All language subtitles for Game.of.thrones.S03E09.EVOLVE.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,735 You think I can't hear you every day talking about visions 2 00:00:03,769 --> 00:00:05,703 and three-eyed ravens and black magic? 3 00:00:05,737 --> 00:00:08,057 I don't want you talking to him till we get to Castle Black. 4 00:00:08,073 --> 00:00:10,741 We're not going to Castle Black. Jon Snow isn't there. 5 00:00:10,776 --> 00:00:12,536 Bran needs to find the raven beyond the Wall. 6 00:00:12,544 --> 00:00:14,212 Oh, no, I'm not going back there. 7 00:00:14,247 --> 00:00:17,382 I promised your maester I'd get you to Castle Black and no further. 8 00:00:17,416 --> 00:00:19,985 You won't win. You don't have the discipline. 9 00:00:20,019 --> 00:00:22,154 - You don't know how to fight together. - You don't know that. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,857 If you attack the Wall you'll die, all of you. 11 00:00:24,891 --> 00:00:26,625 All of us. 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,095 I can't force them to meet us in the field. 13 00:00:29,129 --> 00:00:32,565 - Casterly Rock can't run away. - Can you do it? 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,434 There is only one person in this kingdom 15 00:00:34,469 --> 00:00:37,004 with that kind of army. Walder Frey. 16 00:00:37,038 --> 00:00:39,907 We will do whatever we can to give Lord Frey what he needs. 17 00:00:39,941 --> 00:00:43,410 Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters. 18 00:00:43,444 --> 00:00:46,113 - You were sent here to kill me? - I don't want to. 19 00:00:46,147 --> 00:00:48,148 What do your captains have to say about that? 20 00:00:49,550 --> 00:00:50,818 Daario: You should ask them. 21 00:00:50,852 --> 00:00:53,187 Will you fight for me? 22 00:00:53,221 --> 00:00:56,257 The Second Sons are yours and so is Daario Naharis. 23 00:00:56,291 --> 00:00:58,326 My sword is yours, my life is yours, 24 00:00:58,360 --> 00:01:00,094 my heart is yours. 25 00:01:00,129 --> 00:01:03,665 - Is that the Blackwater? - Where do you think I'm taking you? 26 00:01:03,699 --> 00:01:06,234 - Back to King's Landing. - That's the Red Fork. 27 00:01:06,269 --> 00:01:07,769 I'm taking you to the Twins. 28 00:01:07,804 --> 00:01:10,438 Your uncle's marrying one of the Frey girls. 29 00:01:10,473 --> 00:01:12,607 Your mother and brother will be there 30 00:01:12,642 --> 00:01:14,576 and they'll pay me for you. 31 00:01:14,611 --> 00:01:16,879 That rain will cost us another day. 32 00:01:16,913 --> 00:01:19,515 Lord Frey will take this delay as a slight. 33 00:01:19,549 --> 00:01:22,184 - He's getting the wedding he wanted. - He's getting a wedding. 34 00:01:22,219 --> 00:01:24,187 It was a king he wanted. 35 00:01:25,189 --> 00:01:26,622 It's come for the baby. 36 00:01:26,657 --> 00:01:27,924 You stay back! 37 00:01:29,994 --> 00:01:32,495 - ( grunts ) - No, you can't have him. 38 00:01:32,530 --> 00:01:34,264 - No! - ( yelling ) 39 00:01:34,298 --> 00:01:35,732 ( screams ) 40 00:01:35,766 --> 00:01:37,934 ( howls ) 41 00:01:42,807 --> 00:01:44,975 - ( panting ) - ( crows cawing ) 42 00:01:51,049 --> 00:01:54,318 ( theme music playing ) 43 00:03:23,728 --> 00:03:34,691 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 44 00:03:37,857 --> 00:03:40,626 ( crickets chirping ) 45 00:03:49,569 --> 00:03:52,871 Catelyn: Are you sure about this? 46 00:03:52,906 --> 00:03:55,574 No. 47 00:03:55,608 --> 00:03:57,643 It's dangerous. 48 00:03:59,279 --> 00:04:02,247 If we take Tywin's castle from him, 49 00:04:02,282 --> 00:04:05,550 the lords of Westeros will realize he's not invincible. 50 00:04:05,618 --> 00:04:07,052 Take his home, 51 00:04:07,153 --> 00:04:09,187 take his gold, take his power. 52 00:04:09,222 --> 00:04:11,323 Why are you telling me? 53 00:04:15,027 --> 00:04:16,861 You begged me not to send Theon 54 00:04:16,896 --> 00:04:20,799 to negotiate with his father and I ignored your advice. 55 00:04:23,002 --> 00:04:25,137 Now Winterfell is burnt to the ground, 56 00:04:25,171 --> 00:04:27,339 the North is overrun with ironborn, 57 00:04:27,373 --> 00:04:29,441 and Bran and Rickon are gone. 58 00:04:31,944 --> 00:04:33,845 So Casterly Rock... 59 00:04:38,317 --> 00:04:40,151 I'm asking your advice. 60 00:04:46,192 --> 00:04:48,426 We have enough men? 61 00:04:52,131 --> 00:04:54,266 If Walder Frey cooperates. 62 00:04:54,300 --> 00:04:57,269 If Walder Frey cooperates. 63 00:05:02,141 --> 00:05:05,477 If reinforcements arrive from King's Landing 64 00:05:05,511 --> 00:05:07,879 before we take the castle... 65 00:05:09,248 --> 00:05:13,084 we'll be caught between Tywin's army and the sea. 66 00:05:17,355 --> 00:05:20,857 We'll lose the war and die the way Father died. 67 00:05:20,891 --> 00:05:22,892 Or worse. 68 00:05:27,864 --> 00:05:31,734 Show them how it feels to lose what they love. 69 00:06:02,031 --> 00:06:04,533 Walder: My honored guests... 70 00:06:06,102 --> 00:06:08,604 be welcome within my walls 71 00:06:08,638 --> 00:06:10,439 and at my table. 72 00:06:12,476 --> 00:06:15,144 I extend to you my hospitality 73 00:06:15,179 --> 00:06:19,015 and protection in the light of the Seven. 74 00:06:19,049 --> 00:06:21,685 We thank you for your hospitality, my lord. 75 00:06:25,656 --> 00:06:28,525 I have come to make my apologies, my lord, 76 00:06:28,560 --> 00:06:30,427 and to beg your forgiveness. 77 00:06:30,461 --> 00:06:33,830 Don't beg my forgiveness, Your Grace. 78 00:06:35,233 --> 00:06:38,368 It wasn't me you spurned. It was my girls. 79 00:06:50,381 --> 00:06:53,550 One of them was supposed to be queen. 80 00:06:53,584 --> 00:06:55,251 Now none of them are. 81 00:06:56,387 --> 00:06:59,822 This is Arwyen my daughter. 82 00:06:59,857 --> 00:07:04,460 My daughter Walda, my daughter Derwa, 83 00:07:04,494 --> 00:07:07,062 my daughter Waldra. 84 00:07:11,567 --> 00:07:13,802 My eldest granddaughters 85 00:07:13,837 --> 00:07:17,138 Ginia and Neila. 86 00:07:18,775 --> 00:07:23,212 Serra and Sarra, granddaughters, twins. 87 00:07:23,246 --> 00:07:24,813 You could have had either. 88 00:07:24,847 --> 00:07:28,117 Could have had both for all I care. 89 00:07:28,151 --> 00:07:30,585 My granddaughter Marianne. 90 00:07:30,620 --> 00:07:33,488 My granddaughter Freya. 91 00:07:34,924 --> 00:07:37,325 My granddaughter... 92 00:07:37,359 --> 00:07:38,960 Wertha. 93 00:07:41,196 --> 00:07:44,264 Waldra. 94 00:07:44,332 --> 00:07:46,300 Waldina. 95 00:07:46,368 --> 00:07:49,136 - I'm Merry. - Fine. 96 00:07:49,170 --> 00:07:52,940 And here's my youngest daughter Shirei, 97 00:07:52,975 --> 00:07:55,911 though she hasn't bled yet. 98 00:07:55,945 --> 00:07:58,814 Clearly you don't have the patience for all that. 99 00:08:00,183 --> 00:08:01,817 My ladies. 100 00:08:01,851 --> 00:08:05,354 All men should keep their word, kings most of all. 101 00:08:06,956 --> 00:08:09,925 I was pledged to marry one of you and I broke that vow. 102 00:08:09,959 --> 00:08:12,127 The fault is not with you. 103 00:08:12,195 --> 00:08:15,564 Any man would be lucky to have any one of you. 104 00:08:15,598 --> 00:08:18,500 I did what I did not to slight you, 105 00:08:18,534 --> 00:08:20,369 but because I loved another. 106 00:08:20,403 --> 00:08:22,304 I know these words cannot set right 107 00:08:22,338 --> 00:08:24,372 the wrong I have done to you and your house. 108 00:08:24,407 --> 00:08:27,709 I beg your forgiveness 109 00:08:27,743 --> 00:08:30,845 and pledge to do all I can to make amends 110 00:08:30,913 --> 00:08:33,715 so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell 111 00:08:33,783 --> 00:08:35,683 may once again be friends. 112 00:08:43,025 --> 00:08:44,893 Walder: Very good. 113 00:08:47,163 --> 00:08:49,030 There she is. 114 00:08:49,065 --> 00:08:51,199 Come closer. 115 00:08:51,233 --> 00:08:53,200 Let me have a look at you. 116 00:08:59,741 --> 00:09:02,342 Still can't see you. 117 00:09:02,376 --> 00:09:04,511 Old eyes. 118 00:09:19,228 --> 00:09:21,396 Love. 119 00:09:21,430 --> 00:09:25,301 That's what the Starks of Winterfell call it, eh? 120 00:09:25,335 --> 00:09:27,369 ( chuckles ) 121 00:09:27,404 --> 00:09:29,438 Very honorable. 122 00:09:29,472 --> 00:09:31,740 I call it a pretty face. 123 00:09:31,775 --> 00:09:34,844 Mmm, very pretty. 124 00:09:36,980 --> 00:09:39,048 Prettier than this lot, that's for sure. 125 00:09:40,918 --> 00:09:42,652 Very shapely as well. 126 00:09:44,288 --> 00:09:47,357 Oh, you try to hide her under that dress. 127 00:09:47,391 --> 00:09:49,359 If you wanted to hide her, 128 00:09:49,394 --> 00:09:51,762 you shouldn't have brought her here in the first place. 129 00:09:57,769 --> 00:09:59,437 I can always see 130 00:09:59,471 --> 00:10:02,306 what's going on beneath a dress. 131 00:10:02,341 --> 00:10:05,243 Been at this a long time. 132 00:10:06,511 --> 00:10:09,146 I bet when you take that dress off, 133 00:10:09,181 --> 00:10:11,882 everything stays right where it is. 134 00:10:11,916 --> 00:10:13,716 Doesn't drop an inch. 135 00:10:15,686 --> 00:10:19,254 Your king says he betrayed me for love. 136 00:10:19,289 --> 00:10:22,024 I say he betrayed me for firm tits 137 00:10:22,058 --> 00:10:24,660 and a tight fit. 138 00:10:24,694 --> 00:10:27,362 And I can respect that. 139 00:10:29,131 --> 00:10:32,400 When I was your age, I'd have broken 50 oaths 140 00:10:32,434 --> 00:10:35,869 to get into that without a second thought. 141 00:10:39,274 --> 00:10:42,676 Well, I've enough room in the hall for you lot. 142 00:10:42,711 --> 00:10:44,778 We'll set up tents outside 143 00:10:44,813 --> 00:10:47,181 with food and ale for the rest of your men. 144 00:10:47,215 --> 00:10:49,383 Thank you, my lord. 145 00:10:52,654 --> 00:10:54,222 Well, let's get ready. 146 00:10:54,256 --> 00:10:56,291 The wine will flow red 147 00:10:56,325 --> 00:10:59,795 and the music will play loud 148 00:10:59,829 --> 00:11:04,033 and we'll put this mess behind us. 149 00:11:04,100 --> 00:11:06,969 - ( horse neighs ) - ( weapons clang ) 150 00:11:13,243 --> 00:11:14,743 Where? 151 00:11:14,778 --> 00:11:16,378 There. 152 00:11:23,486 --> 00:11:26,355 There. It's a back gate. 153 00:11:26,389 --> 00:11:29,291 My men use it when they visit Yunkai's bed slaves. 154 00:11:29,326 --> 00:11:31,027 Your men, but not you? 155 00:11:31,061 --> 00:11:32,695 Daario: I have no interest in slaves. 156 00:11:32,730 --> 00:11:34,998 A man cannot make love to property. 157 00:11:38,236 --> 00:11:39,903 This is where we enter the city. 158 00:11:39,971 --> 00:11:41,405 Very few guards. They know me. 159 00:11:41,439 --> 00:11:42,940 They let me inside-- 160 00:11:42,974 --> 00:11:45,209 We're not gonna sneak an army through a back gate. 161 00:11:45,244 --> 00:11:48,213 I kill the guards. I take your two best men 162 00:11:48,247 --> 00:11:51,616 and lead them through the back streets, which I know well, 163 00:11:51,650 --> 00:11:53,751 and open the front gates. 164 00:11:53,785 --> 00:11:55,386 Then comes the army. 165 00:11:55,420 --> 00:11:58,055 Once the walls are breached, the city will fall in hours. 166 00:11:58,090 --> 00:12:00,993 Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, 167 00:12:01,027 --> 00:12:03,495 cutting the head off our army. 168 00:12:03,530 --> 00:12:06,265 The masters of Yunkai will pay you your fee 169 00:12:06,300 --> 00:12:07,667 and you won't have to split it three ways 170 00:12:07,701 --> 00:12:09,702 'cause you've already slaughtered your partners. 171 00:12:09,737 --> 00:12:12,205 You have a very suspicious mind. 172 00:12:12,239 --> 00:12:15,308 In my experience, only dishonest people think this way. 173 00:12:17,845 --> 00:12:19,679 You command the Unsullied. 174 00:12:19,713 --> 00:12:22,082 What do you think? 175 00:12:22,116 --> 00:12:24,684 _ 176 00:12:24,954 --> 00:12:27,659 _ 177 00:12:30,535 --> 00:12:33,962 _ 178 00:12:34,895 --> 00:12:36,062 You leave tonight. 179 00:12:36,096 --> 00:12:38,197 Very good. 180 00:12:38,231 --> 00:12:40,032 We'll prepare. 181 00:12:45,104 --> 00:12:46,738 Ser Jorah. 182 00:12:48,841 --> 00:12:50,442 You can use an extra sword. 183 00:12:50,476 --> 00:12:52,978 You're the Queensguard, Ser Barristan. 184 00:12:53,012 --> 00:12:55,047 Your place is by the queen. 185 00:12:55,081 --> 00:12:57,516 If we are truly her loyal servants, 186 00:12:57,550 --> 00:12:59,585 we'll do whatever needs to be done 187 00:12:59,619 --> 00:13:03,756 no matter the cost, no matter our pride. 188 00:13:06,827 --> 00:13:09,329 We're west of Castle Black, 189 00:13:09,363 --> 00:13:11,364 but the Nightfort's closest to us. 190 00:13:11,431 --> 00:13:14,534 It was the first castle on the Wall. 191 00:13:14,568 --> 00:13:17,970 The Watch abandoned it during the reign of King Jaehaerys I. 192 00:13:18,005 --> 00:13:21,674 Too big. Impossible to maintain. 193 00:13:21,708 --> 00:13:24,043 Other than Castle Black itself, 194 00:13:24,077 --> 00:13:26,545 the Nightfort's the perfect castle for us. 195 00:13:26,580 --> 00:13:30,049 It's got a secret sally port, 196 00:13:30,117 --> 00:13:32,685 the Black Gate, as old as the Wall itself. 197 00:13:32,719 --> 00:13:36,455 No one's used it in centuries most likely. 198 00:13:36,489 --> 00:13:39,157 It leads through the Wall 199 00:13:39,192 --> 00:13:41,092 right down into the Nightfort, 200 00:13:41,127 --> 00:13:42,994 if one knows how to find it, 201 00:13:43,029 --> 00:13:45,930 which, it just so happens, I do. 202 00:13:50,569 --> 00:13:53,270 How do you know all that? 203 00:13:53,338 --> 00:13:57,241 I read about it in a very old book. 204 00:14:02,747 --> 00:14:04,314 You know all that 205 00:14:04,348 --> 00:14:07,283 from staring at marks on paper? 206 00:14:08,352 --> 00:14:10,353 Yes. 207 00:14:10,421 --> 00:14:13,156 You're like a wizard. 208 00:14:28,307 --> 00:14:30,342 Our father used to tell us 209 00:14:30,376 --> 00:14:34,747 that no wildling ever looked upon the Wall and lived. 210 00:14:34,782 --> 00:14:37,283 Here we are. 211 00:14:37,351 --> 00:14:39,653 Alive. 212 00:14:43,424 --> 00:14:45,959 ( donkey braying ) 213 00:14:55,903 --> 00:14:58,671 Remember what happens to children who run. 214 00:14:58,705 --> 00:15:01,541 I'm your father and I'll do the talking. 215 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 The roads have gone right to hell, haven't they? 216 00:15:13,821 --> 00:15:15,956 Cracked three spokes this morning. 217 00:15:15,990 --> 00:15:17,992 - Need a hand? - Need about eight hands. 218 00:15:18,026 --> 00:15:19,960 Oh! 219 00:15:19,994 --> 00:15:22,162 Got to get this salt pork to the Twins 220 00:15:22,197 --> 00:15:24,798 in time for the wedding. 221 00:15:24,833 --> 00:15:27,334 Many thanks. 222 00:15:29,504 --> 00:15:31,071 Don't! 223 00:15:31,105 --> 00:15:32,406 Don't kill him. 224 00:15:32,440 --> 00:15:34,608 Dead rats don't squeak. 225 00:15:34,642 --> 00:15:36,310 You're so dangerous, aren't you? 226 00:15:36,377 --> 00:15:38,378 Saying scary things to little girls. 227 00:15:38,413 --> 00:15:41,181 Killing little boys and old people. 228 00:15:41,248 --> 00:15:42,649 A real hard man you are. 229 00:15:42,683 --> 00:15:44,651 More than anyone you know. 230 00:15:44,685 --> 00:15:47,420 You're wrong. I know a killer. 231 00:15:47,455 --> 00:15:50,090 - A real killer. - That so? 232 00:15:50,124 --> 00:15:51,725 You'd be like a kitten to him. 233 00:15:51,759 --> 00:15:54,094 He'd kill you with his little finger. 234 00:15:54,128 --> 00:15:56,229 That him? 235 00:15:57,598 --> 00:15:59,632 - No. - Good. 236 00:16:00,901 --> 00:16:02,602 Don't kill him. 237 00:16:02,669 --> 00:16:04,904 Please. 238 00:16:04,938 --> 00:16:07,073 Please don't. 239 00:16:09,710 --> 00:16:11,777 You're very kind. 240 00:16:11,812 --> 00:16:13,779 Someday it'll get you killed. 241 00:16:13,847 --> 00:16:16,248 ( groaning ) 242 00:16:20,286 --> 00:16:22,287 ( grunts ) 243 00:16:31,131 --> 00:16:32,965 Where are we? 244 00:16:33,032 --> 00:16:35,200 The Gift, I think. 245 00:16:35,235 --> 00:16:36,869 Brandon the Builder gave all this land 246 00:16:36,903 --> 00:16:38,971 south of the Wall to the Night's Watch 247 00:16:39,006 --> 00:16:41,941 for their sustenance and support. 248 00:16:41,976 --> 00:16:44,244 Maester Luwin taught me that. 249 00:16:46,047 --> 00:16:48,315 Doesn't seem to be supporting anyone at the moment. 250 00:16:48,349 --> 00:16:52,052 It's good land and there's no war up here. 251 00:16:52,086 --> 00:16:53,587 Why leave? 252 00:16:53,654 --> 00:16:55,322 Wildlings. 253 00:16:55,356 --> 00:16:57,090 Sorry. 254 00:16:57,124 --> 00:16:59,826 But they come over the Wall and raid, 255 00:16:59,893 --> 00:17:01,694 steal, carry off women. 256 00:17:01,728 --> 00:17:03,929 Old Nan said they turn your skull into a cup 257 00:17:03,964 --> 00:17:06,031 and make you drink your own blood from it. 258 00:17:08,701 --> 00:17:10,402 That's what Old Nan said. 259 00:17:10,436 --> 00:17:12,104 There's a storm coming. 260 00:17:13,473 --> 00:17:15,774 - I don't see any-- - ( thunder rolling ) 261 00:17:19,278 --> 00:17:20,979 It's as good a place to shelter as any. 262 00:17:24,250 --> 00:17:26,585 We can drink some blood while we wait. 263 00:17:26,652 --> 00:17:28,753 I don't need much. 264 00:17:28,788 --> 00:17:31,556 ( screeching ) 265 00:17:40,567 --> 00:17:43,002 Only one old man and eight good horses. 266 00:17:43,069 --> 00:17:46,138 What's one old man doing with eight horses? 267 00:17:46,172 --> 00:17:48,039 He breeds them for the Watch. 268 00:17:48,074 --> 00:17:50,042 How's he keep folks from stealing them? 269 00:17:50,076 --> 00:17:52,411 The Watch protects him. 270 00:17:52,446 --> 00:17:54,680 Not today they don't. 271 00:17:54,715 --> 00:17:57,384 He's selling horses, he's got some gold in there. 272 00:17:57,418 --> 00:18:00,620 - Tormund: And proper steel. - Let's carve him up. 273 00:18:00,655 --> 00:18:02,022 We just take the horses and go. 274 00:18:02,056 --> 00:18:04,725 The old man's no threat. 275 00:18:05,761 --> 00:18:07,194 I keep telling you. 276 00:18:07,228 --> 00:18:09,363 He's an old man. 277 00:18:09,397 --> 00:18:11,865 A spear through the heart's a better way to die 278 00:18:11,933 --> 00:18:14,373 than coughing up your last with no one but your horses to hear. 279 00:18:15,904 --> 00:18:19,239 The Watch might send a few men looking for a horse thief. 280 00:18:19,274 --> 00:18:22,142 They'll send a lot more to hunt down murderers. 281 00:18:22,177 --> 00:18:24,011 I hope so. 282 00:18:24,045 --> 00:18:26,981 Killing crows in their castle is tough. 283 00:18:27,016 --> 00:18:28,950 Killing them out here in the open, 284 00:18:29,017 --> 00:18:30,685 that's what we do. 285 00:18:30,719 --> 00:18:32,453 Spread out. 286 00:18:32,521 --> 00:18:35,056 Surround the hut and move in. 287 00:18:58,781 --> 00:19:02,016 - ( sword clangs ) - ( snorts ) 288 00:19:02,952 --> 00:19:04,519 ( neighing ) 289 00:19:17,833 --> 00:19:19,066 Ygritte! 290 00:19:21,136 --> 00:19:23,637 Man: Clear the barn! 291 00:20:00,808 --> 00:20:04,210 No one's going to believe you're a hog farmer if you eat them all. 292 00:20:04,278 --> 00:20:06,546 Best part of the animal. 293 00:20:11,253 --> 00:20:13,454 Don't worry. They're still there. 294 00:20:14,690 --> 00:20:16,291 I know they're still there. 295 00:20:16,325 --> 00:20:18,059 You check every five minutes 296 00:20:18,127 --> 00:20:20,661 like you're afraid they're gonna move. 297 00:20:20,696 --> 00:20:22,463 I'm not afraid. 298 00:20:22,498 --> 00:20:24,732 Of course you are. 299 00:20:24,767 --> 00:20:27,068 You're almost there 300 00:20:27,102 --> 00:20:29,704 and you're afraid you won't make it. 301 00:20:29,772 --> 00:20:33,141 The closer you get, the worse the fear gets. 302 00:20:33,175 --> 00:20:36,612 No point in trying to hide behind that face. 303 00:20:36,646 --> 00:20:39,548 I know fear when I see it. 304 00:20:39,582 --> 00:20:41,450 Seen it a lot. 305 00:20:42,752 --> 00:20:45,287 I knew fear when I saw it in you. 306 00:20:46,756 --> 00:20:49,559 You're afraid of fire. 307 00:20:49,627 --> 00:20:51,328 When Beric's sword went up in flames, 308 00:20:51,362 --> 00:20:53,196 you looked like a scared little girl. 309 00:20:56,835 --> 00:20:59,169 And I know why, too. 310 00:21:01,039 --> 00:21:03,474 I heard what your brother did to you. 311 00:21:04,610 --> 00:21:05,910 Pressed your face to the fire 312 00:21:05,978 --> 00:21:08,546 like you're a nice juicy mutton chop. 313 00:21:12,351 --> 00:21:14,519 That give you some ideas? 314 00:21:17,356 --> 00:21:20,025 Might do. 315 00:21:20,059 --> 00:21:22,394 Go ahead, then. 316 00:21:22,428 --> 00:21:24,796 You might get away. 317 00:21:24,831 --> 00:21:27,366 Might even make it there on your own. 318 00:21:28,434 --> 00:21:30,669 They're just over the river. 319 00:21:30,703 --> 00:21:32,838 The closest you've been to family 320 00:21:32,872 --> 00:21:35,907 since Ilyn Payne snipped your daddy's neck. 321 00:21:39,345 --> 00:21:42,347 Someday I'm gonna put a sword through your eye 322 00:21:42,381 --> 00:21:44,015 and out the back of your skull. 323 00:21:56,028 --> 00:21:57,695 ( thunder rumbling ) 324 00:21:57,729 --> 00:22:00,497 ( thunder crashes ) 325 00:22:08,739 --> 00:22:12,174 How are we going to get past the Wall? 326 00:22:12,209 --> 00:22:14,143 My uncle said it's 700 feet high. 327 00:22:14,211 --> 00:22:16,813 ( thunder crashes ) 328 00:22:19,483 --> 00:22:21,050 How did you get past it? 329 00:22:25,088 --> 00:22:27,823 Got in a boat and rowed past the Bay of Seals. 330 00:22:27,858 --> 00:22:31,059 It would take us two months to get to the Bay of Seals. 331 00:22:31,093 --> 00:22:33,228 Some climb straight up the ice. 332 00:22:33,295 --> 00:22:36,564 Even Hodor's not strong enough to climb the Wall with me on his back. 333 00:22:36,632 --> 00:22:39,801 Hodor. 334 00:22:39,835 --> 00:22:42,370 - 19 castles guard the Wall. - ( thunder booms ) 335 00:22:42,405 --> 00:22:45,774 - Only three are still manned. - Hodor! 336 00:22:45,809 --> 00:22:48,043 One of those abandoned fortresses will give us a way through. 337 00:22:48,077 --> 00:22:50,312 My uncle said the gates were sealed with ice and stone 338 00:22:50,346 --> 00:22:51,780 when the castles were deserted. 339 00:22:51,814 --> 00:22:55,117 Well, we'll have to open them up again. 340 00:22:55,151 --> 00:22:56,686 ( hoofbeats, horse neighs ) 341 00:22:56,720 --> 00:22:59,455 - Whoa, whoa, whoa! - Meera: There's a rider out there. 342 00:23:00,758 --> 00:23:02,692 - Just one? - ( thunder crashes ) 343 00:23:02,726 --> 00:23:04,494 - Meera: There's more. - Hodor! 344 00:23:04,528 --> 00:23:05,828 ( horses neighing ) 345 00:23:05,863 --> 00:23:07,363 Shh. Shh. 346 00:23:07,398 --> 00:23:10,133 - It's just thunder, sweet giant. - Hodor. 347 00:23:10,201 --> 00:23:12,535 Man: I yield. 348 00:23:12,603 --> 00:23:14,237 - I yield. - Wildlings. 349 00:23:14,272 --> 00:23:16,907 ( men shouting ) 350 00:23:19,344 --> 00:23:20,845 Where's Shaggydog and Summer? 351 00:23:20,879 --> 00:23:22,880 - Hunting. - ( horses neighing ) 352 00:23:22,948 --> 00:23:24,916 - ( thunder crashes ) - Hodor! 353 00:23:24,950 --> 00:23:27,251 - Shh, quiet, Hodor. - Hodor! 354 00:23:27,319 --> 00:23:29,286 Make him shut up. If they hear us... 355 00:23:29,321 --> 00:23:31,489 - Hush, Hodor. No-- no more Hodoring. - Hodor! 356 00:23:31,523 --> 00:23:34,425 - Hodor! - Hodor, calm down. 357 00:23:34,460 --> 00:23:35,793 - You need to keep quiet. - They're gonna hear us. 358 00:23:35,828 --> 00:23:37,995 - ( Hodor shouting ) - Bran: Hodor, be quiet. 359 00:23:38,063 --> 00:23:39,564 ( thunder crashes ) 360 00:23:39,598 --> 00:23:41,666 - Ah! Hodor! - Hodor, calm down. 361 00:23:41,734 --> 00:23:44,702 - Hodor! Hodor! - Hodor, be quiet! 362 00:24:06,958 --> 00:24:08,659 What did you do? 363 00:24:08,693 --> 00:24:11,428 Nothing. 364 00:24:11,462 --> 00:24:13,397 I don't know. 365 00:24:13,431 --> 00:24:15,465 ( horse screaming ) 366 00:24:17,502 --> 00:24:19,103 What's that? 367 00:24:20,338 --> 00:24:22,607 That's a horse dying. 368 00:24:32,684 --> 00:24:35,252 Man: Bring them over here. 369 00:24:35,286 --> 00:24:38,455 Man #2: That was the last of them. The rest are dead. 370 00:24:38,489 --> 00:24:40,723 Orell: I heard shouting up there. 371 00:24:40,758 --> 00:24:42,892 Thunder. 372 00:24:42,926 --> 00:24:45,494 I know the difference between shouting and thunder. 373 00:24:45,529 --> 00:24:48,663 Maybe it's ghosts. ( laughs ) 374 00:24:50,499 --> 00:24:53,501 ( eagle screeching ) 375 00:24:58,574 --> 00:25:00,909 That won't help you, grandpa. 376 00:25:05,281 --> 00:25:06,948 Where you riding? 377 00:25:06,982 --> 00:25:08,983 Doesn't matter now, does it? 378 00:25:09,018 --> 00:25:11,753 No, it doesn't matter now. 379 00:25:13,456 --> 00:25:16,858 Cut his throat or he'll tell the crows we're here. 380 00:25:22,765 --> 00:25:24,499 You understand. 381 00:25:24,534 --> 00:25:26,501 Let me stand at least. 382 00:25:27,770 --> 00:25:29,938 Let me go with a bit of dignity. 383 00:25:34,977 --> 00:25:36,678 Make the crow kill him. 384 00:25:40,216 --> 00:25:43,619 You're one of us now. Prove it. 385 00:25:47,825 --> 00:25:50,427 The wolves are out there. 386 00:25:53,331 --> 00:25:55,065 I can't do it by choice. 387 00:25:55,100 --> 00:25:59,137 I don't know how. It happens in my dreams. 388 00:25:59,171 --> 00:26:01,273 You're a warg, Bran. 389 00:26:01,307 --> 00:26:03,375 It's in your blood. 390 00:26:03,409 --> 00:26:04,877 I can't. 391 00:26:04,911 --> 00:26:06,812 You just did with him. 392 00:26:06,880 --> 00:26:08,848 A wolf is nothing compared to that. 393 00:26:16,556 --> 00:26:18,290 She looks sharp. 394 00:26:20,093 --> 00:26:23,529 ( muttering prayer ) 395 00:26:27,901 --> 00:26:29,970 Do it. 396 00:26:30,972 --> 00:26:32,439 Do it. 397 00:26:32,473 --> 00:26:35,608 I told you. He's still one of them. 398 00:26:37,811 --> 00:26:39,378 Go on, boy. 399 00:26:42,282 --> 00:26:43,582 Go on! 400 00:26:50,490 --> 00:26:52,324 ( groans ) 401 00:26:52,358 --> 00:26:54,159 He's a crow. 402 00:26:54,193 --> 00:26:56,127 He'll always be a crow. 403 00:26:56,162 --> 00:26:58,529 And here's his crow wife guarding him. 404 00:26:58,563 --> 00:27:01,766 He'll stab us in the back first chance he gets. 405 00:27:04,703 --> 00:27:07,071 - Kill him. - ( Jon shouts ) 406 00:27:20,052 --> 00:27:22,320 ( screaming ) 407 00:27:22,354 --> 00:27:24,389 - He's one of them. - No! 408 00:27:24,423 --> 00:27:25,923 Do you hear me? 409 00:27:25,958 --> 00:27:27,559 ( screams ) 410 00:27:31,931 --> 00:27:35,233 You're not gonna die for one of them. 411 00:27:37,036 --> 00:27:39,538 Do it. 412 00:27:39,572 --> 00:27:41,406 They'll find us if you don't. 413 00:27:41,441 --> 00:27:44,343 ( swords clanging ) 414 00:27:48,782 --> 00:27:51,451 ( breathing heavily ) 415 00:27:51,485 --> 00:27:53,653 ( growling ) 416 00:28:01,663 --> 00:28:03,230 ( Orell shouts ) 417 00:28:08,871 --> 00:28:11,072 ( gasps ) 418 00:28:11,106 --> 00:28:13,074 You were right the whole time. 419 00:28:13,108 --> 00:28:14,742 ( gasps ) 420 00:28:14,810 --> 00:28:16,677 ( eagle screeches ) 421 00:28:22,850 --> 00:28:25,718 ( Jon screaming ) 422 00:28:39,066 --> 00:28:40,633 Hyah! 423 00:28:59,687 --> 00:29:02,322 Daario: When you hear a songbird's whistle, you come. 424 00:29:02,356 --> 00:29:06,126 I'm a great whistler. The greatest in the land. 425 00:29:11,004 --> 00:29:14,100 - ( guard shouts in Valyrian ) - Daario Naharis. 426 00:29:28,249 --> 00:29:31,118 ( whistling ) 427 00:29:41,995 --> 00:29:44,363 Daario: That one was quick. 428 00:29:47,133 --> 00:29:49,167 - There may be others. - I doubt it. 429 00:29:49,202 --> 00:29:52,070 The Yunkish prefer to let their slaves do their fighting for them. 430 00:29:52,104 --> 00:29:54,072 ( guards shouting ) 431 00:30:37,285 --> 00:30:39,987 That's what you call a few guards? 432 00:30:44,360 --> 00:30:46,227 ( guards shouting ) 433 00:30:53,903 --> 00:30:55,971 ( men shouting ) 434 00:31:04,180 --> 00:31:06,381 Come on! What do you got, huh? 435 00:31:08,284 --> 00:31:10,252 ( cheering ) 436 00:32:20,454 --> 00:32:23,156 Lord Edmure... 437 00:32:24,826 --> 00:32:27,094 I hope I'm not a disappointment to you. 438 00:32:27,128 --> 00:32:28,729 ( chuckles ) 439 00:32:35,637 --> 00:32:38,106 You're a delight to me, my lady. 440 00:32:39,742 --> 00:32:41,410 You may now cloak the bride 441 00:32:41,444 --> 00:32:43,512 and bring her under your protection. 442 00:33:12,576 --> 00:33:14,176 In the sight of the Seven, 443 00:33:14,211 --> 00:33:17,880 I hereby seal these two souls, 444 00:33:17,915 --> 00:33:21,517 binding them as one for eternity. 445 00:33:21,552 --> 00:33:24,487 Look upon each other and say the words. 446 00:33:27,057 --> 00:33:29,325 Both: Father, Smith, 447 00:33:29,393 --> 00:33:31,727 Warrior, Mother, 448 00:33:31,762 --> 00:33:34,798 Maiden, Crone, Stranger... 449 00:33:34,832 --> 00:33:36,933 - I am hers... - I am his... 450 00:33:36,968 --> 00:33:39,102 - and she is mine... - and he is mine... 451 00:33:39,137 --> 00:33:43,140 Both: ...from this day until the end of my days. 452 00:33:47,846 --> 00:33:50,715 - Is that safe? - They're long gone. 453 00:33:56,154 --> 00:33:57,687 You were right. 454 00:33:57,755 --> 00:34:00,256 I can get inside Summer's mind whenever I want. 455 00:34:00,323 --> 00:34:02,491 Of course you can. 456 00:34:03,793 --> 00:34:05,093 North of the Wall there are wildlings 457 00:34:05,128 --> 00:34:08,129 who can control all sorts of animals. 458 00:34:08,164 --> 00:34:10,498 But you did a lot more than that. 459 00:34:12,301 --> 00:34:15,403 You got inside Hodor's mind. 460 00:34:15,437 --> 00:34:18,272 They can't do that north of the Wall? 461 00:34:20,610 --> 00:34:22,711 No one can do that... 462 00:34:22,745 --> 00:34:23,846 anywhere. 463 00:34:30,520 --> 00:34:33,155 When I was looking through Summer's eyes, 464 00:34:33,189 --> 00:34:34,856 - I saw Jon. - Where? 465 00:34:34,891 --> 00:34:36,658 He was with the wildlings. 466 00:34:36,692 --> 00:34:38,727 They tried to kill him, but he got away. 467 00:34:38,761 --> 00:34:40,395 Osha: He'll be heading back to Castle Black, then. 468 00:34:40,430 --> 00:34:42,264 That's where we should go. 469 00:34:42,298 --> 00:34:44,666 For all we know, Castle Black's already under attack. 470 00:34:44,701 --> 00:34:47,502 - If this many wildlings got through-- - I already told you. 471 00:34:47,570 --> 00:34:49,538 I'm not going north of the Wall. 472 00:34:49,572 --> 00:34:52,541 Everything Jojen told me is true. 473 00:34:54,477 --> 00:34:56,745 You saw what I did to Hodor. 474 00:34:56,779 --> 00:34:58,747 I have to find the three-eyed raven. 475 00:34:58,781 --> 00:35:00,349 Listen to me, little lord. 476 00:35:00,383 --> 00:35:01,616 Don't worry. 477 00:35:01,650 --> 00:35:04,753 I'm not asking you to come with me. 478 00:35:06,690 --> 00:35:08,457 It won't be safe for Rickon. 479 00:35:08,492 --> 00:35:11,561 Me? I'm coming with you. 480 00:35:11,595 --> 00:35:14,097 No. 481 00:35:14,131 --> 00:35:16,766 You and Osha and Shaggydog head for the Last Hearth. 482 00:35:16,801 --> 00:35:20,003 The Umbers are our bannermen. They'll protect you. 483 00:35:20,038 --> 00:35:21,772 I'm coming with you. 484 00:35:21,806 --> 00:35:23,674 I'm your brother. 485 00:35:23,708 --> 00:35:26,010 I have to protect you. 486 00:35:27,913 --> 00:35:31,248 Right now I have to protect you. 487 00:35:31,283 --> 00:35:34,418 Robb's at war and I'm going beyond the Wall. 488 00:35:34,452 --> 00:35:36,821 If something happens to us, 489 00:35:36,855 --> 00:35:38,923 you're the heir to Winterfell. 490 00:35:40,959 --> 00:35:43,161 Would you know how to find the Last Hearth? 491 00:35:43,195 --> 00:35:46,298 You southerners build your big castles and you never move. 492 00:35:46,332 --> 00:35:47,966 You're easy to find. 493 00:35:48,034 --> 00:35:50,736 We're not southerners. 494 00:35:50,770 --> 00:35:53,839 And I don't want to leave you. 495 00:35:53,873 --> 00:35:56,675 Shh, shh. Come here, little soldier. 496 00:35:58,144 --> 00:36:01,747 You and me, we're gonna have some adventures. 497 00:36:01,782 --> 00:36:04,150 You don't have to do any of this. 498 00:36:04,184 --> 00:36:05,451 ( crying ) 499 00:36:05,485 --> 00:36:06,952 Your family took me in 500 00:36:06,987 --> 00:36:09,322 and was good to me when they had no cause to be. 501 00:36:09,356 --> 00:36:11,691 Shh. 502 00:36:11,725 --> 00:36:13,993 We'll be fine, you and me. 503 00:36:14,027 --> 00:36:16,262 The Umbers are great warriors. 504 00:36:16,296 --> 00:36:18,931 Even I heard about them growing up. 505 00:36:18,966 --> 00:36:21,334 They'll teach you how to swing a sword. 506 00:36:21,368 --> 00:36:24,904 I know how to swing a sword. 507 00:36:27,908 --> 00:36:29,675 ( kisses ) 508 00:36:31,811 --> 00:36:34,580 You're leaving now? It's the middle of the night. 509 00:36:34,614 --> 00:36:36,482 I learned to walk in darkness. 510 00:36:38,952 --> 00:36:40,653 Say your good-byes, little man. 511 00:36:48,594 --> 00:36:50,829 Keep this one safe. 512 00:36:52,598 --> 00:36:54,665 He means the world to me. 513 00:37:15,756 --> 00:37:18,290 We've been waiting a long time. 514 00:37:20,527 --> 00:37:22,328 Haven't we? 515 00:37:23,830 --> 00:37:25,264 I don't know, you tell me. 516 00:37:25,299 --> 00:37:27,500 How long does it take to sack a city? 517 00:37:35,742 --> 00:37:37,843 It was just as you said. 518 00:37:37,877 --> 00:37:41,279 They did not believe until it was too late. 519 00:37:41,313 --> 00:37:43,314 Their slave soldiers 520 00:37:43,349 --> 00:37:46,818 threw down their spears and surrendered. 521 00:37:50,922 --> 00:37:53,491 And Daario Naharis? 522 00:37:57,663 --> 00:38:01,099 ( footsteps ) 523 00:38:14,048 --> 00:38:16,616 The city is yours, my queen. 524 00:38:16,650 --> 00:38:20,087 ( music playing ) 525 00:38:20,121 --> 00:38:22,422 ( people laughing, chatting ) 526 00:38:39,741 --> 00:38:41,275 They're good, aren't they? 527 00:38:41,309 --> 00:38:43,043 They ought to be because they cost enough. 528 00:38:43,077 --> 00:38:44,645 ( laughs ) 529 00:38:44,679 --> 00:38:46,313 ( laughs ) 530 00:38:50,252 --> 00:38:53,454 - Look at the crowd there. - ( Catelyn laughs ) 531 00:38:56,891 --> 00:38:59,093 He complained about this marriage 532 00:38:59,160 --> 00:39:01,362 the entire ride from Riverrun, 533 00:39:01,396 --> 00:39:02,897 and now look at him. 534 00:39:02,931 --> 00:39:04,898 Blackfish: The gods love to reward a fool. 535 00:39:04,933 --> 00:39:07,434 - Uncle. - What? 536 00:39:07,468 --> 00:39:10,437 He's my nephew. I love him. 537 00:39:10,471 --> 00:39:12,473 And he's a damned fool. 538 00:39:12,507 --> 00:39:14,875 ( chuckles ) 539 00:39:17,845 --> 00:39:20,247 Don't you drink, Lord Bolton? 540 00:39:20,281 --> 00:39:22,583 Never do, my lady. Dulls the senses. 541 00:39:22,617 --> 00:39:24,852 That's the point. 542 00:39:24,886 --> 00:39:26,687 Didn't you marry one of these Frey girls? 543 00:39:26,721 --> 00:39:28,189 Aye. 544 00:39:28,223 --> 00:39:30,291 Lord Walder let me choose any of his granddaughters 545 00:39:30,325 --> 00:39:34,428 and promised me the girl's weight in silver as a dowry. 546 00:39:34,496 --> 00:39:36,297 So I have a fat young bride. 547 00:39:36,331 --> 00:39:38,299 ( laughs ) 548 00:39:38,333 --> 00:39:40,301 I hope she makes you very happy. 549 00:39:40,335 --> 00:39:42,136 Well, she's made me very rich. 550 00:39:42,204 --> 00:39:44,806 Pardon, my lord, my lady. 551 00:39:44,840 --> 00:39:47,308 I need to find a tree to piss on. 552 00:39:49,378 --> 00:39:51,713 My mother's alone with Roose Bolton. 553 00:39:51,780 --> 00:39:53,181 I should rescue her. 554 00:39:53,215 --> 00:39:55,149 Your mother is less in need of rescue 555 00:39:55,184 --> 00:39:57,151 than any woman I've ever met. 556 00:39:57,186 --> 00:39:58,253 Be kind. 557 00:39:58,287 --> 00:40:00,288 She's finally starting to like you. 558 00:40:01,957 --> 00:40:03,758 And I like her. 559 00:40:03,793 --> 00:40:06,995 But if she had her way, I would be back in Volantis 560 00:40:07,029 --> 00:40:10,298 playing my harp and you would be sitting over there 561 00:40:10,333 --> 00:40:13,335 eating blackberries out of Roslin Frey's hand. 562 00:40:13,369 --> 00:40:15,537 Perhaps I've made a terrible mistake. 563 00:40:15,572 --> 00:40:17,072 ( scoffs ) 564 00:40:18,441 --> 00:40:21,343 Striking your king is an act of treason. 565 00:40:24,681 --> 00:40:26,449 No, don't. 566 00:40:27,384 --> 00:40:29,018 Don't insult them. 567 00:40:31,688 --> 00:40:33,689 Your Grace. 568 00:40:33,723 --> 00:40:36,758 ( pounding on tables ) 569 00:40:38,928 --> 00:40:40,428 ( pounding stops ) 570 00:40:40,463 --> 00:40:44,366 The septon has prayed his prayers, 571 00:40:44,400 --> 00:40:46,601 some words were said, 572 00:40:46,636 --> 00:40:48,436 and Lord Edmure 573 00:40:48,504 --> 00:40:51,405 has wrapped my daughter in a cloak. 574 00:40:51,440 --> 00:40:55,877 But they are not yet man and wife. 575 00:40:55,911 --> 00:40:58,480 A sword needs a sheath. 576 00:40:58,547 --> 00:41:01,683 ( guests laughing ) 577 00:41:01,717 --> 00:41:04,686 ( laughs ) 578 00:41:04,720 --> 00:41:08,289 - And a wedding needs a bedding. - ( guests cheering ) 579 00:41:08,324 --> 00:41:10,191 What does my sire say? 580 00:41:10,226 --> 00:41:13,228 ( guests chanting ) To bed! To bed! To bed! 581 00:41:18,534 --> 00:41:20,936 If you think the time is right, Lord Walder, 582 00:41:20,970 --> 00:41:25,173 by all means, let us bed them. 583 00:41:25,207 --> 00:41:27,275 ( guests cheering ) 584 00:41:27,309 --> 00:41:29,377 ( music playing ) 585 00:41:31,781 --> 00:41:34,450 ( chanting ) To bed! To bed! To bed! 586 00:41:40,457 --> 00:41:42,959 Man: Go on! 587 00:42:00,645 --> 00:42:03,747 Oh! Careful now, ladies. 588 00:42:03,781 --> 00:42:05,815 Once you set that monster free, 589 00:42:05,850 --> 00:42:08,618 there's no caging him again. 590 00:42:08,652 --> 00:42:11,954 ( chanting continues ) To bed! To bed! To bed! 591 00:42:15,692 --> 00:42:17,293 Poor girl. 592 00:42:17,327 --> 00:42:20,229 Every bride suffers the same. 593 00:42:20,263 --> 00:42:22,865 I'm sure you endured yours with grace. 594 00:42:22,899 --> 00:42:25,401 Oh, Ned forbade it. 595 00:42:25,436 --> 00:42:28,638 He said it wouldn't be right if he broke a man's jaw on our wedding night. 596 00:42:28,673 --> 00:42:30,774 ( chuckles ) 597 00:42:37,115 --> 00:42:40,216 That is a very strange custom. 598 00:42:40,251 --> 00:42:42,152 I suppose it does seem strange 599 00:42:42,186 --> 00:42:43,853 from a foreigner's perspective. 600 00:42:43,888 --> 00:42:45,689 It seems normal to you? 601 00:42:45,756 --> 00:42:48,125 It's a tradition. 602 00:42:49,961 --> 00:42:52,829 Without the bedding ceremony, there's no real proof 603 00:42:52,864 --> 00:42:55,399 the lord and lady consummated their marriage. 604 00:42:55,433 --> 00:42:58,769 But there are other ways of providing proof. 605 00:43:01,139 --> 00:43:02,906 Boy or girl? 606 00:43:05,277 --> 00:43:06,978 I don't know. 607 00:43:07,012 --> 00:43:10,181 But if it's a boy, I know what we should name him. 608 00:43:10,215 --> 00:43:12,383 Oh, do you? 609 00:43:12,417 --> 00:43:15,854 It seems to me the father should have some say in his son's naming. 610 00:43:15,921 --> 00:43:17,255 Eddard. 611 00:43:20,926 --> 00:43:22,961 Don't you want to teach little Ned Stark 612 00:43:22,995 --> 00:43:25,430 how to ride horses? 613 00:43:25,464 --> 00:43:27,665 I do. 614 00:43:55,792 --> 00:43:58,594 ( band playing "Rains of Castamere" ) 615 00:44:15,078 --> 00:44:17,947 ( wolf whining ) 616 00:44:20,450 --> 00:44:23,553 ( whines ) 617 00:44:23,587 --> 00:44:25,755 Man: Go on, line 'em up! 618 00:44:25,790 --> 00:44:27,991 ( chatter, laughter ) 619 00:44:32,831 --> 00:44:35,066 ( laughing ) 620 00:44:42,408 --> 00:44:44,810 Whoa, whoa, whoa, whoa. 621 00:44:48,081 --> 00:44:49,615 Where are you going? 622 00:44:49,650 --> 00:44:51,383 Got salt pork for the feast. 623 00:44:51,451 --> 00:44:53,618 The feast is over. 624 00:44:53,653 --> 00:44:56,054 Hound: Doesn't sound like it's over. 625 00:44:56,088 --> 00:44:58,956 If I tell you it's over, it's over. 626 00:44:58,991 --> 00:45:03,193 Turn this cart around and get the hell out of here. 627 00:45:03,228 --> 00:45:05,195 Got pig's feet, too. 628 00:45:06,363 --> 00:45:08,464 Are you soft in the head? 629 00:45:08,499 --> 00:45:10,233 Turn this cart around. 630 00:45:21,078 --> 00:45:22,845 ( music stops ) 631 00:45:22,879 --> 00:45:24,513 Your Grace. 632 00:45:30,354 --> 00:45:34,690 I feel I've been remiss 633 00:45:34,724 --> 00:45:36,458 in my duties. 634 00:45:36,492 --> 00:45:40,196 I've given you meat and wine and music, 635 00:45:40,230 --> 00:45:42,898 but I haven't shown you 636 00:45:42,933 --> 00:45:46,001 the hospitality you deserve. 637 00:45:47,170 --> 00:45:48,638 My king has married 638 00:45:48,672 --> 00:45:52,108 and I owe my new queen a wedding gift. 639 00:45:56,881 --> 00:45:59,383 Robb! 640 00:46:01,886 --> 00:46:04,187 ( gasping ) 641 00:46:19,369 --> 00:46:20,970 ( grunts ) 642 00:46:24,374 --> 00:46:26,241 ( screams continue ) 643 00:46:28,911 --> 00:46:30,745 ( screaming ) 644 00:46:44,527 --> 00:46:46,161 ( men laughing ) 645 00:46:46,195 --> 00:46:48,296 Stark soldier: You ready to head home to Winterfell, right? 646 00:46:48,331 --> 00:46:51,500 ( men laughing ) 647 00:46:51,534 --> 00:46:53,034 Stark soldier: Feast over yet, is it? 648 00:46:53,069 --> 00:46:55,570 Aye, it's over. 649 00:46:55,604 --> 00:46:58,639 ( men screaming ) 650 00:47:08,549 --> 00:47:10,350 ( wolf howling ) 651 00:47:10,384 --> 00:47:12,719 - ( banging ) - ( growling ) 652 00:47:23,531 --> 00:47:25,866 ( growling ) 653 00:47:25,901 --> 00:47:27,701 Guard: Follow him. 654 00:47:30,205 --> 00:47:32,506 - Aim! - ( snarling ) 655 00:47:32,541 --> 00:47:34,108 ( growls ) 656 00:47:34,142 --> 00:47:36,477 ( wolf whines ) 657 00:47:40,650 --> 00:47:42,884 ( guard shouting ) 658 00:47:49,025 --> 00:47:51,794 ( groaning ) 659 00:47:54,063 --> 00:47:56,031 ( guards shouting ) 660 00:48:01,171 --> 00:48:03,506 It's too late. 661 00:48:17,787 --> 00:48:20,055 - ( grunting ) - ( fighting continues ) 662 00:48:41,710 --> 00:48:44,278 ( chuckles ) 663 00:48:44,346 --> 00:48:47,448 The King in the North arises. 664 00:48:47,483 --> 00:48:49,951 ( chuckles ) 665 00:49:09,105 --> 00:49:11,306 Lord Walder! 666 00:49:11,374 --> 00:49:12,974 Lord Walder, enough! 667 00:49:13,008 --> 00:49:15,443 Let it end! 668 00:49:17,046 --> 00:49:19,080 Please. 669 00:49:19,147 --> 00:49:21,249 He is my son. 670 00:49:21,316 --> 00:49:23,584 My first son. 671 00:49:23,619 --> 00:49:26,187 Let him go and I swear that we will forget this. 672 00:49:26,222 --> 00:49:28,890 I swear it by the old gods and new. 673 00:49:28,924 --> 00:49:30,425 We will take no vengeance. 674 00:49:30,460 --> 00:49:34,129 You already swore me one oath right here in my castle. 675 00:49:34,164 --> 00:49:37,966 You swore by all the gods your son would marry my daughter! 676 00:49:38,001 --> 00:49:41,336 Catelyn: Take me for a hostage, but let Robb go. 677 00:49:41,371 --> 00:49:43,538 Robb, get up. 678 00:49:43,573 --> 00:49:45,307 Get up and walk out. 679 00:49:45,341 --> 00:49:47,742 Please! 680 00:49:49,412 --> 00:49:52,147 Please! 681 00:49:52,181 --> 00:49:56,018 And why would I let him do that? 682 00:49:58,655 --> 00:50:01,390 On my honor as a Tully, 683 00:50:01,458 --> 00:50:04,193 on my honor as a Stark, 684 00:50:04,261 --> 00:50:07,096 let him go 685 00:50:07,130 --> 00:50:10,233 or I will cut your wife's throat. 686 00:50:18,709 --> 00:50:21,310 I'll find another. 687 00:50:24,081 --> 00:50:26,549 Mother. 688 00:50:27,613 --> 00:50:29,318 The Lannisters send their regards. 689 00:50:29,353 --> 00:50:30,853 ( knife pierces ) 690 00:50:40,164 --> 00:50:42,498 ( wails ) 691 00:50:46,036 --> 00:50:48,237 ( knife clatters ) 692 00:51:07,148 --> 00:51:17,906 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 48854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.