All language subtitles for I.Need.Romance.3.E06.140128.HDTV.x264.540p-iPOP.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The In Need Of Romance Team @ Viki 2 00:01:11,040 --> 00:01:12,670 What is this rooster sound? 3 00:01:12,670 --> 00:01:14,260 Oh. 4 00:01:16,260 --> 00:01:18,280 It's my alarm. 5 00:01:18,280 --> 00:01:20,450 You're planning to do something at this hour? 6 00:01:20,450 --> 00:01:21,750 I have an appointment. 7 00:01:21,780 --> 00:01:23,540 This early in the morning? 8 00:01:24,080 --> 00:01:26,110 Hey. 9 00:01:27,120 --> 00:01:30,960 6. I hope that you never find out about your feelings. 10 00:01:37,390 --> 00:01:40,020 Two morning sandwiches, please. 11 00:01:41,950 --> 00:01:45,950 It was the sandwich I bought in order to feed you breakfast. 12 00:01:45,950 --> 00:01:48,630 Shing Shing, you didn't go to work yet, right? 13 00:01:49,560 --> 00:01:53,120 Who knew I would have to see this. 14 00:01:53,120 --> 00:01:54,220 Oh. 15 00:01:55,510 --> 00:01:58,180 Hey, you said you weren't coming in today. 16 00:01:58,220 --> 00:01:59,890 What are those shoes? 17 00:01:59,920 --> 00:02:02,010 I have a guest over. 18 00:02:02,050 --> 00:02:04,720 I know. I'm sure it's a man. 19 00:02:04,720 --> 00:02:07,070 Even if you didn't take my feelings seriously, 20 00:02:07,070 --> 00:02:09,880 isn't this a little much, considering I'm living with you? 21 00:02:09,920 --> 00:02:13,770 Hey, you said you weren't coming home. Why did you come? 22 00:02:19,170 --> 00:02:21,660 Who... are you? 23 00:02:21,660 --> 00:02:24,190 And who are you? 24 00:02:28,050 --> 00:02:29,740 Oh. 25 00:02:29,740 --> 00:02:32,490 A boy who came for delivery. The delivery boy. 26 00:02:35,360 --> 00:02:38,300 Thank you for each morning. 27 00:02:40,100 --> 00:02:43,270 28 00:02:43,270 --> 00:02:44,580 Ah, what are you doing? 29 00:02:44,580 --> 00:02:48,540 I'm sorry. I'm sorry. He's just a sunbae at work. Don't think anything weird by it. 30 00:02:50,750 --> 00:02:52,300 Hey! 31 00:02:53,450 --> 00:02:57,060 Since it's a sandwich shop in the neighborhood, I've known him since he was little. 32 00:02:57,060 --> 00:03:00,360 He was probably shocked because he came in thinking that I was alone. 33 00:03:01,190 --> 00:03:05,450 I've watched too many dramas. Why do I have to be like this? 34 00:03:11,760 --> 00:03:15,560 Say hello. You must have been surprised. 35 00:03:15,560 --> 00:03:18,330 This is a dongsaeng (younger brother) that I live with. 36 00:03:18,330 --> 00:03:20,800 Our relationship isn't that simple. 37 00:03:20,800 --> 00:03:22,440 You don't have a younger brother. 38 00:03:22,440 --> 00:03:23,930 A younger brother that I know. 39 00:03:23,930 --> 00:03:27,480 Wow, we only "know" each other? 40 00:03:30,160 --> 00:03:34,980 And over here is a sunbae at our company, Kang Tae Yoon. 41 00:03:35,980 --> 00:03:37,540 Is this the situation for us to be greeting each other? 42 00:03:37,540 --> 00:03:39,630 Then, well... 43 00:03:39,630 --> 00:03:42,710 Is this a situation where you should throw punches at each other? 44 00:03:43,680 --> 00:03:48,090 He drank last night and came to my house, and inconvenienced me a little bit. 45 00:03:48,090 --> 00:03:51,250 It happens sometimes, and might happen from time to time in the future. 46 00:03:51,250 --> 00:03:55,660 And this kid, well his mom and my mom are close, so he's living in our house temporarily. 47 00:03:55,660 --> 00:03:57,550 His parents are in the U.S. 48 00:03:57,550 --> 00:03:59,200 Why didn't you tell me this kind of stuff? 49 00:03:59,200 --> 00:04:03,180 Should she report her whole personal life to a boss at work? 50 00:04:07,220 --> 00:04:09,150 What is this smell? 51 00:04:10,850 --> 00:04:12,390 What to do. 52 00:04:14,500 --> 00:04:16,090 What to do, what to do. 53 00:04:19,020 --> 00:04:21,000 She cooked hangover stew. 54 00:04:21,710 --> 00:04:23,040 What should I do, Sunbae? 55 00:04:23,040 --> 00:04:25,820 I mean, when did you wash this and when did you do this. 56 00:04:25,820 --> 00:04:28,230 She handwashed it herself and even ironed it? 57 00:04:28,230 --> 00:04:29,420 Hey! Hey! 58 00:04:29,420 --> 00:04:31,090 What? What? 59 00:04:31,090 --> 00:04:33,340 Do you have a button up shirt? 60 00:04:33,340 --> 00:04:36,720 I don't keep things like that. Even if I had one, I wouldn't give it to him. 61 00:04:38,880 --> 00:04:42,030 Forget it. It's on the back, so you can't see it. I'll just endure it for one day. 62 00:04:42,030 --> 00:04:45,040 But still... Sunbae! 63 00:04:45,060 --> 00:04:47,210 Where are you following him? You want to see him get dressed? 64 00:04:47,210 --> 00:04:49,480 What are you doing? I said he was just a sunbae. 65 00:04:49,480 --> 00:04:53,060 That man... you didn't let him sleep in my bed, did you? 66 00:04:53,060 --> 00:04:55,190 He slept in my room with me. Why! 67 00:04:55,190 --> 00:04:57,190 No, there's no way. 68 00:04:57,190 --> 00:05:01,950 Stop lying just to hurt my feelings and tell me the truth. Where did he really sleep? 69 00:05:01,950 --> 00:05:06,720 He slept on the sofa. What kind of strength do I have that I can carry him all the way to your room? 70 00:05:06,720 --> 00:05:08,880 It's a relief that my room is on the second floor. 71 00:05:08,880 --> 00:05:10,290 Hey, get a pair of socks and come back down. 72 00:05:10,290 --> 00:05:11,480 I won't. 73 00:05:11,480 --> 00:05:14,060 Gosh, really... ! That person's socks 74 00:05:14,060 --> 00:05:15,740 aren't dry yet. 75 00:05:15,740 --> 00:05:20,090 Then why did you wash them? You said you would rather die than wash my laundry. 76 00:05:32,350 --> 00:05:33,980 Mm, see. 77 00:05:35,800 --> 00:05:37,590 It's fine. 78 00:05:39,150 --> 00:05:41,860 I didn't know you were living with a man. 79 00:05:41,860 --> 00:05:43,490 You should have said something. 80 00:05:43,490 --> 00:05:46,670 Were we in a situation where we could talk yesterday? 81 00:05:48,630 --> 00:05:49,810 But... 82 00:05:50,770 --> 00:05:53,960 why did you drink so much? 83 00:05:55,280 --> 00:05:58,800 It's been a while since I've seen you this close, right? 84 00:05:58,800 --> 00:06:02,320 I want to start over with you, Tae Yoon. 85 00:06:02,320 --> 00:06:07,470 Do you know this? That where there is no love, 86 00:06:07,470 --> 00:06:09,370 there is no hate. 87 00:06:13,980 --> 00:06:16,260 For me, that is 88 00:06:16,840 --> 00:06:22,100 hope. Hope that I can get you back. 89 00:06:23,880 --> 00:06:27,120 You've never been that drunk before. 90 00:06:29,230 --> 00:06:31,290 It's nothing, really. 91 00:06:31,310 --> 00:06:33,660 I just wanted to drink last night. 92 00:06:36,250 --> 00:06:37,940 Sit down, sit down. 93 00:06:37,940 --> 00:06:41,610 The hangover soup got all burnt. 94 00:06:41,620 --> 00:06:43,150 This? 95 00:06:43,920 --> 00:06:47,680 She's a professional when it comes to instant food. 96 00:06:47,690 --> 00:06:50,880 She doesn't know how to make one proper dish. 97 00:06:50,880 --> 00:06:52,710 Hey! 98 00:06:52,710 --> 00:06:54,600 And she's even worse when it comes to housework. 99 00:06:54,600 --> 00:06:56,990 I think I know about that better than you. 100 00:06:56,990 --> 00:07:01,400 Hey... Coming over when you're not in your proper state of mind 101 00:07:01,400 --> 00:07:05,870 versus continuously living with her when you're sober is totally different. 102 00:07:06,870 --> 00:07:09,760 Hey. -I thought it would be better if he knew. 103 00:07:09,760 --> 00:07:12,970 You're really mean and nasty. 104 00:07:13,720 --> 00:07:15,880 Shin Joo Yeon, 105 00:07:15,880 --> 00:07:18,070 that was my leg the entire time. 106 00:07:22,460 --> 00:07:23,920 I'm sorry. 107 00:07:23,920 --> 00:07:26,850 So if it's my leg it's fine, but if it's someone else's then you're sorry? 108 00:07:26,850 --> 00:07:29,520 So mean, really. 109 00:07:30,050 --> 00:07:33,420 Please understand. It's because he's young. 110 00:07:33,990 --> 00:07:36,160 I'll drink the coffee well. 111 00:07:38,030 --> 00:07:40,030 I'll be back. 112 00:07:41,520 --> 00:07:43,690 Please go first. I have something to say to her. 113 00:07:43,690 --> 00:07:44,860 Say it later. 114 00:07:44,860 --> 00:07:47,360 No. I must say it now. 115 00:07:47,360 --> 00:07:49,870 I'll be taking off first. 116 00:07:51,780 --> 00:07:54,820 What are you doing? -Don't bring a man over. 117 00:07:55,350 --> 00:07:57,630 Why is it your business? 118 00:07:58,320 --> 00:08:01,550 It's not good education. You did say I was a little kid. 119 00:08:03,110 --> 00:08:04,800 He's just a sunbae. Okay? 120 00:08:04,830 --> 00:08:08,820 He's the sunbae you called on the phone, right? The one you told about the kiss. 121 00:08:08,820 --> 00:08:13,220 You don't have any friends to vent to, but why are you sharing all of your feelings with that man? 122 00:08:13,240 --> 00:08:17,590 Since I have no feelings, those kind of things are possible. He's just a sunbae. 123 00:08:17,590 --> 00:08:21,860 Why am I not relieved when you keep saying he's "just a sunbae"? 124 00:08:21,880 --> 00:08:25,750 It's nothing for you to worry about, and it's nothing I should have to explain to you about, 125 00:08:25,770 --> 00:08:28,550 but it's really nothing. Because if it's not, it's really not. 126 00:08:28,570 --> 00:08:32,620 You're the type that doesn't even know how she really feels. 127 00:08:34,000 --> 00:08:37,380 Whether you're hurt or not, whether you like someone or not, 128 00:08:37,380 --> 00:08:40,520 you can't even distinguish between being uncomfortable and your heart fluttering. 129 00:08:40,550 --> 00:08:43,050 Think about it carefully before you answer me. 130 00:08:43,850 --> 00:08:46,460 You really don't have 131 00:08:46,460 --> 00:08:48,800 any feelings for that man, right? 132 00:08:50,900 --> 00:08:54,160 No. I really don't. 133 00:08:55,650 --> 00:08:58,770 I'm trusting you. -Trust me or not, do what you want. 134 00:09:08,490 --> 00:09:09,870 Get in. 135 00:09:12,580 --> 00:09:14,050 I thought you left first. 136 00:09:14,050 --> 00:09:18,270 If he sees that your car is left here, he will go crazy. He likes you, huh? 137 00:09:18,270 --> 00:09:19,700 No. 138 00:09:19,700 --> 00:09:22,200 What do you mean "no." 139 00:09:22,230 --> 00:09:25,480 You have so many men. It hasn't even been long since you broke up with Lee Jung Ho. 140 00:09:25,480 --> 00:09:29,380 You have a man that you kissed and a man that lives with you. Are you sure that's it? 141 00:09:29,380 --> 00:09:33,930 No, I also have a man who comes over to sleep every time he gets drunk and passes out. 142 00:09:33,930 --> 00:09:37,600 I think that man is the best among them all. You should date that guy. 143 00:09:37,600 --> 00:09:39,170 Should I? 144 00:09:39,880 --> 00:09:41,790 Let's go. 145 00:09:47,990 --> 00:09:51,230 Look at this. They left in one car. 146 00:09:52,050 --> 00:09:55,640 I have to come out 147 00:09:55,640 --> 00:09:59,270 and witness this with my own eyes and get hurt. 148 00:10:16,580 --> 00:10:19,040 Hello, Teacher. 149 00:10:23,230 --> 00:10:25,100 Ah... Jung Hee... 150 00:10:25,100 --> 00:10:27,940 I'm Jung Hee Jae. Jung. Hee. Jae. 151 00:10:28,380 --> 00:10:29,910 Ah. 152 00:10:29,930 --> 00:10:32,090 Wait a second, please. 153 00:10:34,470 --> 00:10:37,700 I carried this around so I could get your autograph. 154 00:10:40,980 --> 00:10:44,230 You were cautious of Shin Yoo Yeon while in the office it seems. 155 00:10:46,170 --> 00:10:48,590 It's not that. 156 00:10:50,330 --> 00:10:52,160 Live stylishly, Jung Hee Jae. 157 00:10:53,160 --> 00:10:55,060 Wait a second, please. 158 00:11:06,660 --> 00:11:08,530 It might be too thin to wear right now. 159 00:11:08,530 --> 00:11:12,490 But if you want to be a trendsetter, you have to be one or two months ahead. 160 00:11:18,530 --> 00:11:21,670 Among the Gangnam women, it's an Italian brand that went viral. 161 00:11:21,670 --> 00:11:24,070 It hasn't been imported domestically yet. 162 00:11:24,070 --> 00:11:26,760 Try wearing it. It will suit you really well. 163 00:11:27,890 --> 00:11:31,190 Yes. Thank you. 164 00:11:33,390 --> 00:11:34,900 It's the director's car. 165 00:11:34,960 --> 00:11:36,970 I'll be going first. 166 00:11:55,900 --> 00:11:57,420 You came early. 167 00:11:57,420 --> 00:11:58,860 What about your employees? 168 00:11:58,860 --> 00:12:01,020 They'll be here soon. 169 00:12:01,020 --> 00:12:04,140 Today's the day we're revealing our product choices to each other. 170 00:12:04,840 --> 00:12:06,440 You must have stayed out last night. 171 00:12:06,440 --> 00:12:10,470 When you were drinking at the bar last night, you were wearing the same clothes, same necktie. 172 00:12:11,440 --> 00:12:14,440 It's none of your concern. 173 00:12:19,230 --> 00:12:21,700 He slept at my place. 174 00:12:22,050 --> 00:12:24,890 Sunbae! Let's go together. 175 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 Americano with an extra shot and a regular Americano. 176 00:12:30,890 --> 00:12:33,310 Another Americano with an extra shot. 177 00:12:35,480 --> 00:12:38,680 Is there a reason you need to order another one? 178 00:12:38,680 --> 00:12:41,580 For the first time, I was curious about Sunbae Kang. 179 00:12:41,580 --> 00:12:45,940 What is he like when he loves a woman? 180 00:12:45,960 --> 00:12:47,350 Those kind of thoughts. 181 00:12:47,350 --> 00:12:49,860 It's been such a long time. 182 00:12:51,580 --> 00:12:54,200 Did he laugh a lot? 183 00:12:55,810 --> 00:12:58,680 I'm sure he did. 184 00:13:00,880 --> 00:13:04,280 The expressions that he has never showed me before, 185 00:13:04,280 --> 00:13:06,990 I'm sure Oh Se Ryeong has seen them. 186 00:13:08,960 --> 00:13:12,800 Sometimes when you show me your big smiling face, 187 00:13:12,800 --> 00:13:15,430 you are so lovely that it surprises me. 188 00:13:15,950 --> 00:13:17,670 Thank you. 189 00:13:23,820 --> 00:13:25,680 That morning, 190 00:13:25,680 --> 00:13:29,060 a flutter that doesn't even compare to the one that he gave me, 191 00:13:29,500 --> 00:13:34,090 did he give those moments... to Oh Se Ryeong? 192 00:13:48,790 --> 00:13:51,280 What on earth, what on earth. How many is this? 193 00:13:51,280 --> 00:13:53,290 There are too many. 194 00:13:53,290 --> 00:13:56,680 How many more are there going to be toward the back? 195 00:13:56,680 --> 00:13:59,850 Do I need to get it dyed or what? 196 00:14:10,250 --> 00:14:12,320 197 00:14:12,350 --> 00:14:15,590 It's so pretty. It suits me very well. 198 00:14:15,590 --> 00:14:18,070 I'm Gangnam style. 199 00:14:22,650 --> 00:14:25,640 I'm going crazy. Why did I kiss him? 200 00:14:30,840 --> 00:14:32,430 Good morning. 201 00:14:33,090 --> 00:14:35,000 Why are you avoiding me? 202 00:14:36,010 --> 00:14:38,620 I have to go to the restroom again. 203 00:14:39,850 --> 00:14:43,070 Where do you think you're going again? I saw you going in there earlier. 204 00:14:44,590 --> 00:14:46,280 Oh. 205 00:14:47,130 --> 00:14:49,620 You're really countrified, Hee Jae. 206 00:14:49,620 --> 00:14:51,730 What is? 207 00:14:52,180 --> 00:14:55,530 A kiss could happen. Is that such a big deal? 208 00:14:55,530 --> 00:14:58,320 I mean, how is it not a big deal? 209 00:14:58,320 --> 00:15:00,640 That is an important- 210 00:15:02,800 --> 00:15:04,700 You do think it is important. 211 00:15:04,700 --> 00:15:09,010 I mean, if it is important, 212 00:15:09,030 --> 00:15:11,770 it's a bigger issue for me. 213 00:15:11,830 --> 00:15:14,560 I think it would be better if you did think of it as something important. 214 00:15:14,560 --> 00:15:16,720 Because it is for me. 215 00:15:24,450 --> 00:15:27,420 The point is to mix and match oversized clothing that may seem unbalanced. 216 00:15:27,420 --> 00:15:30,240 And it is the worldwide trend in fashion right now as well. 217 00:15:30,240 --> 00:15:33,910 All three were developed through cooperation with Designer Park Seung Gun. 218 00:15:35,190 --> 00:15:37,410 I understand that it's a trend, 219 00:15:37,410 --> 00:15:39,060 but I think it'd be too difficult to pull it off. 220 00:15:39,060 --> 00:15:42,080 I think it's too fashion forward. 221 00:15:42,080 --> 00:15:45,750 It's burdensome to wear something like that even if you get it as a gift, so would that sell on home shopping? 222 00:15:45,750 --> 00:15:49,100 No matter how much the home shopping audience's fashion sense has increased, 223 00:15:49,130 --> 00:15:51,910 but if the style gives the look of being too polished and put-together, then... 224 00:15:53,600 --> 00:15:56,420 I picked an item that was plain enough to be easily chosen (by the customers). 225 00:15:56,420 --> 00:15:58,900 But the shape is emphasized and I focused on the details. 226 00:15:58,900 --> 00:16:02,540 The selling point is that with one item, they could use it to coordinate multiple looks for a week. 227 00:16:02,540 --> 00:16:05,400 From a modest office look to a bold club wear. 228 00:16:05,400 --> 00:16:06,600 I'm sorry, but 229 00:16:06,600 --> 00:16:09,370 you can't wear that to a club. 230 00:16:09,370 --> 00:16:12,390 And it shows no individual personality. 231 00:16:12,390 --> 00:16:15,770 It's so old-fashioned, and has no creativity. 232 00:16:15,770 --> 00:16:18,420 That's just marketplace fashion. 233 00:16:18,870 --> 00:16:23,270 I'm sorry, but since my name is on the line, those clothes won't do. 234 00:16:31,060 --> 00:16:33,270 Let's do it separately. The broadcast. 235 00:16:33,740 --> 00:16:37,280 Our first broadcast will go out in 2 segments, anyway. 236 00:16:37,760 --> 00:16:39,460 I'm confident. 237 00:16:39,460 --> 00:16:42,000 My sense has never failed me once. 238 00:16:42,000 --> 00:16:45,540 Who should be saying that. When you come to work, open up your ears. 239 00:16:45,540 --> 00:16:48,670 Don't you know what people say about me? They say that I'm the best merchandiser at this company. 240 00:16:48,670 --> 00:16:49,700 Then that settles it. 241 00:16:49,700 --> 00:16:52,280 Since the two of us are so confident, let's broadcast separately. 242 00:16:52,280 --> 00:16:54,490 There's no reason not to do that. 243 00:16:54,490 --> 00:16:57,810 If the two of you really want to do that, then you must take responsibility for the results. 244 00:16:57,810 --> 00:17:00,410 Did you think of how you would take responsibility and accept the risks? 245 00:17:00,410 --> 00:17:02,650 Wait a second. 246 00:17:02,650 --> 00:17:06,020 You. Do you know what will happen if you go forward with that? 247 00:17:06,020 --> 00:17:07,710 Even if you do end up selling, there will be returns. 248 00:17:07,710 --> 00:17:11,770 They bought it because it's fancy and cool, but they can't wear it outside. Then what happens? 249 00:17:11,800 --> 00:17:13,480 Returns. Returns. Returns. 250 00:17:13,480 --> 00:17:15,260 They will return like zombies. 251 00:17:15,260 --> 00:17:18,740 I'm sorry, but worry about your own inventory. 252 00:17:21,750 --> 00:17:23,430 What are you going to do about returned inventory? 253 00:17:23,430 --> 00:17:26,070 We'll share the responsibility together. 254 00:17:26,920 --> 00:17:28,950 It's not easy. 255 00:17:28,950 --> 00:17:30,220 I'm warning you. 256 00:17:30,220 --> 00:17:33,220 Is there something you do that I can't? 257 00:17:33,850 --> 00:17:35,250 I object. 258 00:17:35,250 --> 00:17:37,380 Then why did you bring up responsibility? 259 00:17:37,380 --> 00:17:39,190 The New Brand Team is your team, Shin Joo Yeon. 260 00:17:39,190 --> 00:17:41,530 You make the decisions so you take responsibility. 261 00:17:41,530 --> 00:17:44,580 That's why. I said I'll do it myself. 262 00:17:44,580 --> 00:17:46,780 In my own way. 263 00:17:51,240 --> 00:17:53,280 Is the Director here? 264 00:17:57,030 --> 00:17:59,130 What's going on? 265 00:17:59,130 --> 00:18:00,230 Director. 266 00:18:00,230 --> 00:18:01,970 Isn't this a little much? 267 00:18:01,970 --> 00:18:04,580 The Saturday morning slot is the "flower (primetime)" of home shopping. 268 00:18:04,580 --> 00:18:08,360 You know that this time slot is comparable to the 1st/2nd floor luxury boutique spaces of a department store. 269 00:18:08,360 --> 00:18:11,900 How could you give two of these time slots to the New Brand Team? 270 00:18:14,580 --> 00:18:17,590 Because they're also part of the fashion department and they're a new team that's just getting started. 271 00:18:17,590 --> 00:18:19,090 That's why. 272 00:18:19,090 --> 00:18:21,610 Why are you going so far 273 00:18:21,610 --> 00:18:23,380 for a new team that isn't qualified yet? 274 00:18:23,380 --> 00:18:25,530 Team Leader Jeong Do Yeon, 275 00:18:25,530 --> 00:18:29,490 last year, when everybody thought that your shoulder bag item wouldn't sell, I gave you a slot during primetime, right? 276 00:18:29,490 --> 00:18:31,460 Why do you think I gave it to you? 277 00:18:31,460 --> 00:18:33,700 Do you think it was because I favored you over the others? 278 00:18:33,700 --> 00:18:37,750 It was because I thought that item would sell, despite what others said. 279 00:18:37,750 --> 00:18:40,680 Same goes for the two of you. Go back and think about it carefully. 280 00:18:40,680 --> 00:18:43,700 Think whether I ever assigned time slots without a reason. 281 00:18:46,560 --> 00:18:48,390 282 00:18:50,830 --> 00:18:55,270 You really are giving us those times? 283 00:18:56,480 --> 00:18:59,820 Saturday morning, really? 284 00:18:59,820 --> 00:19:03,320 I'll do well, Director. 285 00:19:03,320 --> 00:19:05,080 So that the other team can't say anything. 286 00:19:05,080 --> 00:19:08,260 Just because you want to do well, it doesn't mean it will go well. 287 00:19:08,260 --> 00:19:10,820 I said I will do well. 288 00:19:16,770 --> 00:19:19,070 Are you really thinking of doing separate broadcasts? - No. 289 00:19:19,160 --> 00:19:20,770 Then what? 290 00:19:20,770 --> 00:19:22,590 We'll do it all. 291 00:19:22,590 --> 00:19:25,710 Jung Hee Jae, Lee Woo Young... go to Oh Se Ryeong's team. 292 00:19:25,710 --> 00:19:26,840 Excuse me? 293 00:19:26,840 --> 00:19:30,280 Even if it's the "great" Oh Se Ryeong, she won't be able to do a broadcast without a merchandiser. 294 00:19:30,280 --> 00:19:33,450 Even though we said we would do it separately, that team will do a better job. 295 00:19:33,450 --> 00:19:36,380 The products that Oh Se Ryeong brought... they're not bad. 296 00:19:36,380 --> 00:19:39,190 Get the vendor to cooperate, and while keeping the uniqueness, 297 00:19:39,190 --> 00:19:41,020 adjust it a little so that it would work for home shopping. 298 00:19:41,020 --> 00:19:43,090 Do you understand what I'm saying? 299 00:19:43,090 --> 00:19:44,890 Wow, no wonder you're the team leader. 300 00:19:44,890 --> 00:19:46,930 Are you implanting a spy? 301 00:19:46,930 --> 00:19:48,940 In the end, it's our work. 302 00:19:48,940 --> 00:19:50,230 Don't fail, ever. 303 00:19:50,230 --> 00:19:51,820 Whether you're cautious or fight hard, 304 00:19:51,820 --> 00:19:54,730 stick to Oh Se Ryeong and make sure a proper product gets broadcasted. 305 00:19:54,730 --> 00:19:55,630 Got it? 306 00:19:55,630 --> 00:19:56,990 Yes. 307 00:19:57,610 --> 00:20:00,110 What are you doing? Shouldn't you be running out of here? 308 00:20:02,030 --> 00:20:04,230 But wait a minute. 309 00:20:05,240 --> 00:20:09,640 Hee Jae, that jacket is really nice. 310 00:20:11,620 --> 00:20:13,750 Where is it from? 311 00:20:13,750 --> 00:20:16,850 Among Gangnam women, it's an Italian brand that went viral. 312 00:20:17,880 --> 00:20:20,100 Among Gangnam women, 313 00:20:20,100 --> 00:20:23,200 it's an Italian brand that went viral. 314 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 It hasn't been imported domestically yet. 315 00:20:25,280 --> 00:20:27,190 It hasn't been imported domestically yet. 316 00:20:27,190 --> 00:20:28,550 Take off that jacket. 317 00:20:28,550 --> 00:20:30,490 Excuse me? 318 00:20:40,710 --> 00:20:43,600 I made gratin and put it in the fridge. 319 00:20:43,600 --> 00:20:45,560 Heat it up and eat it. 320 00:20:45,560 --> 00:20:47,500 You can come to Korea? 321 00:20:47,500 --> 00:20:52,500 They're coming, they're coming. The sales team said they would come themselves. Pick a date. 322 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 323 00:20:53,600 --> 00:20:56,800 Why can't I see this? 324 00:20:59,770 --> 00:21:01,950 She didn't even touch it. 325 00:21:03,620 --> 00:21:05,850 First, I think the samples will come out on the due date. 326 00:21:05,850 --> 00:21:07,520 What did Oh Se Ryeong say? She didn't oppose? 327 00:21:07,520 --> 00:21:10,570 Hee Jae got right next to her, and she sucked up really well, acting cute and all. 328 00:21:10,570 --> 00:21:12,870 She listens to what we say better than you think. 329 00:21:12,890 --> 00:21:14,030 What about Assistant Manager Lee? 330 00:21:14,100 --> 00:21:16,900 I don't know. She said she can't see. She went to the optometrist. 331 00:21:19,200 --> 00:21:21,230 You know to order the 44 (XS) size in small quantities, right? 332 00:21:21,230 --> 00:21:21,980 Of course. 333 00:21:21,980 --> 00:21:26,270 In order to sell out quickly in at least one size, we need to purposely order small quantities. 334 00:21:27,060 --> 00:21:30,110 They said I need reading glasses. 335 00:21:30,110 --> 00:21:31,700 They said I have presbyopia due to old age. 336 00:21:31,700 --> 00:21:36,250 Oh. Did you get the legal team to check over the contract sent from the Italian company? 337 00:21:40,290 --> 00:21:42,370 What's wrong with her? 338 00:21:42,400 --> 00:21:44,540 What's wrong with her? 339 00:21:56,710 --> 00:21:58,800 She washed up, 340 00:21:58,800 --> 00:22:01,020 changed, and left immediately. 341 00:22:01,050 --> 00:22:04,310 Sweetie, go to the legal team and... 342 00:22:05,570 --> 00:22:08,530 Where did she go again? 343 00:22:18,070 --> 00:22:21,180 344 00:22:21,180 --> 00:22:25,780 I think it would be a great if we add a bit of Korean product to the... 345 00:22:25,780 --> 00:22:27,440 Great idea. 346 00:22:27,470 --> 00:22:29,730 Get a cost estimate, using the samples sent from the company. 347 00:22:29,730 --> 00:22:31,530 Tell Jung Hee Jae and Lee Woo Young to submit a rough draft of their project plan- 348 00:22:31,530 --> 00:22:32,570 349 00:22:32,570 --> 00:22:35,220 Wait. I need to go to the doctor. 350 00:22:39,920 --> 00:22:42,550 Did she even see the flowers? 351 00:22:42,600 --> 00:22:44,810 They're all wilted. 352 00:22:50,100 --> 00:22:53,340 It's not pregnancy, is it? 353 00:22:53,340 --> 00:22:56,520 My period has always been irregular, so I've been careful about it, but... 354 00:22:56,520 --> 00:22:59,720 Your menstrual cycle is getting longer and longer, right? 355 00:22:59,750 --> 00:23:01,260 Yes. 356 00:23:01,300 --> 00:23:05,380 It's been a while since the amount has been reduced. 357 00:23:05,380 --> 00:23:07,490 Your face starts to feel flushed and feels hot, 358 00:23:07,490 --> 00:23:10,200 and you sweat a lot. 359 00:23:10,240 --> 00:23:14,500 It's because I ran out from work. So what you're saying is, it's not pregnancy, right? 360 00:23:14,500 --> 00:23:16,140 It's premature menopause. 361 00:23:16,160 --> 00:23:16,930 What? 362 00:23:16,930 --> 00:23:21,420 As your body gets dry, you may have some difficulty with sexual intercourse, and... 363 00:23:21,420 --> 00:23:24,300 your sex drive could slow down. 364 00:23:26,400 --> 00:23:30,400 You're preparations for the trend board panel is going well, right? 365 00:23:30,400 --> 00:23:32,300 Here's the draft. 366 00:23:32,300 --> 00:23:34,900 If this is the main picture, you should have printed it larger. Hurry up and get to it. 367 00:23:34,920 --> 00:23:36,770 Yes, Team Leader. 368 00:23:37,900 --> 00:23:41,000 They said I have premature menopause. 369 00:23:41,000 --> 00:23:45,400 White hair, needing reading glasses due to presbyopia from old age, 370 00:23:46,140 --> 00:23:49,830 and now they said it's premature menopause. 371 00:23:49,830 --> 00:23:53,060 How do all of these things come at once? 372 00:23:53,060 --> 00:23:54,940 You must be really upset. 373 00:23:54,940 --> 00:23:58,310 You know that you have to write up the descriptions, right? Be sure to be detailed. 374 00:23:58,310 --> 00:24:01,000 I've come up with a rough idea, but... 375 00:24:01,000 --> 00:24:02,600 Is the preparation for the broadcast going well? 376 00:24:02,600 --> 00:24:05,050 Yes. -Yes. -Wait a second. 377 00:24:05,050 --> 00:24:09,500 This is a brand launch, so we need to vamp up the brand story, don't you think? 378 00:24:09,540 --> 00:24:11,320 Yeah, a little more detailed. 379 00:24:11,360 --> 00:24:13,780 Bad wench. 380 00:24:13,810 --> 00:24:16,130 And jerks. 381 00:24:17,130 --> 00:24:19,130 I said I have menopause. 382 00:24:19,130 --> 00:24:21,690 I said I have premature menopause! 383 00:24:21,690 --> 00:24:23,030 What are you saying? 384 00:24:23,030 --> 00:24:25,880 I'm not even 40 yet. 385 00:24:25,930 --> 00:24:28,430 How could I have menopause at this age. 386 00:24:29,460 --> 00:24:31,210 Right. 387 00:24:32,200 --> 00:24:37,200 I know you're upset, but this is a company. We're gathered here to work. 388 00:24:39,410 --> 00:24:40,640 Hey, Kang Tae Yoon. 389 00:24:40,680 --> 00:24:43,270 You and I, how long have we been at this company? 390 00:24:43,270 --> 00:24:46,310 I said I have menopause. Do you have anything to say to that? 391 00:24:53,640 --> 00:24:58,010 Wow. All of you bastards are the same. 392 00:24:58,010 --> 00:24:59,740 That's why I let a lot of things go. 393 00:24:59,790 --> 00:25:02,260 During this precious time, you went to go and get reading glasses, 394 00:25:02,300 --> 00:25:06,340 you went to the restroom to pull out your white hairs for 30 minutes at a time, and just now you went to the doctor. 395 00:25:06,340 --> 00:25:09,240 Each Friday, you excused yourself because you're off doing that nonsense dating. 396 00:25:09,280 --> 00:25:11,510 How much more do you want from me? 397 00:25:11,510 --> 00:25:14,400 A crustacean-like wench. 398 00:25:14,400 --> 00:25:16,000 You're the worst. 399 00:25:16,800 --> 00:25:22,320 You have no heart. I even doubt whether you are a blood-circulating human. 400 00:25:22,320 --> 00:25:25,900 And you guys who learned from her are just the same. 401 00:25:25,900 --> 00:25:29,610 "Sunbae, are you all right?" Is that so hard to say? 402 00:25:29,610 --> 00:25:31,810 And you're the same. 403 00:25:31,810 --> 00:25:34,050 You just looked at your watch, right? 404 00:25:34,050 --> 00:25:36,160 If the Senior Director's looking for you, then just go. 405 00:25:36,160 --> 00:25:40,060 Even if he's not looking for you, just leave. 406 00:25:44,050 --> 00:25:48,450 Let's stop it. We're in the middle of work, honey. Hm? 407 00:25:48,450 --> 00:25:49,600 Honey? 408 00:25:49,660 --> 00:25:51,380 Am I dating you? 409 00:25:51,400 --> 00:25:55,040 You always call me "honey". You never want to call me unni (older sister), right? 410 00:25:55,090 --> 00:25:57,490 You don't want to call me sunbaenim either, right? 411 00:25:57,540 --> 00:25:59,600 What a rude wench. 412 00:26:00,400 --> 00:26:04,100 And I call these kinds of people "co-workers." 413 00:26:32,850 --> 00:26:33,620 Oh, Woo Young. 414 00:26:33,680 --> 00:26:35,930 Come to the Design Hotel as fast as you can. 415 00:26:35,970 --> 00:26:38,640 I'll get a room and text you. 416 00:26:41,440 --> 00:26:44,750 What? I'm going to lose my sex drive because of premature menopause?! 417 00:26:44,750 --> 00:26:47,890 You must be kidding me. 418 00:26:52,240 --> 00:26:55,830 What's going on? Coming home at this time? 419 00:27:19,580 --> 00:27:21,970 Did she leave again? 420 00:27:31,910 --> 00:27:32,880 Where are you? 421 00:27:32,910 --> 00:27:38,050 I'm drinking by myself, but don't come. Really, don't come. 422 00:27:42,590 --> 00:27:46,190 She says "come here" so warmly. 423 00:27:50,230 --> 00:27:52,880 You're handsome, Joo Wan. 424 00:27:56,610 --> 00:27:59,120 What's this? Did you fight with someone? 425 00:27:59,200 --> 00:28:01,700 I told you not to come. 426 00:28:01,700 --> 00:28:04,270 Another glass, please. 427 00:28:07,770 --> 00:28:09,730 Don't send her alone. 428 00:28:09,730 --> 00:28:13,270 When she drops by from time to time, she really kills me with her drunken behavior. 429 00:28:13,310 --> 00:28:15,230 Hey, is not being lonely something to brag about? 430 00:28:15,280 --> 00:28:17,770 Why are you acting like that? You like it. 431 00:28:17,800 --> 00:28:20,300 When she does this, it's even more disgusting. 432 00:28:20,300 --> 00:28:22,800 Unni, I love you. 433 00:28:25,200 --> 00:28:27,120 Why? Who did you fight with? 434 00:28:31,790 --> 00:28:32,990 Large crab, 435 00:28:33,050 --> 00:28:35,430 shrimp, king crab, 436 00:28:35,430 --> 00:28:36,970 lobster, 437 00:28:37,000 --> 00:28:39,860 and me, Shin Joo Yeon. 438 00:28:39,900 --> 00:28:42,170 What do we all have in common? 439 00:28:43,040 --> 00:28:44,050 All are hard? 440 00:28:44,080 --> 00:28:47,400 Hey. Just because they are hard, do they not have a heart? 441 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 Do they not have blood? 442 00:28:50,730 --> 00:28:54,740 Just because this guy is hard on the outside, do you think he doesn't have a heart? 443 00:28:57,630 --> 00:29:00,290 She said I was a crustacean. 444 00:29:00,970 --> 00:29:03,760 That's accurate. That nickname. 445 00:29:04,510 --> 00:29:07,580 You are hard. And you're not that smart. 446 00:29:07,650 --> 00:29:09,810 And it's not easy for you to open up your feelings. 447 00:29:12,560 --> 00:29:14,430 I see. 448 00:29:14,430 --> 00:29:16,040 I am... 449 00:29:16,040 --> 00:29:18,570 a crustacean. 450 00:29:20,730 --> 00:29:22,800 But Dear, 451 00:29:22,850 --> 00:29:24,590 do you know? 452 00:29:25,620 --> 00:29:28,650 Once a crustacean gets hurt, there's no recovery. 453 00:29:28,650 --> 00:29:30,840 Animals that are soft on the outside, 454 00:29:30,840 --> 00:29:35,560 may get their soft skin hurt first, but that also means that they get to protect the important (organs) inside. 455 00:29:35,560 --> 00:29:37,090 But... 456 00:29:37,090 --> 00:29:40,540 if a crustacean is hurt, it's pretty much over. 457 00:29:42,070 --> 00:29:43,470 Oh. 458 00:29:45,590 --> 00:29:47,640 But Dear, 459 00:29:47,680 --> 00:29:52,070 you have something special that other crustaceans don't have. 460 00:29:52,070 --> 00:29:53,790 What is that? 461 00:29:54,560 --> 00:29:56,030 You? 462 00:29:56,100 --> 00:29:58,000 I'm by your side. 463 00:29:58,970 --> 00:30:02,650 If someone tries to hurt you, I will 464 00:30:04,190 --> 00:30:06,170 block it all. 465 00:30:06,190 --> 00:30:08,330 With just some chopsticks? 466 00:30:12,360 --> 00:30:14,310 I love you. 467 00:30:17,130 --> 00:30:18,650 That was out of the blue. 468 00:30:18,680 --> 00:30:22,680 Even if it's sappy, just hold it in. I'm telling you in each moment just in case you forget. 469 00:30:24,910 --> 00:30:27,260 Unni, some mussel soup. 470 00:30:27,310 --> 00:30:30,240 Mussel soup. 471 00:30:31,620 --> 00:30:35,540 I cooked it boiling hot. Good enough, right? 472 00:30:43,830 --> 00:30:47,800 That unnie seems to like me, right? 473 00:30:47,800 --> 00:30:51,030 Yeah. It seems like she likes you a lot. 474 00:31:22,090 --> 00:31:27,580 There was time when our bodies were this close together. 475 00:31:34,590 --> 00:31:37,770 See? I'm paying you back. 476 00:31:38,470 --> 00:31:40,870 You're really heavy. 477 00:31:40,870 --> 00:31:46,240 There was a time when I thought we were made of one body. 478 00:31:47,070 --> 00:31:50,150 When we were really, really young. 479 00:31:50,150 --> 00:31:54,050 But it feels like that just for a moment now. 480 00:31:54,620 --> 00:31:57,110 That we're one body. 481 00:32:07,770 --> 00:32:12,810 I thought that this child is still... 482 00:32:12,810 --> 00:32:14,660 living in a fairytale. 483 00:32:24,420 --> 00:32:28,630 This girl's not all that. She snores and grinds her teeth when she's sleeping. 484 00:32:42,150 --> 00:32:44,870 But that wasn't bad. 485 00:32:44,870 --> 00:32:49,670 Also, for a short moment, a small hope and expectation... 486 00:32:49,710 --> 00:32:53,200 seemed to rise up, like a cute and round puff of smoke. 487 00:32:57,690 --> 00:33:02,910 A hope and expectation that this fairytale... 488 00:33:03,820 --> 00:33:06,200 may come to life. 489 00:33:10,290 --> 00:33:13,220 Hey, I wasn't like this. 490 00:33:25,110 --> 00:33:27,550 Why do you sleep while making a fist? 491 00:33:36,960 --> 00:33:39,710 Are you going to war or something? 492 00:33:52,270 --> 00:33:56,890 It's not for another purpose. I just wanted you to sleep in comfort. 493 00:34:09,710 --> 00:34:12,130 Ah, I don't think I could do it. My heart's racing. 494 00:34:25,630 --> 00:34:27,630 You're awake? 495 00:34:31,400 --> 00:34:44,350 496 00:35:04,870 --> 00:35:08,200 Hello, this is Shin Joo Yeon from the New Brand Team. 497 00:35:08,970 --> 00:35:11,190 That's my phone. 498 00:35:18,910 --> 00:35:21,380 Wow, the night air is nice. 499 00:35:21,380 --> 00:35:23,620 Ah... cold. 500 00:35:23,620 --> 00:35:25,820 I should have called the taxi before coming out. 501 00:35:25,820 --> 00:35:28,420 Let's go, I'll give you a ride home. 502 00:35:35,540 --> 00:35:37,510 Where is your house? 503 00:35:38,240 --> 00:35:40,300 You can drive me to the taxi stop. 504 00:35:40,300 --> 00:35:44,230 No, that won't do. I'll take you home. It'll be a way for me to know where you live. 505 00:35:46,090 --> 00:35:47,990 Oh, right. 506 00:35:51,620 --> 00:35:54,040 Wrap it around your neck. It's cold. 507 00:35:57,420 --> 00:36:00,560 I picked it out after thinking about it carefully. 508 00:36:05,040 --> 00:36:07,760 See? It suits you perfectly. 509 00:36:12,350 --> 00:36:17,390 Oh no. Stop the car, it's my boyfriend. 510 00:36:26,470 --> 00:36:29,470 Oppa. You didn't even call. 511 00:36:29,470 --> 00:36:32,660 I called. More than a dozen times. 512 00:36:34,870 --> 00:36:37,410 I was really busy. 513 00:36:37,410 --> 00:36:40,440 Hee Jae, your bag. 514 00:36:45,930 --> 00:36:47,920 See you tomorrow. 515 00:36:50,810 --> 00:36:52,440 You should have called before coming over. 516 00:36:52,440 --> 00:36:55,700 You didn't see my text? 517 00:37:06,710 --> 00:37:09,780 I'm fine now that I've seen your face. Let's go. 518 00:37:09,780 --> 00:37:11,710 I'll escort you home. 519 00:37:15,060 --> 00:37:16,290 Should we take a taxi? 520 00:37:16,290 --> 00:37:19,280 I can charge it as work expense. 521 00:37:19,280 --> 00:37:21,640 Or should we eat something before going? 522 00:37:21,640 --> 00:37:25,010 I could charge it as a snack expense. 523 00:37:27,260 --> 00:37:29,530 It's okay. 524 00:37:29,530 --> 00:37:30,920 Let's go. 525 00:37:40,440 --> 00:37:43,430 Letter of resignation. Assistant Manager Lee Min Jeong. 526 00:37:43,430 --> 00:37:47,380 Because of a soft and delicate heart, 527 00:37:47,380 --> 00:37:50,660 I can't bear to work with the New Brand Team. 528 00:37:50,660 --> 00:37:52,830 Therefore, I submit this letter of resignation. 529 00:37:52,830 --> 00:37:55,240 Because you guys are so mean and hurtful, 530 00:37:55,240 --> 00:37:57,880 I'm saying that I can no longer work with you. 531 00:37:59,970 --> 00:38:02,610 Tomorrow's the broadcast, right? 532 00:38:05,610 --> 00:38:10,280 You guys must be busy, so just think of this as my official letter of resignation. 533 00:38:10,280 --> 00:38:11,930 We're in the digital age. 534 00:38:11,930 --> 00:38:13,680 She's really crazy. 535 00:38:13,680 --> 00:38:17,830 Ah, well. Whether she's here or not, it doesn't make a difference. 536 00:38:24,690 --> 00:38:26,660 This part is important, so please look over it again. 537 00:38:26,660 --> 00:38:29,500 I understand. Work hard. 538 00:38:33,370 --> 00:38:35,200 Will you really be okay by yourself? 539 00:38:35,200 --> 00:38:37,200 The next broadcast after this is your broadcast. 540 00:38:37,200 --> 00:38:40,060 You don't have time for this. Aren't you guys going to get ready? 541 00:38:45,580 --> 00:38:47,420 Producer... 542 00:39:09,320 --> 00:39:14,920 Today, we're launching the Italian brand, Tia Mia, for the first time in South Korea, on home shopping. 543 00:39:14,920 --> 00:39:16,130 It's really... 544 00:39:16,130 --> 00:39:17,990 The clothes are pretty. 545 00:39:17,990 --> 00:39:21,790 If Shin Joo Yeon makes this into a success, what am I going to do with my jealousy? 546 00:39:22,710 --> 00:39:24,980 Shin Joo Yeon, be ruined. 547 00:39:24,980 --> 00:39:29,730 Okay... 548 00:39:32,560 --> 00:39:53,470 549 00:39:53,470 --> 00:39:57,020 3 minutes have passed, but there's only been one call. 550 00:39:57,870 --> 00:40:00,110 What will we do? 551 00:40:00,830 --> 00:40:03,350 (The call numbers) aren't going up. What are we going to do? 552 00:40:21,660 --> 00:40:23,320 Don't you think there's an error with the calculations? 553 00:40:23,320 --> 00:40:26,880 Does it make any sense that 5 minutes have passed, but only 2 outfits got sold? 554 00:40:26,880 --> 00:40:31,210 There's been 100 calls to customer service, but how come no one's buying? 555 00:41:04,090 --> 00:41:06,290 Wrap things up and prepare for the next broadcast. 556 00:41:06,290 --> 00:41:08,030 What the... 557 00:41:08,030 --> 00:41:09,040 She really flunked this! 558 00:41:09,040 --> 00:41:12,590 559 00:41:12,600 --> 00:41:16,140 Geez, you deserved that. 560 00:41:35,300 --> 00:41:37,020 Work hard. 561 00:41:44,360 --> 00:41:46,570 What are you going to do? I heard they cut the broadcast mid-way. 562 00:41:46,600 --> 00:41:48,310 How much does it add up to, if there was one call per minute? 563 00:41:48,310 --> 00:41:50,370 $200 per minute? 564 00:41:50,370 --> 00:41:52,900 She's been showing off too much. I'm glad she got what she deserved. 565 00:41:53,570 --> 00:41:54,560 Oh my. 566 00:41:54,990 --> 00:41:56,490 Team Leader Shin, 567 00:41:56,510 --> 00:41:59,230 don't you think this is too much, after being assigned the primetime slot? 568 00:41:59,230 --> 00:42:02,660 Director Kang and you will have to take responsibility. 569 00:42:27,740 --> 00:42:29,150 Yes. 570 00:42:38,760 --> 00:42:41,310 Do you have something to say, Team Leader Shin Joo Yeon? 571 00:42:51,100 --> 00:42:52,970 The number of call-in orders have become overloaded, 572 00:42:52,970 --> 00:42:56,240 and size 44 (XS) has been sold out. Again, size 44 has been sold out. 573 00:42:56,240 --> 00:43:00,660 We're expecting size 88 (XL) to be sold out next. 574 00:43:00,660 --> 00:43:04,340 I don't think there's much inventory left. I think you'll need to order quickly. 575 00:43:04,350 --> 00:43:08,120 That's right. I don't think our inventory will last until the end of the show. I think we'll be sold out soon. 576 00:43:34,360 --> 00:43:36,350 When did you get back? 577 00:43:37,780 --> 00:43:39,640 What are you doing with the lights off? 578 00:43:54,500 --> 00:43:56,700 What is wrong with your face? 579 00:44:02,960 --> 00:44:05,650 You were crying. 580 00:44:05,650 --> 00:44:10,110 You, whom I thought wouldn't have any tears left, cried. 581 00:44:10,880 --> 00:44:12,480 What is wrong? 582 00:44:12,480 --> 00:44:14,110 What is wrong with you? 583 00:44:18,830 --> 00:44:20,830 The broadcast 584 00:44:23,000 --> 00:44:24,700 was a failure. 585 00:44:28,990 --> 00:44:30,740 It's okay. 586 00:44:32,020 --> 00:44:34,730 You said you were successful in that field. It's okay to mess up once. 587 00:44:34,730 --> 00:44:36,560 That's not it. 588 00:44:40,920 --> 00:44:42,720 I'm okay. 589 00:44:42,750 --> 00:44:45,100 It will be okay if I do well next time. 590 00:44:46,430 --> 00:44:51,770 Losing to Oh Se Ryeong, hearing other people scoff, 591 00:44:51,800 --> 00:44:54,190 and messing up my promotion track... 592 00:44:56,550 --> 00:44:58,540 I'm okay with that. 593 00:44:59,600 --> 00:45:01,660 I'm okay. 594 00:45:04,510 --> 00:45:06,170 But... 595 00:45:08,140 --> 00:45:10,010 that person... 596 00:45:10,010 --> 00:45:12,420 Do you have something to say, Team Leader Shin Joo Yeon? 597 00:45:12,450 --> 00:45:15,360 Always... 598 00:45:15,370 --> 00:45:18,430 whenever I finished a broadcast, 599 00:45:18,430 --> 00:45:20,710 I went to that person... 600 00:45:20,750 --> 00:45:25,080 The person you called as your sunbae? 601 00:45:25,080 --> 00:45:27,350 That man that came to our house? 602 00:45:27,350 --> 00:45:28,790 What about that man? 603 00:45:28,790 --> 00:45:31,580 It's always been like that. 604 00:45:32,280 --> 00:45:34,100 When the broadcast is over, I... 605 00:45:34,120 --> 00:45:36,160 Yeah! You saw the broadcast, right? Did you see it? 606 00:45:36,160 --> 00:45:39,330 What am I going to do? I've made a hit again! Five times in a row! 607 00:45:39,340 --> 00:45:41,340 I totally have the hands of God. What am I going to do with these? 608 00:45:41,390 --> 00:45:44,100 If I did that, then that person would... 609 00:45:44,890 --> 00:45:47,670 smile at me like that. 610 00:45:49,150 --> 00:45:52,430 He was too cold. 611 00:45:53,160 --> 00:45:58,270 ♫ There are still a lot of things to remember ♫ 612 00:45:58,290 --> 00:46:01,980 This was it. The reason why... 613 00:46:01,990 --> 00:46:04,410 she wasn't sad, even after breaking up with her boyfriend. 614 00:46:04,410 --> 00:46:08,880 Even after having a brawl with another woman, in front of her boyfriend... 615 00:46:08,890 --> 00:46:11,950 This is the reason why she was fine and forgot all about it. 616 00:46:11,970 --> 00:46:18,680 Even after my kiss and thinking that she'd fallen in love... This is the reason why she forgot about that love. 617 00:46:18,720 --> 00:46:24,150 All reasons were because of that man. 618 00:46:24,150 --> 00:46:30,320 You were in love with that man. 619 00:46:38,620 --> 00:46:42,890 Because you loved that man, 620 00:46:42,890 --> 00:46:44,560 you... 621 00:46:45,350 --> 00:46:48,110 brushed off all love as being so-so. 622 00:46:48,960 --> 00:46:51,360 You are really foolish. 623 00:46:52,380 --> 00:46:54,320 You really are. 624 00:46:55,960 --> 00:46:58,170 However, 625 00:46:58,210 --> 00:47:01,460 I hope you'd remain foolish like this. 626 00:47:02,140 --> 00:47:04,510 I hope that you... 627 00:47:04,510 --> 00:47:07,210 would not realize your feelings... 628 00:47:07,210 --> 00:47:10,300 forever. 629 00:47:18,720 --> 00:47:23,190 ♫ Love is in your memory ♫ 630 00:47:23,190 --> 00:47:27,380 ♫ Love is in the smoke that blows away 631 00:47:27,380 --> 00:47:30,400 ♫ Love is in the loneliness 632 00:47:30,400 --> 00:47:32,670 Thank you everyone for your concerns, but... 633 00:47:32,670 --> 00:47:36,420 we'll take care of the inventory on our own. 634 00:47:36,420 --> 00:47:40,660 With things going this way, our team will just become the gods of inventory sales. 635 00:47:40,680 --> 00:47:42,970 Oh, you came? - Do you think I came here because I missed you? 636 00:47:45,060 --> 00:47:47,200 What's going on? Why are you acting like this? 637 00:47:48,240 --> 00:47:49,750 Why didn't you tell them it's wrong? 638 00:47:49,820 --> 00:47:52,840 Because people who need to know already know, like you. 639 00:47:54,600 --> 00:47:56,190 Aren't you cold? 640 00:47:56,190 --> 00:47:58,180 Because I'm a pro. 641 00:47:59,950 --> 00:48:02,500 Especially at times like this, you need to think rationally. 642 00:48:02,520 --> 00:48:05,510 Except for me, everyone is a stranger. VISIT US! RUSET69.BLOGSPOT.COM 643 00:48:05,550 --> 00:48:08,450 Let me explain how this happened. VISIT US! RUSET69.BLOGSPOT.COM51157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.