All language subtitles for Prison.Break.S03E10.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,778 Previously on Prison Break: 2 00:00:03,986 --> 00:00:06,906 How does a simple fisherman know so much about the Company? 3 00:00:07,115 --> 00:00:08,658 - You gonna do this or not? - Yes. 4 00:00:08,825 --> 00:00:10,952 Once we're out, I consider you collateral. 5 00:00:11,119 --> 00:00:13,913 Lincoln causes as many problems as he solves. 6 00:00:14,122 --> 00:00:17,333 He needs to get out of his own way, and I think you can assist him. 7 00:00:17,500 --> 00:00:20,044 I stay one step ahead and you get 50 grand. 8 00:00:20,253 --> 00:00:22,088 - What happened? - She came up to me. 9 00:00:22,255 --> 00:00:24,590 And offered me a cash to talk behind your back. 10 00:00:24,799 --> 00:00:26,968 - So we stick to the plan, right? - Yeah. 11 00:00:27,176 --> 00:00:29,846 I found a passport. Who's Gary Miller? 12 00:00:30,054 --> 00:00:34,517 - I've been working for us to be together. - James, how can I believe you? 13 00:00:34,684 --> 00:00:36,811 How can I believe anything anymore? 14 00:00:48,114 --> 00:00:50,032 Yeah! 15 00:00:50,199 --> 00:00:51,367 You can dig our way out? 16 00:00:51,534 --> 00:00:54,328 - We'll need support brace for the tunnel. - Or what? 17 00:00:54,537 --> 00:00:57,665 Or the whole thing collapses and we're buried alive. 18 00:01:03,254 --> 00:01:07,133 No more excuses. Papo's dead because of this Yankee. 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,218 I'll kill him myself if I have to. 20 00:01:09,427 --> 00:01:11,888 - He survived the box. - So what? 21 00:01:16,225 --> 00:01:17,935 The guards went after Scofield. 22 00:01:18,144 --> 00:01:21,397 Scofield won. He's a folk hero now. 23 00:01:24,942 --> 00:01:29,655 Look, I want Scofield dead as much as you, but not at the cost of an uprising. 24 00:01:58,976 --> 00:02:00,061 Mail. 25 00:02:26,629 --> 00:02:28,172 Who's that? 26 00:02:29,548 --> 00:02:30,716 That's my son. 27 00:02:31,967 --> 00:02:34,136 Bagwell gave the okay. The coast is clear. 28 00:02:34,678 --> 00:02:36,430 We gotta go. 29 00:02:40,976 --> 00:02:42,895 I didn't think I'd see you again. 30 00:02:43,687 --> 00:02:45,856 When someone goes into the box... 31 00:02:46,023 --> 00:02:48,651 There was a misunderstanding. 32 00:02:48,818 --> 00:02:51,153 They wanted to talk to you about the helicopters? 33 00:02:51,320 --> 00:02:53,614 What helicopters? 34 00:02:54,490 --> 00:02:56,117 Were you really trying to escape? 35 00:02:56,283 --> 00:02:59,662 I don't know what you're talking about and neither do you. 36 00:03:00,621 --> 00:03:04,250 Just so you know, Bagwell's coming with us. 37 00:03:05,376 --> 00:03:08,546 You were gone. He had something we needed, I didn't have a choice. 38 00:03:13,801 --> 00:03:17,221 - Fine. - So, what's the new plan? 39 00:03:24,687 --> 00:03:26,147 - Did you tell them? - Yeah. 40 00:03:26,313 --> 00:03:29,567 - I am coming with you. - Okay by me. 41 00:03:29,733 --> 00:03:31,569 Everyone hear that? Did you hear that? 42 00:03:31,777 --> 00:03:35,030 - But you're staying up here. - Maybe I didn't enunciate myself. 43 00:03:35,239 --> 00:03:38,367 The work downstairs requires two hands. 44 00:03:40,077 --> 00:03:41,787 Hey. 45 00:03:41,954 --> 00:03:44,790 We need somebody to stay outside in case Sammy returns. 46 00:04:06,145 --> 00:04:07,479 Whoa. 47 00:04:07,688 --> 00:04:09,565 I thought we couldn't dig through this. 48 00:04:09,732 --> 00:04:10,983 Bracing's gonna be tricky. 49 00:04:11,150 --> 00:04:14,653 Unless the tunnel gets proper support, it's gonna come down on our heads. 50 00:04:14,862 --> 00:04:16,739 We should have materials for the braces. 51 00:04:16,906 --> 00:04:20,034 But we'll need a saw to cut them to size and a hammer. 52 00:04:20,743 --> 00:04:24,079 - Can you help us out? - Yeah, I can do that. 53 00:04:27,249 --> 00:04:28,709 Two days. 54 00:04:29,877 --> 00:04:30,961 And if not? 55 00:04:31,629 --> 00:04:33,672 Two days. 56 00:04:36,133 --> 00:04:38,135 Guillermo should have everything we need. 57 00:04:38,302 --> 00:04:40,137 - Know who he is, right? - I think it's-- 58 00:04:40,304 --> 00:04:42,890 It's down this corridor on the left. 59 00:04:43,057 --> 00:04:46,143 Halfway down. Cell 40. 60 00:04:46,310 --> 00:04:50,940 Down the corridor on the left, Cell 40. Okey-doke. 61 00:05:05,537 --> 00:05:07,623 Are you lost already, Teodoro? 62 00:05:07,790 --> 00:05:09,541 No. 63 00:05:11,669 --> 00:05:13,003 But you are. 64 00:05:44,410 --> 00:05:46,704 This is my room now. 65 00:05:50,332 --> 00:05:52,000 You're done in here. 66 00:05:52,751 --> 00:05:56,338 If you'd gone after Scofield today, all would've been forgiven. 67 00:05:56,547 --> 00:05:59,174 - This is suicide, man. - Shut up, old man. 68 00:06:00,551 --> 00:06:01,844 I'll take my chances. 69 00:06:02,052 --> 00:06:04,888 Yeah? You think you run Sona? 70 00:06:05,097 --> 00:06:07,766 You couldn't run shipments from one dock to the other... 71 00:06:07,975 --> 00:06:10,185 ...but I still keep you by my side. 72 00:06:15,482 --> 00:06:19,403 I'll let you walk out of here out of respect for what you were. 73 00:06:20,988 --> 00:06:22,739 Come on. 74 00:06:24,950 --> 00:06:27,286 You get the hell out of here. 75 00:06:34,334 --> 00:06:35,919 All of you ready to do this? 76 00:06:41,425 --> 00:06:42,759 Until Lechero gets back... 77 00:06:42,968 --> 00:06:45,721 ...we should start looking for pieces about 4 feet in length. 78 00:07:19,880 --> 00:07:21,924 I'm running things now! 79 00:07:24,718 --> 00:07:27,262 Anyone got a problem with that... 80 00:07:29,014 --> 00:07:30,224 ...come get it. 81 00:07:39,191 --> 00:07:40,859 Good. 82 00:07:41,693 --> 00:07:43,737 First order of business. 83 00:07:44,446 --> 00:07:48,241 A case of rum to the man who brings me Michael Scofield! 84 00:08:30,409 --> 00:08:31,660 Okay? Gracia. 85 00:08:33,078 --> 00:08:36,289 Osberto. That's who you wanna talk to. 86 00:08:36,498 --> 00:08:37,749 This guy on the up and up? 87 00:08:37,916 --> 00:08:40,252 The guy I was running things for arranged this... 88 00:08:40,460 --> 00:08:43,755 ...so it's as up as it's gonna get for this kind of deal, so yes. 89 00:08:43,964 --> 00:08:46,800 Osberto doesn't speak English, so how do you wanna work it? 90 00:08:46,967 --> 00:08:48,385 I need to meet with Susan. 91 00:08:48,552 --> 00:08:51,805 I'll take Sofia, she can translate for me. Don't worry about it. 92 00:08:52,389 --> 00:08:55,434 So when I meet with Susan, what do you want me to tell her? 93 00:08:55,642 --> 00:08:57,811 Tell her whatever you think she wants to hear. 94 00:08:57,978 --> 00:09:01,106 - Buy us enough time to do our thing. - Home stretch, papi. 95 00:09:01,314 --> 00:09:03,191 I wanna thank you for everything. 96 00:09:03,358 --> 00:09:05,527 - Please-- - When we get home, I got your back. 97 00:09:05,694 --> 00:09:08,864 - Whatever you need, whatever you want. - That won't be necessary. 98 00:09:09,030 --> 00:09:11,199 When I'm back home, I'm a saint. 99 00:09:11,408 --> 00:09:12,868 I'm not even jaywalking. 100 00:09:14,286 --> 00:09:15,579 Osberto. Don't forget. 101 00:09:15,787 --> 00:09:17,622 Osberto. 102 00:09:37,934 --> 00:09:41,396 If Scofield steps outside that tunnel, he's a dead man. 103 00:09:41,605 --> 00:09:43,607 As far as I can tell, we have two options. 104 00:09:43,773 --> 00:09:45,650 We can invite Sammy on the escape. 105 00:09:45,859 --> 00:09:47,152 He can go to hell. 106 00:09:47,694 --> 00:09:50,697 Which brings us to option number two. 107 00:09:52,240 --> 00:09:54,034 You wouldn't last a second with Sammy. 108 00:09:54,201 --> 00:09:55,994 Would you? 109 00:09:59,414 --> 00:10:03,293 Then I guess we'll just have to outsource. 110 00:10:10,300 --> 00:10:14,012 I felt sorry for the guy, but you don't chicken foot an ex-Delta Force... 111 00:10:14,179 --> 00:10:16,014 ...and expect to make it out alive. 112 00:10:16,223 --> 00:10:18,308 You're Delta Force? Like Chuck Norris? 113 00:10:18,475 --> 00:10:20,602 Norris? He wouldn't have made it through boot camp. 114 00:10:20,769 --> 00:10:24,147 - Ahem. - Excuse me a sec. 115 00:10:24,856 --> 00:10:26,650 I see you're making friends. 116 00:10:26,816 --> 00:10:30,403 Hey, once you get the hang of it, this place ain't so rough. 117 00:10:30,570 --> 00:10:33,782 - Too bad. - Too bad what? 118 00:10:34,616 --> 00:10:36,785 You were right. We got a little plan going on. 119 00:10:36,952 --> 00:10:39,829 - But if you're putting down roots, then-- - No, no. 120 00:10:40,038 --> 00:10:41,456 You were saying? 121 00:10:41,623 --> 00:10:44,709 We're supposed to be out of here in 48 hours. 122 00:10:44,876 --> 00:10:47,128 Not through Scofield. You heard the town crier. 123 00:10:47,295 --> 00:10:50,715 College boy's life is barely worth a case of booze. 124 00:10:50,882 --> 00:10:52,968 Hence our current conversation. 125 00:10:53,176 --> 00:10:56,888 I know how you got your cherry yesterday. 126 00:10:58,723 --> 00:11:00,976 Dabbing your wraps in acetone... 127 00:11:01,142 --> 00:11:05,188 ...smothering the guy until he passed out from the fumes. 128 00:11:05,397 --> 00:11:08,441 You do the same thing to Sammy, and you're in. 129 00:11:09,025 --> 00:11:12,404 - Chicken foot Sammy? - Chicken foot Sammy. 130 00:11:13,488 --> 00:11:16,116 It's all riding on you, champ. 131 00:11:31,214 --> 00:11:32,257 Thank you. 132 00:11:33,717 --> 00:11:36,094 - This shouldn't take long. - What are you getting? 133 00:11:36,261 --> 00:11:38,596 - Supplies. - For? 134 00:11:38,763 --> 00:11:40,765 I don't wanna get caught flatfooted again. 135 00:11:40,932 --> 00:11:42,517 - You know what that means? - No. 136 00:11:42,684 --> 00:11:45,353 These people have a plan. We're gonna need one too. 137 00:11:45,520 --> 00:11:48,356 Does that plan include screwing over James? 138 00:11:48,523 --> 00:11:50,442 - Is it James or Gary Miller? - Whatever. 139 00:11:50,608 --> 00:11:54,195 There is a part of me that doesn't wanna believe he works for them. 140 00:11:55,447 --> 00:11:58,116 He's the man I loved, the man who went to prison for me. 141 00:11:58,283 --> 00:12:01,953 The man who was gonna take me to my first trip to Paris. 142 00:12:02,120 --> 00:12:04,706 I haven't turned my back to that man. 143 00:12:05,498 --> 00:12:08,084 Do I have your word that he's gonna be all right? 144 00:12:08,251 --> 00:12:09,753 Yeah. Now, get in. 145 00:12:11,504 --> 00:12:12,630 Do I have your word? 146 00:12:13,131 --> 00:12:15,175 Yeah, you got my word. 147 00:12:17,093 --> 00:12:18,636 Now, get in. 148 00:12:49,209 --> 00:12:50,919 You know what I just found out? 149 00:12:51,127 --> 00:12:53,046 That sucre means sugar. 150 00:12:53,546 --> 00:12:54,631 Yeah. 151 00:12:54,797 --> 00:12:58,384 So every time I say your name, I'm calling you sugar. 152 00:12:59,719 --> 00:13:02,138 - Basically, yeah. - I like that. 153 00:13:03,306 --> 00:13:05,892 Look, I don't have a lot of information. 154 00:13:06,059 --> 00:13:08,811 Which, I guess, that's good news for you, right? 155 00:13:09,854 --> 00:13:10,939 You care to elaborate? 156 00:13:11,981 --> 00:13:14,025 Lincoln isn't cooking anything up. 157 00:13:14,192 --> 00:13:17,153 He's still planning on exchanging Whistler for L.J. 158 00:13:17,320 --> 00:13:19,822 He hasn't been talking about running any games. 159 00:13:20,031 --> 00:13:22,825 And did he become an Eagle Scout last night too? 160 00:13:22,992 --> 00:13:24,494 Lady, he got the message. 161 00:13:24,661 --> 00:13:27,872 He knows he doesn't have a choice. He has to play it straight. 162 00:13:30,542 --> 00:13:33,920 Look, I could've come up here and made something up just to get paid. 163 00:13:35,964 --> 00:13:38,258 I'm not trying to get on your bad side either. 164 00:13:38,424 --> 00:13:40,093 You know what? 165 00:13:41,344 --> 00:13:43,012 I believe you. 166 00:13:44,681 --> 00:13:47,642 So I'll call you if anything comes up. 167 00:13:47,850 --> 00:13:51,437 Whoa, whoa. What am I, a toothless crack whore? Sit down. 168 00:13:56,150 --> 00:13:58,569 I keep my promises. 169 00:13:59,237 --> 00:14:02,156 The people I work for, they don't like to deal in greenbacks. 170 00:14:02,323 --> 00:14:03,700 It's just too bulky. 171 00:14:04,409 --> 00:14:07,078 Cashier's check, payable to cash. Same thing. 172 00:14:09,455 --> 00:14:12,083 Half now and half when you're done. 173 00:14:18,631 --> 00:14:20,800 Keep your ears open, sugar. 174 00:14:35,523 --> 00:14:37,483 - Hold it steady. - I am steady. I am. 175 00:14:38,067 --> 00:14:40,403 We need a little help here. 176 00:14:44,657 --> 00:14:46,701 I got it. I said I got it. 177 00:14:49,245 --> 00:14:52,665 That little piece of metal is gonna hold all this weight? 178 00:14:52,832 --> 00:14:55,293 All right, let go. 179 00:14:55,460 --> 00:14:57,295 Let go. 180 00:15:07,221 --> 00:15:09,932 How many more are we gonna need before we get to the top? 181 00:15:10,141 --> 00:15:11,768 Twenty, maybe. 182 00:15:11,976 --> 00:15:14,103 That gets us to no man's land. Then what? 183 00:15:14,312 --> 00:15:15,521 Helicopter would be nice. 184 00:15:17,982 --> 00:15:20,568 Hey, I was supposed to kill you. 185 00:15:20,777 --> 00:15:22,028 So you're not a fisherman. 186 00:15:22,862 --> 00:15:25,865 They threatened to come after my family if I didn't kill you... 187 00:15:26,032 --> 00:15:27,909 ...and jump on their helicopter. 188 00:15:28,075 --> 00:15:30,161 - But I didn't. - I'm so grateful. 189 00:15:30,828 --> 00:15:33,623 - What happened to your family? - I don't know. 190 00:15:33,790 --> 00:15:35,875 Maybe I'll find out if we get out of here. 191 00:15:36,542 --> 00:15:39,504 Well, it's a crazy world, isn't it? 192 00:15:39,712 --> 00:15:42,673 We all agree on that. And we have a lot of work to do. 193 00:15:50,848 --> 00:15:52,225 Where the hell is Lechero? 194 00:15:53,684 --> 00:15:55,186 - Is everything set? - Huh? 195 00:15:55,353 --> 00:15:56,395 Is everything set? 196 00:15:56,562 --> 00:15:58,940 Yeah. No problemo. 197 00:16:10,910 --> 00:16:12,328 Excuse me, sir. 198 00:16:12,828 --> 00:16:15,540 Do we come to you if we need the chicken foot? 199 00:16:15,706 --> 00:16:17,166 That depends. 200 00:16:17,750 --> 00:16:18,960 Who you got beef with? 201 00:16:19,168 --> 00:16:21,337 I don't know his name. Some Caribbean guy. 202 00:16:21,546 --> 00:16:23,923 Stole my wallet a while back. 203 00:16:25,466 --> 00:16:28,970 You better think long and hard before you say another word, eh? 204 00:16:29,136 --> 00:16:33,182 He's got this fruity little mustache and this ugly-ass vest. 205 00:16:35,768 --> 00:16:38,646 Please, I'm begging you. 206 00:16:58,708 --> 00:17:02,253 In the ring. Fifteen minutes. 207 00:17:16,350 --> 00:17:19,103 I never thought I'd say this, but I envy you, Brad. 208 00:17:19,270 --> 00:17:22,148 I've wanted to shank that calypso kid since I first met him. 209 00:17:22,315 --> 00:17:23,399 I'm not violent... 210 00:17:23,566 --> 00:17:26,193 ...but if a man makes me walk around in my grunds for two days-- 211 00:17:26,360 --> 00:17:29,196 That's great. Just don't take too long in finishing him off. 212 00:17:29,405 --> 00:17:31,741 The sooner he's dead, the sooner we can escape. 213 00:17:31,949 --> 00:17:33,576 - No games. I'm in. - You're in. 214 00:17:35,536 --> 00:17:37,538 - Oh, no, no, no. - What's wrong? 215 00:17:37,705 --> 00:17:40,791 - We gotta call off the fight. - You know that's an impossibility. 216 00:17:41,000 --> 00:17:43,461 No, no, no. You don't understand. 217 00:17:43,669 --> 00:17:45,671 There's gotta be more acetone around here. 218 00:17:45,838 --> 00:17:46,922 No, that's it. 219 00:17:47,089 --> 00:17:49,800 I can't go against Sammy straight up. I'm a dead man. 220 00:17:50,009 --> 00:17:53,637 If you don't kill him, we are all dead. 221 00:18:14,658 --> 00:18:16,368 This isn't the best neighborhood. 222 00:18:17,787 --> 00:18:20,623 I've been in a lot worse. Just stick close. 223 00:18:27,463 --> 00:18:28,506 Osberto? 224 00:18:32,176 --> 00:18:33,969 You wanna do this? 225 00:18:39,475 --> 00:18:41,143 Yeah, yeah, I got it. 226 00:19:01,038 --> 00:19:02,122 Where is the money? 227 00:19:07,378 --> 00:19:08,462 I wanna see the product. 228 00:19:14,635 --> 00:19:16,387 - Money first. - Show me the stuff. 229 00:19:18,806 --> 00:19:22,434 - Lincoln, please, let's get out of here. - Tell him to stop wasting my time. 230 00:19:22,643 --> 00:19:24,103 No. 231 00:19:24,311 --> 00:19:26,063 Tell him. 232 00:19:47,668 --> 00:19:48,752 Oh, my God. 233 00:19:54,592 --> 00:19:55,801 Big? 234 00:19:59,805 --> 00:20:03,267 Ask him how do I trigger it by remote. 235 00:20:03,434 --> 00:20:05,185 Um... 236 00:20:13,694 --> 00:20:15,112 Boom! 237 00:20:16,155 --> 00:20:17,948 Dial 11 send. 238 00:20:18,157 --> 00:20:20,534 - 11 send? - Yeah. 239 00:20:27,333 --> 00:20:30,044 Why didn't you tell me you were gonna buy a bomb? 240 00:20:30,252 --> 00:20:32,171 You never would've come otherwise. 241 00:20:37,885 --> 00:20:39,303 We need that saw. 242 00:20:39,511 --> 00:20:42,890 You know, I am a fisherman. 243 00:20:43,432 --> 00:20:46,727 I am. I'm just maybe a little bit more connected than I've let on. 244 00:20:49,438 --> 00:20:52,066 - I think this is gonna work. - Yeah. 245 00:20:52,232 --> 00:20:57,446 You know, I run charters, just like I said. I have for years. 246 00:20:57,654 --> 00:20:59,239 Then one day, Gretchen... 247 00:20:59,406 --> 00:21:02,618 ...asked me if I wanted to be exclusive to her corporation, right? 248 00:21:03,327 --> 00:21:05,579 And, well, with the money she was offering... 249 00:21:05,746 --> 00:21:08,582 ...I had a good idea she wasn't just trolling for salmon. 250 00:21:09,166 --> 00:21:11,210 - So you two have history. - Yeah. 251 00:21:11,376 --> 00:21:15,172 And she's been an absolute nightmare in my life ever since that first job. 252 00:21:15,839 --> 00:21:18,967 - Alex, I need a wedge. - A wedge, a wedge. 253 00:21:19,176 --> 00:21:21,220 I took them where they wanted. 254 00:21:21,386 --> 00:21:23,722 I have to figure out coordinates, take them back. 255 00:21:23,889 --> 00:21:27,351 - Quit embarrassing yourself. - What? 256 00:21:27,518 --> 00:21:30,270 We're not chicks to pick up. You need to hear this? 257 00:21:30,437 --> 00:21:32,439 - No. - Good. You work for the Company. 258 00:21:32,606 --> 00:21:34,024 When you break out of here... 259 00:21:34,191 --> 00:21:37,194 ...you're gonna do whatever the Company asks you to do, period. 260 00:21:37,361 --> 00:21:39,238 They're using me like they're using you. 261 00:21:39,404 --> 00:21:43,617 I'm glad you shared that. Why don't we go back to work. How's that sound? 262 00:21:51,166 --> 00:21:54,711 Let those idiots chicken foot themselves all they want, huh? 263 00:21:54,878 --> 00:21:57,089 But if one of them tries to use it on us... 264 00:21:59,216 --> 00:22:00,843 You don't have to fight that guy. 265 00:22:01,510 --> 00:22:03,136 It's my farewell tour. 266 00:22:05,806 --> 00:22:07,808 The rest of those pieces are no good. 267 00:22:08,016 --> 00:22:10,394 We're gonna need those tools, Michael. 268 00:22:11,562 --> 00:22:13,856 I guess we'll just have to wait. 269 00:22:14,439 --> 00:22:15,732 That book of yours. 270 00:22:15,899 --> 00:22:18,569 It's just a bunch of coordinates in there, right? 271 00:22:19,736 --> 00:22:20,821 Among other things. 272 00:22:22,739 --> 00:22:24,950 So you wouldn't mind? 273 00:22:30,706 --> 00:22:33,709 It's just a bunch of numbers and dates. 274 00:22:34,251 --> 00:22:35,460 "Gate." 275 00:22:35,669 --> 00:22:38,964 Gate Netting Company. It's where I rent my trammels. 276 00:22:39,756 --> 00:22:41,049 Stampede? 277 00:22:41,258 --> 00:22:44,344 - That's my buddy's Cape Islander. - This is important to us how? 278 00:22:44,553 --> 00:22:47,014 Because I'm accused of being someone I'm not. 279 00:22:47,180 --> 00:22:49,433 I don't want Scofield ditching me. 280 00:22:49,600 --> 00:22:50,934 He's not ditching anybody. 281 00:22:51,143 --> 00:22:53,645 If he could have, he would've gotten rid of me. 282 00:22:53,812 --> 00:22:57,149 If he leaves the city, he knows we'll turn him in before he gets out. 283 00:22:57,357 --> 00:23:00,360 I'm going upstairs to find Lechero and his equipment. 284 00:23:00,527 --> 00:23:01,820 I'm with Alex. 285 00:23:03,071 --> 00:23:04,573 Do you mind? 286 00:23:08,577 --> 00:23:11,371 Sounds like someone's up there. 287 00:23:14,249 --> 00:23:17,502 If Lechero gets stranded up there, we're not getting out of here... 288 00:23:17,669 --> 00:23:22,299 ...so when you think it's safe or it feels like it's safe, we gotta go up. 289 00:24:01,046 --> 00:24:03,840 We've been talking about chicken footing Sammy for months. 290 00:24:04,007 --> 00:24:05,634 No one had the courage. 291 00:24:05,801 --> 00:24:07,886 - You have any paint thinner? - Paint thinner? 292 00:24:08,595 --> 00:24:11,348 Shoe polish? Lighter fluid? Glue? 293 00:24:14,351 --> 00:24:15,936 There you are, champ. 294 00:24:16,103 --> 00:24:18,397 - It's time. - Stomp his face, Brad! 295 00:24:18,605 --> 00:24:21,149 You know, this has all been one big misunderstanding. 296 00:24:21,316 --> 00:24:23,652 I wasn't talking about Sammy. It was-- 297 00:24:23,819 --> 00:24:26,154 That's him. That's the guy I was talking about. 298 00:24:26,321 --> 00:24:30,492 Yeah, I don't see no fruity mustache. And where's his ugly-ass vest, Brad? 299 00:24:30,659 --> 00:24:34,121 Don't worry. You stand a real chance of winning this one. 300 00:24:42,629 --> 00:24:44,297 You cannot just hide out all day. 301 00:24:44,506 --> 00:24:48,510 What else can I do, huh? I've ruled these men for a year with blood. 302 00:24:48,718 --> 00:24:51,096 They want the head of the man who wore the crown. 303 00:24:51,263 --> 00:24:53,056 Be that as it may. 304 00:24:53,265 --> 00:24:56,935 Bellick is about to lose his head to Sammy. 305 00:24:57,102 --> 00:24:58,562 You may not wanna hear this... 306 00:24:58,728 --> 00:25:01,398 ...but once that happens, we are both very much aware... 307 00:25:01,565 --> 00:25:04,151 ...Scofield's gonna get curious about where you are. 308 00:25:04,359 --> 00:25:08,238 He's gonna come crawling out of his hole and right into Sammy's arms. 309 00:25:08,405 --> 00:25:12,242 And then he and our escape are gone forever. 310 00:25:55,827 --> 00:25:59,247 Hey, we get the tools and we come straight back. 311 00:26:04,419 --> 00:26:05,587 Come on, I say. 312 00:26:15,180 --> 00:26:16,848 Come on. 313 00:26:54,469 --> 00:26:57,597 Hey, you guys wanna watch the fight? 314 00:26:59,432 --> 00:27:02,894 You know, chill out. I'll get you a beer. 315 00:27:45,895 --> 00:27:47,105 Come on. 316 00:27:48,148 --> 00:27:49,607 Yeah! 317 00:27:53,153 --> 00:27:55,905 Sammy! It's Scofield! 318 00:28:10,336 --> 00:28:11,379 Scofield's in there. 319 00:28:11,588 --> 00:28:13,423 - It's locked. - Open the door. 320 00:28:14,090 --> 00:28:18,344 - I don't have the combination. - I said open it now. 321 00:28:19,387 --> 00:28:22,056 We can't. We can't. 322 00:28:23,099 --> 00:28:26,561 - Open it now! - I don't have the combination. 323 00:28:27,854 --> 00:28:30,398 Hey, I got your man out here. 324 00:28:30,607 --> 00:28:34,235 If you don't open the door, he's the one who's gonna pay the price. 325 00:28:34,444 --> 00:28:36,070 No. We need him alive. 326 00:28:36,279 --> 00:28:38,948 You saw those guys. What do you think they got planned? 327 00:28:39,115 --> 00:28:40,742 You're trying my patience. 328 00:28:40,950 --> 00:28:42,202 What do you suggest, Alex? 329 00:28:44,037 --> 00:28:46,539 Let's be ready for them. 330 00:28:48,374 --> 00:28:49,459 Time's up. 331 00:28:53,504 --> 00:28:55,340 You want another one? 332 00:28:55,506 --> 00:28:58,384 Then you better be persuasive. 333 00:29:01,638 --> 00:29:02,931 Michael! 334 00:29:04,682 --> 00:29:06,184 Don't open the door! He's got-- 335 00:29:13,566 --> 00:29:16,152 - Are you gonna tell me what it's for? - No. 336 00:29:16,861 --> 00:29:20,281 - Because you think I might tell James. - Because you don't need to know. 337 00:29:23,743 --> 00:29:25,036 Hey. 338 00:29:26,162 --> 00:29:27,330 It's gonna be all right. 339 00:29:32,251 --> 00:29:33,419 - How'd you go? - Good. 340 00:29:33,628 --> 00:29:35,963 I told her what she wanted just like you told me. 341 00:29:36,130 --> 00:29:38,758 - Is that it? - Yeah. 342 00:29:39,550 --> 00:29:42,553 Cool. I want you to call her up, tell her you got information. 343 00:29:42,720 --> 00:29:45,056 Make sure she picks you up, and get in the car. 344 00:29:45,264 --> 00:29:47,016 Okay. Is everything okay? 345 00:29:48,101 --> 00:29:50,395 - Yeah. Why? - She looks upset. 346 00:29:52,480 --> 00:29:53,731 I'll call you later. 347 00:30:01,656 --> 00:30:04,242 Got something down here we can use, Michael. 348 00:30:10,123 --> 00:30:14,335 They come through that door, you hit them right here. 349 00:30:14,502 --> 00:30:16,129 Go ahead, take it. 350 00:30:16,337 --> 00:30:18,214 Go ahead. 351 00:30:19,507 --> 00:30:21,426 It'll puncture their heart. 352 00:30:45,116 --> 00:30:47,076 You're hiding Scofield in your room? 353 00:30:47,285 --> 00:30:50,288 Look at you. The power make you mad already. 354 00:30:52,832 --> 00:30:53,958 Come along, Norman. 355 00:30:54,167 --> 00:30:55,668 Let's go. 356 00:31:27,241 --> 00:31:28,284 What is so urgent? 357 00:31:28,451 --> 00:31:30,536 - Lincoln bought a gun. - Hmm. 358 00:31:30,703 --> 00:31:34,165 I asked him what he planned on doing with it, but he wouldn't answer. 359 00:31:34,332 --> 00:31:37,668 So I just thought you might wanna know. 360 00:31:37,877 --> 00:31:40,713 If anything changes, I'll get back to you, okay? 361 00:31:40,880 --> 00:31:45,426 The other day, when you and Lincoln had your little spat in the lobby... 362 00:31:45,635 --> 00:31:50,389 ...and you, all distraught and jilted, went across the street to the bar... 363 00:31:50,556 --> 00:31:53,142 ...a cynic might think that was staged. 364 00:31:56,520 --> 00:31:58,064 I'm a cynic, sugar. 365 00:31:58,272 --> 00:31:59,649 And you're high, sugar. 366 00:31:59,857 --> 00:32:02,526 If it's any comfort, you guys almost pulled it off. 367 00:32:02,735 --> 00:32:04,528 The Puerto Rican and the gorilla-- 368 00:32:04,737 --> 00:32:06,697 You had me scrambling there for a minute. 369 00:32:06,864 --> 00:32:09,200 If you don't want my help, fine. I'm out, okay? 370 00:32:09,408 --> 00:32:13,829 It's a little thing called a tracing number on the check I gave you. 371 00:32:14,705 --> 00:32:19,251 Apparently your extensive expertise in banking failed you that day. 372 00:32:19,460 --> 00:32:24,006 You promptly wired all 25K to Maricruz Delgado... 373 00:32:24,215 --> 00:32:27,843 ...in Chicago at 123 Please Don't Hurt Me Lane. 374 00:32:28,427 --> 00:32:31,138 - I swear to God, if something happens-- - If what? 375 00:32:32,890 --> 00:32:35,101 What, jackass? 376 00:32:38,479 --> 00:32:39,814 You're gonna go back there. 377 00:32:39,981 --> 00:32:42,650 And you're gonna get me some real information... 378 00:32:42,858 --> 00:32:46,946 ...or Maricruz and her head are gonna part ways. 379 00:32:49,573 --> 00:32:50,616 Get out of my car. 380 00:32:52,827 --> 00:32:54,495 Now. 381 00:33:06,966 --> 00:33:11,262 Hey, blanco, I got your good buddy Lechero here. 382 00:33:11,470 --> 00:33:13,848 Why don't you give him the secret knock so he knows it's you? 383 00:33:15,474 --> 00:33:17,143 - The combination. - What makes you think... 384 00:33:17,309 --> 00:33:21,605 - ...I have the combination? - Hey, just do what he says, huh? 385 00:33:26,777 --> 00:33:28,696 How many times you gonna pull that out? 386 00:33:28,863 --> 00:33:30,990 As many times as I feel necessary. 387 00:33:31,157 --> 00:33:33,617 What, you think it make you look strong? 388 00:33:33,826 --> 00:33:35,828 All it does is magnify your weakness. 389 00:33:38,497 --> 00:33:41,917 Funny, I'm feeling pretty secure right about now. 390 00:33:42,084 --> 00:33:44,670 Now, the combination, old man. 391 00:33:44,879 --> 00:33:46,338 We are not asking again. 392 00:33:48,757 --> 00:33:50,301 Sammy. 393 00:33:50,926 --> 00:33:53,929 - I'm opening the door. - Michael, do not open it. 394 00:33:56,432 --> 00:33:59,435 Drop them! Drop them, I said. 395 00:33:59,602 --> 00:34:01,353 Now, move! 396 00:34:10,279 --> 00:34:11,947 You're escaping with him? 397 00:34:12,656 --> 00:34:15,201 I was gonna tell you all about this, brother. 398 00:34:15,367 --> 00:34:16,827 It just never came up, eh? 399 00:34:22,500 --> 00:34:24,919 Take it. It's yours. 400 00:34:25,085 --> 00:34:28,130 The tunnel, the escape plan, everything. 401 00:34:28,297 --> 00:34:30,049 We can go together. 402 00:34:30,216 --> 00:34:32,718 Oh, I'm taking everything you got. 403 00:34:33,302 --> 00:34:35,679 But you ain't going nowhere. 404 00:34:40,184 --> 00:34:42,061 How you finishing up this hole? 405 00:34:42,228 --> 00:34:44,188 Promise me you'll take Whistler with you. 406 00:34:47,191 --> 00:34:49,568 You making demands on me, huh? 407 00:34:50,069 --> 00:34:56,075 I understand why you're going to kill me, but he's done nothing wrong. 408 00:34:56,283 --> 00:34:58,535 I'll tell you everything you need to know. 409 00:34:58,744 --> 00:35:00,704 Just take him with you. 410 00:35:00,871 --> 00:35:04,291 You need him. He's the only one who figured this all out. 411 00:35:05,251 --> 00:35:08,587 Don't you worry, I'll take care of your friend. 412 00:35:10,172 --> 00:35:14,885 All right, first, you need to keep building braces to support the tunnel as you go. 413 00:35:15,052 --> 00:35:17,388 - How you do that? - Whistler can show you how. 414 00:35:18,138 --> 00:35:21,350 Look like you just make some wood squares from these boxes here. 415 00:35:21,517 --> 00:35:25,354 Like I said, Whistler can show you. 416 00:35:25,521 --> 00:35:27,231 How much further to the surface? 417 00:35:28,148 --> 00:35:29,692 Not far. 418 00:35:29,858 --> 00:35:32,820 Can't be more than 10 feet. 419 00:35:37,908 --> 00:35:39,326 Professor Blanco... 420 00:35:41,245 --> 00:35:43,288 ...too bad you won't be around to enjoy it. 421 00:36:04,309 --> 00:36:06,812 - Ooh! - Aah! 422 00:36:22,327 --> 00:36:24,037 How long is this gonna set us back? 423 00:36:24,204 --> 00:36:27,166 What's gonna is if the guards are looking at a sinkhole... 424 00:36:27,332 --> 00:36:29,668 ...out in no man's land. 425 00:36:38,051 --> 00:36:39,553 Michael? 426 00:36:51,064 --> 00:36:52,149 We're good. 427 00:36:52,357 --> 00:36:53,984 Yeah. 428 00:36:55,861 --> 00:36:57,905 We're good. 429 00:37:28,352 --> 00:37:31,021 Back in business. 430 00:37:31,188 --> 00:37:33,774 - I'm in. - For what? Getting your ass kicked? 431 00:37:33,982 --> 00:37:36,318 I'm in or I shout it from the rooftops. 432 00:37:38,445 --> 00:37:40,572 You're in, champ. 433 00:37:56,129 --> 00:37:57,756 Okay, I want you to stay here. 434 00:37:57,965 --> 00:38:00,008 I gotta get something, all right? 435 00:38:00,217 --> 00:38:01,885 Don't move. 436 00:38:20,988 --> 00:38:24,241 - Can you get home from here? - Yeah, I'm two blocks away. 437 00:38:25,284 --> 00:38:27,869 If he doesn't take you, I will. 438 00:39:04,322 --> 00:39:06,742 Here. Use this. 439 00:39:06,908 --> 00:39:09,286 - Thanks. - Right up there. 440 00:39:11,788 --> 00:39:15,375 After all the times you wanted me to prove I was a fisherman... 441 00:39:16,418 --> 00:39:19,755 ...I should've been asking if you were a real engineer. 442 00:39:20,213 --> 00:39:23,341 - That could be one of us buried there. - I'll do better next time. 443 00:39:26,636 --> 00:39:29,473 I'm gonna go back down and try to salvage some braces. 444 00:39:29,681 --> 00:39:31,725 Yeah. I'll go with you. 445 00:40:06,009 --> 00:40:07,511 Never gets any easier. 446 00:40:27,113 --> 00:40:31,493 All the side jobs I do in Sona for three years, I save all my money. 447 00:40:31,701 --> 00:40:34,955 It's $173. 448 00:40:36,289 --> 00:40:39,251 If you're really leaving, it's yours. 449 00:40:40,126 --> 00:40:42,629 Take me with you, please. 450 00:40:43,213 --> 00:40:44,798 I don't wanna be here anymore. 451 00:40:46,633 --> 00:40:49,219 You don't want any part of this. 452 00:42:44,751 --> 00:42:46,920 You got a plan or we back to square one? 453 00:42:47,128 --> 00:42:48,213 I have a plan. 454 00:42:48,379 --> 00:42:50,298 Good. I got something cooking outside. 455 00:42:50,465 --> 00:42:53,134 I'm not walking into a buzz saw again. 456 00:42:53,635 --> 00:42:58,389 - How you doing with the animals here? - Actually, it's starting to feel like home. 457 00:42:58,807 --> 00:43:01,643 - Whistler pretending he's a fisherman? - Why? 458 00:43:01,851 --> 00:43:05,146 Sofia found a passport in one of his apartments. Name's Gary Miller. 459 00:43:05,313 --> 00:43:07,023 - I'm shocked. - The guy's a fraud. 460 00:43:07,232 --> 00:43:09,734 As far as I know, there ain't no fish in Scottsdale. 461 00:43:16,449 --> 00:43:18,409 Well, if he's not a fisherman... 462 00:43:20,870 --> 00:43:22,622 ...what is he? 35498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.