.
455
00:32:45,744 --> 00:32:47,650
Hmm.
456
00:32:52,297 --> 00:32:53,456
Sorry.
457
00:32:53,519 --> 00:32:54,490
Hmm?
458
00:32:55,423 --> 00:32:56,872
Take care now.
459
00:33:51,089 --> 00:33:52,448
Father Marcus?
460
00:33:54,731 --> 00:33:56,255
What do you want?
461
00:33:56,393 --> 00:33:58,188
My name is Tomas Ortega.
462
00:33:59,094 --> 00:34:01,388
Father Tomas from St. Anthony's.
463
00:34:01,460 --> 00:34:03,255
It's in Chicago.
464
00:34:03,355 --> 00:34:04,964
What do you want?
465
00:34:11,519 --> 00:34:14,103
What can you tell me
about demonic possession?
466
00:34:15,726 --> 00:34:17,493
Doesn't exist.
467
00:34:17,528 --> 00:34:19,361
Enjoy your drive home.
468
00:34:19,463 --> 00:34:22,069
I was told you were an exorcist.
469
00:34:23,083 --> 00:34:24,914
Who exactly told you that?
470
00:34:25,694 --> 00:34:27,087
Does it matter?
471
00:34:28,493 --> 00:34:30,111
Yeah, I think it does.
472
00:34:31,773 --> 00:34:33,294
It is you.
473
00:34:33,704 --> 00:34:34,956
What do you want?
474
00:34:35,024 --> 00:34:37,325
Exorcism... does it work?
475
00:34:38,669 --> 00:34:40,176
According to the Church, yeah.
476
00:34:40,224 --> 00:34:41,297
And according to you?
477
00:34:41,332 --> 00:34:42,369
You didn't come here for advice,
478
00:34:42,404 --> 00:34:44,897
did you, Father Tomas from
St. Anthony's in Chicago?
479
00:34:44,932 --> 00:34:46,686
You came for help.
480
00:34:47,138 --> 00:34:48,344
Who is it?
481
00:34:49,369 --> 00:34:52,266
Um, a girl in my parish.
482
00:34:52,936 --> 00:34:54,343
Maybe.
483
00:34:54,816 --> 00:34:56,916
So why maybe come to me?
484
00:34:59,381 --> 00:35:01,158
I had a dream.
485
00:35:02,820 --> 00:35:04,681
Dreams. And...
486
00:35:06,369 --> 00:35:08,463
It's the same dream...
487
00:35:09,518 --> 00:35:11,186
and you're in it.
488
00:35:11,943 --> 00:35:13,362
Go on.
489
00:35:15,215 --> 00:35:17,400
There was a child...
490
00:35:17,497 --> 00:35:19,213
tied to a bed.
491
00:35:20,731 --> 00:35:23,163
You called him Gabriel.
492
00:35:25,965 --> 00:35:27,143
What else?
493
00:35:28,151 --> 00:35:30,701
There was newspapers in the window,
494
00:35:30,736 --> 00:35:33,562
a... a broken crib on the floor.
495
00:35:33,597 --> 00:35:35,667
The boy... he died. His neck...
496
00:35:35,706 --> 00:35:37,998
Tell me something that wasn't on the news.
497
00:35:38,061 --> 00:35:38,801
If you were in the room,
498
00:35:38,836 --> 00:35:39,589
- what did you see?
- I...
499
00:35:39,624 --> 00:35:41,071
- I don't believe you.
- You-you...
500
00:35:41,125 --> 00:35:42,634
- I don't believe you, Tomas.
- You, um...
501
00:35:42,669 --> 00:35:43,402
If you were in the room, what did you see?
502
00:35:43,437 --> 00:35:45,088
You told him a nursery rhyme.
503
00:35:45,158 --> 00:35:47,072
- Go on.
- _
504
00:35:48,358 --> 00:35:49,845
_
505
00:35:52,422 --> 00:35:54,202
_
506
00:35:59,460 --> 00:36:01,307
18 months ago.
507
00:36:02,579 --> 00:36:04,446
Mexico City.
508
00:36:07,022 --> 00:36:08,565
It was real?
509
00:36:09,820 --> 00:36:11,150
Oh, yeah.
510
00:36:12,457 --> 00:36:16,560
Now you believe... let me guess...
that God has brought you here
511
00:36:16,595 --> 00:36:17,665
- to my door...
- The only thing that I know
512
00:36:17,700 --> 00:36:20,029
- is that something, somehow...
- That would be a type of
513
00:36:20,064 --> 00:36:22,039
coincidence, Tomas.
514
00:36:22,074 --> 00:36:25,833
God, for future reference, isn't
the one who works in mysterious ways.
515
00:36:25,868 --> 00:36:27,697
You're being manipulated, my friend,
516
00:36:27,732 --> 00:36:31,999
by forces you can't
even begin to understand.
517
00:36:34,642 --> 00:36:37,186
- They're gonna love you.
- They? Who are they?
518
00:36:37,251 --> 00:36:38,710
It's an excellent question.
519
00:36:40,948 --> 00:36:42,736
Go home, Father Tomas.
520
00:36:42,771 --> 00:36:45,002
Give your homilies, break your bread.
521
00:36:45,079 --> 00:36:46,557
Live a long and happy life.
522
00:36:46,592 --> 00:36:48,506
You're way out of your depth.
523
00:36:54,512 --> 00:36:55,566
You're afraid.
524
00:36:55,601 --> 00:36:57,534
Yeah. You should be, too.
525
00:37:00,012 --> 00:37:01,636
And Jesus said,
526
00:37:03,090 --> 00:37:07,056
"Come to me, all you who
are weary and burdened,
527
00:37:07,121 --> 00:37:08,752
and I will give you rest."
528
00:37:26,031 --> 00:37:27,943
All this time.
529
00:37:28,028 --> 00:37:30,548
All this time, and this
is what you send me?
530
00:37:32,069 --> 00:37:34,770
This is your damn sign?!
531
00:38:12,022 --> 00:38:13,773
Father Tomas.
532
00:38:23,105 --> 00:38:26,149
Do you believe in God, Angela?
533
00:38:26,342 --> 00:38:27,751
Wow.
534
00:38:28,145 --> 00:38:30,512
Get right to the good stuff.
535
00:38:33,126 --> 00:38:37,394
Um... I like the idea of God.
536
00:38:38,266 --> 00:38:39,899
Um, I want to believe
537
00:38:39,934 --> 00:38:43,485
that good things happen for a reason,
538
00:38:43,520 --> 00:38:46,387
and that we're not just a...
539
00:38:46,680 --> 00:38:50,012
bunch of molecules
smashing into each other.
540
00:38:50,204 --> 00:38:52,169
But... I don't know.
541
00:38:52,208 --> 00:38:53,310
Hmm.
542
00:38:55,459 --> 00:38:56,744
What about you?
543
00:38:57,807 --> 00:39:00,406
Well, if you talk to other priests...
544
00:39:02,488 --> 00:39:04,443
...they will tell you
they heard God's voice,
545
00:39:04,478 --> 00:39:08,925
His... actual voice, calling them to serve.
546
00:39:10,006 --> 00:39:11,726
I never had that.
547
00:39:12,978 --> 00:39:16,188
Did you know I was born in Chicago?
548
00:39:17,402 --> 00:39:20,189
Mm. Right down the street.
549
00:39:20,252 --> 00:39:21,925
I did not know that.
550
00:39:21,960 --> 00:39:26,382
When my parents separated,
Olivia, my sister...
551
00:39:26,417 --> 00:39:30,947
she stayed here, and I went to... to Mexico
552
00:39:31,247 --> 00:39:33,137
to live with my grandmother.
553
00:39:34,398 --> 00:39:36,887
She would tell me all the
big plans she had for me.
554
00:39:36,922 --> 00:39:38,511
She would say...
555
00:39:40,038 --> 00:39:42,526
"You watch, mijo.
556
00:39:42,848 --> 00:39:46,530
"You watch, and someday you'll
become the first Mexican pope."
557
00:39:48,566 --> 00:39:50,498
"Make us all proud." Mm.
558
00:39:50,550 --> 00:39:51,012
Mm.
559
00:39:51,079 --> 00:39:53,800
It always used to bother me
that I never heard God's voice.
560
00:39:53,847 --> 00:39:55,179
I would say,
561
00:39:55,248 --> 00:39:57,098
maybe He never wanted
me in the first place.
562
00:39:57,148 --> 00:39:58,533
Maybe...
563
00:40:02,021 --> 00:40:04,103
Maybe I don't belong here.
564
00:40:10,801 --> 00:40:13,589
I think God spoke to me today.
565
00:40:14,509 --> 00:40:16,132
What did He say?
566
00:40:17,296 --> 00:40:18,676
He said...
567
00:40:20,869 --> 00:40:23,568
"I want you to look at this family."
568
00:40:26,352 --> 00:40:28,953
"I want you to help them, Tomas.
569
00:40:33,912 --> 00:40:36,012
"This is your purpose.
570
00:40:45,983 --> 00:40:47,891
This is why you're here."
571
00:41:11,316 --> 00:41:13,683
Oh!
572
00:41:17,375 --> 00:41:19,110
Anybody up there?
573
00:41:42,044 --> 00:41:43,355
Katherine?
574
00:41:48,762 --> 00:41:50,295
What are you doing here?
575
00:41:52,462 --> 00:41:53,544
Katherine?
576
00:42:24,451 --> 00:42:25,517
Oh!
577
00:42:47,217 --> 00:42:48,508
Casey?
578
00:42:49,348 --> 00:42:50,627
Casey.
579
00:43:02,745 --> 00:43:04,178
Casey, stop!
580
00:43:09,576 --> 00:43:10,359
Father?
581
00:43:10,394 --> 00:43:14,170
Hey, Mom.
582
00:43:14,205 --> 00:43:16,383
What are you doing up here?
583
00:43:16,450 --> 00:43:18,203
Father Tomas killed a rat.
584
00:43:18,238 --> 00:43:20,019
Whacked it with a book.
585
00:43:20,076 --> 00:43:22,064
How badass is that?
586
00:43:23,195 --> 00:43:24,782
A rat?
587
00:43:25,672 --> 00:43:27,588
We should get some traps.
588
00:43:27,657 --> 00:43:28,834
Yeah.
589
00:43:29,775 --> 00:43:32,012
Don't they say where
there's one, there's...
590
00:43:32,055 --> 00:43:34,189
there's probably a whole bunch?
591
00:44:36,203 --> 00:44:41,203
Sync and corrections by explosiveskull
- resync by hnri47 -
www.addic7ed.com
591
00:44:42,305 --> 00:44:48,780
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org39058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.