All language subtitles for Quantum.Leap.s01e05.How.the.Tess.Was.Won
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,164 --> 00:00:04,997
It all started when a time-travel
experiment I was conducting...
2
00:00:05,067 --> 00:00:08,002
went... a little caca.
3
00:00:08,070 --> 00:00:11,562
In the blink of a cosmic clock,
I went from quantum physicist...
4
00:00:11,640 --> 00:00:15,007
... to air force test pilot,
5
00:00:15,077 --> 00:00:18,478
which could have been fun
if I knew how to fly.
6
00:00:18,547 --> 00:00:22,244
Fortunately, I had help...
an observer from the project named Al.
7
00:00:22,318 --> 00:00:26,755
Unfortunately, Al's a hologram,
so all he can lend is moral support.
8
00:00:26,822 --> 00:00:29,814
Anyway, here I am,
bouncing around in time,
9
00:00:29,892 --> 00:00:31,826
putting things right
that once went wrong...
10
00:00:31,894 --> 00:00:35,921
a sort of time-traveling Lone Ranger
with Al as my Tonto,
11
00:00:35,998 --> 00:00:38,933
and I don't even need a mask.
12
00:00:39,935 --> 00:00:41,459
Oh, boy.
13
00:01:56,979 --> 00:01:59,447
Bouncing around in time
can be a little disorienting,
14
00:01:59,515 --> 00:02:02,541
a little taxing on the nerves,
15
00:02:02,618 --> 00:02:06,019
a little jolting to the... equilibrium.
16
00:02:07,156 --> 00:02:09,954
It can also be very rewarding.
17
00:02:10,025 --> 00:02:12,585
Unfortunately, like the Bible says,
18
00:02:12,661 --> 00:02:14,652
the Lord giveth...
19
00:02:18,167 --> 00:02:20,397
And the Lord taketh away.
20
00:02:34,450 --> 00:02:37,385
Not gonna do it.
I want heirs, Tess.
21
00:02:37,453 --> 00:02:41,287
I want Riata to stay in the family,
to go to my grandsons.
22
00:02:41,356 --> 00:02:45,520
Well, I don't see that happening, Chance.
So if you're so damn set on disinheriting me...
23
00:02:45,594 --> 00:02:48,427
if I don't lift up my tail
and act like a brood mare,
24
00:02:48,497 --> 00:02:52,627
then maybe you should figure out some way to
take the spread with you when the time comes.
25
00:02:52,701 --> 00:02:56,269
It's all my fault. I raised you
to run this place like a man,
26
00:02:56,270 --> 00:02:58,571
and now you don't
know how to be a woman.
27
00:02:58,640 --> 00:03:02,406
That's just fine with me. I never
did take to sashayin' and swoonin'.
28
00:03:02,478 --> 00:03:06,278
Well, your mama, God rest her soul, she'd
have made a woman of you instead of a cowboy.
29
00:03:06,348 --> 00:03:08,816
Why can't I be both?
'Cause it ain't natural.
30
00:03:08,884 --> 00:03:12,081
Get married, Tess.
Who do you expect me to marry?
31
00:03:12,154 --> 00:03:14,418
Ben or Eddie...
32
00:03:14,490 --> 00:03:16,856
or Zeke?
33
00:03:18,660 --> 00:03:21,652
I won't breed with inferior stock,
Chance.
34
00:03:21,730 --> 00:03:24,164
The man I marry has to be
more of a man than I am.
35
00:03:24,233 --> 00:03:27,202
Now, daughter, I'm here to tell you.
I don't want to hurt your feelings,
36
00:03:27,269 --> 00:03:30,636
but any man on this ranch
is more man than you are.
37
00:03:30,706 --> 00:03:35,143
Bull. Nobody here can keep
up with me, including Wayne.
38
00:03:35,210 --> 00:03:38,111
Aw, now you're talkin'
like a fool, girl.
39
00:03:38,180 --> 00:03:40,125
And I'll tell you what. If
there's a man on this ranch
40
00:03:40,126 --> 00:03:42,549
who can keep up with me for
one week, then I'll marry him.
41
00:03:42,618 --> 00:03:46,520
But if he can't, then we forget about
this marriage business once and for all.
42
00:03:46,588 --> 00:03:49,489
Honey, you just overplayed your hand.
I pick.
43
00:03:49,558 --> 00:03:52,959
No. I pick him.
44
00:03:53,028 --> 00:03:54,791
I pick...
45
00:04:01,570 --> 00:04:03,697
Him.
46
00:04:03,772 --> 00:04:06,570
Tess, you can't be serious.
47
00:04:06,642 --> 00:04:09,736
You said any man on the ranch,
Chance, and a deal's a deal.
48
00:04:09,811 --> 00:04:12,678
Right, Doc? Right.
49
00:04:12,748 --> 00:04:15,876
- You go for it, Doc?
- Go for what?
50
00:04:15,951 --> 00:04:20,320
Marriage, son.
To Tess and 50,000 acres of Riata.
51
00:04:20,389 --> 00:04:24,485
If you can outride,
out rope and all-around out cowboy me.
52
00:04:24,560 --> 00:04:28,018
- You're kiddin', right?
- This is Texas, son.
53
00:04:28,096 --> 00:04:32,533
We don't kid about our land,
our women or our livestock.
54
00:04:32,601 --> 00:04:37,368
- Now, what's the matter with that little pig?
- Uh... Wha...
55
00:04:37,439 --> 00:04:43,378
- It's hog cholera, ain't it?
- Hog cholera, uh...
56
00:04:43,445 --> 00:04:46,608
Well, you... you never know with pigs.
57
00:04:46,682 --> 00:04:52,245
Damn, I was afraid of that. We're gonna
have to shoot the whole mess of'em.
58
00:04:52,321 --> 00:04:54,585
- Shoot 'em?
- Then burn 'em.
59
00:04:56,792 --> 00:04:58,885
No, no, no, no, no. You can't...
You can't shoot 'em,
60
00:04:58,961 --> 00:05:04,058
because I, uh, haven't made
a... a diagnosis yet.
61
00:05:04,132 --> 00:05:06,464
Uh, okay?
62
00:05:14,042 --> 00:05:16,476
Well, what do ya say?
63
00:05:16,545 --> 00:05:20,743
I'll take the pig.
You keep the daughter.
64
00:05:30,392 --> 00:05:34,055
Well, pick another one.
Nope. It's Doc or nothin'.
65
00:05:34,129 --> 00:05:37,257
Come on, Tess.
Or nothin', Chance.
66
00:05:42,137 --> 00:05:44,128
Doc's a fool.
67
00:05:51,880 --> 00:05:55,316
Thad and me...
68
00:05:55,384 --> 00:05:58,353
... thad and me
69
00:05:58,420 --> 00:06:04,290
All he does is chew and chew
70
00:06:07,829 --> 00:06:13,161
Thad and me
71
00:06:13,235 --> 00:06:16,796
All he does is
72
00:06:16,872 --> 00:06:19,204
Baa at me
73
00:06:26,315 --> 00:06:27,288
Every time I leap,
74
00:06:27,289 --> 00:06:31,912
I do this song and dance to find
out who I am and where I live.
75
00:06:31,987 --> 00:06:35,946
Sometimes... it's hard,
76
00:06:36,024 --> 00:06:38,959
and sometimes it's easy.
77
00:06:39,027 --> 00:06:44,590
All he does is baa at me
78
00:06:47,636 --> 00:06:51,684
Figuring out the names of everyone I'm
supposed to know is a little tougher,
79
00:06:51,685 --> 00:06:53,370
especially if they're alone.
80
00:06:53,442 --> 00:06:57,538
- Hey, Doc.
- Hi, uh, pard.
81
00:06:57,612 --> 00:07:00,843
What happened to you?
82
00:07:00,916 --> 00:07:03,214
Oh, just had a little accident.
83
00:07:03,285 --> 00:07:06,083
Looks like you got us
another patient there.
84
00:07:06,154 --> 00:07:08,712
Yeah, gotta figure out what's
causin' this little guy's runny nose.
85
00:07:08,713 --> 00:07:09,954
Think it might be the hog cholera?
86
00:07:10,025 --> 00:07:12,550
No, it's not hog chol... cholera.
87
00:07:12,627 --> 00:07:14,618
Whatever you say, Doc.
88
00:07:14,696 --> 00:07:19,497
Listen, I fed and watered all the
animals and, uh, cleaned out the cages.
89
00:07:19,568 --> 00:07:23,197
Thanks, uh, pard.
90
00:07:23,271 --> 00:07:27,605
See ya tomorrow, Doc.
Come on, Pard. Let's go.
91
00:07:33,482 --> 00:07:36,042
Couldn't you give 'em name tags?
92
00:07:36,118 --> 00:07:38,109
Or tattoos.
93
00:07:41,923 --> 00:07:45,552
Tina's got her name in a tattoo.
94
00:07:45,627 --> 00:07:48,460
Course, that wouldn't do you much good,
because it's...
95
00:07:48,530 --> 00:07:51,693
It's in a super private part
of her anatomy.
96
00:07:53,135 --> 00:07:58,402
Of course, she always thought
you were kind of cute.
97
00:07:58,473 --> 00:08:03,775
Uh, Sam, you've never seen
Tina's tattoo, have you?
98
00:08:18,660 --> 00:08:21,652
- You didn't answer my question, Sam.
- What?
99
00:08:21,730 --> 00:08:27,396
- Did you ever see Tina's tattoo?
- Are you serious?
100
00:08:27,469 --> 00:08:30,063
You've seen it.
101
00:08:31,473 --> 00:08:36,342
Al, I don't even remember Tina,
let alone her tattoo.
102
00:08:36,411 --> 00:08:40,973
- You're hiding behind your Swiss cheese brain.
- What the hell is wrong with you?
103
00:08:41,049 --> 00:08:45,611
Nah, it couldn't be you.
You're stuck here in 1956.
104
00:08:45,687 --> 00:08:48,998
56's? I'm still a baby. My
sister Kate's not even born yet.
105
00:08:48,999 --> 00:08:50,488
Who's President, Eisenhower?
106
00:08:50,559 --> 00:08:53,790
- Ike Bentenhoff.
- What?
107
00:08:53,862 --> 00:08:55,296
He works in Imaging Control.
108
00:08:55,297 --> 00:08:59,596
At the Christmas party, when Lucille and
I slipped off into the energizing chamber...
109
00:08:59,668 --> 00:09:01,932
- to... to...
- I know, I know.
110
00:09:02,003 --> 00:09:07,873
Exchange gifts, that dirty dog took
advantage of my absence to cozy up to Tina.
111
00:09:07,943 --> 00:09:12,346
- Tina's cheating on you?
- Can you believe it?
112
00:09:12,414 --> 00:09:14,712
It boggles the mind.
113
00:09:19,387 --> 00:09:21,582
Come in here, Al.
114
00:09:23,358 --> 00:09:25,758
It's like Noah's Ark.
115
00:09:25,827 --> 00:09:28,159
Well, this is kinda fun.
116
00:09:30,165 --> 00:09:33,464
Oh, listen, Al. You figure out
what I'm here to do?
117
00:09:33,535 --> 00:09:37,096
Oh, uh, no, I haven't finished
the computation yet.
118
00:09:37,172 --> 00:09:39,163
Uh, just a second.
119
00:09:40,342 --> 00:09:42,503
Uh, well, according to Ziggy,
120
00:09:42,577 --> 00:09:47,674
there's a 72% chance
you're here to cure the pig.
121
00:09:47,749 --> 00:09:52,846
For a minute I thought I was
here to marry Tess. Huh! Oh.
122
00:09:52,921 --> 00:09:56,721
"Oh, " what? Oh, oh, well, I haven't
run a number on that yet. Wait.
123
00:09:58,593 --> 00:10:00,754
Oh, it's not so bad, Sam.
124
00:10:00,829 --> 00:10:04,856
Uh, there's only a 47% chance
you're gonna marry this girl Tess.
125
00:10:04,933 --> 00:10:09,063
- Hey, Al, do pigs like milk?
- Oh, they adore it.
126
00:10:09,137 --> 00:10:12,595
Do you know what's wrong with this...
with him?
127
00:10:12,674 --> 00:10:15,939
Uh, it's not a him, Sam. It's a girl.
128
00:10:16,011 --> 00:10:18,639
Trust me, Sam.
129
00:10:21,816 --> 00:10:25,877
Runny nose, watery eyes...
130
00:10:25,954 --> 00:10:30,118
Squeaky voice... loud squeaky voice.
131
00:10:32,527 --> 00:10:34,688
I don't know, Al. I don't know...
132
00:10:34,763 --> 00:10:38,631
Al. Al, that raccoon can see you.
133
00:10:38,700 --> 00:10:41,931
Oh, well, almost all animals can see me.
134
00:10:42,003 --> 00:10:44,346
But, you know, there must be
somethin' weird lookin' about me,
135
00:10:44,347 --> 00:10:46,030
because I seem to intimidate them.
136
00:10:46,107 --> 00:10:48,371
Maybe it's your clothes.
137
00:10:51,346 --> 00:10:55,646
Hey, Al.
Here's a scrapbook on Tess McGill.
138
00:10:57,986 --> 00:11:01,478
- Look at this.
- What?
139
00:11:01,556 --> 00:11:04,320
Well, it-it's Doc's diary.
140
00:11:04,392 --> 00:11:07,793
Correction, it's your diary.
141
00:11:07,862 --> 00:11:10,626
Well, technically it is, but,
142
00:11:10,699 --> 00:11:13,793
I mean, you know,
in reality it's...
143
00:11:13,868 --> 00:11:17,599
Just go ahead
and read the diary, Sam.
144
00:11:19,975 --> 00:11:24,173
"I saw her today. She was having trouble
getting her prize stallion to mate.
145
00:11:24,245 --> 00:11:26,770
That's a cross we all have to bear...
146
00:11:26,848 --> 00:11:30,545
performance under pressure.
147
00:11:30,619 --> 00:11:33,918
"I wanted to take her in my arms,
to kiss her cheeks, her eyes, her lips,
148
00:11:33,989 --> 00:11:36,685
"but after all these years,
I'm still dumbstruck in her presence.
149
00:11:36,758 --> 00:11:40,751
Will I ever have the courage
to tell Tess how much I love her?"
150
00:11:40,829 --> 00:11:43,662
Al, Doc's in love with Tess.
151
00:11:43,732 --> 00:11:45,996
Uh-oh.
"Uh-oh, " what?
152
00:11:46,067 --> 00:11:49,662
Well, uh, there's a 97% probability...
153
00:11:49,738 --> 00:11:53,606
that someone who's been sending
her love letters will marry Tess.
154
00:11:53,675 --> 00:11:58,612
Well, uh, then I'm okay, because this is a diary.
It's not love letters.
155
00:11:58,680 --> 00:12:01,911
Don't fight it, Sam.
You're here to marry this cowboy.
156
00:12:01,983 --> 00:12:05,612
Uh, boy-girl. Cowgirl. Girl.
157
00:12:15,196 --> 00:12:17,187
Tess, look here.
158
00:12:23,471 --> 00:12:25,405
Mornin', Doc.
159
00:12:25,473 --> 00:12:27,464
Chance.
160
00:12:28,810 --> 00:12:31,142
Does your bein' here
mean we got to shoot 'em?
161
00:12:31,212 --> 00:12:33,203
Shoot 'em?
162
00:12:33,281 --> 00:12:36,182
Oh, uh, no, no. Uh, I haven't
figured out what's wrong with Piggy,
163
00:12:36,251 --> 00:12:38,185
but it's not hog cholera.
Piggy?
164
00:12:38,253 --> 00:12:42,587
That's what I-I... named the little pig.
165
00:12:42,657 --> 00:12:44,648
Piggy.
166
00:12:44,726 --> 00:12:47,388
Then you're here
to take me on, Doc?
167
00:12:47,462 --> 00:12:51,922
That's right, Tess.
I'm here to take you on.
168
00:12:52,000 --> 00:12:55,231
Yahoo, boys!
We got us a contest!
169
00:12:59,274 --> 00:13:01,742
Get you in shape.
170
00:13:01,810 --> 00:13:04,540
Come on. Take this, would ya?
Take this thing.
171
00:13:04,612 --> 00:13:06,773
Easy.
172
00:13:06,848 --> 00:13:09,009
Here, Doc. You don't have to do that. Oh.
173
00:13:09,084 --> 00:13:11,075
Take that one.
Thanks.
174
00:13:20,228 --> 00:13:22,719
First thing my Dad taught me
about mounting an unknown horse...
175
00:13:22,797 --> 00:13:27,461
was to look him straight in the eye
and show him who's boss.
176
00:13:27,535 --> 00:13:31,062
Then, with a good grip on the reins,
177
00:13:31,139 --> 00:13:33,767
mount quickly and take a firm seat.
178
00:13:33,842 --> 00:13:36,743
After that, the rest was easy.
179
00:13:47,021 --> 00:13:49,387
Uuh!
180
00:13:54,863 --> 00:13:59,630
Hey, Doc! Got a bottle of liniment for
you right here! Get up there!
181
00:14:00,735 --> 00:14:02,930
What the hell's got into you, Doc?
182
00:14:03,004 --> 00:14:06,838
All of Texas knows nobody's ever
ridden Widowmaker, except me.
183
00:14:11,479 --> 00:14:13,470
Ooh!
184
00:14:17,051 --> 00:14:19,952
Hope you don't mind, Doc.
185
00:14:24,225 --> 00:14:26,716
Just a little cowboy humor.
186
00:14:26,795 --> 00:14:29,992
Well, I...
I always liked a good joke.
187
00:14:59,394 --> 00:15:02,761
Ever do any ropin', Doc?
188
00:15:02,831 --> 00:15:05,095
Well, it's been a while.
189
00:15:05,166 --> 00:15:07,634
You, uh, knot your rope to the horn,
or you dally it?
190
00:15:07,702 --> 00:15:11,138
- Dally?
- From the Mex... dale vuelta.
191
00:15:11,206 --> 00:15:13,197
It means to give it a turn.
192
00:15:13,274 --> 00:15:15,868
See, you just take the rope
in your hand like this,
193
00:15:15,944 --> 00:15:19,107
give it a turn
around the horn for leverage.
194
00:15:19,180 --> 00:15:22,513
Easier to release.
195
00:15:22,584 --> 00:15:25,519
It's your turn, Doc. You up to it?
196
00:15:25,587 --> 00:15:29,114
Dale... Vuelta.
197
00:15:29,190 --> 00:15:32,091
- Dale vuelta.
- Yeah. Go get 'em.
198
00:15:34,596 --> 00:15:35,995
Yah!
199
00:15:44,505 --> 00:15:47,167
What were you two palaverin' about?
200
00:15:47,242 --> 00:15:50,734
Oh, I was just, uh,
showin' him how to dally his rope.
201
00:16:10,498 --> 00:16:14,434
You tell him to keep his thumb up?
202
00:16:14,502 --> 00:16:17,596
Wayne, if he's not careful
that rope will jerk his thumb off.
203
00:16:17,672 --> 00:16:20,038
You wanna win this contest or not?
204
00:16:21,442 --> 00:16:24,900
Now, I'm tellin' you somethin'.
The main mistake you're makin' is...
205
00:16:24,979 --> 00:16:27,447
pick one and stay on him, patient.
206
00:16:27,515 --> 00:16:31,611
Even if another one is closer,
don't go after this'un and after that'un.
207
00:16:31,686 --> 00:16:36,282
Pick one and stay with that one.
Now go try it again. Go on.
208
00:16:36,357 --> 00:16:40,123
Whoo! Yeah!
209
00:16:52,240 --> 00:16:55,676
Gosh, Doc. Didn't I tell you
to keep your thumb up?
210
00:16:55,743 --> 00:16:58,177
- No!
- I'm sorry.
211
00:16:59,480 --> 00:17:01,641
God!
212
00:17:01,716 --> 00:17:05,482
I guess I'll just have to...
grow a new one.
213
00:17:08,856 --> 00:17:11,848
Heh! Just a little
cowboy humor there, Wayne.
214
00:17:11,926 --> 00:17:14,087
Yeah. Giddap!
215
00:17:42,590 --> 00:17:44,888
Where you goin', Doc?
216
00:17:44,959 --> 00:17:49,157
Oh, I just... I thought I might
go home and have a hot bath,
217
00:17:49,230 --> 00:17:54,293
eat a little supper, have a hot
bath... Well, we got business in town.
218
00:17:54,369 --> 00:17:58,066
There's a buyer interested in one of our prize
bulls, and if you intend to run Riata with me,
219
00:17:58,139 --> 00:18:01,472
- I think maybe you better come along.
- Without a bath?
220
00:18:01,542 --> 00:18:03,874
You got it, cowboy.
221
00:18:03,945 --> 00:18:06,846
Bonanza was never like this.
222
00:18:20,928 --> 00:18:23,089
Wayne, I want a good hand.
223
00:18:23,164 --> 00:18:25,325
Yeah, I know you do.
224
00:18:25,400 --> 00:18:28,392
Now, Orly, you weren't serious
when you offered 6,000...
225
00:18:28,469 --> 00:18:31,597
for my prize-winnin' bull,
were you?
226
00:18:31,672 --> 00:18:37,042
I heard rumors that bull's gone the way
of Hollywood, if you know what I mean.
227
00:18:37,111 --> 00:18:42,276
Not true, Orly. Hell, half my
heifers are fightin'to get near him,
228
00:18:42,350 --> 00:18:45,547
and the other half
just sit back and admire his work.
229
00:18:45,620 --> 00:18:49,181
Now, don't ya think 7, 500
would be a more Christian offer?
230
00:18:49,257 --> 00:18:51,191
Hmm.
231
00:18:52,927 --> 00:18:56,124
No, thanks.
I'll just stick with beer.
232
00:18:56,197 --> 00:18:59,291
Part of bein' a cowboy is bein' able to hold
your liquor while you're holdin' your cards.
233
00:18:59,367 --> 00:19:01,426
I said, no, thank you.
And I said drink it.
234
00:19:01,502 --> 00:19:02,901
- Wayne!
- What?
235
00:19:02,970 --> 00:19:06,030
Back off. Well, ante up, Doc.
236
00:19:06,107 --> 00:19:09,873
You're losin'bad, and I ain't marryin'
no man who can't beat me at poker.
237
00:19:12,613 --> 00:19:16,549
Tina and I met
over a poker table...
238
00:19:16,617 --> 00:19:18,608
in Las Vegas.
239
00:19:19,687 --> 00:19:22,952
I had a flush. She had a pair.
240
00:19:23,958 --> 00:19:25,949
Oh, what a pair.
241
00:19:26,027 --> 00:19:29,963
- Gimme two, Wayne.
- She ran out on me, Sam.
242
00:19:30,031 --> 00:19:33,125
She took my second-most-favorite organ...
243
00:19:33,201 --> 00:19:37,228
and stomped it to death
with her four-inch spike heels.
244
00:19:37,305 --> 00:19:41,799
- Coulda been worse.
- You tryin' to bluff us there, Doc?
245
00:19:46,747 --> 00:19:51,343
You'll never guess who she ran off with...
Gooshie.
246
00:19:51,419 --> 00:19:54,252
- Gooshie?
- Gooshie?
247
00:19:54,322 --> 00:19:56,313
Yeah. G-G-Gooshie.
248
00:19:56,390 --> 00:20:00,292
It's, uh, Navajo for...
249
00:20:01,462 --> 00:20:03,453
I'll see ya.
250
00:20:03,531 --> 00:20:06,261
You know,
you're wasting your money, Sam.
251
00:20:06,334 --> 00:20:09,167
Three kings.
He's got a full boat, aces over eights.
252
00:20:09,237 --> 00:20:11,171
Wayne?
253
00:20:11,239 --> 00:20:15,835
Yeah. Two dollars and, uh,
254
00:20:15,910 --> 00:20:17,844
two more.
255
00:20:17,912 --> 00:20:20,278
He's cheating.
256
00:20:20,348 --> 00:20:24,375
He took the best cards from the
last hand, three aces and two eights.
257
00:20:24,452 --> 00:20:26,613
That's what he's got,
aces and eights.
258
00:20:26,687 --> 00:20:27,717
What about it, Doc?
259
00:20:27,718 --> 00:20:31,784
You gonna stare into space like a
castrated steer, or are you gonna call me?
260
00:20:31,859 --> 00:20:34,225
- Can't beat a full boat.
- How do you know what I'm holding?
261
00:20:34,295 --> 00:20:37,128
Because you're cheating.
262
00:20:44,939 --> 00:20:47,339
- That's it.
- Hold it, Wayne.
263
00:20:49,911 --> 00:20:52,072
Doc, you better know
what you're sayin'.
264
00:20:52,146 --> 00:20:56,139
- I do. Tell them Wayne was palming,
- He was palming,
265
00:20:56,217 --> 00:20:58,208
stacking, shifting,
stacking, shifting...
266
00:20:58,286 --> 00:21:01,585
dealing seconds, dealing base,
dealing sides... cheating.
267
00:21:01,656 --> 00:21:04,250
- Cheating.
- That's why I know...
268
00:21:04,325 --> 00:21:07,988
that... he's got aces and eights.
269
00:21:09,497 --> 00:21:13,058
I got a right to stomp him, Chance.
Not if he's tellin' the truth.
270
00:21:13,134 --> 00:21:15,932
And there's an easy way to find out.
271
00:21:20,908 --> 00:21:23,604
He was cheating, Sam. I swear it.
272
00:21:27,114 --> 00:21:30,770
Uh, Wayne, look, I'm sorry.
I apologize. I just...
273
00:21:30,771 --> 00:21:32,347
That ain't good enough.
274
00:21:32,420 --> 00:21:34,115
Yes, it is.
275
00:21:36,791 --> 00:21:38,759
Buy me a drink, Wayne.
276
00:21:45,600 --> 00:21:49,730
Well, Orly, let's me and you
go talk a little bull. Eh, heh!
277
00:21:49,804 --> 00:21:52,204
I'll hold the money.
278
00:21:54,275 --> 00:21:55,740
Let's get something straight, Wayne.
279
00:21:55,741 --> 00:21:58,712
This is my test, and I'm gonna win it
fair or I'm not gonna win it at all.
280
00:21:58,779 --> 00:22:00,974
You gonna marry Doc?
I ain't marryin' no man.
281
00:22:01,048 --> 00:22:03,949
You are if he wins.
Doc can't out cowboy me.
282
00:22:04,018 --> 00:22:07,215
I don't know, Tess.
There's somethin' different about Doc.
283
00:22:07,288 --> 00:22:09,279
Aces and eights.
284
00:22:10,858 --> 00:22:13,383
That's a dead man's hand,
isn't it... isn't it?
285
00:22:14,595 --> 00:22:17,962
Isn't it?
Yeah, it is.
286
00:22:22,036 --> 00:22:26,700
Ah! Oh!
Turn over Tess's hand.
287
00:22:26,774 --> 00:22:31,074
Forget it, Al. You were wrong.
Sam, turn over Tess's hand.
288
00:22:32,079 --> 00:22:34,070
Come on!
289
00:22:36,217 --> 00:22:39,084
See, I knew it... aces and eights.
290
00:22:39,153 --> 00:22:42,281
He was cheatin'.
He dealt 'em to her so she could beat you.
291
00:22:44,425 --> 00:22:47,292
So that's how she's gonna play it.
292
00:23:03,377 --> 00:23:07,074
You oughta take some salt tablets
and some water.
293
00:23:07,148 --> 00:23:09,139
I ain't thirsty.
294
00:23:11,585 --> 00:23:13,678
No sense killin' yourself.
295
00:23:13,754 --> 00:23:16,552
You're two posts behind,
and there are only three holes left.
296
00:23:16,624 --> 00:23:20,924
- I don't need no help!
- Oh, Women's Lib is gonna love you.
297
00:23:20,995 --> 00:23:23,987
What's that?
Somethin' on the horizon,
298
00:23:24,065 --> 00:23:26,056
like that storm.
299
00:23:27,735 --> 00:23:29,965
We'll beat it. It's an hour off.
300
00:23:38,045 --> 00:23:40,036
Here.
301
00:23:40,114 --> 00:23:42,105
I ain't thirsty.
302
00:23:45,853 --> 00:23:48,014
Tess,
303
00:23:48,089 --> 00:23:50,250
you're pale,
304
00:23:50,324 --> 00:23:54,260
you're hot,
and I'll bet nauseous.
305
00:23:54,328 --> 00:23:57,695
I want you out of the sun.
I ain't no quitter.
306
00:23:57,765 --> 00:23:59,926
Look, nobody said you were.
307
00:24:00,000 --> 00:24:04,232
It's just, there's some things that...
that a man can do better than a woman.
308
00:24:04,305 --> 00:24:07,433
There ain't nothin' that
you can do better than me.
309
00:24:07,508 --> 00:24:10,705
And there are some things that a woman can
do better than a man, like havin' babies.
310
00:24:10,778 --> 00:24:15,806
Babies? I ain't havin' no babies.
311
00:24:15,883 --> 00:24:19,546
Isn't that why you're gettin' married, so you
can have children and keep Riata in the family?
312
00:24:19,620 --> 00:24:21,918
I ain't gettin' married.
313
00:24:21,989 --> 00:24:24,924
Well, you are if I can
keep up with you,
314
00:24:24,992 --> 00:24:27,483
and, uh, I figure that
I'm ahead on points.
315
00:24:29,830 --> 00:24:33,425
Come on. Let go of me! I ain't lettin' no man...
316
00:24:33,501 --> 00:24:35,492
Whoop.
317
00:24:57,825 --> 00:25:03,229
Pard and me
Pardon me for loving you
318
00:25:09,203 --> 00:25:12,104
What is it, Doc?
319
00:25:12,173 --> 00:25:17,076
Heat exhaustion. Get me a half teaspoon of salt
in a quart of cold water, and get me a washcloth.
320
00:25:17,144 --> 00:25:19,135
All right.
321
00:25:38,933 --> 00:25:42,300
Here you go, Doc. I got the well water
and salt like y'all... Oh, Lordy!
322
00:25:42,369 --> 00:25:44,564
Pour me a glass.
323
00:25:45,940 --> 00:25:49,637
She gonna be all right?
Soon as I get her cooled off...
324
00:25:49,710 --> 00:25:52,440
and get some fluids in her,
she'll be fine.
325
00:25:52,513 --> 00:25:54,674
Fetch me a fan, would ya?
All right.
326
00:25:54,748 --> 00:25:57,080
"Fetch. " I'm talkin' like them.
327
00:26:13,100 --> 00:26:16,968
I'll go get the animals.
328
00:26:17,037 --> 00:26:19,232
- Good idea.
- Yeah.
329
00:26:23,878 --> 00:26:28,247
What happened?
I mentioned babies and you fainted.
330
00:26:28,315 --> 00:26:33,651
I swooned?
Well, yeah. Uh, drink this.
331
00:26:36,423 --> 00:26:39,415
Salt water?
Just drink it, please.
332
00:26:46,400 --> 00:26:47,788
Why'd you bring me here?
333
00:26:47,789 --> 00:26:52,066
It's closer than your place. Now, just
drink a little bit more, and slowly.
334
00:26:53,807 --> 00:26:55,798
That's it.
335
00:27:02,516 --> 00:27:04,507
You... You man!
336
00:27:10,824 --> 00:27:12,815
Oh, that's smart.
337
00:27:12,893 --> 00:27:16,693
You're... You got heat prostration,
and you cover yourself up with a blanket.
338
00:27:16,764 --> 00:27:20,598
Pass out again if you want to.
I'll just take off all of your clothes.
339
00:27:24,838 --> 00:27:27,568
- Hi, Miss McGill. Feelin' any better?
- Hi, B...
340
00:27:30,377 --> 00:27:33,039
Doc, if you don't mind...
I put the animals up.
341
00:27:33,113 --> 00:27:36,344
I'd kinda like to get back.
Looks like it's gonna be a pretty big one.
342
00:27:36,417 --> 00:27:39,318
Yeah, well it's fine by me.
343
00:27:39,386 --> 00:27:42,219
Well, I better get home too.
344
00:27:42,289 --> 00:27:46,953
Yeah, you're not goin' anywhere
for at least an hour.
345
00:27:47,027 --> 00:27:49,018
You, uh...
346
00:27:50,030 --> 00:27:52,021
You want...
347
00:27:53,467 --> 00:27:56,027
You want the boy to stay?
348
00:27:58,005 --> 00:28:01,406
- No.
- Y'all take care now, you hear?
349
00:28:06,579 --> 00:28:09,772
Thank you for trusting me.
350
00:28:10,851 --> 00:28:13,979
I don't trust ya, Doc. I trust me.
351
00:28:24,064 --> 00:28:27,227
What's wrong with Piggy?
352
00:28:29,336 --> 00:28:31,600
She has allergies.
353
00:28:32,740 --> 00:28:34,731
What?
354
00:28:34,808 --> 00:28:39,438
Uh, she's allergic to something
on your ranch. She's fine here.
355
00:28:40,914 --> 00:28:43,405
Then you keep her.
356
00:28:43,484 --> 00:28:48,217
Well, thank you, Tess.
That's, uh... That's mighty nice.
357
00:28:49,657 --> 00:28:53,787
Just payment for the doctorin' and
the loan of the clothes, that's all.
358
00:28:55,929 --> 00:28:58,955
Shh, shh, shh. Easy.
359
00:28:59,033 --> 00:29:01,866
Easy, Piggy.
That ol' thunder can't hurt you.
360
00:29:03,404 --> 00:29:06,202
She can't understand you.
361
00:29:06,273 --> 00:29:09,765
I'm just usin' my voice to...
soothe her.
362
00:29:17,184 --> 00:29:19,482
Thunder scares me.
363
00:29:19,553 --> 00:29:24,456
Always has, always will.
I guess I'm no smarter than Piggy.
364
00:29:24,525 --> 00:29:28,017
There's no sin in bein' afraid.
It is in Texas.
365
00:29:32,299 --> 00:29:34,927
Well, I think the worst is over.
366
00:29:37,638 --> 00:29:40,766
You wanna dance?
367
00:29:40,841 --> 00:29:42,866
What?
368
00:29:42,943 --> 00:29:45,002
Dance.
369
00:29:50,616 --> 00:29:52,416
I don't dance.
370
00:30:35,460 --> 00:30:36,260
No!
371
00:30:37,131 --> 00:30:37,849
What did I do?
372
00:30:37,850 --> 00:30:39,463
It's not what you did.
It's what you're gonna do.
373
00:30:39,533 --> 00:30:41,467
I ain't gonna lose in here
what I won out there.
374
00:30:41,535 --> 00:30:44,561
I didn't think dancing
was part of the contest.
375
00:30:44,638 --> 00:30:46,037
Everything's part of the contest, Doc,
376
00:30:46,038 --> 00:30:49,166
and so far you ain't been able to keep up
with me at anything except posthole diggin'!
377
00:30:49,243 --> 00:30:53,236
And poker.
I figure I'm ahead in poker.
378
00:30:59,853 --> 00:31:02,117
I didn't know Wayne
was gonna do that.
379
00:31:06,493 --> 00:31:09,018
I'm-I'm glad you weren't in on it.
380
00:31:12,366 --> 00:31:15,699
So...
So...
381
00:31:15,769 --> 00:31:20,502
Uh, the way I see it, I bested you
in ropin', wranglin' and drinkin',
382
00:31:20,574 --> 00:31:23,407
and you got a leg up on me...
383
00:31:23,477 --> 00:31:27,846
in poker, posthole diggin'
and dancin'.
384
00:31:27,915 --> 00:31:32,318
Sounds like a tie to me. Contest
wasn't to tie me. It was to beat me.
385
00:31:32,386 --> 00:31:34,684
Well, I still have tomorrow.
Tomorrow's Sunday,
386
00:31:34,755 --> 00:31:39,920
and, unless you intend to out pray me,
you just lost, Doc.
387
00:31:39,993 --> 00:31:42,154
Look, Tess.
388
00:31:42,229 --> 00:31:44,356
Come on.
You owe me a tiebreaker.
389
00:31:48,368 --> 00:31:51,701
Okay. One last test.
390
00:31:51,772 --> 00:31:56,607
Shoot.
You want to marry me, Doc?
391
00:31:56,677 --> 00:31:58,668
Ride Widowmaker.
392
00:32:03,550 --> 00:32:05,541
That's what I thought.
393
00:32:33,347 --> 00:32:36,248
I like you, too, Piggy. Yeah.
394
00:32:38,252 --> 00:32:40,243
Funny thing is...
395
00:32:41,355 --> 00:32:45,189
Till we danced, I didn't realize
how much I liked her.
396
00:33:10,651 --> 00:33:12,642
Tess!
397
00:33:16,757 --> 00:33:19,225
I'm comin', Chance.
The Lord has waited all week for...
398
00:33:19,293 --> 00:33:22,990
Ain't that Doc
and Widowmaker down there?
399
00:33:25,632 --> 00:33:28,692
Al, Widowmaker.
400
00:33:28,769 --> 00:33:30,760
Oh, hello, Widowmaker.
401
00:33:31,805 --> 00:33:36,936
Do you know where she and that
jockstrap breath went over the weekend?
402
00:33:37,010 --> 00:33:41,674
To Vegas. Can you believe it? Our Vegas. Al.
403
00:33:41,748 --> 00:33:46,151
If that Tina came to me on her knees...
on her knees and begged me,
404
00:33:46,219 --> 00:33:49,416
I wouldn't give her the sweat off of my... Al.
405
00:33:50,891 --> 00:33:53,291
Oh, uh, you want me
to control the horse.
406
00:33:53,360 --> 00:33:55,794
Please.
407
00:33:55,862 --> 00:33:58,626
- Hey, Doc, you crazy?
- Ask Tess.
408
00:33:58,699 --> 00:34:03,159
He's gonna get himself killed.
Is this here part of the contest?
409
00:34:03,236 --> 00:34:05,431
This is the contest.
410
00:34:05,505 --> 00:34:08,303
Come on, boys!
He's gonna try her again!
411
00:34:08,375 --> 00:34:11,606
Ohhmmm.
412
00:34:11,678 --> 00:34:14,238
- You ready? Al?
- Ohhmmm.
413
00:34:14,314 --> 00:34:16,475
- Al?
- Yeah, yeah. Get on. Go ahead.
414
00:34:16,550 --> 00:34:19,644
Ohhmmm.
415
00:34:25,425 --> 00:34:27,723
Ohhmmm... What?
416
00:34:27,794 --> 00:34:32,561
No, I'm busy right now.
Ohhmmm.
417
00:34:32,632 --> 00:34:35,624
- No, I can't come to the phone right now.
- Al.
418
00:34:35,702 --> 00:34:38,569
Ohhmmm... Who is it?
419
00:34:39,539 --> 00:34:41,700
Tina? Uh, um...
420
00:34:41,775 --> 00:34:46,007
Uh, just... just stay right there
for a while, uh, Sam.
421
00:34:46,079 --> 00:34:48,877
I'll be right back, huh?
Yeah. Just...
422
00:34:48,949 --> 00:34:50,940
Just...
423
00:34:54,421 --> 00:34:55,945
Yee-aa-aah!
424
00:35:01,328 --> 00:35:03,228
Ride him, Doc!
425
00:35:04,264 --> 00:35:07,062
- Come on.
- Come on, Doc.
426
00:35:08,068 --> 00:35:09,592
Come on, Doc.
Come on, Doc.
427
00:35:11,905 --> 00:35:14,533
Come on, Doc!
Ride him!
428
00:35:15,842 --> 00:35:19,209
- Ride him, Doc!
- Come on, Doc!
429
00:35:33,293 --> 00:35:36,524
- God dang!
- All right. I seen some ridin' out there.
430
00:35:36,596 --> 00:35:39,258
Good ride, Doc.
431
00:35:39,332 --> 00:35:42,733
Good ride. You know, I think
Widowmaker could use a new name.
432
00:35:42,803 --> 00:35:46,899
- Welcome to the family, son.
- Thanks, but no thanks. I just, uh...
433
00:35:46,973 --> 00:35:51,137
I wanted to see if I could ride him,
not her.
434
00:36:10,630 --> 00:36:12,757
Oh, now, now, daughter.
435
00:36:12,833 --> 00:36:15,734
I guess the laugh's on me.
Nobody's laughin', Tess.
436
00:36:15,802 --> 00:36:18,032
They better not.
437
00:36:18,105 --> 00:36:20,767
Go after him.
438
00:36:20,841 --> 00:36:22,832
Chase a man?
439
00:36:22,909 --> 00:36:28,108
A calf has to be roped before you can
put your brand on him. Why not a man?
440
00:36:28,181 --> 00:36:30,172
It'd be humiliating.
441
00:36:30,250 --> 00:36:33,777
Any more than what you've
been doin' to Doc this past week?
442
00:36:33,854 --> 00:36:38,416
Tess, for once in your life, act
like a woman instead of a cowboy.
443
00:36:38,492 --> 00:36:40,790
Hmm?
444
00:36:43,430 --> 00:36:46,024
You gotta trust me, Doc.
445
00:36:46,099 --> 00:36:49,296
I'm doin' what I think is best.
446
00:36:49,369 --> 00:36:52,566
Winning a contest isn't enough.
I mean, she's gotta want...
447
00:36:52,639 --> 00:36:54,971
You always talk to yourself,
Doc?
448
00:36:55,976 --> 00:36:58,035
You always...
449
00:36:58,111 --> 00:37:01,274
come into a man's house
without knocking?
450
00:37:01,348 --> 00:37:03,441
Sorry.
451
00:37:03,517 --> 00:37:05,985
You oughta wear a dress more often.
452
00:37:06,052 --> 00:37:08,145
Kinda hard to work a ranch
wearin' a dress.
453
00:37:08,221 --> 00:37:11,088
- Don't you ever back off?
- Can't afford to.
454
00:37:11,158 --> 00:37:15,710
Oh, yeah, I forgot. You're a Texan, and
Texans gotta be tougher than rawhide.
455
00:37:15,711 --> 00:37:16,994
What do you want, Tess?
456
00:37:17,063 --> 00:37:20,499
Well, I was just wonderin'...
457
00:37:20,567 --> 00:37:25,163
... why you risked your life
for 50,000 acres of prime Texas land...
458
00:37:25,238 --> 00:37:26,449
and then turned it down.
459
00:37:26,450 --> 00:37:29,072
Is that what you think this
is about? Getting Riata?
460
00:37:29,142 --> 00:37:33,511
- Well, it sure as hell ain't about love.
- You speakin' for me or for yourself?
461
00:37:37,083 --> 00:37:41,486
Doc, in all the years
we've known each other,
462
00:37:41,555 --> 00:37:44,991
the only thing we ever talked
about was sick critters.
463
00:37:47,827 --> 00:37:52,389
- Okay, uh, how about those Dodgers?
- What?
464
00:37:52,465 --> 00:37:57,903
Look, Tess, it's hard to talk to you
about anything except Riata.
465
00:37:57,971 --> 00:38:03,204
Especially if, uh...
I mean, if a fella's shy.
466
00:38:03,276 --> 00:38:06,473
You never struck me as bein' shy. Well, I was.
467
00:38:06,546 --> 00:38:09,481
At least I was when
it came to expressing...
468
00:38:10,483 --> 00:38:12,713
my feelings for you.
469
00:38:14,854 --> 00:38:16,845
So, uh,
470
00:38:18,692 --> 00:38:20,853
I wrote 'em all down.
471
00:38:54,094 --> 00:38:56,392
This isn't fair, you know.
472
00:38:56,463 --> 00:38:59,523
You can't expect me to do this
and not get involved.
473
00:38:59,599 --> 00:39:02,500
So if Tess falls in love with Doc,
474
00:39:02,569 --> 00:39:06,938
I'd appreciate it if you'd just
leap me outta here as soon as possible.
475
00:39:12,479 --> 00:39:14,470
Doc.
476
00:39:16,082 --> 00:39:19,381
Can we dance?
477
00:39:19,452 --> 00:39:21,443
Sure.
478
00:39:37,737 --> 00:39:43,232
Doc, Riata's in my blood.
I just can't give her up.
479
00:39:43,310 --> 00:39:45,505
Nobody's askin' you to.
480
00:39:45,578 --> 00:39:50,140
But if I marry you, then all the men'll
look to you after Chance is gone.
481
00:39:51,685 --> 00:39:53,846
Couldn't we run it together?
482
00:40:00,560 --> 00:40:02,551
Together?
483
00:40:03,563 --> 00:40:05,554
Together.
484
00:40:20,780 --> 00:40:24,113
Tess! Tess McGill!
485
00:40:24,184 --> 00:40:27,051
I know you're in there. !
486
00:40:27,754 --> 00:40:30,518
Wayne, what're you doin' here?
487
00:40:30,590 --> 00:40:33,184
I wanna know if you're marryin' Doc.
488
00:40:33,259 --> 00:40:36,558
Well, that's none
of your damn business.
489
00:40:36,629 --> 00:40:39,154
Now, Tess, I figure it is.
490
00:40:40,166 --> 00:40:43,363
I ain't been bustin' my butt for you all
these years to have you go run off with Doc.
491
00:40:43,436 --> 00:40:45,904
You were paid for every day you worked,
and plenty you didn't.
492
00:40:45,972 --> 00:40:49,772
Do you think I worked at Riata for
three squares and 50 bucks a month?
493
00:40:53,079 --> 00:40:57,379
I ain't some bowlegged cowboy
like Eddie or Zeke.
494
00:40:57,450 --> 00:41:01,511
I... I was hopin' some day to rope you.
495
00:41:01,588 --> 00:41:04,421
- You mean Riata.
- You can keep Riata.
496
00:41:07,994 --> 00:41:10,462
I want you.
497
00:41:10,530 --> 00:41:12,521
What?
498
00:41:19,806 --> 00:41:22,070
I love you, Tess.
499
00:41:22,142 --> 00:41:24,542
I have ever since
the first day I rode in.
500
00:41:24,611 --> 00:41:26,602
Just...
501
00:41:29,215 --> 00:41:31,843
Just never had the guts to say so.
502
00:41:34,187 --> 00:41:36,815
But I wrote these letters.
503
00:42:00,880 --> 00:42:04,941
Would you mind
if I danced with Wayne...
504
00:42:06,419 --> 00:42:08,819
just to see how it feels?
505
00:42:11,591 --> 00:42:14,958
Uh...
No. Sure.
506
00:42:19,532 --> 00:42:21,523
Uh...
507
00:42:24,604 --> 00:42:27,971
I don't know how to dance, Tess.
508
00:42:28,041 --> 00:42:31,670
That's okay. I'll lead.
509
00:42:43,056 --> 00:42:45,752
Wayne danced about as well as I did...
510
00:42:45,825 --> 00:42:50,159
with Miss Morgan
at my kindergarten graduation.
511
00:42:50,230 --> 00:42:55,361
She married the principal that summer, and I
didn't get over it until I met Miss Sedlack.
512
00:42:55,435 --> 00:42:59,633
She was my first-grade teacher.
513
00:42:59,706 --> 00:43:03,164
I hoped getting over Tess
wouldn't take as long.
514
00:43:07,113 --> 00:43:09,581
At least you're still my girl.
515
00:43:09,649 --> 00:43:12,243
Oop.
516
00:43:12,318 --> 00:43:14,309
That's it.
517
00:43:18,391 --> 00:43:21,155
- Fickle.
- You're lookin'pretty sharp, Sam.
518
00:43:24,464 --> 00:43:28,230
Oh, hello. I love those silver tips
on your boots. Those are nice.
519
00:43:28,301 --> 00:43:33,500
And, oh, you've got matching ones
on your collar. Ha-ha! "Trés" western.
520
00:43:33,573 --> 00:43:37,600
Oh, come on, Sam. Gimme a break.
I knew you could ride that nag.
521
00:43:37,677 --> 00:43:43,616
Nag? You call that half ton of Texas
lightning that tried to castrate me a nag?
522
00:43:43,683 --> 00:43:46,243
Yeah, but he didn't.
You rode him, cowboy!
523
00:43:46,319 --> 00:43:48,787
Oh, gee, shucks, Mr. Dillon.
524
00:43:48,855 --> 00:43:53,053
Sam, if I hadn't taken that phone call,
I would have lost Tina forever.
525
00:43:53,126 --> 00:43:55,117
She's back?
Yeah.
526
00:43:55,194 --> 00:43:59,824
She gave Gooshie a case
of mouthwash and sent him packing.
527
00:43:59,899 --> 00:44:02,697
She only did it
to make me jealous.
528
00:44:02,769 --> 00:44:06,364
And-And she never slept
with that rotten bum.
529
00:44:09,776 --> 00:44:12,574
I believe her.
You believed Ziggy.
530
00:44:12,645 --> 00:44:15,341
Well, technically Ziggy wasn't wrong.
531
00:44:15,415 --> 00:44:19,476
He said he predicted Tess would marry
someone who wrote her love letters.
532
00:44:19,552 --> 00:44:21,713
You're right, Al.
Yeah. Of course.
533
00:44:21,788 --> 00:44:23,949
I can't blame Ziggy.
No.
534
00:44:24,023 --> 00:44:26,958
I mean, you were the one who said
I had to marry her to leap. Me?
535
00:44:27,026 --> 00:44:30,154
Yeah, you.
I don't know that I ever said that.
536
00:44:30,229 --> 00:44:34,393
I do. Well, I, uh... You know,
I never really believed it.
537
00:44:34,467 --> 00:44:37,459
You didn't, huh?
Did you?
538
00:44:38,705 --> 00:44:41,037
Come here. Come here.
539
00:44:41,107 --> 00:44:43,098
What?
Look in here.
540
00:44:46,579 --> 00:44:48,570
Check it out.
541
00:44:49,649 --> 00:44:51,640
Go on.
542
00:44:56,789 --> 00:44:59,849
You had a lot to overcome, Sam.
543
00:45:03,796 --> 00:45:05,787
Hi, Doc.
544
00:45:14,474 --> 00:45:16,635
Could you just once use the door?
545
00:45:22,382 --> 00:45:24,373
Happy?
Thank you.
546
00:45:26,753 --> 00:45:30,018
Best man's lookin'real sharp.
Sharp indeed.
547
00:45:30,089 --> 00:45:32,819
Thanks, son.
548
00:45:33,993 --> 00:45:37,690
Uh, Tess getting married might still
be your ticket out of here.
549
00:45:37,764 --> 00:45:39,994
Ziggy's sayin' there's
a 50-50 chance...
550
00:45:40,066 --> 00:45:43,900
that you'll leap the minute
she says, "I do. " Ziggy.
551
00:45:43,970 --> 00:45:45,961
Uh, you seen Piggy?
552
00:45:46,039 --> 00:45:48,834
She's around here someplace.
You want me to go find her?
553
00:45:48,835 --> 00:45:50,305
No, that's okay. I'll look.
554
00:45:50,376 --> 00:45:52,367
Piggy?
555
00:45:53,846 --> 00:45:55,837
Piggy.
556
00:45:57,750 --> 00:46:00,082
Piggy
557
00:46:01,087 --> 00:46:03,521
Here, Piggy. Souee!
558
00:46:03,589 --> 00:46:05,682
Piggy souee
559
00:46:05,758 --> 00:46:08,625
Piggy. Piggy souee.
560
00:46:08,695 --> 00:46:11,163
Piggy souee, piggy souee
561
00:46:11,230 --> 00:46:14,199
Oh, how my heart yearns for you
562
00:46:14,267 --> 00:46:16,462
Oh, Piggy
563
00:46:16,536 --> 00:46:18,629
My Piggy souee
564
00:46:19,972 --> 00:46:24,170
Well, I love you, gal
and I need you, Piggy, souee
565
00:46:24,243 --> 00:46:28,543
Why don't you go ahead and try it? Buddy.
566
00:46:28,614 --> 00:46:31,174
Yeah, Doc?
567
00:46:31,250 --> 00:46:36,119
Uh, why don't you try "Peggy Sue"?
It might sound a little better.
568
00:46:36,189 --> 00:46:38,180
All right.
569
00:46:43,062 --> 00:46:45,963
Peggy Sue, Peggy Sue
570
00:46:46,032 --> 00:46:48,466
Oh, how my heart yearns for you
571
00:46:48,534 --> 00:46:50,661
Oh, oh, Peggy
572
00:46:50,737 --> 00:46:54,468
My Peggy Sue
573
00:46:54,540 --> 00:46:58,977
Well, I love you, gal
and I need you, Peggy Sue
574
00:47:00,646 --> 00:47:03,843
Oh, I need you, Peggy Sue
575
00:47:03,916 --> 00:47:06,407
With a love that's rare and true
576
00:47:06,486 --> 00:47:10,718
Oh, Peggy, my Peggy Sue
577
00:47:10,790 --> 00:47:12,781
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
578
00:47:12,859 --> 00:47:16,761
Well, I love you, gal
and I need you, Peggy Sue
579
00:47:18,965 --> 00:47:21,661
Thanks, Frankie. You was terrific.
580
00:47:21,734 --> 00:47:24,635
If I'm lyin', I'm dyin'.
45435