Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,789 --> 00:01:08,259
Hail Lord Radha Govinda!
2
00:01:08,468 --> 00:01:11,266
Sing along with them.
- Okay father.
3
00:01:15,708 --> 00:01:21,408
O Lord Ganesha!
4
00:01:21,581 --> 00:01:32,185
O Lord of beauty!
O Lord merciful!
5
00:01:41,000 --> 00:01:43,468
Lakshmi, stop cleaning nose.
Sit properly.
6
00:01:45,839 --> 00:01:50,139
lt's December, control your nerves.
- Control your nerves.
7
00:01:50,343 --> 00:01:51,393
Oh Chari!
8
00:02:18,371 --> 00:02:19,421
O Lord!
9
00:02:24,210 --> 00:02:26,337
Did you take my pen?
10
00:02:26,338 --> 00:02:29,548
Yes, l took it to settle our milk
account for this month.
11
00:02:29,549 --> 00:02:31,884
Don't you know to keep things
back in the original place?
12
00:02:31,885 --> 00:02:32,965
Look at the newspaper.
13
00:02:32,966 --> 00:02:36,388
Can't you fold it after reading?
- Ask this to your father?
14
00:02:36,389 --> 00:02:37,469
You're a big headache.
15
00:02:37,557 --> 00:02:38,607
l hate disorder.
16
00:02:39,352 --> 00:02:42,561
ls he planning to
go to Tiruvayaru?
17
00:02:42,562 --> 00:02:45,397
He insists on singing in this year's
Saint Thiagaraja Aradhana.
18
00:02:45,398 --> 00:02:48,697
Hearing him singing,
great musical legends will run away.
19
00:02:48,902 --> 00:02:51,290
His voice will get unnoticed
in the crowd.
20
00:02:51,237 --> 00:02:54,206
Passing comments on me?
Do you know who l am?
21
00:02:54,507 --> 00:02:56,372
Poochi Srinivasa lyengar's heir.
22
00:02:56,643 --> 00:03:00,636
As if Saint Thiagaraja will come back
to life listening to your song.
23
00:03:01,581 --> 00:03:03,310
Ambi, are you coming?
24
00:03:03,650 --> 00:03:05,277
To Tiruvayaru? No way.
25
00:03:05,278 --> 00:03:06,919
l've a lot of consumer cases
to deal with.
26
00:03:06,920 --> 00:03:10,720
Cases you take up will either be
a rotten one or an useless one.
27
00:03:10,924 --> 00:03:12,221
No money.
28
00:03:12,792 --> 00:03:16,819
Money is not important.
Good people must get justice.
29
00:03:18,264 --> 00:03:20,391
l've handled many cases.
30
00:03:20,767 --> 00:03:24,660
But now, Truth & Honesty
are bad words.
31
00:03:24,270 --> 00:03:28,400
Ambi, l got this card yesterday.
Don't know what it is.
32
00:03:28,608 --> 00:03:31,760
Your father told me to tear it.
33
00:03:32,312 --> 00:03:34,700
Anniyan is born!
34
00:03:34,447 --> 00:03:36,244
Tell your sorrows to him.
35
00:03:36,783 --> 00:03:41,830
Like in 'Garudapuranam',
sinners will be punished.
36
00:03:41,621 --> 00:03:44,920
Take 15 copies of this letter
and mail it to 15 people.
37
00:03:44,921 --> 00:03:46,792
Anniyan will shower
his blessing on you.
38
00:03:46,793 --> 00:03:51,924
Kadayanallur Ramaswamy
who failed to do so, died.
39
00:03:51,925 --> 00:03:53,966
What do you mean by that?
- Some crank.
40
00:03:53,967 --> 00:03:55,434
But anyway, l'll write it.
41
00:04:17,657 --> 00:04:21,889
Stop...- What?
42
00:04:22,161 --> 00:04:23,628
Why did you spit on me?
43
00:04:23,997 --> 00:04:26,795
There is a temple that side.
44
00:04:26,796 --> 00:04:29,434
So l spat this side & unfortunately
you came in between.
45
00:04:29,435 --> 00:04:33,132
You could've either spat in
a corner or in the garbage.
46
00:04:33,133 --> 00:04:35,340
Or you could even spat into
a plastic cover, staple it,
47
00:04:35,341 --> 00:04:37,676
and throw into a garbage,
making this city germ free.
48
00:04:37,677 --> 00:04:40,770
l'll rather spit in my wallet.
49
00:04:40,446 --> 00:04:42,141
Spitting on road is wrong.
50
00:04:42,142 --> 00:04:43,915
Would you do this
inside your home?
51
00:04:43,916 --> 00:04:48,319
What can l do if it comes
out of my mouth? Wipe it & go.
52
00:04:48,521 --> 00:04:50,716
You're wasting my time.
53
00:04:51,457 --> 00:04:53,823
Can't you at least say sorry?
54
00:04:54,270 --> 00:04:58,760
To hell with your bloody sorry!
55
00:05:02,350 --> 00:05:04,663
There is no courtesy.
56
00:05:15,481 --> 00:05:18,177
Automan, you've crossed
the yellow line.
57
00:05:18,178 --> 00:05:20,285
Shouldn't the vehicle coming in
the opposite side need space to go?
58
00:05:20,286 --> 00:05:22,686
Look few others
are following you.
59
00:05:22,889 --> 00:05:25,187
Excuse me, you're all educated.
60
00:05:25,391 --> 00:05:27,188
How can you break traffic rules?
61
00:05:27,189 --> 00:05:28,894
lf everyone starts to
occupy the space,
62
00:05:28,895 --> 00:05:32,230
there will be huge traffic jam
and finally a grid lock.
63
00:05:32,231 --> 00:05:33,858
lt's getting late to office.
64
00:05:33,859 --> 00:05:36,680
lf l go late, it's loss of pay.
Will you compensate that?
65
00:05:36,690 --> 00:05:39,368
You know it's a peak hour.
Why don't you start early?
66
00:05:39,906 --> 00:05:43,205
You come in line. lt'll become dusk.
Go back home
67
00:05:43,409 --> 00:05:46,370
Who is this idiot!
Lecturing me early morning.
68
00:05:46,245 --> 00:05:48,213
Neither he goes nor
let's others to go.
69
00:05:48,414 --> 00:05:49,540
Very strange people!
70
00:05:58,758 --> 00:06:00,550
My break wire is snapped.
71
00:06:00,693 --> 00:06:03,719
No brake in my vehicle.
No brakes.
72
00:06:03,930 --> 00:06:06,570
My brake wire is snapped.
Move away.
73
00:06:06,265 --> 00:06:10,224
No brakes. My brake wire
is snapped. Move away.
74
00:06:11,604 --> 00:06:13,954
Pallavan Driver, don't cross
the yellow line.
75
00:06:25,284 --> 00:06:28,820
Hey priest! lf you talk rules,
this will be the result.
76
00:06:29,122 --> 00:06:30,172
Hey...
77
00:06:30,289 --> 00:06:32,154
l'm a lawyer not a priest.
78
00:06:36,129 --> 00:06:39,980
What brake wire is this!
Changed just a week before.
79
00:06:39,298 --> 00:06:43,257
You gave a year's guarantee.
lt got snapped amidst heavy traffic.
80
00:06:43,258 --> 00:06:45,404
l could've been run over
by any bus & dead.
81
00:06:45,405 --> 00:06:48,415
Bring me the brake wire & the bill.
l'll send it to the factory.
82
00:06:48,416 --> 00:06:50,410
lf you get a replacement, take it.
83
00:06:50,420 --> 00:06:52,152
Will you find a replacement
if l had died?
84
00:06:52,311 --> 00:06:53,361
You're not dead.
85
00:06:53,413 --> 00:06:54,673
So, what's your problem?
86
00:06:54,747 --> 00:06:56,442
Don't you care for the consumers?
87
00:06:56,443 --> 00:06:57,816
You only worry about profits,
88
00:06:57,817 --> 00:07:00,647
and not about the danger
your inferior products create.
89
00:07:00,653 --> 00:07:04,384
We're only dealers. We buy & sell.
Fight with the factory owner.
90
00:07:04,590 --> 00:07:06,387
l'm a lawyer.
l won't leave this.
91
00:07:06,388 --> 00:07:08,326
Give me the factory
owner's name & address.
92
00:07:08,327 --> 00:07:10,829
l'll file a case in the consumer court,
claim the damages caused
93
00:07:10,830 --> 00:07:12,164
and get the company shut down.
94
00:07:12,165 --> 00:07:13,165
Do as you please.
95
00:07:13,166 --> 00:07:14,546
Give me a brake wire of TVS 50.
96
00:07:14,667 --> 00:07:17,636
Sir, don't buy it from this shop.
All sub standard cables.
97
00:07:17,837 --> 00:07:20,465
The lSl seal is duplicate.
There is no quality.
98
00:07:20,673 --> 00:07:22,800
Nobody sells quality products.
99
00:07:22,801 --> 00:07:25,177
That is the reason why lndian products
have no global presence.
100
00:07:25,178 --> 00:07:29,137
Stop lecturing. Don't spoil
my business. Get lost man.
101
00:07:34,200 --> 00:07:35,146
Hello, come in a line.
102
00:07:35,354 --> 00:07:36,404
We're just 2 of us.
103
00:07:36,405 --> 00:07:39,240
Let it be 2 or 2000, you must come
in the line. First come first serve.
104
00:07:39,250 --> 00:07:41,626
People get down from entrance door
and board from exit door.
105
00:07:41,627 --> 00:07:42,707
Why're you in a hurry?
106
00:07:42,708 --> 00:07:44,362
One ticket to High Court.
107
00:07:44,363 --> 00:07:46,953
Travelling on foot board
is dangerous. Come inside.
108
00:07:47,330 --> 00:07:48,330
Not used to it.
109
00:08:10,389 --> 00:08:13,358
Excuse me, will you get me
a ticket to Medical college?
110
00:08:13,559 --> 00:08:15,549
Not just a ticket,
l'll buy you a bucket.
111
00:08:15,728 --> 00:08:17,355
Hey move...
112
00:08:21,000 --> 00:08:23,935
Ambi...sit here.
113
00:08:25,338 --> 00:08:27,169
Me...?- Come on sit.
114
00:08:27,807 --> 00:08:29,907
lt's a ladies seat. Men shouldn't sit there.
115
00:08:30,409 --> 00:08:32,206
Get up when ladies come.
Now sit.
116
00:08:38,840 --> 00:08:40,520
He is very cute.
Let's take a snap.
117
00:09:00,720 --> 00:09:09,947
-
118
00:09:10,116 --> 00:09:12,209
O delicate damsel!
119
00:09:12,418 --> 00:09:14,511
O pretty maiden!
120
00:09:14,720 --> 00:09:19,180
O epitome of beauty!
121
00:09:19,392 --> 00:09:30,701
O delicate damsel!
122
00:09:30,903 --> 00:09:33,303
O pretty maiden!
123
00:09:33,506 --> 00:09:42,608
O You are mine!
124
00:09:51,591 --> 00:09:55,755
O damsel! My love for you is
struggling to express itself.
125
00:09:55,962 --> 00:10:00,558
O damsel! My heart is
yearning for you.
126
00:10:00,766 --> 00:10:07,501
O damsel! Words to express
my love have gone dry.
127
00:10:09,542 --> 00:10:13,911
Fearing that l may
fail in my love,
128
00:10:14,113 --> 00:10:18,641
l'm putting my love test
on the back burner.
129
00:10:18,851 --> 00:10:19,901
O maiden!
130
00:10:19,919 --> 00:10:20,969
O beauty!
131
00:10:21,530 --> 00:10:22,315
My heart is a flower.
132
00:10:22,521 --> 00:10:23,721
Chaos inside the flower.
133
00:10:23,789 --> 00:10:28,158
O damsel! My love for you is
struggling to express itself.
134
00:10:28,361 --> 00:10:32,730
O damsel! My heart is
yearning for you.
135
00:10:32,932 --> 00:10:39,838
O damsel! Words to express
my love have gone dry.
136
00:10:58,924 --> 00:11:22,874
-
137
00:11:23,820 --> 00:11:28,884
ls love a burden?
138
00:11:30,156 --> 00:11:37,824
ls it a never ending pregnancy?
139
00:11:38,300 --> 00:11:46,995
lf l hide my love,
my heart would die.
140
00:11:47,206 --> 00:11:55,580
lf you reject my love,
love itself would die.
141
00:11:55,781 --> 00:12:00,184
No love letter gives
a clear picture of one's heart.
142
00:12:00,386 --> 00:12:05,255
lf you close your eyes,
there is no other way love can enter.
143
00:12:05,458 --> 00:12:11,658
O damsel!
144
00:12:12,398 --> 00:12:50,559
-
145
00:12:51,537 --> 00:12:57,703
Am l a dumb beggar?.
146
00:12:58,577 --> 00:13:03,810
Do l need to suffer everyday?
147
00:13:04,160 --> 00:13:13,150
l go in search for a temple
with a basket full of flowers.
148
00:13:13,225 --> 00:13:17,628
l offer flowers to god,
offer my prayers
149
00:13:17,830 --> 00:13:21,664
but forget to make a wish.
150
00:13:21,867 --> 00:13:25,997
ls there anyone greater than God?
151
00:13:26,472 --> 00:13:31,136
lt is he who expresses his love
looking into the lover's eyes.
152
00:13:31,343 --> 00:13:34,278
O damsel!
153
00:13:35,881 --> 00:13:40,443
O handsome! ls your love
struggling to express itself?.
154
00:13:40,653 --> 00:13:44,987
O handsome! ls your heart
yearning for me?
155
00:13:45,191 --> 00:13:51,687
O handsome! Have your words
to express love gone dry?
156
00:13:51,897 --> 00:13:56,300
Fearing that l may
fail in my love,
157
00:13:56,502 --> 00:14:00,939
l'm putting my love test
on the back burner.
158
00:14:01,140 --> 00:14:02,190
O maiden!
159
00:14:02,241 --> 00:14:03,291
O beauty!
160
00:14:03,375 --> 00:14:04,706
My heart is a flower.
161
00:14:04,910 --> 00:14:06,377
Chaos inside the flower.
162
00:14:16,880 --> 00:14:17,715
Will you please get up?
163
00:14:30,336 --> 00:14:32,395
Excuse me. What are you doing?
164
00:14:33,500 --> 00:14:36,650
Standing behind this girl
and misbehaving with her.
165
00:14:36,660 --> 00:14:37,275
Stay away.
166
00:14:37,276 --> 00:14:38,743
What did l do?
167
00:14:39,111 --> 00:14:41,410
Didn't you put your hand
on her waist?
168
00:14:41,780 --> 00:14:43,748
Ambi please.
lt's embarrassing.
169
00:14:43,749 --> 00:14:45,617
No Nandini.
We should leave these guys.
170
00:14:45,618 --> 00:14:47,916
Hello sir. Why are you so quiet?
171
00:14:47,917 --> 00:14:49,287
Won't you question him?
172
00:14:49,288 --> 00:14:50,955
People travel by bus to
rub against women.
173
00:14:50,956 --> 00:14:53,584
Who is that?- lt's him.
174
00:14:55,270 --> 00:14:58,485
Stop it. When driver puts the brake,
we tend to rub against someone.
175
00:14:58,797 --> 00:15:02,255
Hey you...! Taking me to task?
l'll smash you.
176
00:15:02,468 --> 00:15:03,594
How dare you hit me!
177
00:15:03,802 --> 00:15:06,152
Nandini, didn't he misbehave
with you or not?
178
00:15:06,305 --> 00:15:11,436
Tell us.
- Don't hit him
179
00:15:11,644 --> 00:15:13,754
lt's wrong. Don't take law
into your hands.
180
00:15:14,460 --> 00:15:16,105
Take the bus to
the police station.
181
00:15:20,486 --> 00:15:21,544
Sign here.
182
00:15:21,545 --> 00:15:23,655
You'll get a summon
within 10 days.
183
00:15:23,656 --> 00:15:25,590
lf you give a testimony in the
Egmore magistrate court,
184
00:15:25,591 --> 00:15:27,325
he'll either be taken into
custody or will be fined.
185
00:15:27,326 --> 00:15:29,316
You can go. l'll take care.
- Thank you sir.
186
00:15:29,495 --> 00:15:30,621
Go.
187
00:15:30,622 --> 00:15:32,497
l've not come to the police station
for my personal issues?
188
00:15:32,498 --> 00:15:36,457
Don't hit him. lt's wrong.
189
00:15:36,458 --> 00:15:38,836
Police has no right
to beat a criminal.
190
00:15:38,837 --> 00:15:41,506
Take him to custody & produce
him in the magistrate court.
191
00:15:41,507 --> 00:15:42,587
Don't over do your job.
192
00:15:42,588 --> 00:15:44,575
Then, why did you bring
him to police station?
193
00:15:44,576 --> 00:15:46,177
lnstead, you could've taken
him to a temple.
194
00:15:46,178 --> 00:15:49,180
This is an unwanted statement
irrelevant to the current situation.
195
00:15:49,181 --> 00:15:50,140
According to rule...
196
00:15:50,150 --> 00:15:52,245
Oh my god! Enough. Go.
197
00:15:52,851 --> 00:15:54,978
lnform me if he beats you.
l'll take care.
198
00:15:55,354 --> 00:15:56,794
Come.- Take your hands off sir.
199
00:15:56,795 --> 00:15:57,855
Didn't you listen to him?
200
00:15:57,856 --> 00:15:59,824
My lawyer has told you
not to beat me.
201
00:16:00,250 --> 00:16:01,492
Get me Biriyani for lunch.
202
00:16:01,860 --> 00:16:04,158
Nandini, now you can go.
203
00:16:04,697 --> 00:16:05,747
Shit!
204
00:16:05,864 --> 00:16:08,754
By handing him over to the police,
you've done a great job.
205
00:16:08,867 --> 00:16:12,325
There are many buses in our state.
Men do rub against women.
206
00:16:12,326 --> 00:16:13,871
What are you going
to do with them?
207
00:16:13,872 --> 00:16:15,192
Everyone must be punished.
208
00:16:15,808 --> 00:16:17,105
Try to be practical, Ambi.
209
00:16:17,106 --> 00:16:20,144
This is the price to be paid
by urban & middle class families.
210
00:16:20,145 --> 00:16:21,840
We're used to such brushing.
211
00:16:22,314 --> 00:16:24,509
Nandini, how could you also...?
212
00:16:24,510 --> 00:16:27,151
lf l start feeling shy for all these,
l must go to college in an incubator.
213
00:16:27,152 --> 00:16:29,387
Because of you, so many
are late to their office.
214
00:16:29,388 --> 00:16:32,160
l missed my class.
They'll reduce my internal marks.
215
00:16:33,580 --> 00:16:34,108
Get lost Ambi.
216
00:16:35,113 --> 00:16:38,896
Who is going to appear
for the next case?
217
00:16:38,897 --> 00:16:39,731
Ramanujam sir.
218
00:16:39,732 --> 00:16:41,859
Which Ramanujam?
- Rules Ramanujam.
219
00:16:43,902 --> 00:16:45,529
What is your plea? Make it short.
220
00:16:45,738 --> 00:16:49,196
He's Mr. Ponnambalam.
He owns 10 houses in Chennai.
221
00:16:49,575 --> 00:16:54,376
He built 20 small portions in each building,
and charges exorbitant rent.
222
00:16:54,580 --> 00:16:58,448
My client Jayalakshmi lives
in his building in Vadapalani.
223
00:16:58,650 --> 00:17:00,880
lt's only 300 sq.ft.,
224
00:17:00,881 --> 00:17:03,354
By rent control norms,
he must take only Rs. 600.
225
00:17:03,355 --> 00:17:05,152
But he charges Rs. 2000.
226
00:17:05,357 --> 00:17:08,224
Now he has raised Rs. 100.
One unit of power costs Rs. 1 .50.
227
00:17:08,594 --> 00:17:11,620
But he charges Rs. 4.50.
Poor people.
228
00:17:11,263 --> 00:17:17,566
Most of her family earns,
goes paying the rent.
229
00:17:17,770 --> 00:17:24,232
They run family from the leftovers,
leading a very ordinary life.
230
00:17:24,443 --> 00:17:27,571
l came up in life from
very humble beginnings.
231
00:17:27,780 --> 00:17:30,780
l didn't want people
to suffer like me.
232
00:17:30,282 --> 00:17:32,872
So, l built many portions
collecting very low rent.
233
00:17:32,951 --> 00:17:34,748
l'm doing it as a social service.
234
00:17:35,287 --> 00:17:39,180
l've not breached any
rent control norms.
235
00:17:39,291 --> 00:17:43,250
Do you have any proof
to prove his crime?
236
00:17:43,629 --> 00:17:46,970
There is no receipt.
He gives only a small paper.
237
00:17:50,690 --> 00:17:53,950
Without a printed bill or a revenue
stamp or his signature,
238
00:17:53,960 --> 00:17:54,806
How can you consider this
small paper as evidence?
239
00:17:54,807 --> 00:17:57,642
They could've brought that piece
of paper & filled the amount.
240
00:17:57,643 --> 00:18:00,478
ln Tamilnadu, no one gives a
proper receipt for rent collected.
241
00:18:00,479 --> 00:18:01,776
Only a small bit paper.
242
00:18:01,980 --> 00:18:04,448
This can't be considered.
Case dismissed.
243
00:18:05,150 --> 00:18:06,708
Who is next? - Manivannan.
244
00:18:08,320 --> 00:18:12,518
Hey Rules! Didn't l tell you in the
beginning that you'll lose?
245
00:18:12,791 --> 00:18:15,885
l offered you Rs. 2000.
You could've joined hands with me.
246
00:18:16,950 --> 00:18:17,905
You don't know how
to come up in life.
247
00:18:18,530 --> 00:18:22,796
What happened now?
l had to pay Rs. 50000.
248
00:18:23,168 --> 00:18:26,399
But never mind.
l'll increase the rent.
249
00:18:26,605 --> 00:18:28,630
Please don't do that, sir.
250
00:18:28,841 --> 00:18:31,207
Not for you madam.
lt's for the others.
251
00:18:31,610 --> 00:18:34,477
You pack your things
and leave the house.
252
00:18:34,680 --> 00:18:36,978
He'll neither charge rent nor fees.
253
00:18:36,979 --> 00:18:38,182
Bye Rules!
254
00:18:38,183 --> 00:18:39,623
You're a blood sucking shark.
255
00:18:42,187 --> 00:18:45,520
l should kill him else
we should commit suicide.
256
00:18:45,724 --> 00:18:48,134
Don't talk like that,
we'll go to the High Court.
257
00:18:48,227 --> 00:18:50,161
l don't have that power.
Leave it!
258
00:18:50,362 --> 00:18:55,664
We'll fight till we can,
if not, commit suicide.
259
00:19:07,446 --> 00:19:08,496
What happened?
260
00:19:08,647 --> 00:19:10,114
Old man met with an accident.
261
00:19:10,167 --> 00:19:12,216
O Lord!...
262
00:19:12,217 --> 00:19:13,897
Couldn't you've come carefully?
263
00:19:13,898 --> 00:19:17,155
Don't touch! This is accident case.
Let police come.
264
00:19:17,156 --> 00:19:19,454
Should we watch till then?
What is this?
265
00:19:19,758 --> 00:19:21,890
Lost blood heavily.
266
00:19:23,610 --> 00:19:24,289
Any doctor is here?
267
00:19:24,496 --> 00:19:28,796
Sir, anyone of you go and call doctor!
Anyone of you call an ambulance!
268
00:19:28,797 --> 00:19:30,501
Anyone of you go
and get a Soda!
269
00:19:30,502 --> 00:19:33,232
Why're you telling others?
You go sir.
270
00:19:33,233 --> 00:19:34,906
Look, how he's escaping from here!
271
00:19:34,907 --> 00:19:37,307
He's dying.- Please take care him.
272
00:19:40,946 --> 00:19:43,116
Auto...
- Can't you see the passenger inside?
273
00:19:43,782 --> 00:19:48,219
Hello... sir... please sir...
one old man is injured...
274
00:19:49,922 --> 00:19:51,753
Please sir... stop the vehicle...
275
00:19:55,127 --> 00:19:56,458
Sir...please sir...
276
00:19:56,978 --> 00:19:59,163
Stop the car...- Hey move man!
277
00:19:59,164 --> 00:20:02,964
Old man is injured... please save him...
278
00:20:03,168 --> 00:20:04,567
Please sir... Thank you sir!
279
00:20:04,903 --> 00:20:07,599
Sir, stop here. Thank you sir...
280
00:20:08,974 --> 00:20:10,294
Why did you stopped my car?
281
00:20:10,295 --> 00:20:12,743
An old man is injured
and struggling for his life.
282
00:20:12,744 --> 00:20:14,364
Please sir, drop him at hospital.
283
00:20:14,379 --> 00:20:17,974
Hey, Close the door... Close it...
284
00:20:18,183 --> 00:20:20,773
This is newly registered car
out on road first time.
285
00:20:20,774 --> 00:20:22,486
You're telling me carry
a dead body first in this.
286
00:20:22,487 --> 00:20:24,887
Oh god! Not a dead body!
He's alive sir.
287
00:20:25,900 --> 00:20:27,684
l insisted on white car
and white seat,
288
00:20:27,893 --> 00:20:30,589
lf seat gets blood stained,
who will clean this?
289
00:20:30,590 --> 00:20:32,530
ls seat more important
to you than life!
290
00:20:32,531 --> 00:20:34,829
l'll clean it.
Please, help me sir.
291
00:20:35,330 --> 00:20:37,934
Life comes and goes in seconds.
Can we get a car?
292
00:20:38,503 --> 00:20:42,462
l had promised to take
my family to a temple.
293
00:20:42,463 --> 00:20:43,975
You're calling me to mortuary.
294
00:20:43,976 --> 00:20:46,566
Helping a man in distress,
is like going to temple!
295
00:20:46,567 --> 00:20:48,779
Am l only the person
to help you? Bloody ldiot!
296
00:20:48,780 --> 00:20:52,341
Sir... No one is stopping the car...
- Hey, move away.
297
00:20:52,551 --> 00:20:55,760
Sir, it's getting late.
He's dying.
298
00:20:56,588 --> 00:20:58,749
Sir, please help him...sir...
299
00:20:58,957 --> 00:21:01,323
Shit! Go & bring him.
l'll come.
300
00:21:01,526 --> 00:21:03,994
Come sir...
- Nothing short in courtesy.
301
00:21:04,496 --> 00:21:05,546
Thank you sir.
302
00:21:05,597 --> 00:21:09,499
Thank god, people like you
are there to help others.
303
00:21:09,868 --> 00:21:10,918
Please move... move...
304
00:21:17,242 --> 00:21:18,292
Be careful..
305
00:21:19,878 --> 00:21:21,209
Sir... sir..
306
00:21:23,482 --> 00:21:24,532
Sir...
307
00:21:24,883 --> 00:21:25,941
Give me soda.
308
00:21:26,585 --> 00:21:28,875
Can l make a call for an Ambulance?
- Okay do it.
309
00:21:37,290 --> 00:21:42,867
Doctor, please attend that first.
He's on the verge of death.
310
00:21:42,868 --> 00:21:45,102
Everyone is dying.
How many cases should l've to attend?
311
00:21:45,103 --> 00:21:46,270
Do l have more than two hands?
312
00:21:46,271 --> 00:21:48,921
Bloody drunkards of spurious liquor...
...with Methanol.
313
00:21:48,974 --> 00:21:50,114
They'll lose eye sight.
314
00:21:55,599 --> 00:21:57,548
VOA!
315
00:21:57,549 --> 00:21:58,809
Go and call the Constable.
316
00:21:58,984 --> 00:22:01,919
What happened?
- He's dead.
317
00:22:01,920 --> 00:22:06,490
l could've saved if you'd brought
him 30 minutes earlier.
318
00:22:06,491 --> 00:22:08,490
You seem to be educated.
319
00:22:08,500 --> 00:22:10,610
Why did you delay
to bring him here?
320
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
lrresponsible man!
321
00:22:12,497 --> 00:22:13,657
Oh! Lord!
322
00:22:13,658 --> 00:22:15,266
My people are irresponsible!
323
00:22:15,267 --> 00:22:16,300
No one is honest!
324
00:22:16,301 --> 00:22:17,441
No one is responsible!
325
00:22:17,536 --> 00:22:18,833
No one is humane!
326
00:22:19,371 --> 00:22:21,271
Hey! What happened?
327
00:22:21,473 --> 00:22:23,737
No one is following the rules, father.
328
00:22:23,738 --> 00:22:24,909
Have you started again?
329
00:22:24,910 --> 00:22:27,606
Spitting on roads...
breaking traffic rules...
330
00:22:27,813 --> 00:22:29,542
Selling third rate cables...
331
00:22:29,781 --> 00:22:31,942
Women are disrespected in buses...
332
00:22:32,250 --> 00:22:34,150
Taking exorbitant rents...
333
00:22:34,986 --> 00:22:36,817
A man is dying on the road...
334
00:22:37,220 --> 00:22:38,642
...hundreds of cars are flying past...
335
00:22:38,790 --> 00:22:39,950
..not one stopped...
336
00:22:40,659 --> 00:22:41,709
...one car stopped...
337
00:22:41,927 --> 00:22:45,693
...he too sped away fearing
blood stains on his car seat.
338
00:22:46,998 --> 00:22:48,868
That man's life could've
been saved...
339
00:22:49,701 --> 00:22:52,510
...if we had reached hospital
30 minutes earlier.
340
00:22:52,938 --> 00:22:54,929
lt would've given me satisfaction.
341
00:22:56,700 --> 00:22:57,406
He died!
342
00:22:59,544 --> 00:23:01,774
Sinners! They'll all go to hell!
343
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
From dawn to dusk,
344
00:23:05,500 --> 00:23:07,400
whatever is happening
around is wrong.
345
00:23:07,452 --> 00:23:11,354
Ambi! You can't change
the world alone!
346
00:23:11,556 --> 00:23:13,183
Become a part of the world!
347
00:23:13,392 --> 00:23:16,462
l may not be able to change...
but l can shed tears for it, can't l?
348
00:23:17,562 --> 00:23:20,190
ls it wrong to expect little
humanity from people?
349
00:23:22,330 --> 00:23:25,250
Why is god not punishing
these people?
350
00:23:25,237 --> 00:23:29,367
Moon is bright even in the
homes of untouchables.
351
00:23:29,574 --> 00:23:31,235
He would've made an arrangement.
352
00:23:31,236 --> 00:23:32,476
Bad time has reached its peak.
353
00:23:32,477 --> 00:23:35,370
They'll get punished...they will!
354
00:23:35,247 --> 00:23:36,544
l don't feel like that.
355
00:23:36,748 --> 00:23:39,478
You don't weep...
you'll get an headache.
356
00:23:39,718 --> 00:23:42,840
Susi, give him a hot coffee.
357
00:23:42,287 --> 00:23:44,949
Take a tablet, pray to lord
and go to sleep.
358
00:23:45,157 --> 00:23:46,207
Good night!
359
00:23:57,969 --> 00:23:59,190
Lord!
360
00:24:51,857 --> 00:24:53,984
On the way to the hell...
361
00:24:54,192 --> 00:24:58,390
...this is the last sanctuary for the
people waiting to reach hell...
362
00:24:58,597 --> 00:25:00,300
...this rain mesh!
363
00:25:33,365 --> 00:25:35,333
People sans humanity!
364
00:25:36,670 --> 00:25:38,194
People without honesty!
365
00:25:38,403 --> 00:25:39,961
Law breakers!
366
00:25:40,171 --> 00:25:42,298
People who cheat government!
367
00:25:42,507 --> 00:25:44,236
People who cheat public!
368
00:25:44,442 --> 00:25:46,603
Lazy people who never work!
369
00:25:46,811 --> 00:25:49,746
These people can never
escape from Anniyan!
370
00:25:49,948 --> 00:25:52,246
Lodge your complaint
with Anniyan.
371
00:25:56,121 --> 00:25:58,351
No one in this world has mercy...
372
00:25:58,557 --> 00:26:01,185
...refuse to follow
any established rules...
373
00:26:01,593 --> 00:26:02,643
For example?
374
00:26:02,827 --> 00:26:05,796
Six examples in one day!
375
00:26:06,731 --> 00:26:07,781
What are they?
376
00:26:09,000 --> 00:26:11,594
A man died because
speeding cars didn't stop!
377
00:26:25,750 --> 00:26:26,978
Don't worry!
378
00:26:27,185 --> 00:26:30,279
Every one will be punished
according to 'Garuda Puranam'.
379
00:27:20,238 --> 00:27:21,364
Who are you?
380
00:27:22,674 --> 00:27:24,699
Why did you bring me here?
381
00:27:25,760 --> 00:27:28,341
Why didn't you stop the car?
- What?...When?
382
00:27:28,342 --> 00:27:31,215
Yesterday a man was dying
on the road after an accident.
383
00:27:31,216 --> 00:27:32,266
Don't you remember?
384
00:27:32,283 --> 00:27:34,478
Yes...near the Teynampet signal!
385
00:27:34,786 --> 00:27:35,836
Why didn't you stop?
386
00:27:35,854 --> 00:27:38,324
l had an urgent work.
l didn't have breakfast too!
387
00:27:38,456 --> 00:27:41,721
lf it had been your father
or mother or a friend,
388
00:27:41,722 --> 00:27:43,127
would you've gone
without stopping there?
389
00:27:43,128 --> 00:27:44,688
Definitely l would've stopped.
390
00:27:46,398 --> 00:27:49,162
Why don't you have the same
feeling for a stranger?
391
00:27:49,367 --> 00:27:52,734
ls it any grievious crime?
- Yes! You fat pig!
392
00:27:52,735 --> 00:27:55,272
Your irresponsibility has cost
a man to lose his life.
393
00:27:55,273 --> 00:27:58,208
There's no rule to stop my car.
394
00:27:58,410 --> 00:28:02,972
Would you have humanity and
mercy only if it's made a law?
395
00:28:02,973 --> 00:28:05,849
That's why you are insensitive to
other people's pain & death.
396
00:28:05,850 --> 00:28:07,784
My law will punish these crimes.
397
00:28:08,186 --> 00:28:09,244
Death sentence!
398
00:28:09,454 --> 00:28:12,150
Death sentence for
not stopping the car?!
399
00:28:13,391 --> 00:28:16,360
Does my judgement
appear strange to you?
400
00:28:17,629 --> 00:28:19,153
That's me!
401
00:28:33,378 --> 00:28:34,428
Lord!
402
00:28:37,115 --> 00:28:38,309
Save me!
403
00:28:41,252 --> 00:28:42,378
Save me!
404
00:28:45,256 --> 00:28:46,553
Save me!
405
00:29:00,672 --> 00:29:02,264
Save me!
406
00:29:12,250 --> 00:29:14,218
Save me!
407
00:29:20,425 --> 00:29:22,222
Save me!
408
00:29:41,212 --> 00:29:43,146
Save me!
409
00:30:11,543 --> 00:30:12,908
Move...move.- What happened?
410
00:30:12,909 --> 00:30:14,244
Why police are swarming the area?
411
00:30:14,245 --> 00:30:16,736
Go man! - Any Vijaykanth film
shoot is going on?
412
00:30:16,948 --> 00:30:18,381
A man is killed...go man!
413
00:30:18,683 --> 00:30:20,742
Association president is here!
414
00:30:21,571 --> 00:30:23,654
Sir...?!
415
00:30:23,655 --> 00:30:24,705
Sorry sir!
416
00:30:24,706 --> 00:30:25,689
Hands down!
417
00:30:25,690 --> 00:30:26,857
Take me inside as if to inquire!
418
00:30:26,858 --> 00:30:27,691
Okay sir.
419
00:30:27,692 --> 00:30:29,910
Are you a local? - Yes sir.
420
00:30:29,294 --> 00:30:31,262
Name? - Alai.
You? - Thambudi.
421
00:30:31,462 --> 00:30:33,657
l've to inquire you, come in.
422
00:30:33,658 --> 00:30:36,330
How many times l've to tell you
not to salute me in public?
423
00:30:36,340 --> 00:30:38,229
Just dressing up like
a policeman,
424
00:30:38,230 --> 00:30:40,137
and coming in a Gypsy car,
won't the criminal get alerted?
425
00:30:40,138 --> 00:30:42,406
Fool! How will the general
public co-operate with us?
426
00:30:42,407 --> 00:30:45,399
They'll go far away
and shout at us...
427
00:30:45,400 --> 00:30:46,376
Sorry!
428
00:30:46,377 --> 00:30:47,427
Sir, DGP is here!
429
00:30:47,428 --> 00:30:48,445
Come in sir.
430
00:30:48,446 --> 00:30:50,616
He has chased him with
hordes of buffaloes.
431
00:30:50,648 --> 00:30:53,481
Why did he push him
into this den is unknown?
432
00:30:53,685 --> 00:30:56,813
Buffaloes ran helter skelter
all the night in fear.
433
00:30:57,210 --> 00:31:00,752
Quarry people heard the cries in
the morning and took them out.
434
00:31:00,959 --> 00:31:03,129
They saw the body and
intimated the police.
435
00:31:03,261 --> 00:31:04,785
Where is the body?
- ln the car.
436
00:31:12,737 --> 00:31:14,796
Body is mangled
like mashed potato.
437
00:31:15,600 --> 00:31:18,203
l haven't seen a murder
like this in my service.
438
00:31:18,204 --> 00:31:20,310
How long will you say
the same dialogue?
439
00:31:20,311 --> 00:31:21,361
Sorry sir.
440
00:31:21,579 --> 00:31:23,513
A good feast to me as a policeman.
441
00:31:23,514 --> 00:31:24,715
Eat this?
442
00:31:24,716 --> 00:31:26,479
Killer is not an ordinary man.
443
00:31:26,480 --> 00:31:27,951
His intention is also not ordinary.
444
00:31:27,952 --> 00:31:28,886
How can you say that?
445
00:31:28,887 --> 00:31:30,387
He could've stabbed
him with a knife.
446
00:31:30,388 --> 00:31:31,922
He could've run over him
with this car.
447
00:31:31,923 --> 00:31:35,510
Why did he bring him here to
get trampled by buffaloes?
448
00:31:35,460 --> 00:31:37,451
l know sir.
We can't arrest buffaloes.
449
00:31:37,452 --> 00:31:38,328
Sorry sir.
450
00:31:38,329 --> 00:31:39,396
Analyze it seriously!
451
00:31:39,397 --> 00:31:41,698
He killed him here not
to leave any trace of evidence.
452
00:31:41,699 --> 00:31:42,933
Why did he put the
body in the car?
453
00:31:42,934 --> 00:31:44,993
To confuse us.
- Why to confuse us?
454
00:31:45,203 --> 00:31:47,493
To make us work at least
for the salary we take.
455
00:31:47,839 --> 00:31:48,889
Sorry sir.
456
00:31:52,911 --> 00:31:55,812
'AKUNPADAM'
He's a dangerous man!
457
00:31:56,381 --> 00:31:57,761
We have to catch him quickly.
458
00:31:58,283 --> 00:31:59,903
Or else l feel this will continue.
459
00:31:59,904 --> 00:32:02,920
You've come to the station
any time we may call you.
460
00:32:02,921 --> 00:32:03,854
Yes sir.
461
00:32:03,855 --> 00:32:05,914
Hey! You too! - Yes sir.
462
00:32:07,258 --> 00:32:09,548
What do you think the
word 'AKUNPADAM' mean?
463
00:32:09,627 --> 00:32:14,326
l've heard many words like
a game, sugar mix for sweet...
464
00:32:14,327 --> 00:32:17,134
What the hell is this word?
May be a Northern sweet's name?
465
00:32:17,135 --> 00:32:19,831
Always after food!
l feel this is not a Tamil word.
466
00:32:20,380 --> 00:32:23,838
Then it's sure to be the opening
word of a Tamil film song.
467
00:32:24,420 --> 00:32:27,671
...Akunpadam...love is cool...
love is happiness...
468
00:32:28,498 --> 00:32:30,213
Sorry sir.
469
00:32:30,214 --> 00:32:31,474
l feel it's a jumbled word.
470
00:32:31,649 --> 00:32:32,789
Jumbled? What's that?
471
00:32:32,884 --> 00:32:34,511
lt's six letter word.
472
00:32:34,719 --> 00:32:38,849
lf we make combinations
like 6x5x4x3x2x1 ...
473
00:32:39,570 --> 00:32:46,190
We'll get 720 combinations
like these...
474
00:32:46,397 --> 00:32:49,696
Boss! You're genius!
475
00:32:50,902 --> 00:32:54,463
This is not a murder...
lt's a statement.
476
00:32:55,173 --> 00:32:57,430
He's sending a message
to this world.
477
00:33:03,140 --> 00:33:07,150
Ambi! Are you coming
to Tiruvayaru or not?
478
00:33:07,151 --> 00:33:08,585
All our people are going there.
479
00:33:08,586 --> 00:33:11,896
No father, l've got to do lot of
groundwork for the brake wire case.
480
00:33:15,927 --> 00:33:16,977
Oh god!
481
00:33:16,978 --> 00:33:19,363
What's there inside?
- Nothing!
482
00:33:19,364 --> 00:33:22,390
lf there's nothing,
why are sitting over it? Move.
483
00:33:22,391 --> 00:33:23,867
Personal.
- What personal?
484
00:33:23,868 --> 00:33:29,670
Crime branch's work is to check
other's personal things. Move...
485
00:33:29,273 --> 00:33:33,403
No Chari!- Oh god!
486
00:33:33,778 --> 00:33:34,828
Nandhini!
487
00:33:36,447 --> 00:33:38,176
Withered rose...
peacock feather...
488
00:33:38,549 --> 00:33:40,744
Hook...clip...rubber band...
489
00:33:40,745 --> 00:33:42,119
...with few strands of hair...
490
00:33:42,120 --> 00:33:43,170
Hairpin!
491
00:33:43,454 --> 00:33:45,134
Under the holy symbol...a gift shop!
492
00:33:45,289 --> 00:33:46,339
No please...
493
00:33:46,624 --> 00:33:48,751
Wait...let me see it.
- No please.
494
00:33:48,960 --> 00:33:51,700
You've stuffed a post office
in your box!
495
00:33:51,462 --> 00:33:53,430
Dear Nandhini...
my love Nandhini...
496
00:33:53,965 --> 00:33:55,105
Deepavali greetings!
497
00:33:55,133 --> 00:33:56,183
Pongal greetings!
498
00:33:56,300 --> 00:33:57,350
New year greetings!
499
00:33:57,535 --> 00:33:58,615
Birthday greetings!
500
00:33:58,636 --> 00:34:00,350
2003!
501
00:34:00,304 --> 00:34:01,354
2000!
502
00:34:01,572 --> 00:34:02,622
1997 is also there.
503
00:34:03,410 --> 00:34:05,391
Didn't you dare to give
her even one card also?
504
00:34:05,476 --> 00:34:07,886
lt isn't wrong to give her
as a friend or brother.
505
00:34:07,979 --> 00:34:10,277
lsn't it wrong to give
with love in heart?
506
00:34:10,481 --> 00:34:12,449
Why did you buy these cards then?
507
00:34:12,650 --> 00:34:15,619
l have to give...
but l'm unable to give.
508
00:34:16,320 --> 00:34:17,370
Wait!
509
00:34:18,656 --> 00:34:20,624
No Chari.
- What's this?
510
00:34:21,259 --> 00:34:22,309
Wait!
511
00:34:23,995 --> 00:34:25,792
Chant of Lord Rama!
512
00:34:29,500 --> 00:34:30,550
Why?
513
00:34:30,601 --> 00:34:33,468
Nandhini is weak in Chemistry...
for her good marks!
514
00:34:33,671 --> 00:34:35,291
ln what other things she's weak?
515
00:34:36,841 --> 00:34:38,308
Did you express it to her?
516
00:34:38,509 --> 00:34:41,478
Express or fail to express,
either way it's wrong.
517
00:34:42,346 --> 00:34:43,643
l'm in docks!
518
00:34:43,848 --> 00:34:44,898
How long?
519
00:34:44,899 --> 00:34:45,849
Seven years!
520
00:34:45,850 --> 00:34:48,910
Bloody! Love is,
when it is expressed.
521
00:34:49,253 --> 00:34:51,380
At least gave her
any hint of it? - No!
522
00:34:51,923 --> 00:34:52,973
Give me a wink!
523
00:34:54,250 --> 00:34:55,750
Great show!
524
00:34:55,259 --> 00:34:56,309
Not like that...
525
00:34:56,360 --> 00:34:59,261
...wink is like this
when you see girls...Wink now!
526
00:35:00,364 --> 00:35:03,891
Not both the eyes!
Close one eye cutely!
527
00:35:05,369 --> 00:35:09,669
What's that? Kumarimuthu will
do better than you.
528
00:35:10,374 --> 00:35:13,172
You're very innocent!
Simpleton! - No need of it.
529
00:35:13,173 --> 00:35:15,479
Okay, leave it on me,
l'll take care of everything.
530
00:35:15,480 --> 00:35:17,470
Come to Tiruvayaru with us.
- No, l'm not coming.
531
00:35:17,480 --> 00:35:19,980
Nandhini is also coming,
you know that?
532
00:35:19,990 --> 00:35:20,217
l'll come.
533
00:35:20,218 --> 00:35:22,886
They'll send telegram on reaching,
she's talking about letter.
534
00:35:22,887 --> 00:35:24,286
Move...blocking the way.
535
00:35:24,489 --> 00:35:28,160
lf you take what should be going
in a goods train as passenger,
536
00:35:28,226 --> 00:35:30,216
why will it not derail
from the tracks?
537
00:35:31,229 --> 00:35:34,198
Can you come in the next train?
538
00:35:34,398 --> 00:35:36,696
When l chew tobacco,
l've to spit out!
539
00:35:36,901 --> 00:35:38,591
l too chew tobacco,
give me some!
540
00:35:38,592 --> 00:35:39,836
l chew tobacco mixed
with marijuana!
541
00:35:39,837 --> 00:35:40,887
Marijuana?!
542
00:35:43,740 --> 00:35:46,373
Ambi, come here quickly.
Not here...this side.
543
00:35:54,752 --> 00:35:55,802
Talk to her.
544
00:36:01,926 --> 00:36:04,724
Nandhini! Have you renewed
your bus pass?
545
00:36:08,990 --> 00:36:09,299
Spitting is a bad habit!
546
00:36:09,433 --> 00:36:12,143
To spit or not is in your hands now.
Talk to her bravely!
547
00:36:14,438 --> 00:36:15,803
This is first time for me.
548
00:36:16,440 --> 00:36:18,135
Tell me about Tiruvayaru.
549
00:36:21,112 --> 00:36:24,343
Thiagaraja Aradhana on the
fifth day is the highlight.
550
00:36:24,615 --> 00:36:27,505
At the mausoleum of the Saint
on the bank of river Cauvery...
551
00:36:27,506 --> 00:36:28,785
...on the sand of the river bank..
552
00:36:28,786 --> 00:36:33,348
Musicians from all over the world
who have converged there...
553
00:36:33,349 --> 00:36:34,691
...sitting with great devotion...
554
00:36:34,692 --> 00:36:36,132
Will they eat tamarind rice?
555
00:36:36,460 --> 00:36:37,780
Fool! Don't talk nonsense.
556
00:36:37,781 --> 00:36:40,964
When they all sing together Saint's
composition 'Pancharatna Krithis'.
557
00:36:40,965 --> 00:36:45,950
You'll be out of this world
and feel like in heaven.
558
00:36:50,808 --> 00:36:53,276
Who is that?
- Started it!
559
00:36:53,811 --> 00:36:57,770
Will you play all the night?
- Oh My percussion is missing.
560
00:36:58,149 --> 00:37:01,949
Someone may have taken to fill water.
Don't you've a 'Ganjira'? Play with it.
561
00:37:01,950 --> 00:37:02,986
Shut up boy!
562
00:37:02,987 --> 00:37:03,987
Look, he's playing here.
563
00:37:03,988 --> 00:37:07,480
lf it was smaller l would've
used it as a pillow.
564
00:37:07,490 --> 00:37:08,992
What's your instrument?
- Chant!
565
00:37:08,993 --> 00:37:10,430
What?
566
00:37:10,541 --> 00:37:14,998
lf you do like that anyone
may stuff a banana,
567
00:37:14,999 --> 00:37:16,989
into your mouth feeling
you're hungry.
568
00:37:17,100 --> 00:37:18,141
Please sit down, Chari.
569
00:37:50,201 --> 00:37:51,251
What happened?
570
00:37:51,369 --> 00:37:53,564
Sorry Uncle, l thought it
was my thigh.
571
00:37:58,876 --> 00:38:00,503
Nandhini, you sing very well.
572
00:38:01,212 --> 00:38:05,120
She wants to perform at Music academy
in the music season.
573
00:38:05,549 --> 00:38:07,847
She tried very hard but no use.
574
00:38:08,152 --> 00:38:09,892
Everything needs recommendation.
575
00:38:09,893 --> 00:38:11,121
Do you know anyone there?
576
00:38:11,122 --> 00:38:13,560
lf l knew l would've
performed there myself.
577
00:38:13,570 --> 00:38:14,183
l would've run away!
578
00:38:21,565 --> 00:38:22,615
Don't eat Nandhini!
579
00:38:22,616 --> 00:38:23,733
TTR!
580
00:38:23,734 --> 00:38:26,362
No one should eat the food.
ls it food?
581
00:38:27,171 --> 00:38:28,221
Very bad rice.
582
00:38:29,573 --> 00:38:30,623
This is very salty.
583
00:38:31,242 --> 00:38:32,470
Potato is not boiled.
584
00:38:32,471 --> 00:38:35,780
Turmeric water in the name of Sambar.
Cow's urine in the name of Rasam.
585
00:38:35,790 --> 00:38:36,159
Useless buttermilk!
586
00:38:36,480 --> 00:38:38,380
Pickle floating in curd!
587
00:38:38,816 --> 00:38:40,746
What's this?
ls it papad or kerchief?
588
00:38:40,747 --> 00:38:41,918
Any problem?
589
00:38:41,919 --> 00:38:43,420
He's not satisfied with the meals.
590
00:38:43,421 --> 00:38:46,549
You're checking our tickets,
won't you check these things?
591
00:38:46,757 --> 00:38:48,540
Will you eat this food?
592
00:38:48,359 --> 00:38:51,385
l get my food from home.
l'll cook and bring my food.
593
00:38:51,386 --> 00:38:52,529
Will you eat this food?
594
00:38:52,530 --> 00:38:54,160
l'm hungry, Ambi.
- Don't touch!
595
00:38:54,598 --> 00:38:56,566
You're charging Rs. 25 for a meal.
596
00:38:56,567 --> 00:38:59,436
Don't you've the least courtesy
to supply food worth of it?
597
00:38:59,437 --> 00:39:00,770
ls this food worth at least Rs. 5?
598
00:39:00,771 --> 00:39:02,605
Don't ask me sir,
l'm just a supplier.
599
00:39:02,606 --> 00:39:03,606
Who is the contractor?
600
00:39:03,607 --> 00:39:05,775
He's in Villupuram,
name is Chockalingam.
601
00:39:05,776 --> 00:39:08,973
TTR! l must meet this Chockalingam
on reaching Villupuarm.
602
00:39:08,974 --> 00:39:10,947
Train will not go further
without solving this problem.
603
00:39:10,948 --> 00:39:13,238
l'm terribly hungry, Ambi.
- Don't rush to eat.
604
00:39:13,239 --> 00:39:15,618
l'll get you good food at
Villupuram fighting with them.
605
00:39:15,619 --> 00:39:16,953
When will this train
reach Villupuram?
606
00:39:16,954 --> 00:39:18,120
At 1 am. - Great!
607
00:39:18,130 --> 00:39:20,457
Shall l take your food and deliver
it to the next compartment?
608
00:39:20,458 --> 00:39:23,359
Don't take away.
-Take...we don't want your food.
609
00:39:23,561 --> 00:39:25,280
All are eating the same food.
610
00:39:25,290 --> 00:39:26,563
All are risking their lives.
611
00:39:26,564 --> 00:39:29,466
Two days of this food will give us
Amoebiosis, ulcer and liver problem.
612
00:39:29,467 --> 00:39:31,277
They would be minting money.
Take it.
613
00:39:31,702 --> 00:39:33,932
Aunt loves food,
you spoiled a chance.
614
00:39:34,138 --> 00:39:35,638
Shut up! He's always like that.
615
00:39:35,806 --> 00:39:39,606
You don't worry, l've some bananas.
- Come on, have it.
616
00:39:39,810 --> 00:39:42,677
l told you many times not
to buy without the stalk.
617
00:39:42,678 --> 00:39:45,315
With flies on it,
it'll will spread infections.
618
00:39:45,316 --> 00:39:46,613
Shut up! - Take it.
619
00:39:46,817 --> 00:39:48,627
At least cut the corner
and give her.
620
00:39:48,628 --> 00:39:51,488
You're creating trouble like
Goundamani with a banana.
621
00:39:51,489 --> 00:39:52,822
Come with me,
l've to talk to you.
622
00:39:52,823 --> 00:39:55,158
She'll not accept you as a brother
also if you behave like this.
623
00:39:55,159 --> 00:39:57,286
Don't talk like that,
l can't take it.
624
00:39:57,495 --> 00:40:00,794
You must express your love
before we reach Thanjavur.
625
00:40:00,998 --> 00:40:02,858
Don't hesitate, say it forthrightly.
626
00:40:03,000 --> 00:40:04,627
How...?! Where..?!
627
00:40:04,835 --> 00:40:07,185
She'll go to the toilet
before going to the bed.
628
00:40:07,338 --> 00:40:09,636
Catch her near the wash basin.
629
00:40:09,840 --> 00:40:13,710
lf it is possible kiss her.
- Me?!
630
00:40:13,277 --> 00:40:14,957
Can l call Kamalhasan to kiss her?
631
00:40:14,958 --> 00:40:15,845
You've to kiss her.
632
00:40:15,846 --> 00:40:17,643
No way! Never defile her.
633
00:40:18,349 --> 00:40:20,647
Go...go and try to impress her.
634
00:40:21,180 --> 00:40:23,668
lf l had got such a chance,
l would've booked a coupe,
635
00:40:23,687 --> 00:40:26,485
have her and get down
at Kumbakonam with a child.
636
00:40:37,368 --> 00:40:38,418
Excuse me!
637
00:40:39,203 --> 00:40:40,523
What has brought you here?
638
00:40:41,705 --> 00:40:42,831
To renew my bus pass.
639
00:40:43,374 --> 00:40:45,342
Oh! Using the toilet!
640
00:40:45,543 --> 00:40:46,593
Just wait!
641
00:40:49,547 --> 00:40:50,597
Sorry!
642
00:40:54,510 --> 00:40:55,101
Yuck!
643
00:40:56,387 --> 00:40:57,437
TTR!
644
00:40:58,889 --> 00:41:00,150
Pain in the neck!
645
00:41:00,160 --> 00:41:00,890
Don't go inside.
646
00:41:00,891 --> 00:41:02,170
What's the problem?
647
00:41:02,180 --> 00:41:03,893
Toilet is not clean, it's stinking.
648
00:41:03,894 --> 00:41:05,562
How else would a
railway toilet will be?
649
00:41:05,563 --> 00:41:08,513
Hundreds of passengers use it.
ls it your personal toilet?
650
00:41:08,514 --> 00:41:10,233
Shouldn't you keep it one like that?
651
00:41:10,234 --> 00:41:12,680
Aren't you taking money from the
passengers for the amenities?
652
00:41:12,690 --> 00:41:14,700
Aren't you charging for the
toilets also in the ticket?
653
00:41:14,710 --> 00:41:17,400
l'll get it cleaned in the next station.
till then bear it.
654
00:41:17,410 --> 00:41:19,242
You've no rights to ask people
to control their nature calls.
655
00:41:19,243 --> 00:41:21,744
l'll just wash my face and...
- You don't know, Nandhini.
656
00:41:21,745 --> 00:41:25,515
lf you use unclean seat or enter toilet,
you'll get all types of infections.
657
00:41:25,516 --> 00:41:28,383
A child has defiled here.
No water too.
658
00:41:28,384 --> 00:41:30,860
Rust marks all over the place.
659
00:41:30,870 --> 00:41:32,555
Door, latch, or tap
everything is disgusting.
660
00:41:32,556 --> 00:41:35,592
How the hell do you run the Railways?
l must write to the authorities.
661
00:41:35,593 --> 00:41:36,787
Do it immediately.
662
00:41:37,761 --> 00:41:38,887
This is with the stalk.
663
00:41:40,300 --> 00:41:41,480
Did you tell her?
- l told her.
664
00:41:41,481 --> 00:41:43,600
l told her the toilet is
defiled and unclean.
665
00:41:43,601 --> 00:41:45,602
Why don't you clean it with disinfectant?
- Okay.
666
00:41:45,603 --> 00:41:50,404
l told you express your love and
you'd a debate about cleanliness.
667
00:41:51,442 --> 00:41:52,492
Come now!
668
00:41:52,776 --> 00:41:54,706
l'm feeling sleepy,
let's go to sleep.
669
00:41:54,945 --> 00:41:56,242
Glamour Aunt! Stay here.
670
00:41:56,447 --> 00:41:59,143
Jumbo Aunt! Shift to the
double berth other side.
671
00:41:59,950 --> 00:42:01,747
Chanting Uncle! You snore too much.
672
00:42:01,952 --> 00:42:04,602
Shift to the berth number 72
in the next compartment.
673
00:42:04,788 --> 00:42:08,588
Ambi! You there!
Nandhini! You here!
674
00:42:08,589 --> 00:42:09,626
Move boy!
675
00:42:09,627 --> 00:42:12,425
Bungle...sorry Uncle, stay put here.
676
00:42:17,134 --> 00:42:21,264
Enough of your bungling!
Now, it's night!
677
00:42:21,472 --> 00:42:23,940
Running train.
Opposite berths.
678
00:42:24,975 --> 00:42:28,775
Lovers will not get a
better chance than this one.
679
00:42:29,146 --> 00:42:31,114
l'll get up at midnight.
680
00:42:32,820 --> 00:42:35,677
l must find you both sleeping
together in one berth.
681
00:42:37,821 --> 00:42:38,947
Gas trouble?
682
00:43:17,480 --> 00:43:19,529
Called me?
683
00:43:19,530 --> 00:43:22,829
l'm a 'Kalaimamani' awardee!
Shouldn't l sing?
684
00:43:23,330 --> 00:43:28,960
l'm trying for a great pimp award.
You'll not understand it.
685
00:43:28,305 --> 00:43:30,330
Shut up and go to sleep.
686
00:43:43,320 --> 00:43:44,446
TTR!
687
00:43:44,447 --> 00:43:47,590
l thought she'll shout
but he's shouting!
688
00:43:47,591 --> 00:43:48,851
What's your problem now?
689
00:43:48,852 --> 00:43:49,926
Fan is not running.
690
00:43:49,927 --> 00:43:52,725
Move it with your finger, it'll run.
691
00:43:53,163 --> 00:43:55,393
Are we paying to make
it run with our finger?
692
00:43:55,599 --> 00:43:58,568
There are 1400 passengers in this train.
693
00:43:58,769 --> 00:44:02,398
Not one has complained, except you.
694
00:44:02,399 --> 00:44:03,940
Can't you adjust and travel?
695
00:44:03,941 --> 00:44:06,442
Country has come to this condition
with these adjustments.
696
00:44:06,443 --> 00:44:07,643
What do you want me to do?
697
00:44:07,778 --> 00:44:09,336
Railways is a large network.
698
00:44:09,546 --> 00:44:12,140
15.8 lakh people are
employed all over lndia.
699
00:44:12,216 --> 00:44:15,674
lt's very difficult to find
who is responsible for this.
700
00:44:15,886 --> 00:44:19,413
Even if we find he'll push
it on someone else.
701
00:44:19,414 --> 00:44:22,291
Or he'll promise to get the
concerned person look into it.
702
00:44:22,292 --> 00:44:25,591
Or else he'll say sorry
promising not to repeat it.
703
00:44:25,796 --> 00:44:29,950
Will you spend your precious
time pursuing this matter?
704
00:44:29,299 --> 00:44:30,425
Get him off this train.
705
00:44:50,287 --> 00:44:52,270
You missed out golden opportunity.
706
00:44:52,280 --> 00:44:53,623
You're the biggest bungling guy!
707
00:44:53,624 --> 00:44:55,734
You deserve to get lynched
by hired goons.
708
00:44:55,793 --> 00:44:57,293
You can never get a girl friend.
709
00:44:57,294 --> 00:44:58,961
Your parents have to
choose & find a girl for you.
710
00:44:58,962 --> 00:45:01,260
l am just unable to tell.
- Then, l'll tell her.
711
00:45:01,465 --> 00:45:04,434
Nandhini, Ambi lo...
712
00:45:05,636 --> 00:45:06,686
Ambi lo...?
713
00:45:08,806 --> 00:45:09,856
Didn't get you.
714
00:45:09,973 --> 00:45:11,531
No...Ambi love...
715
00:45:15,646 --> 00:45:16,696
What's the matter?
716
00:45:18,415 --> 00:45:19,465
What's it Chari?
717
00:45:20,651 --> 00:45:22,118
Ambi loves you.
718
00:45:22,653 --> 00:45:24,120
Oh God? What's this?
- Love?
719
00:45:24,321 --> 00:45:26,448
What's all this?
- Oh My Lord!
720
00:45:26,724 --> 00:45:28,474
Mistake aunt.
- When did it happen?
721
00:45:28,492 --> 00:45:30,790
Shut up, l've great regard
for you aunt.
722
00:45:30,791 --> 00:45:33,960
He told that in English,
please don't mistake me.
723
00:45:33,970 --> 00:45:34,897
What are you watching there?
Turn this side and sit.
724
00:45:34,898 --> 00:45:37,488
Are you spoiling my reputation
in the name of help?
725
00:45:37,935 --> 00:45:41,234
Love is like nature's call,
it's dangerous to hold it for long.
726
00:45:41,235 --> 00:45:44,173
l'll tell her before going
back from here, okay?
727
00:45:44,174 --> 00:45:45,971
Promise? - Promise.
728
00:45:56,854 --> 00:45:57,904
Love letter?
729
00:45:58,856 --> 00:46:00,653
Can l come there?
- No need.
730
00:46:01,458 --> 00:46:03,926
Watch out!
Write something romantic!
731
00:46:04,128 --> 00:46:06,323
Don't write the chant
of Lord Rama again.
732
00:46:06,530 --> 00:46:07,580
l know.
733
00:46:10,330 --> 00:46:12,593
Why are you drawing margins?
734
00:46:13,360 --> 00:46:15,664
Are you taking public
service examinations?
735
00:46:15,973 --> 00:46:19,670
Your expression shows you'll
take additional sheets also.
736
00:46:19,643 --> 00:46:23,100
Whatever it is show me once
after finishing the letter.
737
00:46:23,213 --> 00:46:25,272
Don't worry,
l'll never make a mistake.
738
00:46:46,522 --> 00:46:48,237
Gone!
739
00:46:48,238 --> 00:46:50,348
Please stop for a second.
- What's it Ambi?
740
00:46:51,341 --> 00:46:52,535
Be blessed!
741
00:47:02,850 --> 00:47:03,135
Take it aunty.
742
00:47:03,136 --> 00:47:06,355
l told him to give it to her daughter
but he's giving to her mother.
743
00:47:06,356 --> 00:47:07,880
What's this?
- Love letter!
744
00:47:07,881 --> 00:47:12,428
What's all this Ambi?
- lt's for Nandhini, uncle.
745
00:47:12,429 --> 00:47:16,160
For Nandhini? Who gave it?
746
00:47:16,366 --> 00:47:17,416
lt's from me, uncle.
747
00:47:17,768 --> 00:47:18,818
You're confusing me.
748
00:47:18,936 --> 00:47:21,234
A love letter...to her parents!
749
00:47:21,605 --> 00:47:24,938
lt's not culture to talk
directly to the girl.
750
00:47:25,142 --> 00:47:27,406
Writing love letter is not culture.
751
00:47:28,111 --> 00:47:30,221
lt's always good to give
it to her parents.
752
00:47:30,380 --> 00:47:32,405
Great boy!
753
00:47:35,953 --> 00:47:39,286
lf you feel l've done good,
give it to Nandhini.
754
00:47:39,623 --> 00:47:42,592
lf you feel l've done wrong,
tear and throw it.
755
00:47:43,727 --> 00:47:45,920
So sweet!
756
00:47:45,462 --> 00:47:47,589
We'll definitely give
it to Nandhini.
757
00:47:47,965 --> 00:47:50,435
Your parents have brought
you up traditionally.
758
00:47:50,436 --> 00:47:52,902
You've imbibed our culture
and tradition very well.
759
00:47:52,903 --> 00:47:56,771
lnfact we are lucky to have
you as our son-in-law.
760
00:49:40,210 --> 00:49:48,515
-
761
00:49:48,852 --> 00:49:53,380
O Brahmin beauty!
762
00:49:53,590 --> 00:49:58,500
O Brahmin beauty!
763
00:49:58,261 --> 00:50:08,398
O Brahmin beauty!
764
00:50:08,905 --> 00:50:13,706
No one was born till now
to match your beauty.
765
00:50:13,910 --> 00:50:18,210
lf born in future
it'll be our child.
766
00:50:18,415 --> 00:50:23,216
You are one of the kind
in good men.
767
00:50:23,420 --> 00:50:27,720
A good lover is
trouble to love.
768
00:50:28,910 --> 00:50:32,892
lgnorance is bliss here, my love.
769
00:50:33,960 --> 00:50:36,623
Lord Krishna is scholar in love.
770
00:50:36,833 --> 00:50:41,395
O Brahmin beauty!
771
00:50:41,605 --> 00:50:46,650
O Brahmin beauty!
772
00:50:46,276 --> 00:50:54,810
O Brahmin beauty!
773
00:50:54,351 --> 00:51:27,778
-
774
00:51:28,151 --> 00:51:36,616
Adding gold and turmeric
in the pollen dust.
775
00:51:36,827 --> 00:51:41,457
Did the lord use it to create
your dazzling cheeks?
776
00:51:41,665 --> 00:51:46,295
Did lord use millions of flowers
to make those twin flowers?
777
00:51:46,503 --> 00:51:51,304
lf your lips join, words mature.
778
00:51:51,508 --> 00:51:55,911
lf our lips join,
our life will bloom.
779
00:51:56,113 --> 00:52:00,812
Permit me once to enter your life.
780
00:52:01,170 --> 00:52:05,647
O Brahmin beauty!
781
00:52:05,856 --> 00:52:09,986
O Brahmin beauty!
782
00:52:10,193 --> 00:52:17,156
O Brahmin beauty!
783
00:52:17,434 --> 00:52:40,781
-
784
00:52:41,124 --> 00:52:46,687
Pulling the sky with
great difficulty.
785
00:52:47,630 --> 00:52:51,523
Tying up the festoons
with your stars.
786
00:52:51,735 --> 00:52:55,865
Will you marry me under
the canopy of pearls?
787
00:52:56,720 --> 00:53:01,320
Will you wet my sky and
earth with your kisses?
788
00:53:01,244 --> 00:53:03,212
When earth gets wet in rain,
789
00:53:03,413 --> 00:53:05,711
fields turn green.
790
00:53:05,916 --> 00:53:08,282
When you get wet
in the rain of man.
791
00:53:08,518 --> 00:53:10,577
A new life sprouts out.
792
00:53:10,820 --> 00:53:12,447
Don't hesitate.
793
00:53:12,522 --> 00:53:15,218
Let the show of mistakes
begin earnestly.
794
00:53:15,425 --> 00:53:20,210
O Brahmin beauty!
795
00:53:20,764 --> 00:53:24,723
O Brahmin handsome man!
796
00:53:24,935 --> 00:53:30,237
O Brahmin beauty!
797
00:53:30,440 --> 00:53:35,343
No one was born till now
to match your beauty.
798
00:53:35,545 --> 00:53:40,730
lf born in future
it'll be our child.
799
00:53:40,283 --> 00:53:44,982
You are one of the kind
in good men.
800
00:53:45,188 --> 00:53:49,648
A good lover is
trouble to love.
801
00:53:49,859 --> 00:53:54,922
lgnorance is bliss here, my love.
802
00:53:55,131 --> 00:53:58,430
Lord Krishna is scholar in love.
803
00:53:58,635 --> 00:54:03,436
O Brahmin handsome man!
804
00:54:03,640 --> 00:54:08,270
O Brahmin beauty!
805
00:54:08,478 --> 00:54:16,112
O Brahmin handsome man!
806
00:54:25,550 --> 00:54:30,199
Quick..quick! Rockfort is waiting
in the outer signal.
807
00:54:30,200 --> 00:54:31,667
ls the food ready?
808
00:54:32,350 --> 00:54:35,163
Sir, rice is over boiled,
l'll cook fresh rice.
809
00:54:35,164 --> 00:54:36,372
Why did you allow it over boil?
810
00:54:36,373 --> 00:54:38,000
Cheap quality of rice, so...
811
00:54:38,100 --> 00:54:40,542
Are they flight passengers
to use Basmathi rice?
812
00:54:40,543 --> 00:54:44,100
Can we waste the cooked food?
Pack as it is.
813
00:54:44,200 --> 00:54:46,215
What's your problem?
- Sir, a lizard fell into the sambar.
814
00:54:46,216 --> 00:54:48,514
Fool! What were you doing then?
815
00:54:48,718 --> 00:54:50,185
Take it out from it.
816
00:54:50,387 --> 00:54:54,160
No one will die if a 2 inch lizard falls
into this big vessel of sambar
817
00:54:54,224 --> 00:54:58,354
Are we running a hotel to fear
of losing regular customers?
818
00:54:58,561 --> 00:55:02,190
Unknown people travel in trains
once or twice in a year.
819
00:55:02,232 --> 00:55:03,982
You want to prepare
again for them.
820
00:55:04,670 --> 00:55:05,193
Send as it is.
821
00:55:05,402 --> 00:55:07,870
Who will know it?
Who will come to us?
822
00:55:07,871 --> 00:55:12,740
Superintendent said Railway Minister
is travelling in the train.
823
00:55:12,750 --> 00:55:13,872
Don't serve him this food.
824
00:55:14,770 --> 00:55:15,887
Serve fried rice and
noodles to him.
825
00:55:15,912 --> 00:55:19,750
He drinks liquor so send
cashew nuts and chicken 65.
826
00:55:27,123 --> 00:55:29,216
Who is that? Who are you?
827
00:55:30,716 --> 00:55:32,761
Ask all the workers to leave.
828
00:55:32,762 --> 00:55:33,888
You want money...?
829
00:55:34,970 --> 00:55:35,564
Are you going to kidnap me?
830
00:55:39,540 --> 00:55:41,103
Ask them to leave.
831
00:55:41,104 --> 00:55:46,640
All of you go out!
832
00:55:46,276 --> 00:55:47,402
What happened sir?
833
00:55:47,610 --> 00:55:49,168
Vigilance people are raiding.
834
00:55:49,379 --> 00:55:51,244
Don't come here till l call you.
835
00:55:51,448 --> 00:55:52,745
Go out! - Yes sir.
836
00:55:52,949 --> 00:55:54,750
That's better!
837
00:55:58,121 --> 00:55:59,918
What do you want?
838
00:56:05,128 --> 00:56:06,493
l don't want anything.
839
00:56:06,963 --> 00:56:11,930
Get to know the reason for
your death before dying.
840
00:56:22,412 --> 00:56:23,936
Why are you applying it on me?
841
00:56:24,180 --> 00:56:26,273
Chicken 65 for the Minister...?
842
00:56:26,483 --> 00:56:27,533
What is your name?
843
00:56:27,650 --> 00:56:28,700
Chockalingam.
844
00:56:28,818 --> 00:56:31,286
Chocka 65 for me.
845
00:56:32,155 --> 00:56:34,565
Why don't you serve good food
to the customers?
846
00:56:34,824 --> 00:56:38,954
You serve filthy food
after taking Rs. 25.
847
00:56:39,162 --> 00:56:42,461
You want to mint money, don't you?
848
00:56:42,665 --> 00:56:45,634
Business is run for profits only.
849
00:56:45,835 --> 00:56:46,885
Everyone does it.
850
00:56:47,300 --> 00:56:48,630
Will you kill me for this?
851
00:56:50,573 --> 00:56:54,634
Don't try to escape under the
garb of a simple mistake.
852
00:56:56,579 --> 00:56:58,979
ls it mistake to steal five paise?
853
00:56:59,215 --> 00:57:00,648
Not a crime at all.
854
00:57:00,649 --> 00:57:02,684
lf we steal five paise
fifty million times...?
855
00:57:02,685 --> 00:57:04,653
lt appears like a mistake.
856
00:57:04,854 --> 00:57:08,440
lf fifty million people steal
five paise fifty million times...?
857
00:57:08,191 --> 00:57:10,819
lt's a great crime.
858
00:57:11,270 --> 00:57:12,824
That's what is happening here.
859
00:57:13,196 --> 00:57:18,133
How many million passengers
you would've cheated till now?
860
00:57:18,134 --> 00:57:19,868
Don't you deserve death penalty?
861
00:57:19,869 --> 00:57:22,667
Leave me...
you don't know about my reach.
862
00:57:22,872 --> 00:57:25,534
lf l call RPF,
they'll gun you down.
863
00:58:02,545 --> 00:58:03,805
What Mr. Krishna lyengar?
864
00:58:03,806 --> 00:58:04,546
Tell me.
865
00:58:04,547 --> 00:58:07,490
Most of the people have left
after Saint Thiagaraja Aradhana.
866
00:58:07,500 --> 00:58:08,347
When are you leaving?
867
00:58:08,348 --> 00:58:10,886
Function completes with
'Lord Anjaneya's festival'
868
00:58:10,887 --> 00:58:15,187
Today my daughter has
decided to sing a song here.
869
00:58:15,391 --> 00:58:18,190
Madam, it seems Ambi
had given a letter...
870
00:58:18,228 --> 00:58:20,250
He wants to know your reply.
871
00:58:20,230 --> 00:58:21,527
Mother, what is this?
872
00:58:21,731 --> 00:58:23,231
Nandhini, l forgot to tell you...
873
00:58:23,233 --> 00:58:26,100
Ambi asked me to give you a letter...
l kept it inside my bag.
874
00:58:26,354 --> 00:58:28,237
What is it about?
875
00:58:28,238 --> 00:58:29,364
lt's a love letter.
876
00:58:30,730 --> 00:58:31,153
What is this? Mother!
877
00:58:31,241 --> 00:58:32,538
Beautiful family!
878
00:58:37,580 --> 00:58:39,377
Oh god! - What has he written?
879
00:58:39,749 --> 00:58:40,799
Read it yourself.
880
00:58:42,185 --> 00:58:44,483
From - T. Ramanujam (Ambi).
881
00:58:44,687 --> 00:58:46,667
Subject - Requisition to accept my love.
882
00:58:46,923 --> 00:58:50,222
Dear... so and so...- What?
883
00:58:50,426 --> 00:58:53,554
l came to know that you're
searching for a fiancee...
884
00:58:53,763 --> 00:58:56,391
l, Ambi wants to be your fiancee.
885
00:58:56,599 --> 00:59:02,128
Along with this letter,
l've attached my CV and other details.
886
00:59:02,605 --> 00:59:08,168
lf you select me,
then l'll be your beloved hubby,
887
00:59:08,378 --> 00:59:13,748
and till my last breath,
l'll assure that l'll take care of you.
888
00:59:14,117 --> 00:59:15,167
Curriculum vitae...
889
00:59:15,285 --> 00:59:19,984
Chest Expand - 44' inches.
Normal - 40' inches.
890
00:59:20,189 --> 00:59:23,352
Note: l earn sufficiently.
891
00:59:23,560 --> 00:59:26,810
l've bought refrigerator and
washing machine in installments.
892
00:59:26,963 --> 00:59:28,362
We live in own house.
893
00:59:28,565 --> 00:59:30,590
l worship god
every day without fail.
894
00:59:30,591 --> 00:59:32,467
l'm brushing my teeth thrice a day.
895
00:59:32,468 --> 00:59:34,950
l use only Lifebuoy soap.
896
00:59:34,304 --> 00:59:37,205
l go for a walk for 40 minutes
on Beach sand.
897
00:59:37,473 --> 00:59:39,463
Why did Tsunami spare
people like you?
898
00:59:39,709 --> 00:59:41,939
Sorry Nandini...
he'll never reform!
899
00:59:42,145 --> 00:59:46,946
Fool! This is like an application
for a clerk's post in an office!
900
00:59:47,817 --> 00:59:49,614
He is sincere...but...
901
00:59:49,819 --> 00:59:51,878
Do you have a pen?
- Yes, l have one.
902
00:59:58,661 --> 00:59:59,711
Look there...
903
00:59:59,829 --> 01:00:02,240
As if he has written a great epic poem,
904
01:00:02,265 --> 01:00:04,130
strolling like poet Vairamuthu!
905
01:00:05,735 --> 01:00:07,320
Give this to your friend.
906
01:00:07,236 --> 01:00:08,316
What did she tell you?
907
01:00:08,671 --> 01:00:09,721
Read it yourself.
908
01:00:10,506 --> 01:00:13,634
Regret to say your
application is rejected - Nandini.
909
01:00:15,945 --> 01:00:19,730
Madam, l want to talk to
Nandini for 2 minutes.
910
01:00:19,682 --> 01:00:20,732
Will you permit me?
911
01:00:21,184 --> 01:00:23,812
No formalities... carry on...
912
01:00:29,250 --> 01:00:30,492
Why did you reject me?
913
01:00:31,861 --> 01:00:32,919
Was it a love letter?
914
01:00:32,920 --> 01:00:35,300
l didn't feel anything
after reading it.
915
01:00:35,310 --> 01:00:36,810
Why Nandini?
916
01:00:36,199 --> 01:00:37,325
Am l not good looking?
917
01:00:37,700 --> 01:00:39,510
Am l not educated
or earning money?
918
01:00:39,936 --> 01:00:40,994
What do l lack?
919
01:00:40,995 --> 01:00:43,639
l didn't feel anything
on seeing you.
920
01:00:43,640 --> 01:00:48,509
l've no bad habits.
l don't smoke or drink liquor...
921
01:00:48,878 --> 01:00:51,228
and l haven't dreamt of
any girl other than you.
922
01:00:51,714 --> 01:00:53,341
l never touched you.
923
01:00:53,716 --> 01:00:55,586
l had spoken to you
only face to face!
924
01:00:56,520 --> 01:00:58,200
Nandini, l'll take care of you well.
925
01:00:58,221 --> 01:01:00,519
Oh God! l respect you, Ambi.
926
01:01:00,520 --> 01:01:01,723
That is different.
927
01:01:01,724 --> 01:01:04,194
What is love?
ls it a requisition form to accept?
928
01:01:04,195 --> 01:01:05,594
Will it blossom with a request?
929
01:01:05,595 --> 01:01:07,705
Or is it a charity to give,
just like that?
930
01:01:08,164 --> 01:01:09,631
lt should blossom naturally.
931
01:01:10,500 --> 01:01:12,866
But don't know why...
l don't love you.
932
01:01:13,690 --> 01:01:14,389
Tell me the reason for that...
933
01:01:14,404 --> 01:01:16,274
Why means?
l don't love you...that's it.
934
01:01:17,674 --> 01:01:20,700
Despite l'm a good man,
why don't you love me?
935
01:01:20,701 --> 01:01:23,110
Nandini, tell me the
correct reason for it.
936
01:01:23,120 --> 01:01:24,620
How is it possible?
937
01:01:24,800 --> 01:01:25,547
You're strictler of rules.
938
01:01:25,548 --> 01:01:27,249
You're troublesome for everything.
939
01:01:27,250 --> 01:01:29,218
You're like tables...
940
01:01:29,919 --> 01:01:32,183
You're a clark's-table... Logarithm.
941
01:01:32,822 --> 01:01:35,313
You're a Time-table...
lndex... Calculator...
942
01:01:35,925 --> 01:01:37,125
You're a complaint box!
943
01:01:38,428 --> 01:01:39,478
You're ridiculous.
944
01:01:40,363 --> 01:01:42,729
How can a girl love you?
945
01:01:46,769 --> 01:01:47,819
Thanks Nandini.
946
01:01:49,439 --> 01:01:50,565
Time is up.
947
01:02:48,364 --> 01:02:51,993
Oh brother! Have you passed away?
948
01:02:52,201 --> 01:02:54,551
You used to prepare and
give me 'Milk Payasam'...
949
01:02:54,704 --> 01:02:56,672
Now they are going
to offer you milk...
950
01:02:57,390 --> 01:02:58,336
l'll see him once, sir.
951
01:02:58,337 --> 01:02:59,975
No one can go inside...
move away.
952
01:02:59,976 --> 01:03:02,843
Boss, he is D.G.P.
953
01:03:02,844 --> 01:03:03,879
Sir...
954
01:03:03,880 --> 01:03:06,940
To hell with your salutes...
955
01:03:07,316 --> 01:03:08,840
What's your name?
- Palpandi.
956
01:03:09,510 --> 01:03:10,261
Your name?
- Virumandi.
957
01:03:10,453 --> 01:03:12,250
Go quickly and see him...
- Okay. - Go.
958
01:03:12,455 --> 01:03:16,551
Brother...
959
01:03:16,552 --> 01:03:17,926
You've left us and passed away!
960
01:03:17,927 --> 01:03:19,190
Stop crying.- Yes sir!
961
01:03:20,960 --> 01:03:22,206
Have you got the finger-prints?
- Yes sir...
962
01:03:22,698 --> 01:03:24,256
Photo?
- We've taken.
963
01:03:24,600 --> 01:03:26,650
We want to speak to RPF
and take the body,
964
01:03:26,803 --> 01:03:28,270
and send it for post mortem.
965
01:03:28,604 --> 01:03:30,714
Where is the body?
- lt's in the frying pan.
966
01:03:44,754 --> 01:03:45,804
Oh No!
967
01:03:52,128 --> 01:03:53,322
KABHlM KUBHAM'
968
01:03:54,764 --> 01:03:57,130
Sir, the same person...
969
01:03:57,500 --> 01:03:58,660
KABHlM KUBHAM'
970
01:03:58,968 --> 01:04:00,367
6 letter word!
971
01:04:01,270 --> 01:04:06,469
6x5x4x3x2x1=720
972
01:04:06,876 --> 01:04:08,200
KABHlM KUBHAM'
973
01:04:08,211 --> 01:04:09,261
KUBHAM KABHlM'
974
01:04:09,445 --> 01:04:10,673
KAMBHl KUMBHA'
975
01:04:10,880 --> 01:04:11,930
KUMBHA KAMBHl'
976
01:04:12,480 --> 01:04:13,310
BHlMKA KAMKU'
977
01:04:13,311 --> 01:04:14,449
KAMKU BHlMA'
978
01:04:14,450 --> 01:04:15,508
Shut up!
979
01:04:22,491 --> 01:04:24,425
l never saw him so emotional.
980
01:04:24,627 --> 01:04:26,754
The dead man was
his own brother!
981
01:04:27,563 --> 01:04:28,613
Brother?!
982
01:04:29,832 --> 01:04:30,958
My god!
983
01:04:33,536 --> 01:04:34,586
l'm sorry sir...
984
01:04:35,471 --> 01:04:36,521
Close it!
985
01:04:44,680 --> 01:04:46,614
lnformed the graveyard?
- Yes sir.
986
01:04:46,816 --> 01:04:48,613
Sir, are we burying or cremating?
987
01:04:48,818 --> 01:04:51,108
Already cremated...
so let's bury him.- Okay sir.
988
01:04:51,487 --> 01:04:53,853
ls bier ready?- lt will be sir...
- Be fast...
989
01:04:55,157 --> 01:04:57,887
Aunt, all are tired...
990
01:04:57,888 --> 01:04:59,194
Prepare coffee for them...
991
01:04:59,195 --> 01:05:02,280
Ask Manju to prepare
meals for 30 people.
992
01:05:02,231 --> 01:05:03,281
Hello...
993
01:05:04,500 --> 01:05:08,163
Hey Muthu, put 4 good chairs,
if S.P. comes...
994
01:05:11,730 --> 01:05:12,973
Hey, what happened to you?
995
01:05:13,409 --> 01:05:15,360
lt's your brother who is dead.
996
01:05:15,511 --> 01:05:17,741
Your brother has been fried
and placed here.
997
01:05:17,813 --> 01:05:19,872
You haven't shed tears!
998
01:05:20,820 --> 01:05:22,880
Are Police men stone hearted?
999
01:05:23,719 --> 01:05:24,769
l won't cry, mother!
1000
01:05:25,888 --> 01:05:26,938
l won't cry!
1001
01:05:27,924 --> 01:05:30,893
lf l cry, sorrow will go away.
1002
01:05:31,894 --> 01:05:34,454
With sorrow,
anger will also go away.
1003
01:05:36,899 --> 01:05:38,519
My anger shouldn't get subsided.
1004
01:05:39,201 --> 01:05:41,761
My anger shouldn't get cooled.
1005
01:05:44,840 --> 01:05:47,274
l'm impounding it inside my heart!
1006
01:05:48,811 --> 01:05:51,644
The day l find that bast... l'll...
1007
01:05:52,415 --> 01:05:54,906
l'll hold him tightly and l'll...
1008
01:06:01,357 --> 01:06:02,483
Only then l'll cry!
1009
01:06:14,405 --> 01:06:16,571
How many more are there?
1010
01:06:16,572 --> 01:06:17,439
Still we've 50 more pots...
1011
01:06:17,440 --> 01:06:19,430
What's all this?
- You've got a courier.
1012
01:06:19,475 --> 01:06:21,739
For whom?
Check the address please!
1013
01:06:21,944 --> 01:06:23,694
Who is Nandini here?
- lt is me only.
1014
01:06:23,695 --> 01:06:24,879
Then lt's for you!
1015
01:06:24,880 --> 01:06:26,848
Sign here.
- Who has sent it?
1016
01:06:27,490 --> 01:06:28,175
Named as Remo.
1017
01:06:30,152 --> 01:06:31,202
Remo?!
1018
01:06:35,443 --> 01:06:37,459
Hello...
1019
01:06:37,460 --> 01:06:38,510
Hello!
1020
01:06:39,610 --> 01:06:40,528
Who is it?
- l'm Remo...
1021
01:06:40,863 --> 01:06:44,924
R-E-M-O... - Remo?!
- That's right baby!
1022
01:06:44,925 --> 01:06:46,167
Have you received roses?
1023
01:06:46,168 --> 01:06:47,168
Who are you?
1024
01:06:47,169 --> 01:06:48,500
Why did you send them to me?
1025
01:06:48,704 --> 01:06:50,535
They are all roses of my garden.
1026
01:06:50,940 --> 01:06:54,340
They feel proud
they're very beautiful.
1027
01:06:54,543 --> 01:06:57,671
Once if they see you,
their pride will go kaput!.
1028
01:06:58,140 --> 01:06:59,640
Just see them once.
1029
01:07:02,918 --> 01:07:08,413
ln jealousy,
they may even commit suicide.
1030
01:07:08,624 --> 01:07:09,674
Bet?
1031
01:07:13,362 --> 01:07:16,388
Did you see the parrots,
sparrows and nightingales?
1032
01:07:17,330 --> 01:07:20,434
They're all very proud of
their sweet voice.
1033
01:07:21,504 --> 01:07:22,630
lf they hear you sing...
1034
01:07:23,500 --> 01:07:24,199
or even hear your voice...
1035
01:07:24,200 --> 01:07:26,341
they will stop blowing
their own trumpet.
1036
01:07:26,342 --> 01:07:27,902
That's why l've sent them to you.
1037
01:07:28,778 --> 01:07:33,681
Similarly, you think that
you'll never fall for any man.
1038
01:07:34,183 --> 01:07:37,550
Once if you see me,
you'll change your thought.
1039
01:07:39,422 --> 01:07:41,140
You want to see me, right?
1040
01:07:41,390 --> 01:07:45,690
Then come to the fashion show
in Park Sheraton today evening.
1041
01:07:45,895 --> 01:07:46,945
Hey one more thing...
1042
01:07:47,263 --> 01:07:48,958
lf you are weak hearted...
1043
01:07:49,265 --> 01:07:50,465
please don't come there...
1044
01:07:50,766 --> 01:07:53,929
No worries... Bye...
1045
01:07:54,537 --> 01:07:55,587
Shit!
1046
01:07:55,704 --> 01:08:49,816
-
1047
01:08:50,793 --> 01:08:52,761
Remo is larger than life in love.
1048
01:08:52,962 --> 01:08:55,550
Remo will flatter you
with his kiss.
1049
01:08:55,264 --> 01:08:57,357
Keep all your hearts safely.
1050
01:08:57,566 --> 01:08:58,931
Ramp walk Remo!
1051
01:08:59,902 --> 01:09:01,995
Remo is a dragon
to make you sleepless.
1052
01:09:02,204 --> 01:09:04,138
Remo is a stengun
showering flowers.
1053
01:09:04,340 --> 01:09:06,510
Remo is the ring-tone
of beauties' hearts.
1054
01:09:06,575 --> 01:09:08,420
Rainbow Remo!
1055
01:09:08,777 --> 01:09:10,642
My body is Algebra...
1056
01:09:10,846 --> 01:09:13,110
lt will reincarnate as amoeba.
1057
01:09:13,315 --> 01:09:15,340
l'm a fierce King Cobra.
1058
01:09:15,551 --> 01:09:17,576
Queens will fall like
nine pins for me!
1059
01:09:17,786 --> 01:09:21,950
R-E-M-O...Remo...Remo...
1060
01:09:22,158 --> 01:09:26,151
Heart asks more of him!
1061
01:09:26,762 --> 01:09:31,131
R-E-M-O... Remo...Remo...
1062
01:09:31,333 --> 01:09:35,599
Heart asks more of him!
1063
01:09:36,505 --> 01:09:38,666
Remo is larger than life in love.
1064
01:09:38,874 --> 01:09:40,967
Remo will flatter you
with his kiss.
1065
01:09:41,177 --> 01:09:43,770
Keep all your hearts safely.
1066
01:09:43,279 --> 01:09:44,678
Ramp walk Remo!
1067
01:09:45,648 --> 01:09:47,741
Remo is a dragon
to make you sleepless.
1068
01:09:47,950 --> 01:09:50,430
Remo is a stengun
showering flowers.
1069
01:09:50,440 --> 01:09:52,420
Remo is the ring-tone
of beauties' hearts.
1070
01:09:52,421 --> 01:09:53,945
Rainbow Remo!
1071
01:09:54,223 --> 01:10:13,980
-
1072
01:10:13,409 --> 01:10:15,468
Like the lions following
a ring master...
1073
01:10:15,678 --> 01:10:17,612
Look at the girls after me...
1074
01:10:17,813 --> 01:10:22,443
l never sweat.
l've so many fans!
1075
01:10:22,651 --> 01:10:26,781
Look at my mesmerising dance.
1076
01:10:26,989 --> 01:10:28,923
You are a Babe Dolly to me.
1077
01:10:29,124 --> 01:10:31,183
l'm a Teddy bear to you!
1078
01:10:31,393 --> 01:10:35,352
R-E-M-O...
1079
01:10:35,564 --> 01:10:39,898
Heart asks more of him!
1080
01:10:40,102 --> 01:10:44,300
R-E-M-O...
1081
01:10:44,506 --> 01:10:48,840
Heart asks more of him!
1082
01:10:49,745 --> 01:10:51,872
Remo is larger than life in love.
1083
01:10:52,810 --> 01:10:54,720
Remo will flatter you
with his kiss.
1084
01:10:54,283 --> 01:10:56,308
Keep all your hearts safely.
1085
01:10:56,518 --> 01:10:57,917
Ramp walk Remo!
1086
01:10:58,854 --> 01:11:00,913
Remo is a dragon
to make you sleepless.
1087
01:11:01,123 --> 01:11:03,250
Remo is a stengun
showering flowers.
1088
01:11:03,251 --> 01:11:05,627
Remo is the ring-tone
of beauties' hearts.
1089
01:11:05,628 --> 01:11:07,270
Rainbow Remo!
1090
01:11:07,162 --> 01:11:16,360
-
1091
01:11:16,305 --> 01:11:18,830
Come on take me...
1092
01:11:21,210 --> 01:11:23,201
Won't you take me?!
1093
01:11:29,353 --> 01:11:31,619
You're going to get it up...
1094
01:11:31,620 --> 01:11:32,670
l want to shake it up.
1095
01:11:32,755 --> 01:11:34,780
You want Salsa...
take me to Humpa...
1096
01:11:34,990 --> 01:11:36,423
You like to dance?!
1097
01:11:37,293 --> 01:11:38,624
Who got the right?
1098
01:11:39,662 --> 01:11:41,823
Baila for you and
Hoila for me...
1099
01:11:42,310 --> 01:11:44,124
Salsa for you...
Entertainment for me...
1100
01:11:44,333 --> 01:11:45,527
You like to dance?!
1101
01:11:46,602 --> 01:11:47,762
Who got the right?
1102
01:11:49,505 --> 01:11:53,464
Are you Hiroshima and Nagasaki?
1103
01:11:53,676 --> 01:11:58,238
l'm going to throw
a love bomb on you.
1104
01:11:58,747 --> 01:12:02,808
Are you Harappa and Mohenjodharo?
1105
01:12:03,180 --> 01:12:06,954
Am l researcher and
you the place of research?
1106
01:12:07,156 --> 01:12:11,286
R-E-M-O...
1107
01:12:11,493 --> 01:12:15,657
Heart asks more of him!
1108
01:12:16,498 --> 01:12:20,400
R-E-M-O...
1109
01:12:20,602 --> 01:12:25,500
Heart asks more of him!
1110
01:12:25,774 --> 01:12:27,867
Remo is larger than life in love.
1111
01:12:28,770 --> 01:12:30,238
Remo will flatter you
with his kiss.
1112
01:12:30,446 --> 01:12:32,414
Keep all your hearts safely.
1113
01:12:32,614 --> 01:12:34,130
Ramp walk Remo!
1114
01:12:34,950 --> 01:12:36,975
Remo is a dragon
to make you sleepless.
1115
01:12:37,186 --> 01:12:39,313
Remo is a stengun
showering flowers.
1116
01:12:39,521 --> 01:12:41,691
Remo is the ring-tone
of beauties' hearts.
1117
01:12:41,724 --> 01:12:43,191
Rainbow Remo!
1118
01:12:43,959 --> 01:12:45,859
My body is Algebra...
1119
01:12:46,610 --> 01:12:48,291
lt will reincarnate as amoeba.
1120
01:12:48,497 --> 01:12:50,431
l'm a fierce King Cobra.
1121
01:12:50,632 --> 01:12:53,100
Queens will fall like
nine pins for me!
1122
01:12:53,302 --> 01:12:57,170
R-E-M-O...
1123
01:12:57,373 --> 01:13:01,571
Heart asks more of him!
1124
01:13:02,344 --> 01:13:06,178
R-E-M-O...
1125
01:13:06,382 --> 01:13:10,512
Heart asks more of him!
1126
01:13:11,220 --> 01:13:12,420
You're going to get it up...
1127
01:13:12,421 --> 01:13:13,388
l want to shake it up.
1128
01:13:13,389 --> 01:13:15,448
You want Salsa...
take me to Humpa...
1129
01:13:15,657 --> 01:13:17,318
You like to dance?!
1130
01:13:17,893 --> 01:13:19,292
Who got the right?
1131
01:13:20,229 --> 01:13:22,459
Baila for you and
Hoila for me...
1132
01:13:22,664 --> 01:13:24,689
Salsa for you...
Entertainment for me...
1133
01:13:24,900 --> 01:13:26,162
You like to dance?!
1134
01:13:27,169 --> 01:13:28,397
Who got the right?
1135
01:13:36,110 --> 01:13:37,376
l think he has left.
1136
01:13:50,592 --> 01:13:52,820
R-E-M-O!
1137
01:13:56,665 --> 01:13:57,859
Were you searching me?
1138
01:13:57,860 --> 01:13:59,567
No.
1139
01:13:59,568 --> 01:14:00,899
Don't lie.
1140
01:14:01,170 --> 01:14:03,104
l was watching you
from your behind.
1141
01:14:04,807 --> 01:14:07,833
Oh! Nandhi, didn't l tell you?
1142
01:14:08,410 --> 01:14:10,700
Please don't come here
if you've a weak heart.
1143
01:14:10,846 --> 01:14:12,336
You fell for me, right?
1144
01:14:12,337 --> 01:14:13,581
Who said?
1145
01:14:13,582 --> 01:14:14,776
Nobody...
1146
01:14:15,484 --> 01:14:16,684
This will tell the truth.
1147
01:14:17,953 --> 01:14:19,648
This is a love detector.
1148
01:14:20,255 --> 01:14:23,281
This will measure
your love on me.
1149
01:14:23,592 --> 01:14:24,752
Hold it baby!
1150
01:14:33,101 --> 01:14:34,466
You love me so much!?
1151
01:14:35,671 --> 01:14:38,401
No... this is cheating!
l won't believe.
1152
01:14:38,607 --> 01:14:40,871
Okay. Then think some one else.
1153
01:14:49,251 --> 01:14:50,582
Why is it struggling?
1154
01:14:52,855 --> 01:14:53,905
Some one else?
1155
01:14:56,325 --> 01:14:57,375
TTR!
1156
01:14:59,595 --> 01:15:02,689
Hey, what's this?
lt's not even moving up...
1157
01:15:03,365 --> 01:15:05,196
Who is that unlucky fellow?
1158
01:15:05,834 --> 01:15:07,495
R-E-M-O...
1159
01:15:11,907 --> 01:15:14,171
Hey, look at that...
1160
01:15:14,172 --> 01:15:15,877
You thought of me, right?
1161
01:15:15,878 --> 01:15:17,311
Tell me... now tell me...
1162
01:15:17,513 --> 01:15:18,775
lt's all false... - Hey, no...
1163
01:15:18,776 --> 01:15:19,914
Like Alcohol meter...
1164
01:15:19,915 --> 01:15:21,282
using some meter
from Chemistry lab,
1165
01:15:21,283 --> 01:15:22,543
you're trying to cheat me.
1166
01:15:22,544 --> 01:15:23,618
l won't believe it.
1167
01:15:23,619 --> 01:15:24,485
No...
1168
01:15:24,486 --> 01:15:25,578
Hey Nandhi...
1169
01:15:26,210 --> 01:15:27,710
Come on Babe...
1170
01:15:27,689 --> 01:15:29,247
Girls are so tiresome!
1171
01:15:29,625 --> 01:15:32,458
You'll never express
your love immediately.
1172
01:15:32,661 --> 01:15:33,711
Hey Nandhi...
1173
01:15:45,707 --> 01:15:47,337
Good morning sir...
- Good morning.
1174
01:15:47,709 --> 01:15:51,839
Mr. Gopal, have you delivered
the goods to Bombay?- Yes sir.
1175
01:15:52,247 --> 01:15:54,215
Lawyer, which case is top story now?
1176
01:15:54,416 --> 01:15:59,120
A Brahmin lawyer has a case against
our cheap quality brake wires.
1177
01:15:59,221 --> 01:16:03,453
Final hearing is on Friday.
- ls it against us? - Yes sir.
1178
01:16:03,692 --> 01:16:05,489
He has claimed heavy damages.
1179
01:16:05,694 --> 01:16:08,254
lf he wins, we may have
to close down our factory.
1180
01:16:08,463 --> 01:16:09,963
Hey, what are you talking man?
1181
01:16:10,499 --> 01:16:11,727
Talking nonsense!
1182
01:16:11,934 --> 01:16:13,374
This Factory is worth crores...
1183
01:16:13,375 --> 01:16:14,902
Who is he?
1184
01:16:14,903 --> 01:16:16,970
Ramanujam! - What?
1185
01:16:16,305 --> 01:16:17,636
Rules Ramanujam!
1186
01:16:18,941 --> 01:16:20,381
ls this the time to tell this?
1187
01:16:20,442 --> 01:16:22,876
We tried to settle with him...
1188
01:16:23,780 --> 01:16:25,376
but he is very strong!
- What if he is strong?
1189
01:16:27,616 --> 01:16:30,210
Break him into pieces and
deliver it to the market!
1190
01:16:38,961 --> 01:16:40,110
Hello...
1191
01:16:40,495 --> 01:16:43,828
Hey, run away... run away...
1192
01:16:44,232 --> 01:16:45,392
Everything is gone!
1193
01:16:46,201 --> 01:16:47,461
What are you doing there?
1194
01:16:47,603 --> 01:16:52,199
l told the moon that l saw
a brighter girl than you.
1195
01:16:52,641 --> 01:16:57,374
l told stars that a lass's smile
is more beautiful than you.
1196
01:16:57,579 --> 01:16:59,638
They asked me to show you.
1197
01:16:59,848 --> 01:17:01,873
So l bought them here.
1198
01:17:05,200 --> 01:17:06,612
Hey, did you see that?
1199
01:17:06,989 --> 01:17:09,140
Moon hid in shy seeing you.
1200
01:17:12,361 --> 01:17:14,831
There is a voltage drop
in the sky because of you!
1201
01:17:16,310 --> 01:17:17,498
Why did you come here? Go.
1202
01:17:17,699 --> 01:17:21,320
Okay. Confirm that you love me.
l'll go away.
1203
01:17:21,236 --> 01:17:23,602
No way! Go to hell!
1204
01:17:25,240 --> 01:17:26,730
Hey, Nandhi...
1205
01:17:33,448 --> 01:17:34,708
Why are you troubling me?
1206
01:17:34,816 --> 01:17:36,613
Not at all. l'm lying down.
1207
01:17:37,152 --> 01:17:39,520
lnstead of pillows, you hug me.
1208
01:17:39,530 --> 01:17:40,721
Will you go?
Or shall l call my parents?
1209
01:17:40,722 --> 01:17:42,781
Oh sure! Let's ask justice.
1210
01:17:43,992 --> 01:17:45,420
Father...
1211
01:17:45,430 --> 01:17:46,694
Mother...
1212
01:17:46,695 --> 01:17:49,186
Hey, why are you whispering?
1213
01:17:49,398 --> 01:17:50,695
Father... Mother... - Oh god!
1214
01:17:50,899 --> 01:17:52,990
Please leave this place.
1215
01:17:52,501 --> 01:17:53,798
Confirmation please.
1216
01:17:55,404 --> 01:17:56,544
What are you thinking?
1217
01:17:56,705 --> 01:17:58,297
Father... - Oh no!
1218
01:18:05,147 --> 01:18:06,197
Confirmed!
1219
01:18:06,198 --> 01:18:07,248
Wow! Great!
1220
01:18:07,249 --> 01:18:08,299
Acknowledgement.
1221
01:18:08,383 --> 01:18:09,441
Why?
1222
01:18:09,442 --> 01:18:11,352
You have confirmed
your love, haven't you?
1223
01:18:11,353 --> 01:18:12,687
Kiss me as an acknowledgement.
1224
01:18:12,688 --> 01:18:14,849
Oh God!
1225
01:18:17,159 --> 01:18:20,458
Hey, am l a Pope?!
Kissing my hand!
1226
01:18:20,662 --> 01:18:21,712
Lip to lip!
1227
01:18:25,534 --> 01:18:26,584
Go...
1228
01:18:26,702 --> 01:18:28,670
Set right the roof and go!
1229
01:18:32,274 --> 01:18:33,468
Good night, Nandhi.
1230
01:18:34,142 --> 01:18:35,404
Sweet dreams!
1231
01:18:47,889 --> 01:18:48,939
Aunty...
1232
01:18:49,224 --> 01:18:50,274
What do you want?
1233
01:18:50,826 --> 01:18:52,157
l want to talk to you.
1234
01:18:52,561 --> 01:18:54,153
Then why are you calling aunty?
1235
01:18:54,154 --> 01:18:55,529
l want to seek her permission.
1236
01:18:55,530 --> 01:18:58,226
Oh god! Ambi, why are you
behaving like this?
1237
01:18:58,633 --> 01:18:59,683
Tell me...
1238
01:19:00,680 --> 01:19:03,731
l couldn't take your rejection lightly.
1239
01:19:03,732 --> 01:19:06,273
l attempted suicide by
drowning myself in water.
1240
01:19:06,274 --> 01:19:07,208
Oh my god!
1241
01:19:07,209 --> 01:19:09,400
Suicide is against law.
1242
01:19:09,244 --> 01:19:10,643
So l dropped that idea.
1243
01:19:14,216 --> 01:19:16,206
Nandhini, tell me how
you like me to be?
1244
01:19:16,551 --> 01:19:18,781
l'll change myself.
- Why should you change?
1245
01:19:19,688 --> 01:19:21,519
l'm not able to forget you.
1246
01:19:22,190 --> 01:19:23,623
l can't die also.
1247
01:19:24,559 --> 01:19:26,459
Nandhini, l'm helpless!
1248
01:19:26,895 --> 01:19:28,294
Shall l remove my tuft?
1249
01:19:28,930 --> 01:19:30,158
Shall l wear jeans?
1250
01:19:30,465 --> 01:19:33,715
Wearing T- shirts and shoes,
shall l walk like Michael Jackson?
1251
01:19:33,716 --> 01:19:35,269
You can apply make-up
to humans.
1252
01:19:35,270 --> 01:19:36,794
But not to hearts!
1253
01:19:37,500 --> 01:19:38,233
Be yourself!
1254
01:19:38,234 --> 01:19:41,242
lf l remain like this,
you don't like me, right?
1255
01:19:41,243 --> 01:19:44,212
ln any form, l won't like you.
- Why?
1256
01:19:47,150 --> 01:19:48,573
l love another man.
1257
01:20:20,515 --> 01:20:21,982
Oh God! Oh No!
1258
01:20:22,250 --> 01:20:23,300
Hey, leave me...
1259
01:20:23,485 --> 01:20:26,318
Leave me... Why are you
carrying me like this?
1260
01:20:26,319 --> 01:20:28,689
You filed a case that 2 wheelers'
brake wires are faulty, didn't you?
1261
01:20:28,690 --> 01:20:29,657
Come let's go in an auto.
1262
01:20:29,658 --> 01:20:31,108
Leave me...
- Shall l leave you?
1263
01:20:31,993 --> 01:20:34,291
Oh no! Please don't leave me!
l'll fall!
1264
01:20:34,863 --> 01:20:37,127
Both of you maintain
the same distance.
1265
01:20:37,332 --> 01:20:38,382
Don't go wider...
1266
01:20:38,383 --> 01:20:40,601
Help... - Don't shout buddy!
- Hold me tightly...
1267
01:20:40,602 --> 01:20:41,652
Police...
1268
01:20:41,703 --> 01:20:43,340
They are kidnapping me.
1269
01:20:44,272 --> 01:20:46,137
Hey Raj, he is shouting...
1270
01:20:46,341 --> 01:20:47,706
Let us finish him quickly.
1271
01:20:47,909 --> 01:20:49,968
Please leave me! Oh god!
1272
01:20:52,180 --> 01:20:54,944
You scoundrels! Lamp Post!
1273
01:21:02,570 --> 01:21:03,107
Oh god!
1274
01:21:05,694 --> 01:21:06,744
Oh no!
1275
01:21:08,864 --> 01:21:10,331
Am l looking like a fighter?
1276
01:21:10,565 --> 01:21:12,328
You're beating me black and blue.
1277
01:21:12,329 --> 01:21:13,467
Oh god!
1278
01:21:13,468 --> 01:21:15,402
You stupid fellow!
1279
01:21:15,403 --> 01:21:17,338
That factory is worth crores of money...
1280
01:21:17,339 --> 01:21:19,680
lf your Rs. 10 brake wire snaps out,
1281
01:21:19,274 --> 01:21:20,894
Will you close down the factory?
1282
01:21:22,944 --> 01:21:25,469
Shouldn't they deliver
a quality brake wire?
1283
01:21:25,680 --> 01:21:28,444
You're repeating the same thing.
Beat him nicely.
1284
01:21:28,445 --> 01:21:30,500
They are beating me severely.
1285
01:21:30,510 --> 01:21:31,101
Oh god!
1286
01:21:31,486 --> 01:21:33,416
Will you dare to go
to the court again?
1287
01:21:36,157 --> 01:21:37,954
l can't beat you back.
1288
01:21:38,159 --> 01:21:41,424
l'm a vegetarian.
lt's paining me! Leave me!
1289
01:21:48,270 --> 01:21:50,465
Hey he is an earth worm. Leave him.
1290
01:21:51,706 --> 01:21:54,140
l feel bad he's not
attacking us back.
1291
01:21:54,141 --> 01:21:56,310
l haven't beat him properly
for my payment.
1292
01:21:56,311 --> 01:21:57,578
There should be a job satisfaction, right?
1293
01:21:57,579 --> 01:21:58,910
You're right. Leave him.
1294
01:22:00,749 --> 01:22:02,944
Oh god! Leave me...
1295
01:22:02,945 --> 01:22:04,840
l want to go home.
1296
01:22:04,850 --> 01:22:05,135
Close the sack!
1297
01:22:07,422 --> 01:22:08,472
Now beat him buddy!
1298
01:22:29,100 --> 01:22:30,671
Buddy, l think he is dead!
1299
01:23:12,870 --> 01:23:14,317
Hey Bloody bugger!
1300
01:23:14,522 --> 01:23:16,422
Hey did you call me?
- No buddy!
1301
01:23:17,659 --> 01:23:20,594
Hey scoundrel!
l'm calling only you!
1302
01:23:24,990 --> 01:23:26,124
Hey who raised the voice over here?
1303
01:23:33,775 --> 01:23:34,825
lt's me only!
1304
01:23:35,100 --> 01:23:37,979
Hey look here...
Ambi has turned up bravely!
1305
01:23:38,179 --> 01:23:39,305
Who is Ambi?
1306
01:23:39,514 --> 01:23:42,608
l'm not Ambi. He is lying down
after getting beaten up.
1307
01:23:46,221 --> 01:23:47,518
l'm Anniyan!
1308
01:23:48,156 --> 01:23:50,886
Hey Buddy, he is fishy...
1309
01:23:50,887 --> 01:23:52,590
He is confusing us.
1310
01:23:52,600 --> 01:23:54,790
Hey he might've gone mad
after getting beaten up!
1311
01:23:55,163 --> 01:23:57,630
Hey you bloody mugger!
1312
01:23:57,265 --> 01:24:00,630
How dare you beat
an innocent like this?
1313
01:24:00,268 --> 01:24:01,929
Beat me if you can!
1314
01:24:02,137 --> 01:24:03,729
He's confusing us.
1315
01:24:04,239 --> 01:24:08,232
He can't get up
even after a week...
1316
01:24:08,576 --> 01:24:10,976
lt's looking strange!
1317
01:24:34,903 --> 01:24:37,167
Hey Raj, is he that man?
1318
01:24:38,540 --> 01:24:41,100
l'm not him, but Lord of death.
1319
01:28:14,956 --> 01:28:16,389
This is the hymn of Samaveda.
1320
01:28:17,225 --> 01:28:20,353
This is the last hymn
heard before death.
1321
01:28:22,163 --> 01:28:24,723
Why don't you manufacture
quality products?
1322
01:28:25,867 --> 01:28:29,117
You're least bothered about
your customer's life, aren't you?
1323
01:28:30,171 --> 01:28:32,196
Starting from 25 paise betel-nut,
1324
01:28:32,407 --> 01:28:37,606
Tooth powder, face powder, clothes,
slippers, stove, tube lights, T.V., mixie...
1325
01:28:37,845 --> 01:28:39,904
starting from hairpin to escalator,
1326
01:28:40,114 --> 01:28:43,830
Not a product is
genuine in this country.
1327
01:28:46,120 --> 01:28:49,783
Don't you want our people
to use good quality products?
1328
01:28:53,661 --> 01:28:55,754
You sucked people's blood, didn't you?
1329
01:28:56,164 --> 01:28:57,214
Now...
1330
01:28:59,600 --> 01:29:01,864
They're going to suck your blood!
1331
01:29:12,800 --> 01:29:13,809
They are not food for you.
1332
01:29:15,490 --> 01:29:16,744
You will be their food!
1333
01:29:23,124 --> 01:29:24,174
Don't get scared.
1334
01:29:24,425 --> 01:29:26,484
Leeches have one advantage.
1335
01:29:27,562 --> 01:29:29,792
lt won't pain when sucks blood!
1336
01:30:22,250 --> 01:30:23,300
Oh Lord!
1337
01:30:23,470 --> 01:30:25,218
Tell me.
1338
01:30:25,219 --> 01:30:30,122
l filed a case against the manufacturer
of cheap break wire in consumer court.
1339
01:30:30,825 --> 01:30:32,315
Case is favourable to me.
1340
01:30:32,560 --> 01:30:36,758
Fear of losing the case, they beat me
severely with hired goons.
1341
01:30:37,632 --> 01:30:40,226
l want to file another
case against the owner.
1342
01:30:40,435 --> 01:30:42,125
Which factory?
Who is the Owner?
1343
01:30:42,203 --> 01:30:44,671
Raghavendra Ancillary unit, Ambattur.
1344
01:30:45,206 --> 01:30:46,696
Mr.Ethirajulu Naidu.
1345
01:30:47,800 --> 01:30:49,658
What is it? You're lodging
a complaint on dead man?!
1346
01:30:50,545 --> 01:30:53,343
ls he dead?
- Yes. Some one has killed him.
1347
01:30:54,115 --> 01:30:55,173
Killed him?
1348
01:30:57,552 --> 01:30:58,602
Oh god!
1349
01:31:02,983 --> 01:31:07,194
Hey, have they come
to remove the corpse?
1350
01:31:07,195 --> 01:31:08,856
They have come. - Call him here.
1351
01:31:12,700 --> 01:31:14,691
Hey, what are you doing?
1352
01:31:14,902 --> 01:31:16,130
lt's a very tough job.
1353
01:31:16,131 --> 01:31:18,305
We are removing
innumerable corpses daily.
1354
01:31:18,306 --> 01:31:19,940
We can work only
after having a peg.
1355
01:31:19,941 --> 01:31:21,602
Come fast. - We're coming...
1356
01:31:24,779 --> 01:31:25,829
That's it.
1357
01:31:27,140 --> 01:31:28,640
Put it down.
1358
01:31:29,817 --> 01:31:31,876
Your name?
- Nallan.- Sullan.
1359
01:31:31,877 --> 01:31:33,854
Bring down the corpse quickly.
1360
01:31:33,855 --> 01:31:35,652
Jayalakshmi, go...
1361
01:31:35,957 --> 01:31:37,857
Hello, all of you come down.
1362
01:31:41,395 --> 01:31:42,953
We never used this disguise.
1363
01:31:43,164 --> 01:31:44,529
But now we've done it.
1364
01:31:45,666 --> 01:31:47,395
Oh no! - Rascal!
1365
01:31:47,396 --> 01:31:49,402
What is this sir?
1366
01:31:49,403 --> 01:31:51,453
lt's been squeezed
like Egyptian Mummy.
1367
01:31:53,508 --> 01:31:57,842
Boss, ever heard about killing
a man with leeches?
1368
01:31:58,450 --> 01:31:59,842
No. This is the first time.
1369
01:31:59,843 --> 01:32:03,830
Killing with stampeding buffaloes,
getting fried in a frying pan...
1370
01:32:03,840 --> 01:32:04,134
First time.
1371
01:32:04,691 --> 01:32:07,921
He is killing people
in a new way.
1372
01:32:07,922 --> 01:32:09,602
Unable to understand his concept.
1373
01:32:09,603 --> 01:32:11,691
Sir, unable to identify
the reason behind it.
1374
01:32:11,692 --> 01:32:13,570
He can't escape from us!
1375
01:32:13,427 --> 01:32:16,624
lf he's caught,
he'll meet the same end.
1376
01:32:23,504 --> 01:32:24,801
Boss...
- What is it?
1377
01:32:25,720 --> 01:32:26,164
Hair!
- Hey...
1378
01:32:26,440 --> 01:32:28,533
What l meant was...
look at this long hair.
1379
01:32:28,743 --> 01:32:32,201
So, the killer is a woman!
1380
01:32:32,547 --> 01:32:34,140
Good. - Keep it safely.
1381
01:32:34,315 --> 01:32:35,755
Send it to the Lab for DNA test.
1382
01:32:36,787 --> 01:32:39,486
Boss, what are you searching?
1383
01:32:39,487 --> 01:32:41,110
He leaves a message, isn't he?
1384
01:32:41,222 --> 01:32:42,272
Yes...
1385
01:32:54,535 --> 01:32:55,585
Boss...
1386
01:32:56,370 --> 01:32:57,950
l've found it, boss.
1387
01:32:57,305 --> 01:33:01,105
'Munthiri Pakoda' is the name
he has given for this murder.
1388
01:33:04,459 --> 01:33:09,616
'Munthiri Pakoda' is available here.
100 gms costs Rs.4.50.
1389
01:33:09,617 --> 01:33:11,667
Sorry sir... this is some
board's shop name...
1390
01:33:11,752 --> 01:33:13,432
Shit! lt is some shop's name board.
1391
01:33:16,490 --> 01:33:17,684
'Mirugina Jambo'!
1392
01:33:34,508 --> 01:33:35,558
Ambi...
1393
01:33:36,344 --> 01:33:38,335
What happened?...
- Come Chari...- Hey sit...
1394
01:33:38,546 --> 01:33:39,706
How did you get hurt?
1395
01:33:40,810 --> 01:33:42,251
ln a case, opponents hired
goons to beat me.
1396
01:33:42,416 --> 01:33:43,883
You could've told me, right?
1397
01:33:44,850 --> 01:33:47,200
Did you complain to the Police?
- Yes.
1398
01:33:47,822 --> 01:33:49,790
Sir... - He is my friend.
1399
01:33:49,791 --> 01:33:51,758
His name is
Ayyanpuram Satiyanarayanan.
1400
01:33:51,759 --> 01:33:52,993
You might've heard of him.
1401
01:33:52,994 --> 01:33:56,760
He used to ask lots of questions
in T.V., Radio, magazines...
1402
01:33:56,964 --> 01:33:58,704
He used to ask complicated riddles.
1403
01:33:58,966 --> 01:34:00,160
ls he the one?!
1404
01:34:00,368 --> 01:34:01,418
Hello...
1405
01:34:02,689 --> 01:34:04,504
Sit near me.
1406
01:34:04,505 --> 01:34:05,555
Thank you.
1407
01:34:05,556 --> 01:34:07,507
Good morning, uncle.
1408
01:34:07,508 --> 01:34:10,980
There is a 'Jumble word competition'
in a magazine.
1409
01:34:10,990 --> 01:34:12,379
They will give the mixture of
innumerable words...
1410
01:34:12,380 --> 01:34:14,245
We've to pick up the right word.
1411
01:34:14,448 --> 01:34:17,815
l've tried so many times...
but l failed.
1412
01:34:18,520 --> 01:34:20,145
lt seems like Sanskrit words...
1413
01:34:20,388 --> 01:34:22,822
He asked me about a person
who knows Sanskrit.
1414
01:34:23,240 --> 01:34:27,850
You're a Sanskrit scholar, aren't you?
1415
01:34:27,294 --> 01:34:28,854
That's why l've bought him here.
1416
01:34:28,855 --> 01:34:32,599
lf l win this contest, they'll offer
a 'Samsung Colour T.V.'
1417
01:34:32,600 --> 01:34:34,261
You don't worry. l'll help you.
1418
01:34:40,207 --> 01:34:41,469
ANDHA GOOBAM
1419
01:34:49,450 --> 01:34:50,508
KUMBHl BHAGAM.
1420
01:34:57,580 --> 01:34:58,108
KlRUMl BHOJANAM.
1421
01:34:58,592 --> 01:34:59,718
Sanskrit words.
1422
01:34:59,719 --> 01:35:00,627
What's all this?
1423
01:35:00,628 --> 01:35:04,564
lt's all punishments' names given
to the sinners in the hell.
1424
01:35:05,660 --> 01:35:06,294
We have 28 types.
1425
01:35:06,500 --> 01:35:08,297
More than 84 lakhs...
1426
01:35:08,502 --> 01:35:11,164
lt's been explained in detail
in 'Garuda Puranam'.
1427
01:35:11,372 --> 01:35:12,632
What is the meaning of it?
1428
01:35:12,640 --> 01:35:15,632
Father, can you bring
'Garuda Puranam' for me?
1429
01:35:20,948 --> 01:35:23,348
l knew about it from
my grandmother.
1430
01:35:23,551 --> 01:35:24,601
Here it is.
1431
01:35:30,570 --> 01:35:33,356
ANDHA KUBAM means by pulling
down into the dark well,
1432
01:35:33,561 --> 01:35:35,825
torturing with animals.
1433
01:35:40,340 --> 01:35:44,596
This punishment is given to cheats,frauds,
murderers and disrespectful persons.
1434
01:35:44,597 --> 01:35:46,239
What is the meaning
of KUMBl BHAGAM?
1435
01:35:46,240 --> 01:35:47,740
lt's a well-known punishment.
1436
01:35:47,842 --> 01:35:49,639
Getting fried in a frying pan!
1437
01:35:50,511 --> 01:35:51,561
My god!
1438
01:35:56,450 --> 01:36:00,450
This is the punishment given to
selfish people who torture others.
1439
01:36:00,460 --> 01:36:01,354
What's the meaning
of 'MlRUGlNA JAMBO'?
1440
01:36:01,355 --> 01:36:03,186
No... 'KlRUMl BHOJANAM'.
1441
01:36:03,491 --> 01:36:04,890
This is a kind of slow death.
1442
01:36:05,920 --> 01:36:07,390
lt's killing people with leeches.
1443
01:36:08,337 --> 01:36:15,101
This is for inefficient manufacturers
who produce low quality products.
1444
01:36:15,102 --> 01:36:18,265
Punishments are stated for
all sorts of sins in this book.
1445
01:36:18,472 --> 01:36:22,374
VAJRA KANDAGAM, CHARA KARTHAMAM,
AASlPPATHRAM, LALA PAKSHAM.
1446
01:36:22,375 --> 01:36:25,245
There's a Judgement Day
in Christianity, isn't it?
1447
01:36:25,246 --> 01:36:27,406
Similarly, this is our religion's concept.
1448
01:36:27,448 --> 01:36:30,760
Mr. Ayyanpuram, is your doubt cleared?
1449
01:36:30,284 --> 01:36:31,334
Are you happy?
1450
01:36:31,519 --> 01:36:32,569
Thanks a lot.
1451
01:36:32,820 --> 01:36:35,812
Because of your help,
l'll get a Samsung Colour T.V.
1452
01:36:36,230 --> 01:36:37,183
See you then... - Bye Ambi.
1453
01:36:37,558 --> 01:36:38,608
Oh No! Don't stamp it...
1454
01:36:39,627 --> 01:36:40,889
lt's a leech...
1455
01:36:42,830 --> 01:36:44,855
How is it here?
1456
01:36:45,766 --> 01:36:47,396
Uncle, we went to
dig some ponds...
1457
01:36:47,535 --> 01:36:49,225
this leech might've
come with us...
1458
01:36:49,303 --> 01:36:50,361
l'll clear it now.
1459
01:36:51,906 --> 01:36:54,340
Don't know if it's coming or going...
1460
01:36:55,242 --> 01:36:56,382
We'll take a leave then.
1461
01:36:56,977 --> 01:36:58,270
See you... - Okay sir.
1462
01:36:59,680 --> 01:37:00,760
We'll take leave then.
1463
01:37:00,948 --> 01:37:03,644
You're leaving without
telling me anything...
1464
01:37:03,884 --> 01:37:05,408
Ambi isn't well, isn't it?
1465
01:37:05,619 --> 01:37:07,860
No problem aunty...
tell me.
1466
01:37:07,288 --> 01:37:10,280
We're planning to
perform Nandhini's marriage.
1467
01:37:13,527 --> 01:37:16,985
We've a piece of land in 'Tambaram'
to give her as dowry.
1468
01:37:17,331 --> 01:37:19,260
We've to register that land.
1469
01:37:19,433 --> 01:37:22,561
lf you verify the documents
and register this land.
1470
01:37:22,562 --> 01:37:23,870
lt will be a great help to us.
1471
01:37:23,871 --> 01:37:26,704
No problem aunty.
l'll do it tomorrow itself.
1472
01:37:26,907 --> 01:37:29,770
Mother, didn't you find
any other person?
1473
01:37:29,780 --> 01:37:29,809
Why?
1474
01:37:29,810 --> 01:37:32,820
He will start talking rules
in the Registrar's Office also.
1475
01:37:32,880 --> 01:37:35,410
So what? That will make us
give only little bribes.
1476
01:37:35,616 --> 01:37:38,326
He will accept whatever we
give as his fees. Get inside.
1477
01:37:41,789 --> 01:37:42,839
Come on...
1478
01:37:54,435 --> 01:37:56,266
l've arranged everything.
1479
01:37:56,267 --> 01:37:58,710
lt's enough if you bribe
him just Rs. 5000.
1480
01:37:58,720 --> 01:38:00,106
Rest of them can be
tackled by paying Rs. 1500.
1481
01:38:00,107 --> 01:38:02,308
Who are you? Why should we
give Rs. 5000 to the Registrar?
1482
01:38:02,309 --> 01:38:03,999
We'll go legally.
Please leave us.
1483
01:38:04,000 --> 01:38:05,578
Who is the owner?
1484
01:38:05,579 --> 01:38:06,512
Here they are...
1485
01:38:06,513 --> 01:38:08,730
Give me the original documents.
1486
01:38:09,450 --> 01:38:11,620
You have other documents, right?
- Yes sir.
1487
01:38:12,586 --> 01:38:13,644
Type as l tell you...
1488
01:38:13,645 --> 01:38:17,230
Nandhini, you have to buy stamp papers
for 80/0 of the ground value.
1489
01:38:17,240 --> 01:38:18,240
How much you paid for it?
1490
01:38:18,250 --> 01:38:19,830
8 lakhs.
1491
01:38:19,360 --> 01:38:22,190
8 lakhs? At Tambaram,
1 ground costs Rs. 12 lakhs, right?
1492
01:38:22,796 --> 01:38:25,260
lt won't be sufficient, Ambi.
You are right!
1493
01:38:25,466 --> 01:38:28,656
lf l register for 12 lakhs, l've to buy
stamp papers for Rs. 96000.
1494
01:38:28,657 --> 01:38:29,535
How is it possible?
1495
01:38:29,536 --> 01:38:32,205
l'm registering for Rs.8 lakhs only.
- Remaining 4 lakhs?!
1496
01:38:32,206 --> 01:38:33,390
Account 2...
1497
01:38:33,400 --> 01:38:34,900
Black money?!
1498
01:38:34,208 --> 01:38:35,258
Oh No! Don't shout!
1499
01:38:35,376 --> 01:38:36,996
lt's illegal to have black money.
1500
01:38:36,997 --> 01:38:39,812
Black money plays a vital role
for lndia's backwardness.
1501
01:38:39,813 --> 01:38:41,547
First include 4 lakhs
in the account,
1502
01:38:41,548 --> 01:38:44,847
Pay the income tax
amount Rs.1 ,34,640.
1503
01:38:45,520 --> 01:38:47,200
Pay the full amount
to them in cheque.
1504
01:38:47,221 --> 01:38:49,271
You have to buy stamp
papers for Rs.96000.
1505
01:38:51,558 --> 01:38:54,208
Oh god! He has started!
That's why l warned my mother...
1506
01:38:54,395 --> 01:38:56,192
Don't you know the reality?
1507
01:38:56,193 --> 01:38:58,231
Are all of them following
the same rules?
1508
01:38:58,232 --> 01:39:01,302
Sir, everyday we register
100's of documents in this office.
1509
01:39:01,402 --> 01:39:02,869
All of them are under-valued.
1510
01:39:02,870 --> 01:39:05,238
All of them are buying
and selling under valuing it.
1511
01:39:05,239 --> 01:39:07,589
A mistake can't be granted
if everyone does it.
1512
01:39:07,590 --> 01:39:10,760
Though educated,
how can we be irresponsible?
1513
01:39:10,770 --> 01:39:11,577
lt's a crime to cheat
the Government.
1514
01:39:11,578 --> 01:39:14,528
To hell with your Government!
We pay taxes for everything.
1515
01:39:14,581 --> 01:39:15,901
But we are still suffering.
1516
01:39:15,902 --> 01:39:18,251
Are they properly using our tax
money for our welfare?
1517
01:39:18,252 --> 01:39:19,719
Some body else is enjoying it.
1518
01:39:19,720 --> 01:39:21,421
This is more than
enough for them.
1519
01:39:21,422 --> 01:39:23,923
Nandhini, we shouldn't give
reason for our wrong doing.
1520
01:39:23,924 --> 01:39:26,222
Now will you do it or not?
- Sorry Nandhini.
1521
01:39:27,940 --> 01:39:31,394
l won't do anything illegal!
- Why are you impractical?
1522
01:39:31,765 --> 01:39:34,734
Should a practical man do
wrongs and ignore wrongs?!
1523
01:39:34,735 --> 01:39:36,102
Sir, do you want me to type or not?
1524
01:39:36,103 --> 01:39:38,438
Decide quickly...
don't you see people waiting?
1525
01:39:38,439 --> 01:39:39,772
Sir, you type the amount
which l tell you.
1526
01:39:39,773 --> 01:39:41,941
He is like this only.
He always talks about rules.
1527
01:39:41,942 --> 01:39:44,570
Madam, give me the cash first.
- Have it.
1528
01:39:45,112 --> 01:39:47,740
Ganesha, check it out.
1529
01:39:49,950 --> 01:39:51,000
This is illegal!
1530
01:39:51,100 --> 01:39:53,619
Nandhini, it's paining me that
you too are involved in this!
1531
01:39:53,620 --> 01:39:57,780
Showing over reaction!
1532
01:39:57,291 --> 01:39:59,486
Go...go and wait in the auto.
1533
01:39:59,960 --> 01:40:02,430
You're creating trouble
instead of helping us!
1534
01:40:16,477 --> 01:40:18,104
R-E-M-O...
1535
01:40:19,646 --> 01:40:21,614
Hi Nandhi...
1536
01:40:24,870 --> 01:40:26,652
What is that on your forehead?
1537
01:40:26,653 --> 01:40:30,111
That day, l slipped getting
down from your roof.
1538
01:40:30,324 --> 01:40:32,292
That is nothing.
Where shall we go?
1539
01:40:32,493 --> 01:40:35,323
Le Meridian Coffee Shop?
Dan Pepe... Mexican Restaurant?
1540
01:40:35,329 --> 01:40:38,298
Or do you want boogie
at double O discotheque.
1541
01:40:38,299 --> 01:40:39,332
l've to go to the college.
1542
01:40:39,333 --> 01:40:41,301
Hey Nandhi... we are lovers...
1543
01:40:41,502 --> 01:40:43,800
Let's go to some place
and do yo-yo man!
1544
01:40:44,838 --> 01:40:46,465
l won't come.
- Why?
1545
01:40:47,408 --> 01:40:51,970
Who are you?
- Why suddenly? l'm Remo.
1546
01:40:52,179 --> 01:40:53,806
Remo is your name. That's it.
1547
01:40:54,782 --> 01:40:57,148
Suddenly you come and vanish...
1548
01:40:57,351 --> 01:41:02,311
l don't know about
your whereabouts.
1549
01:41:03,190 --> 01:41:05,385
You've expressed
your love, haven't you?
1550
01:41:05,386 --> 01:41:07,193
Then why are you simply bluffing?
1551
01:41:07,194 --> 01:41:10,823
l like your approach.
l felt happy seeing you.
1552
01:41:11,365 --> 01:41:13,993
lt's true that your poetic
words attracted me.
1553
01:41:14,701 --> 01:41:20,264
But now... when l think that
you're my future and everything...
1554
01:41:20,774 --> 01:41:22,332
l think l'm very fast...
1555
01:41:25,879 --> 01:41:28,229
Are you suspecting me?
- l didn't mean that way...
1556
01:41:28,549 --> 01:41:31,677
l think l should take some
more time to think about it.
1557
01:41:31,885 --> 01:41:33,385
You didn't believe me, right?
1558
01:41:36,957 --> 01:41:38,970
You didn't believe me!
1559
01:41:42,563 --> 01:41:43,962
Hey...What are you doing?
1560
01:41:47,000 --> 01:41:49,195
Remo, wait...
1561
01:41:53,907 --> 01:41:54,957
Oh god!
1562
01:41:55,742 --> 01:41:56,868
Remo, please stop...
1563
01:41:57,144 --> 01:41:58,644
You didn't believe me, right?
1564
01:42:00,747 --> 01:42:01,873
You didn't believe me.
1565
01:42:02,249 --> 01:42:04,217
Remo, please... listen to me...
1566
01:42:04,418 --> 01:42:07,319
Remo... please... stop...
1567
01:42:28,275 --> 01:42:29,355
You didn't believe me...
1568
01:42:29,356 --> 01:42:31,377
Why are you behaving
like a mad man?
1569
01:42:31,378 --> 01:42:32,458
You didn't believe me.
1570
01:42:33,460 --> 01:42:34,411
l believe you!
1571
01:42:35,382 --> 01:42:37,247
Do you? - Yes!
1572
01:42:39,419 --> 01:42:58,829
-
1573
01:42:59,306 --> 01:43:03,370
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1574
01:43:03,243 --> 01:43:06,110
Cappuccino coffee? Sofia!
1575
01:43:07,247 --> 01:43:10,944
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1576
01:43:11,151 --> 01:43:14,520
Cappuccino coffee? Sofia!
1577
01:43:18,492 --> 01:43:22,952
You are a thermocol statute.
1578
01:43:23,163 --> 01:43:26,792
l'm the little white balls
attached to you..
1579
01:43:27,334 --> 01:43:30,963
You are a water statute,
l'm summer thirst.
1580
01:43:31,171 --> 01:43:34,470
Please come to
quench my thirst.
1581
01:43:34,675 --> 01:43:38,475
Oh Aiwa, come on beauty...
1582
01:43:39,120 --> 01:43:42,311
Oh come on... dear.
1583
01:43:42,849 --> 01:43:46,580
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1584
01:43:46,853 --> 01:43:50,152
Cappuccino coffee? Sofia!
1585
01:43:50,624 --> 01:44:25,952
-
1586
01:44:26,660 --> 01:44:30,187
l've born on Valentine's Day.
l walked holding my eyes.
1587
01:44:30,397 --> 01:44:34,260
l slipped into the heart...
and became handsome!
1588
01:44:34,501 --> 01:44:38,198
You are a love photograph.
You are a Hollywood film.
1589
01:44:38,405 --> 01:44:41,863
You are the American map.
l admired you!
1590
01:44:42,750 --> 01:44:50,881
l'm the number one in the
top ten lovers of this world!
1591
01:44:53,920 --> 01:45:01,554
l'm the number one in the
top ten lovers of this world!
1592
01:45:01,762 --> 01:45:09,396
Oh Remo! Shower me with your kisses.
1593
01:45:10,337 --> 01:45:17,402
l'll suck honey from your sweet lips.
1594
01:45:18,211 --> 01:45:21,977
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1595
01:45:22,282 --> 01:45:25,513
Cappuccino coffee? Sofia!
1596
01:45:26,453 --> 01:45:34,258
Nokia...
1597
01:45:34,661 --> 01:46:01,444
-
1598
01:46:01,888 --> 01:46:05,619
Cyanide vision...
mesmerising poetic words...
1599
01:46:05,826 --> 01:46:09,455
You're a sweet killing machine!
1600
01:46:09,763 --> 01:46:13,460
Oh Apple Laptop maiden!
Placing you on my lap...
1601
01:46:13,734 --> 01:46:17,135
l'll caress and admire you
till my heart's content.
1602
01:46:17,337 --> 01:46:21,137
You've scrolled me with
your Octopus fingers!
1603
01:46:21,341 --> 01:46:25,300
You've inserted an
atom bomb inside my soul...
1604
01:46:29,282 --> 01:46:33,820
You've scrolled me with
your Octopus fingers!
1605
01:46:33,286 --> 01:46:37,313
You've inserted an
atom bomb inside my soul...
1606
01:46:37,691 --> 01:46:45,154
l'll suck honey from your sweet lips.
1607
01:46:45,532 --> 01:46:52,665
Oh Remo! Shower me with your kisses.
1608
01:46:53,373 --> 01:46:57,173
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1609
01:46:57,544 --> 01:47:01,173
Cappuccino coffee? Sofia!
1610
01:47:01,381 --> 01:47:05,181
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1611
01:47:05,385 --> 01:47:08,616
Cappuccino coffee? Sofia!
1612
01:47:09,723 --> 01:47:17,357
You are a thermocol statute.
l'm the little white balls attached to you..
1613
01:47:17,564 --> 01:47:21,193
You are a water statute,
l'm the summer thirst.
1614
01:47:21,401 --> 01:47:25,300
Please come to
quench my thirst.
1615
01:47:25,405 --> 01:47:28,636
Oh Aiwa, come on beauty...
1616
01:47:29,242 --> 01:47:32,643
Oh come on... dear.
1617
01:47:33,790 --> 01:47:36,879
Our eyes met...
you're a mafiosi!
1618
01:47:37,250 --> 01:47:40,651
Cappuccino coffee? Sofia!
1619
01:47:41,354 --> 01:47:57,134
Sofia...
1620
01:48:03,677 --> 01:48:05,975
Oh god! Time is up...
l've to go now. - Where?
1621
01:48:05,976 --> 01:48:08,180
They are going to inspect our land
which we bought in Tambaram.
1622
01:48:08,181 --> 01:48:10,349
Why do you have to go for that?
That is their duty.
1623
01:48:10,350 --> 01:48:12,210
We've registered it for under-value.
1624
01:48:13,854 --> 01:48:16,504
l've to give bribe amount Rs.2000
to get the approval.
1625
01:48:16,690 --> 01:48:20,148
Hey Nandhi... switching on
my testosterone harmones,
1626
01:48:20,360 --> 01:48:21,657
why are you leaving me?
1627
01:48:22,696 --> 01:48:25,665
At least complete this kiss and go.
1628
01:48:41,214 --> 01:48:42,264
What happened Remo?
1629
01:48:43,383 --> 01:48:44,433
Remo...
1630
01:48:52,580 --> 01:48:54,260
Why are you cheating
the Government?
1631
01:48:55,729 --> 01:48:57,356
You shouldn't be alive.
1632
01:48:58,331 --> 01:49:01,528
Remo, l'm scared...Please don't
make fun... talk casually.
1633
01:49:01,735 --> 01:49:03,965
Who is Remo?
l'm Anniyan!
1634
01:49:05,710 --> 01:49:09,300
This is your last day!
Last minute... - Remo...
1635
01:49:09,242 --> 01:49:11,710
Remo, what happened to you?
Please leave me...
1636
01:49:13,914 --> 01:49:18,544
Oh god! Oh no!
You shit!
1637
01:49:19,252 --> 01:49:21,379
Nandhi, you have to get
out of this place.
1638
01:49:21,755 --> 01:49:24,223
He is dangerous...
- Remo, what is happening here?
1639
01:49:24,424 --> 01:49:26,440
Why are you changing your voice?
1640
01:49:26,920 --> 01:49:29,610
No time to talk...
He will kill you.
1641
01:49:29,262 --> 01:49:32,600
Remo, who else is here?
Why should we run?
1642
01:49:41,942 --> 01:49:46,720
No sinner can escape
from Anniyan!
1643
01:49:46,279 --> 01:49:48,406
Oh god! l'm confused!
1644
01:49:58,959 --> 01:50:01,928
Nandhi, come on... run away...
He is very dangerous...
1645
01:50:02,128 --> 01:50:05,256
He won't leave you alive.
Nandhini, run away...
1646
01:50:06,967 --> 01:50:09,936
Hey, she has to die...
1647
01:50:10,303 --> 01:50:12,931
Don't try to save her... l'll kill you.
1648
01:50:14,574 --> 01:50:16,542
My love...
1649
01:50:17,477 --> 01:50:20,105
She is my soul.
l'll not allow you to kill her.
1650
01:50:20,313 --> 01:50:21,610
Run away!
1651
01:50:23,416 --> 01:50:28,115
What man? To hell with your girl friend!
You mad fellow!
1652
01:51:00,186 --> 01:51:01,813
Stop...
1653
01:51:51,710 --> 01:51:53,369
Hey, who is this?
You scoundrel...
1654
01:51:53,573 --> 01:51:56,201
Please help me...
he is coming to kill me...
1655
01:51:56,202 --> 01:51:57,743
Why are you following that girl?
1656
01:51:57,744 --> 01:52:00,372
Hey you stupid, didn't l ask you?
1657
01:52:00,580 --> 01:52:01,630
Tell me... l'll...
1658
01:52:28,374 --> 01:52:29,424
Save me...
1659
01:52:29,609 --> 01:52:31,736
One man is coming to kill me...
Please...
1660
01:52:37,851 --> 01:52:38,901
Save me...
1661
01:52:50,630 --> 01:52:51,360
She has to die...
1662
01:52:51,865 --> 01:52:53,930
Don't interfere in this.
1663
01:52:54,801 --> 01:52:57,531
Hey Skin head! Move away!
1664
01:58:34,325 --> 01:58:36,341
Leave me!
1665
01:58:36,342 --> 01:58:37,900
What crime have l committed?
1666
01:58:38,144 --> 01:58:40,408
Why are you after my life?
1667
01:58:40,780 --> 01:58:44,790
The money that should've
reached Govt. Treasury,
1668
01:58:44,800 --> 01:58:45,450
it's a crime to undisclosed.
1669
01:58:45,451 --> 01:58:48,579
For the crime of underquoting
the price of land.
1670
01:58:49,288 --> 01:58:51,415
For keeping Rs. 4 lakhs
of black money.
1671
01:58:51,624 --> 01:58:53,910
Registration documents.
1672
01:58:53,292 --> 01:58:54,623
How do you know all this?
1673
01:58:55,528 --> 01:58:57,291
Who are you?
1674
01:58:57,797 --> 01:58:59,765
Aren't you Ambi?
Aren't you Ambi?
1675
01:59:00,133 --> 01:59:03,933
Who is Ambi?
l am Anniyan!
1676
01:59:04,303 --> 01:59:07,272
Hey! Don't lie to me.
1677
01:59:07,273 --> 01:59:08,807
l've seen the same wound
mark on Ambi also.
1678
01:59:08,808 --> 01:59:10,605
Are you acting as Ambi?
1679
01:59:10,810 --> 01:59:12,471
ls Ambi acting like you?
1680
01:59:13,179 --> 01:59:14,441
Who is Remo amongst you?
1681
01:59:14,647 --> 01:59:18,947
Ambi, Remo, Anniyan!
Which one of you is true?
1682
01:59:19,819 --> 01:59:21,787
You're going to die!
That's true!
1683
01:59:21,988 --> 01:59:23,380
l've got you!
1684
01:59:23,156 --> 01:59:25,317
You're Ambi!
1685
01:59:25,318 --> 01:59:26,825
Dejected about losing me,
1686
01:59:26,826 --> 01:59:29,294
you've come in a
disguise to avenge me.
1687
01:59:31,330 --> 01:59:32,950
This is registration document,
1688
01:59:33,332 --> 01:59:35,300
sharp thorns will pierce into you.
1689
01:59:36,169 --> 01:59:39,297
This is fire...die!
1690
01:59:39,505 --> 01:59:40,972
Ambi, leave me.
1691
01:59:41,174 --> 01:59:42,984
Why are you behaving
like a mad man?
1692
01:59:43,176 --> 01:59:45,144
You said you love me very much.
1693
01:59:45,344 --> 01:59:47,812
Will anyone kill his own lover?
1694
01:59:54,200 --> 01:59:56,488
You were a gentleman.
1695
01:59:56,689 --> 01:59:58,900
Why are you after my blood?
1696
01:59:58,240 --> 01:59:59,821
What happened to you?
1697
02:00:00,260 --> 02:00:02,995
ls your love for me, a lie?
1698
02:00:04,363 --> 02:00:08,993
Tell me Ambi!
1699
02:00:26,485 --> 02:00:28,180
Oh god! Fire!
1700
02:00:30,890 --> 02:00:32,687
Sorry Nandhini!
1701
02:00:34,393 --> 02:00:36,200
What's this?
1702
02:01:05,291 --> 02:01:06,815
Why did he try to kill me?
1703
02:01:07,126 --> 02:01:10,562
ls he mad, ghost or a psycho?
1704
02:01:10,930 --> 02:01:12,261
Or is he just play acting?
1705
02:01:12,598 --> 02:01:14,225
l'm confused, Doctor.
1706
02:01:14,433 --> 02:01:16,162
We can find by regress process,
1707
02:01:16,302 --> 02:01:18,827
using recovery therapy.
1708
02:01:24,710 --> 02:01:26,177
Tell me, Mr. Ramanujam,
1709
02:01:26,712 --> 02:01:28,212
are you feeling comfortable?
1710
02:01:29,448 --> 02:01:30,528
What's your problem?
1711
02:01:30,950 --> 02:01:34,283
l can't tolerate even
little mistakes.
1712
02:01:34,787 --> 02:01:35,913
l get tensed.
1713
02:01:36,622 --> 02:01:38,550
What do you do then?
1714
02:01:38,357 --> 02:01:41,530
What can l do?
l get upset.
1715
02:01:41,294 --> 02:01:43,626
l cry...then l get headache.
1716
02:01:43,829 --> 02:01:45,922
Like my head breaking into pieces.
1717
02:01:45,923 --> 02:01:47,132
What happens then?
1718
02:01:47,133 --> 02:01:50,102
Suddenly everything goes blank.
1719
02:01:50,469 --> 02:01:52,269
l don't know what happens after that.
1720
02:01:52,471 --> 02:01:54,405
l find myself elsewhere
when l wake up.
1721
02:01:54,874 --> 02:01:57,604
ln a different dress...differently.
1722
02:02:00,146 --> 02:02:01,477
Don't worry.
1723
02:02:01,714 --> 02:02:04,544
lf you co-operate with me,
everything will be all right.
1724
02:02:04,984 --> 02:02:07,145
Ramanujam. concentrate on this disc.
1725
02:02:08,988 --> 02:02:10,319
See with concentration.
1726
02:02:11,324 --> 02:02:12,951
Your eyelids will become heavy.
1727
02:02:13,159 --> 02:02:15,218
You'll feel sleepy.
1728
02:02:15,895 --> 02:02:21,492
5...4...3...2...
1729
02:02:23,836 --> 02:02:25,633
Ambi! - Yes.
1730
02:02:26,572 --> 02:02:30,372
Shall we slowly look into your
young age?
1731
02:02:31,100 --> 02:02:33,205
Now your age is 16.
1732
02:02:35,448 --> 02:02:39,145
Nandhini came to my house
for the first time yesterday.
1733
02:02:39,146 --> 02:02:42,200
When asked for a
cup of coffee powder,
1734
02:02:42,210 --> 02:02:43,818
her finger touched me.
1735
02:02:47,159 --> 02:02:49,821
Now, your age is 14.
1736
02:02:50,296 --> 02:02:53,663
lX class...l had typhoid.
1737
02:02:53,866 --> 02:02:54,916
Age 10.
1738
02:02:56,702 --> 02:02:57,752
Vidya!
1739
02:02:59,205 --> 02:03:00,263
Who is Vidya?
1740
02:03:02,742 --> 02:03:03,792
Younger sister.
1741
02:03:11,250 --> 02:03:12,478
Very intelligent.
1742
02:03:13,185 --> 02:03:14,846
l love her.
1743
02:03:16,822 --> 02:03:18,820
lt was Gandhi's birthday.
1744
02:03:18,190 --> 02:03:20,852
We had been to a debate and
fancy dress competition.
1745
02:03:21,627 --> 02:03:23,917
Rain had just stopped
after lashing heavily.
1746
02:03:27,900 --> 02:03:30,767
lndia is number one
in Arts and Culture.
1747
02:03:31,300 --> 02:03:34,290
lndia is epitome
of love and humanity.
1748
02:03:34,300 --> 02:03:35,807
What is not abundant in this country?
1749
02:03:35,808 --> 02:03:40,211
We should be proud
to be lndians.
1750
02:03:48,373 --> 02:03:50,121
Hello!
1751
02:03:50,122 --> 02:03:54,354
A live wire is hanging dangerously
in Third cross street of T.Nagar.
1752
02:03:54,560 --> 02:03:57,750
Lineman has gone out for tea,
l'll inform him as soon as he comes.
1753
02:04:05,638 --> 02:04:08,471
Just two brands only,
a quarter is Rs. 50.
1754
02:04:08,674 --> 02:04:10,500
This is daylight robbery.
1755
02:04:10,209 --> 02:04:12,799
Today is holiday,
we are taking risk to do business.
1756
02:04:12,945 --> 02:04:15,209
lf you don't want, go away.
- Okay, give me.
1757
02:04:16,715 --> 02:04:18,546
Take it from the flower shop.
1758
02:04:19,385 --> 02:04:20,682
A quarter for him.
1759
02:04:25,658 --> 02:04:28,183
Today no business sir.
1760
02:04:28,394 --> 02:04:30,210
Don't act smart man!
1761
02:04:30,362 --> 02:04:33,720
Don't l know that you're selling
from the flower shop.
1762
02:04:33,232 --> 02:04:34,282
Give my cut.
1763
02:04:35,434 --> 02:04:37,902
Have you found any country like ours?
1764
02:04:38,103 --> 02:04:41,436
Have you found anyone working
more hard than we lndians?
1765
02:04:44,443 --> 02:04:49,244
Everyone has holiday
on Gandhi's birthday
1766
02:04:49,682 --> 02:04:51,673
We don't have a holiday.
1767
02:04:52,510 --> 02:04:56,249
lf the rainy season starts,
we'll get a call every five minutes.
1768
02:04:56,489 --> 02:04:59,356
Complaining about power cuts
to torture us.
1769
02:04:59,357 --> 02:05:01,426
Hello, has the lineman
come back or not?
1770
02:05:01,427 --> 02:05:04,123
A livewire is hanging...
anyone may get killed...
1771
02:05:04,330 --> 02:05:05,380
Hello!
1772
02:05:16,509 --> 02:05:19,444
Danger! Live wire!
1773
02:05:30,356 --> 02:05:38,195
lf the enthusiastic youth spend their time
in studying and nation building,
1774
02:05:38,397 --> 02:05:42,891
lndia will become
number one in 20 years.
1775
02:05:43,502 --> 02:05:47,970
Debate first prize goes
to Vidya Parthasarthy.
1776
02:05:50,176 --> 02:05:55,547
Rickshaw puller! Why are you
entering a no entry road?
1777
02:05:55,548 --> 02:05:56,548
lt's wrong.
1778
02:05:56,549 --> 02:05:58,642
The other route is long and winding.
1779
02:06:16,680 --> 02:06:18,238
Don't go near,
there's a livewire in water.
1780
02:06:42,940 --> 02:06:44,280
8 years, your Honour!
1781
02:06:44,229 --> 02:06:45,279
ls it any age to die?
1782
02:06:45,898 --> 02:06:49,260
This court must punish everyone
responsible for her death.
1783
02:06:49,234 --> 02:06:51,168
What is the crime Mr. Parthasarathy?
1784
02:06:51,537 --> 02:06:52,587
lrresponsibility!
1785
02:06:52,605 --> 02:06:53,765
Dereliction of duty!
1786
02:06:54,440 --> 02:06:55,839
Who all should be punished?
1787
02:06:56,410 --> 02:06:57,303
First one is the lineman.
1788
02:06:57,304 --> 02:06:58,843
On getting the complaint,
1789
02:06:58,844 --> 02:07:01,608
he should've cut the power,
but got drunk on duty.
1790
02:07:01,609 --> 02:07:03,581
lnstead of closing the shop
on Gandhi's birthday,
1791
02:07:03,582 --> 02:07:05,174
the shop keeper who sold liquor.
1792
02:07:05,584 --> 02:07:07,874
The policeman who allowed
it by taking bribe.
1793
02:07:07,875 --> 02:07:09,954
The rickshaw puller who
entered a no entry road.
1794
02:07:09,955 --> 02:07:13,356
The contractor who laid
the road badly with potholes.
1795
02:07:13,592 --> 02:07:16,152
Corporation which allowed
the water to stagnant.
1796
02:07:16,362 --> 02:07:17,802
The Engineer who approved it.
1797
02:07:17,863 --> 02:07:19,723
The Minister who passed the contract.
1798
02:07:19,832 --> 02:07:22,767
The factory that produced inferior wire.
1799
02:07:22,768 --> 02:07:24,335
The authority who approved it.
1800
02:07:24,336 --> 02:07:26,896
The area supervisor
who didn't check regularly.
1801
02:07:27,106 --> 02:07:31,805
Your honour, that means you've to
send entire Tamil Nadu to jail.
1802
02:07:33,512 --> 02:07:35,700
This is not a matter to laugh.
1803
02:07:35,614 --> 02:07:37,844
This is a matter we have
to think seriously.
1804
02:07:38,350 --> 02:07:41,410
At least one among all these
had done his duty properly,
1805
02:07:41,620 --> 02:07:43,490
my daughter would've
been alive now.
1806
02:07:45,900 --> 02:07:48,457
Either directly or indirectly those
responsible for her death,
1807
02:07:48,458 --> 02:07:49,994
should be punished, your honour.
1808
02:07:49,995 --> 02:07:51,435
Everyone should be punished.
1809
02:07:53,165 --> 02:07:55,429
This isn't a case at all,
it's an accident.
1810
02:07:55,430 --> 02:07:57,402
When lightning or thunders strike,
1811
02:07:57,403 --> 02:08:00,770
neither you, me, or my learned
friend can do anything.
1812
02:08:00,973 --> 02:08:04,204
Any wire will break
at some point of time.
1813
02:08:04,443 --> 02:08:08,436
We can send summons
to Lord Varuna for the rains.
1814
02:08:09,815 --> 02:08:12,450
Don't talk irresponsibly!
1815
02:08:12,460 --> 02:08:14,952
Carelessness of a few caused
the death of an 8 year old girl.
1816
02:08:14,953 --> 02:08:19,356
Our sincere sympathies
are with you.
1817
02:08:19,625 --> 02:08:21,388
lt's a great personal tragedy.
1818
02:08:21,994 --> 02:08:26,328
Man is helpless before
the fury of nature.
1819
02:08:26,665 --> 02:08:28,929
This is an unexpected accident.
1820
02:08:29,134 --> 02:08:31,796
This court can't punish
anyone in particular.
1821
02:08:32,671 --> 02:08:33,721
Case dismissed.
1822
02:08:40,546 --> 02:08:44,243
Death ceremony for
a third class student!
1823
02:08:44,450 --> 02:08:47,442
You too crying like a child!
1824
02:08:49,154 --> 02:08:51,144
More than the sorrow
of losing a child,
1825
02:08:51,156 --> 02:08:56,219
the people responsible
have escaped the punishment.
1826
02:08:56,595 --> 02:08:58,995
l can't take that.
1827
02:09:00,650 --> 02:09:02,693
Teacher beats us if we don't
do our homework.
1828
02:09:03,202 --> 02:09:07,263
They failed to do their duty
won't they get punished, grandma?
1829
02:09:07,473 --> 02:09:08,906
Don't say like that Ambi.
1830
02:09:09,308 --> 02:09:11,503
God is watching everything.
1831
02:09:12,177 --> 02:09:16,773
They'll surely get punished on the
banks of Vaitharini in the Hell.
1832
02:09:18,350 --> 02:09:19,749
What punishment, grandma?
1833
02:09:20,119 --> 02:09:25,318
A man Chitragupta will record
all your good and bad deeds.
1834
02:09:25,319 --> 02:09:27,525
According to the
judgement of Lord Yama,
1835
02:09:27,526 --> 02:09:31,189
one will get punished according
to the sin they commit,
1836
02:09:32,300 --> 02:09:37,468
tooth for tooth, nail for nail,
1837
02:09:38,437 --> 02:09:40,462
life for life,
1838
02:09:40,672 --> 02:09:42,412
one has to definitely get punished.
1839
02:09:56,155 --> 02:10:00,558
My sister died because of some
people's carelessness.
1840
02:10:02,940 --> 02:10:06,190
l don't want anyone to
lose their life because of me.
1841
02:10:06,765 --> 02:10:08,528
That's why l go by
the rules always.
1842
02:10:09,168 --> 02:10:10,965
A conformist to the core.
1843
02:10:11,336 --> 02:10:19,641
l can't tolerate other's irresponsibility
and inhuman behaviour.
1844
02:10:20,179 --> 02:10:23,460
l'll cry, get headache after that.
1845
02:10:23,248 --> 02:10:25,790
What happens after that?
1846
02:10:27,338 --> 02:10:29,253
l don't know, doctor.
1847
02:10:29,254 --> 02:10:30,754
What do you become after that?
1848
02:10:31,623 --> 02:10:34,592
Think...think deeply...
- Severe headache.
1849
02:10:34,793 --> 02:10:36,385
After that...after that...
1850
02:10:37,129 --> 02:10:38,858
l sweat profusely.
1851
02:10:39,640 --> 02:10:41,294
Okay...okay...
What happens after that...?
1852
02:10:41,500 --> 02:10:44,250
After that...? l don't know.
1853
02:10:44,236 --> 02:10:46,932
Ambi, l know you can.
1854
02:10:47,139 --> 02:10:48,189
Come on.
1855
02:10:48,640 --> 02:10:51,473
Think... - Headache...
1856
02:10:51,677 --> 02:10:53,235
After that...after that...
1857
02:10:53,912 --> 02:10:58,440
Hey Doctor!
1858
02:11:00,319 --> 02:11:04,850
Why are you troubling Ambi?
1859
02:11:09,194 --> 02:11:12,960
What's this cheating people
using hitech gadgets?
1860
02:11:13,165 --> 02:11:14,215
Who are you?
1861
02:11:15,400 --> 02:11:16,450
Anniyan!
1862
02:11:19,438 --> 02:11:22,660
What's the connection
between you and Ambi?
1863
02:11:22,274 --> 02:11:25,300
Ambi is an innocent man, simpleton.
1864
02:11:25,510 --> 02:11:26,977
A useless man.
1865
02:11:27,512 --> 02:11:31,744
He just spends time wasting on
pursuing public litigation cases.
1866
02:11:32,885 --> 02:11:35,376
He is useless in stopping injustice.
1867
02:11:36,355 --> 02:11:38,721
l decided to stop it myself.
1868
02:11:38,722 --> 02:11:40,157
How?
1869
02:11:40,158 --> 02:11:42,683
l opened a web site,
www.anniyan.com.,
1870
02:11:43,862 --> 02:11:48,600
posted 15 cards for people
to lodge complaints.
1871
02:11:49,534 --> 02:11:51,399
it spread all over the nation,
1872
02:11:51,970 --> 02:11:54,404
and complaints flooded
my web site.
1873
02:11:55,240 --> 02:11:59,609
every injustice in this country
is in my database.
1874
02:11:59,811 --> 02:12:01,741
What are you planning
to do with them?
1875
02:12:01,947 --> 02:12:04,211
l'm not obliged
to tell you that.
1876
02:12:04,212 --> 02:12:06,651
Please don't get angry
for asking you this.
1877
02:12:06,652 --> 02:12:10,782
Have you killed anyone till now?
1878
02:12:15,594 --> 02:12:18,290
What? Trying to
get smart with me.
1879
02:12:19,731 --> 02:12:22,825
You're a Doctor,
not a Commissioner.
1880
02:12:29,708 --> 02:12:31,801
What do you feel on seeing this?
1881
02:12:40,218 --> 02:12:43,153
Hey Doctor! Are you crazy?
1882
02:12:43,655 --> 02:12:45,585
How can a barbarian
know about roses?
1883
02:12:46,491 --> 02:12:47,541
Ask me.
1884
02:12:50,562 --> 02:12:51,790
Rose means beauty.
1885
02:12:52,264 --> 02:12:53,492
Beauty means Nandhi.
1886
02:12:53,699 --> 02:12:54,791
The sweetest candy.
1887
02:12:55,467 --> 02:12:58,265
You...?
- Dude...l am Remo.
1888
02:12:58,470 --> 02:13:01,371
Ramp walk model...rose seller...
Gentle lover...
1889
02:13:01,740 --> 02:13:04,504
What's the connection
between you and Ambi?
1890
02:13:04,710 --> 02:13:08,441
Ambi is a useless fellow.
1891
02:13:08,647 --> 02:13:10,870
He loved Nandhini for 8 years.
1892
02:13:10,248 --> 02:13:11,715
Unable to express it to her,
1893
02:13:11,917 --> 02:13:14,852
keeping within himself and
bungled writing letter.
1894
02:13:15,530 --> 02:13:16,493
He almost committed suicide.
1895
02:13:16,621 --> 02:13:17,713
Then l came.
1896
02:13:18,246 --> 02:13:21,158
The love he impounded in himself,
1897
02:13:21,159 --> 02:13:27,655
l made it to flow out like champaign
as words, flowers and love.
1898
02:13:27,866 --> 02:13:29,834
Now she loves me.
1899
02:13:30,202 --> 02:13:31,829
You are above all...
1900
02:13:32,370 --> 02:13:33,870
Just tell her...
1901
02:13:33,105 --> 02:13:35,335
She's the one...
1902
02:13:37,843 --> 02:13:42,143
She needs somebody to
tell her that it's gonna...
1903
02:13:42,347 --> 02:13:44,941
What do you do for
your love expenses?
1904
02:13:45,217 --> 02:13:48,500
Simple, l pledged Ambi's
house documents.
1905
02:13:49,121 --> 02:13:52,318
lt's all for the love...
of the love...
1906
02:13:52,524 --> 02:13:54,424
You're above all...
1907
02:13:54,626 --> 02:13:57,925
Just tell her she's really wanted...
1908
02:14:02,234 --> 02:14:04,990
Dr. Bruce, what do you think?
1909
02:14:04,503 --> 02:14:07,495
Confirmed! lt's multi personality disorder.
1910
02:14:07,706 --> 02:14:08,832
He's not acting.
1911
02:14:09,374 --> 02:14:10,424
What do you mean?
1912
02:14:10,442 --> 02:14:16,244
Multipersonality disorder means more
than two personalities in one man.
1913
02:14:16,448 --> 02:14:18,109
You mean possessed by ghost?
1914
02:14:19,184 --> 02:14:20,742
Nothing like that.
1915
02:14:20,952 --> 02:14:23,216
Some people with
lot of mental pressure,
1916
02:14:23,422 --> 02:14:27,222
their brain develops
a new personality within.
1917
02:14:27,993 --> 02:14:31,292
When the pressure
reaches the peak point,
1918
02:14:31,293 --> 02:14:34,532
the new personality takes over
without their knowledge.
1919
02:14:34,533 --> 02:14:39,610
How is it possible to change to someone
else without their knowledge?- Why not?
1920
02:14:39,805 --> 02:14:42,000
Look at drunkards,
they remain calm.
1921
02:14:42,207 --> 02:14:46,906
But after drinks their behaviour
changes dramatically.
1922
02:14:47,245 --> 02:14:49,679
Next morning they deny
behaving like that.
1923
02:14:49,680 --> 02:14:52,160
You would've seen women
getting possessed,
1924
02:14:52,170 --> 02:14:53,384
they would've been
calm before that.
1925
02:14:53,385 --> 02:14:56,253
But it's difficult to control them
once they get possessed.
1926
02:14:56,254 --> 02:14:58,220
They'll call everyone
by their first names.
1927
02:14:58,230 --> 02:14:59,657
They'll burn camphor
on their tongues.
1928
02:14:59,658 --> 02:15:03,594
You feel like slapping
a wrong doer, but you can't.
1929
02:15:03,862 --> 02:15:06,387
You feel like killing unjust people.
1930
02:15:06,631 --> 02:15:09,259
But we keep quite honouring
the society and law.
1931
02:15:09,468 --> 02:15:11,959
These little feelings
locked up in our hearts,
1932
02:15:12,170 --> 02:15:15,731
they break open
as multiple personality disorder.
1933
02:15:16,441 --> 02:15:18,136
Anyone else had the same problem?
1934
02:15:18,343 --> 02:15:21,471
A girl Eve in Georgia
had three personalities.
1935
02:15:21,680 --> 02:15:26,140
Judy Kestling of New York
had 44 personalities.
1936
02:15:26,218 --> 02:15:29,153
She told about herself
in a website.
1937
02:15:34,250 --> 02:15:36,500
Do they know about this, Doctor?
1938
02:15:36,261 --> 02:15:40,220
Ambi doesn't know about the existence
of 2 other personalities in him.
1939
02:15:40,432 --> 02:15:44,163
But Anniyan and Remo know
Ambi as different person.
1940
02:15:44,736 --> 02:15:47,830
How long will these personalities last?
1941
02:15:48,874 --> 02:15:52,275
One minute...one day...
may be a week too.
1942
02:15:52,577 --> 02:15:54,135
But changes alternatively.
1943
02:15:54,346 --> 02:15:56,576
No one is sure when and
how long it will stay?
1944
02:15:56,815 --> 02:15:59,113
Can't it be treated?
1945
02:15:59,417 --> 02:16:00,467
We can treat.
1946
02:16:00,619 --> 02:16:03,281
One year...two years...
may take 6 years also.
1947
02:16:03,488 --> 02:16:07,447
But can't be sure.
- Why?
1948
02:16:07,659 --> 02:16:10,250
The day Ambi's wishes get fulfilled,
1949
02:16:10,395 --> 02:16:12,955
the day other personalities
become useless,
1950
02:16:13,165 --> 02:16:14,725
they'll disappear on their own.
1951
02:16:14,866 --> 02:16:16,600
Didn't get you Doctor?
1952
02:16:16,670 --> 02:16:18,228
For example,
if you truly love Ambi,
1953
02:16:18,570 --> 02:16:20,231
Remo will become useless.
1954
02:16:21,106 --> 02:16:23,860
lt's in your hands for Remo to disappear.
1955
02:16:23,408 --> 02:16:24,458
Anniyan...?
1956
02:16:26,770 --> 02:16:27,457
ln the hands of this country.
1957
02:16:27,458 --> 02:16:30,181
lf no one commits mistakes,
Anniyan will disappear.
1958
02:16:30,182 --> 02:16:32,173
Will he try to kill me again?
1959
02:16:33,403 --> 02:16:35,352
Definitely!
1960
02:16:35,353 --> 02:16:36,530
Oh god!
1961
02:16:36,540 --> 02:16:37,104
Don't get afraid.
1962
02:16:37,289 --> 02:16:40,190
lf you pay your taxes properly,
he'll spare you.
1963
02:16:40,692 --> 02:16:42,785
This is little complicated case.
1964
02:16:43,295 --> 02:16:44,345
Bring him next week.
1965
02:16:44,529 --> 02:16:45,909
Let's have another session.
1966
02:16:46,565 --> 02:16:48,485
Till then, keep this a secret from Ambi.
1967
02:16:56,708 --> 02:16:59,600
l'll pay my taxes...
don't harm me.
1968
02:16:59,211 --> 02:17:00,261
What's it Nandhini?
1969
02:17:03,248 --> 02:17:04,328
What's wrong with me?
1970
02:17:04,416 --> 02:17:07,100
Nothing to worry,
Doctors suggested medication.
1971
02:17:12,891 --> 02:17:13,941
Got something?
1972
02:17:15,894 --> 02:17:18,890
Boss, very strange website.
1973
02:17:18,900 --> 02:17:21,198
There are millions of
websites like these.
1974
02:17:21,199 --> 02:17:23,759
lnfact there are websites
to make RDX bombs also.
1975
02:17:24,135 --> 02:17:28,940
No boss, take a look at these visuals.
lt appears like hell.
1976
02:17:30,475 --> 02:17:31,525
Crime!
1977
02:17:33,187 --> 02:17:36,413
Cutting sandalwood trees illegally.
1978
02:17:36,414 --> 02:17:37,813
Criminal's name?
1979
02:17:40,585 --> 02:17:41,635
Veerappan!
1980
02:17:43,121 --> 02:17:44,171
ldentification?
1981
02:17:45,657 --> 02:17:46,715
Big moustache.
1982
02:17:48,260 --> 02:17:49,357
Don't worry.
1983
02:17:49,561 --> 02:17:52,621
Everyone will be punished
according to 'Garudapuranam'
1984
02:17:54,499 --> 02:17:55,549
This is...
1985
02:17:56,868 --> 02:17:58,392
Garudapuranam...?
1986
02:17:59,104 --> 02:18:00,154
Exactly sir.
1987
02:18:00,639 --> 02:18:02,380
l feel it's him.
1988
02:18:02,240 --> 02:18:03,366
lt's very...very hot.
1989
02:18:03,775 --> 02:18:05,766
Good work Arivazhagan...good clue.
1990
02:18:06,411 --> 02:18:09,574
Can we trace him?
- Boss! No need to trace him.
1991
02:18:09,881 --> 02:18:12,291
Look here, he's making
a personal appearance,
1992
02:18:12,617 --> 02:18:14,744
coming Sunday at Nehru Stadium.
1993
02:18:16,521 --> 02:18:19,251
Sir, a man Ambi is here to see you.
- Ambi..?
1994
02:18:21,826 --> 02:18:24,818
How many times l've told you
not to come here for me?
1995
02:18:25,300 --> 02:18:26,429
What's the urgency?
1996
02:18:26,865 --> 02:18:28,855
Do you know anyone
at Sangeet Academy?
1997
02:18:29,134 --> 02:18:30,454
l know the secretary, why?
1998
02:18:30,635 --> 02:18:33,468
Nandhini loves to sing
in this season.
1999
02:18:33,672 --> 02:18:34,934
You're a damn fool!
2000
02:18:35,140 --> 02:18:37,970
You know she doesn't love you.
Why are you after her then?
2001
02:18:38,900 --> 02:18:40,443
Though she doesn't love me,
l can't hate her.
2002
02:18:40,645 --> 02:18:44,342
She's just an ordinary girl,
don't make her feel proud.
2003
02:18:44,343 --> 02:18:46,784
lf you don't like it, leave it.
Don't talk like this.
2004
02:18:46,785 --> 02:18:49,447
Wait...wait..you'll become a
melancholy immediately.
2005
02:18:49,654 --> 02:18:52,540
Not for her but
l'll do it for you.
2006
02:18:54,359 --> 02:18:56,486
Too many schedules this year.
2007
02:18:56,728 --> 02:18:59,162
Even NRl's are waiting.
2008
02:18:59,364 --> 02:19:02,434
Look, there's a man from California
waiting from yesterday.
2009
02:19:02,435 --> 02:19:03,400
Yeah! Cool!
2010
02:19:03,401 --> 02:19:04,335
Okay.
2011
02:19:04,336 --> 02:19:08,602
Uncle, M.P. Murthy has recommended.
- M.P...?
2012
02:19:08,807 --> 02:19:10,638
Couldn't you tell me this earlier?
2013
02:19:10,842 --> 02:19:12,605
Vijayashri, sing a song.
2014
02:19:22,987 --> 02:19:24,955
Enough...stop it!
2015
02:19:25,557 --> 02:19:29,152
What a great voice!
2016
02:19:29,527 --> 02:19:32,394
M.P. has sent you,
no need to sing.
2017
02:19:33,131 --> 02:19:35,395
l'll schedule in the
evening prime time.
2018
02:19:35,967 --> 02:19:38,770
lnform M.P. that her
program got confirmed.
2019
02:19:39,337 --> 02:19:41,328
l'll take care of Vijayashri.
2020
02:19:41,639 --> 02:19:44,403
You ask him to take care
of my Padmashri.
2021
02:19:44,609 --> 02:19:46,990
Thanks. - Thanks.
2022
02:19:46,311 --> 02:19:47,573
How about me?
2023
02:19:47,779 --> 02:19:49,337
Next season.
2024
02:19:49,547 --> 02:19:51,208
Shit! You all stink.
2025
02:19:51,616 --> 02:19:53,447
Who are you?
- My name is Ramanujam.
2026
02:19:53,448 --> 02:19:55,219
l'm Poochi Srinivasa
lyengar's grandson.
2027
02:19:55,220 --> 02:19:56,312
That's past history.
2028
02:19:56,521 --> 02:19:59,456
Now, it's time of Dinosaur Mani,
tell me.
2029
02:19:59,724 --> 02:20:01,521
Chari of Police dept. has sent me.
2030
02:20:01,726 --> 02:20:04,160
Chari is a useless man.
What's the matter?
2031
02:20:04,362 --> 02:20:06,557
l know a girl named
Nandhini Krishna.
2032
02:20:06,765 --> 02:20:07,815
She's a great singer.
2033
02:20:07,999 --> 02:20:10,797
Did she sing before
any Judge or Governor?
2034
02:20:10,798 --> 02:20:13,704
She sings at Saint Thiagaraja
Aradhana every year.
2035
02:20:13,705 --> 02:20:16,333
Any recommendations
from M.P.or Minister?
2036
02:20:16,641 --> 02:20:19,508
She has great talent.
Give her a chance once.
2037
02:20:19,711 --> 02:20:20,761
No chance.
2038
02:20:20,779 --> 02:20:24,180
Just now l gave a
chance to MP recomended girl.
2039
02:20:24,382 --> 02:20:27,180
Come next year, go now,
don't waste my time.
2040
02:20:27,385 --> 02:20:29,979
Chari sent me here.
- Let it be anyone, go away.
2041
02:20:30,188 --> 02:20:33,157
Just listen to this cassette once.
2042
02:20:33,358 --> 02:20:39,319
When she sings along with
children you'll be mesmerised.
2043
02:20:39,531 --> 02:20:42,728
Hey Swine!
2044
02:20:42,934 --> 02:20:45,596
What's this sudden
change in language?
2045
02:20:45,804 --> 02:20:48,705
This is a holy abode
of Trinity of Music,
2046
02:20:48,907 --> 02:20:50,777
you're a brahmin
and speaking cheap...
2047
02:20:54,879 --> 02:20:57,780
Why don't you give
chance to talented people?
2048
02:20:58,683 --> 02:21:02,244
People like you are
a curse to this country.
2049
02:21:02,620 --> 02:21:06,454
Recommendation for everything.
2050
02:21:06,758 --> 02:21:10,159
Just because near and dear
ones are given preference,
2051
02:21:10,361 --> 02:21:12,852
in every field,
the progress is very slow.
2052
02:21:13,765 --> 02:21:17,394
Cricket, Hockey, Tennis,
we get defeated always.
2053
02:21:17,902 --> 02:21:23,204
We are struggling to win a gold
in Olympics though we are a billion.
2054
02:21:25,643 --> 02:21:30,410
Do you think l'll get scared
if you threaten me?
2055
02:21:30,882 --> 02:21:33,976
lGP is a life member with us.
2056
02:21:34,185 --> 02:21:35,235
Hello...
2057
02:21:38,923 --> 02:21:40,150
Oh My false teeth.
2058
02:21:40,225 --> 02:21:42,659
People like you deserve this.
2059
02:21:42,660 --> 02:21:43,760
What?
2060
02:21:43,761 --> 02:21:47,697
The punishment meted
to people like you in hell.
2061
02:21:47,899 --> 02:21:49,332
Why are you bringing a lamp?
2062
02:21:49,534 --> 02:21:51,126
This is trident.
2063
02:21:51,436 --> 02:21:52,869
l've piles.
2064
02:21:53,771 --> 02:21:59,175
Whatever her name is...
her program is confirmed.
2065
02:22:06,840 --> 02:22:07,642
Come...come...it's getting late.
2066
02:22:08,486 --> 02:22:10,113
From Daily Thanthi, sit here.
2067
02:22:10,114 --> 02:22:12,723
What happened to Andipandaram?
- He has absconded.- He too.
2068
02:22:12,724 --> 02:22:14,890
Can't believe them.
2069
02:22:14,559 --> 02:22:16,117
Watch it buddy!
2070
02:22:16,118 --> 02:22:17,327
Sir...?
2071
02:22:17,328 --> 02:22:19,922
Me? l'm Remo, the ramp walk model.
2072
02:22:20,131 --> 02:22:21,691
Nandhini Krishna's boy friend.
2073
02:22:21,692 --> 02:22:23,934
Whatever you may be,
clear the place.- Why?
2074
02:22:23,935 --> 02:22:25,459
Get up! - Why?
2075
02:22:27,272 --> 02:22:28,432
Sit in the last row.
2076
02:22:29,207 --> 02:22:31,247
Why are they after someone else's lover?
2077
02:22:32,977 --> 02:22:34,501
l'm very happy.
2078
02:22:34,879 --> 02:22:37,814
l never expected a chance like this.
2079
02:22:38,283 --> 02:22:40,513
l heard it was Ambi
responsible for all this.
2080
02:22:40,514 --> 02:22:41,685
Where is Ambi?
2081
02:22:41,686 --> 02:22:43,654
How can he come?
He's out there.
2082
02:22:43,855 --> 02:22:45,720
He would be weeping
in some corner?
2083
02:22:49,930 --> 02:22:50,560
Hey Nandhi!
2084
02:22:56,000 --> 02:22:58,332
Will you love only stylish men like him?
2085
02:22:59,537 --> 02:23:01,887
You feel sour if anyone
is too good, don't you?
2086
02:23:01,906 --> 02:23:03,498
You don't like perfect men.
2087
02:23:04,800 --> 02:23:05,600
Good man is boring, isn't it?
2088
02:23:06,844 --> 02:23:08,209
Ambi is gold, Nandhini.
2089
02:23:08,613 --> 02:23:10,308
Pure gold without any impurities.
2090
02:23:10,915 --> 02:23:12,725
That's why he is not
liked by anyone.
2091
02:23:13,918 --> 02:23:15,215
Call Remo.
2092
02:23:15,420 --> 02:23:17,950
After listening to what l said,
you still want him.
2093
02:23:19,591 --> 02:23:22,219
Hi Nandhi! Wow!
2094
02:23:22,927 --> 02:23:23,977
Gorgeous!
2095
02:23:24,262 --> 02:23:26,590
Are we going to do the yo-yo?
2096
02:23:26,264 --> 02:23:29,392
Be serious, Remo.
l want to talk to you. Sit.
2097
02:23:29,767 --> 02:23:32,634
Okay. Yeah, tell me.
2098
02:23:32,937 --> 02:23:34,557
Stop meeting me hereafter, Remo.
2099
02:23:34,939 --> 02:23:35,989
What?
2100
02:23:37,275 --> 02:23:38,325
l don't love you.
2101
02:23:38,376 --> 02:23:40,241
What's wrong with you?
Why?
2102
02:23:40,545 --> 02:23:42,535
You're not real, Remo.
Just an illusion.
2103
02:23:42,947 --> 02:23:44,414
What do you mean?
2104
02:23:45,883 --> 02:23:50,810
You're someone else's dream.
l love the real one.
2105
02:23:51,623 --> 02:23:52,893
Who is it?
- l'll tell you.
2106
02:23:53,291 --> 02:23:57,523
Hey...my glasses.
- Wear these clothes & come.
2107
02:23:58,896 --> 02:23:59,946
What now?
2108
02:24:00,465 --> 02:24:01,591
Hey Nandhi...
2109
02:24:14,979 --> 02:24:17,106
You mean...Ambi?
2110
02:24:18,149 --> 02:24:20,549
You love Ambi...?
2111
02:24:21,152 --> 02:24:22,779
Yes.- But...?
2112
02:24:22,987 --> 02:24:24,370
Ambi is real.
2113
02:24:24,422 --> 02:24:25,472
You're an illusion.
2114
02:24:26,157 --> 02:24:27,537
Don't come for me hereafter.
2115
02:24:27,659 --> 02:24:28,887
What?- Go away.
2116
02:24:30,662 --> 02:24:33,790
Nandhi, this is not fair.
2117
02:24:34,499 --> 02:24:36,797
You can't do this to me.
l'm crazy about you.
2118
02:24:38,670 --> 02:24:40,399
l'm hurting inside.
2119
02:24:42,273 --> 02:24:43,900
l can't take this.
2120
02:24:44,609 --> 02:24:47,134
l can't take this.
This is killing me.
2121
02:24:55,353 --> 02:24:57,378
Nandini, it's late already.
2122
02:24:58,189 --> 02:24:59,809
Hasn't the program started yet?
2123
02:25:00,525 --> 02:25:01,992
Has your fiance come?
2124
02:25:02,527 --> 02:25:03,994
He'll never come.
2125
02:25:04,195 --> 02:25:05,515
What about your marriage?
2126
02:25:06,698 --> 02:25:07,898
lt's with you only, Ambi.
2127
02:25:10,702 --> 02:25:11,752
What do you mean?
2128
02:25:13,370 --> 02:25:16,837
l had hurt you many times.
Forgive me, Ambi.
2129
02:25:17,410 --> 02:25:19,509
Don't say that. Please get up.
2130
02:25:19,877 --> 02:25:23,176
Only if you lift me,
l'll take it as you've forgiven me.
2131
02:25:32,560 --> 02:25:34,460
Nandini, something is
happening to me.
2132
02:25:35,893 --> 02:25:38,191
My ears are cold.
l want to piss.
2133
02:25:38,896 --> 02:25:40,456
Let's have this after marriage.
2134
02:25:40,457 --> 02:25:42,733
Someone might come inside.
- Are you ready?
2135
02:25:42,734 --> 02:25:44,474
Sorry, l've entered the wrong room.
2136
02:25:45,690 --> 02:25:46,627
Ambi you rascal...!
2137
02:25:48,740 --> 02:25:51,208
l never expected this from you.
2138
02:25:51,909 --> 02:25:53,839
But you've taken
a giant leap forward.
2139
02:26:03,870 --> 02:26:05,317
l can't believe this.
2140
02:26:06,424 --> 02:26:49,830
-
2141
02:26:50,434 --> 02:26:52,834
A maiden with a crow
like hairstyle,
2142
02:26:54,672 --> 02:26:56,902
voice sweet as jaggery,
2143
02:26:58,943 --> 02:27:01,241
teeth like rice grains,
2144
02:27:03,114 --> 02:27:05,412
fish like eyes.
2145
02:27:07,785 --> 02:27:11,585
You hunt with the
arrows of flowers.
2146
02:27:11,789 --> 02:27:15,748
You're chameleon like lover,
a killer at night.
2147
02:27:15,960 --> 02:27:19,589
Your looks made water
to go up in flames.
2148
02:27:19,797 --> 02:27:28,205
l got you after all the struggle.
Wipe my sweat with your kiss.
2149
02:27:28,639 --> 02:27:30,937
A maiden with a crow
like hairstyle,
2150
02:27:32,977 --> 02:27:35,275
voice sweet as jaggery,
2151
02:27:37,148 --> 02:27:39,616
teeth like rice grains,
2152
02:27:41,485 --> 02:27:43,783
fish like eyes.
2153
02:27:45,990 --> 02:27:49,949
You hunt with the
arrows of flowers.
2154
02:27:50,661 --> 02:28:23,190
-
2155
02:28:24,280 --> 02:28:27,987
Will you command me
with your orders?
2156
02:28:28,366 --> 02:28:32,268
Will you make me shriek
in pleasure with your love?
2157
02:28:32,470 --> 02:28:36,406
Your tangy waist
broke my heart.
2158
02:28:36,707 --> 02:28:40,268
lron my heart with a hot kiss.
2159
02:28:40,478 --> 02:28:42,173
You're the great trickster.
2160
02:28:44,649 --> 02:28:46,514
You're the macho man.
2161
02:28:48,986 --> 02:28:57,360
You're like the elephant
of Thekkadi to me.
2162
02:28:57,561 --> 02:29:06,367
You're like my life and l hid you like
sugar candy under my tongue.
2163
02:29:06,570 --> 02:29:08,868
A maiden with a crow
like hairstyle,
2164
02:29:10,574 --> 02:29:13,420
voice sweet as jaggery,
2165
02:29:14,578 --> 02:29:17,376
teeth like rice grains,
2166
02:29:19,417 --> 02:29:21,544
fish like eyes.
2167
02:29:23,754 --> 02:29:27,884
You hunt with the
arrows of flowers.
2168
02:29:28,392 --> 02:30:00,921
-
2169
02:30:01,792 --> 02:30:05,922
Are you the mixed fruit jam?
2170
02:30:06,130 --> 02:30:10,260
Will l devour you fully?
2171
02:30:10,468 --> 02:30:14,268
Will you grasp me like a bat?
2172
02:30:14,472 --> 02:30:18,101
Will you stick to me
like a twin banana?
2173
02:30:18,309 --> 02:30:19,936
You're the sweet candy.
2174
02:30:22,480 --> 02:30:24,470
You're the hot snack
in movie interval.
2175
02:30:26,817 --> 02:30:35,122
Your body is like the hot milk.
2176
02:30:35,326 --> 02:30:44,132
Just remove the creamy layer.
2177
02:30:44,335 --> 02:30:46,462
A maiden with a crow
like hairstyle,
2178
02:30:48,572 --> 02:30:50,802
voice sweet as jaggery,
2179
02:30:52,843 --> 02:30:54,970
teeth like rice grains,
2180
02:30:57,140 --> 02:30:59,482
fish like eyes.
2181
02:31:01,519 --> 02:31:05,478
You hunt with the
arrows of flowers.
2182
02:31:05,689 --> 02:31:09,648
You're chameleon like lover,
a killer at night.
2183
02:31:09,927 --> 02:31:13,488
Your looks made water
to go up in flames.
2184
02:31:13,697 --> 02:31:17,997
l got you after great struggle.
2185
02:31:18,369 --> 02:31:22,169
Wipe my sweat with your kiss.
2186
02:31:23,107 --> 02:31:40,253
-
2187
02:31:40,254 --> 02:31:44,427
Anniyan is appearing
to solve your problems.
2188
02:31:44,428 --> 02:31:45,725
Place: NEHRU STADlUM.
2189
02:31:45,930 --> 02:31:47,560
Evening at 6 o' clock.
2190
02:31:47,264 --> 02:31:48,993
Who is Anniyan?
How will he look?
2191
02:31:49,200 --> 02:31:51,896
Will he be fair or dark?
No one knows.
2192
02:31:52,103 --> 02:31:55,561
But are very eager to know what
he is going to say.
2193
02:31:55,773 --> 02:31:58,710
lt's going to be a very hot show!
2194
02:31:58,275 --> 02:32:00,625
Very much tensed...
Stop relay of other programs.
2195
02:32:00,626 --> 02:32:02,378
Telecast this as live show.
2196
02:32:02,379 --> 02:32:03,947
Boss, we've to put this in the
front page of our magazine.
2197
02:32:03,948 --> 02:32:05,388
This should be our headlines.
2198
02:32:05,415 --> 02:32:09,119
How many are on duty?
- 120 people sir.
2199
02:32:09,120 --> 02:32:10,787
Commando forces?
- ln full strength sir.
2200
02:32:10,788 --> 02:32:12,622
You will definitely lose him, right?
- Yes sir...
2201
02:32:12,623 --> 02:32:14,900
Chari...Prabhakar... - Hey...
2202
02:32:14,291 --> 02:32:17,301
Sorry sir, you stamped my feet.
l shouted unable to bear pain.
2203
02:32:20,631 --> 02:32:22,258
This is Singapore...yesterday.
2204
02:32:22,800 --> 02:32:28,432
ln 1 950's Singapore was
poorer than lndia.
2205
02:32:29,807 --> 02:32:31,172
This is Singapore...today.
2206
02:32:31,876 --> 02:32:34,106
Their population is
around 42 lakhs.
2207
02:32:34,812 --> 02:32:38,441
lt has the land area of 644 sq.km
2208
02:32:38,983 --> 02:32:40,723
lt's a smaller city than Bangalore.
2209
02:32:40,818 --> 02:32:45,949
A Singapore citizen earns
25 times more than us.
2210
02:32:46,157 --> 02:32:48,853
800/0 of people own a flat.
2211
02:32:49,590 --> 02:32:51,490
This is the growth
achieved in 25 years...
2212
02:32:51,162 --> 02:32:53,270
This is Japan.
2213
02:32:53,330 --> 02:32:57,289
An earth quake prone country without
any minerals or petroleum..etc.,
2214
02:32:57,501 --> 02:32:59,867
A country defeated in the WW-2.
2215
02:33:00,700 --> 02:33:02,300
A country shattered
by the atomic bomb.
2216
02:33:02,506 --> 02:33:05,475
A country that was considered
will become desert.
2217
02:33:05,676 --> 02:33:08,326
But today they're leading
in agricultural exports.
2218
02:33:08,512 --> 02:33:11,640
What's the position of Japan
in the world economy?
2219
02:33:11,849 --> 02:33:13,407
lt's in the second place.
2220
02:33:13,851 --> 02:33:22,816
Far eastern little countries have grown
rapidly from poorer position than us.
2221
02:33:45,549 --> 02:33:46,599
Anniyan!
2222
02:33:49,453 --> 02:33:50,852
What you had just seen,
2223
02:33:51,555 --> 02:33:54,353
isn't a news reel shown
before a film.
2224
02:33:55,559 --> 02:33:58,528
lt's a record of lndia's
missed opportunities.
2225
02:34:00,640 --> 02:34:03,330
This is not a religious discourse,
cultural meet...
2226
02:34:03,234 --> 02:34:05,862
political meet or prayer meeting...
2227
02:34:06,303 --> 02:34:09,363
A meet to rouse our inner souls.
2228
02:34:09,573 --> 02:34:11,473
57 years of independence...
2229
02:34:12,576 --> 02:34:13,873
100 crores of people...
2230
02:34:15,790 --> 02:34:19,380
We've 33 lakhs sq.kms of land,
half of which is agricultural land.
2231
02:34:19,390 --> 02:34:21,417
10 perennial rivers,
1 .5 lakhs lndustries...
2232
02:34:21,418 --> 02:34:22,986
lnspite of having so many things,
2233
02:34:22,987 --> 02:34:26,320
still we hold 49th place
in World Economy.
2234
02:34:26,321 --> 02:34:29,192
ln rupees value,
we hold 44th place in the world.
2235
02:34:29,193 --> 02:34:31,603
ln Cleanliness and health,
we hold 20th place!
2236
02:34:31,662 --> 02:34:34,563
We hold 2nd place in AlDS.
2237
02:34:34,564 --> 02:34:36,432
We hold 3rd place in corruption.
2238
02:34:36,433 --> 02:34:38,600
Why?
2239
02:34:38,335 --> 02:34:40,235
Can anyone of you tell me?
2240
02:34:40,771 --> 02:34:42,391
We lack in good Prime Ministers!
2241
02:34:42,539 --> 02:34:44,159
We lack in good Chief Ministers!
2242
02:34:44,441 --> 02:34:45,761
We lack in good Ministers!
2243
02:34:46,110 --> 02:34:47,730
We lack in good Administrators!
2244
02:34:47,778 --> 02:34:49,245
We lack in good Police men!
2245
02:34:50,447 --> 02:34:53,507
Always we point out
others for mistakes!
2246
02:34:53,951 --> 02:34:56,419
How many of us are good citizens?
2247
02:34:57,121 --> 02:34:59,646
How many of us are doing
our duties properly?
2248
02:35:00,457 --> 02:35:03,407
Cricket match can't be won
merely by having a good captain.
2249
02:35:03,460 --> 02:35:06,500
Team of 1 1 should play well.
Only then, they can win!
2250
02:35:06,630 --> 02:35:09,940
lf anyone of them doesn't play well,
how much you're frustrated?
2251
02:35:11,235 --> 02:35:13,999
100 crores of individuals
form lndia!
2252
02:35:14,805 --> 02:35:18,200
Prime Minister, Chief Minister,
Administrators, you and me...
2253
02:35:18,309 --> 02:35:20,436
all are individuals!
2254
02:35:21,145 --> 02:35:25,275
lf every one of us do our duties properly,
only then, our country can progress!
2255
02:35:25,816 --> 02:35:27,340
But what are we doing?
2256
02:35:27,551 --> 02:35:28,601
Look at the screen...
2257
02:35:29,153 --> 02:35:30,780
He is Mr. Public.
2258
02:35:30,988 --> 02:35:32,888
Watch his daily routine work.
2259
02:35:52,943 --> 02:35:56,300
You Scoundrel! Do you've sense?
- A lot
2260
02:36:06,690 --> 02:36:08,157
What are you doing here?
2261
02:36:08,359 --> 02:36:11,890
Are you blind? l'm taking rest.
2262
02:36:11,295 --> 02:36:13,490
What work did you do to take rest?
2263
02:36:13,697 --> 02:36:16,495
l am tired after taking rest,
so l'm taking rest.
2264
02:36:17,468 --> 02:36:18,833
Do you have any other work?
2265
02:36:19,203 --> 02:36:21,103
l didn't find a suitable job.
2266
02:36:21,372 --> 02:36:22,422
Then how do you earn?
2267
02:36:22,539 --> 02:36:25,167
Father is a Coolie and
mother is a daily-worker.
2268
02:36:25,376 --> 02:36:27,366
Sometimes she goes
for household work.
2269
02:36:27,444 --> 02:36:29,194
Will they give you
money to spend?
2270
02:36:29,446 --> 02:36:30,646
l'll snatch it from them.
2271
02:36:30,881 --> 02:36:35,511
What kind of work you can do?
- Now l'm on duty.
2272
02:36:36,530 --> 02:36:38,180
Don't make me tired by talking.
2273
02:36:38,722 --> 02:36:40,519
Then l may have to
take rest again.
2274
02:36:40,520 --> 02:36:42,558
What can we do with such a man?...
Tell me.
2275
02:36:42,559 --> 02:36:44,686
This country doesn't need
such lazy men!
2276
02:36:44,895 --> 02:36:46,215
First we have to punish him...
2277
02:36:46,216 --> 02:36:47,230
Say it loudly!
2278
02:36:47,231 --> 02:36:48,528
We've to punish him!!
2279
02:36:49,133 --> 02:36:50,862
l did that only!
2280
02:37:03,800 --> 02:37:07,390
Oh Snakes!
2281
02:37:11,880 --> 02:37:13,556
This punishment's
name is PUYODHAM!
2282
02:37:14,910 --> 02:37:16,719
For those who lead useless
life without any aims!
2283
02:37:16,927 --> 02:37:20,454
This is the punishment
given to them in hell!
2284
02:37:28,338 --> 02:37:30,738
l'm hungry...
l'm hungry...
2285
02:37:31,108 --> 02:37:32,234
Are you hungry?
2286
02:37:32,443 --> 02:37:36,243
Have it... you are craving for money,
aren't you? Eat this money!
2287
02:37:40,117 --> 02:37:41,744
lnspite of earning so much...
2288
02:37:42,453 --> 02:37:45,149
he couldn't able to eat
more than Rs.1 lakh.
2289
02:37:45,856 --> 02:37:47,847
He died with dysentery.
2290
02:37:48,725 --> 02:37:52,240
This is the punishment for those
who collects exorbitant rents.
2291
02:37:52,796 --> 02:37:55,924
Punishment for people
who desire other's things.
2292
02:37:56,467 --> 02:38:00,426
ANTHA KUBHAM is the punishment for
not saving an accident victim.
2293
02:38:00,637 --> 02:38:04,539
KUMBHl BHAGAM for the one
who serves bad food.
2294
02:38:06,143 --> 02:38:10,450
KlRUMl BHOJANAM for the one who
manufactures poor quality products.
2295
02:38:13,217 --> 02:38:15,276
Careless if somebody gets hurt...
2296
02:38:15,819 --> 02:38:17,787
Careless in serving good food...
2297
02:38:18,155 --> 02:38:20,255
Careless in delivering quality products...
2298
02:38:20,491 --> 02:38:22,288
Careless in following rules...
2299
02:38:22,493 --> 02:38:23,753
Careless in doing duties...
2300
02:38:23,754 --> 02:38:25,661
Careless to pay the taxes...
Careless in casting votes...
2301
02:38:25,662 --> 02:38:27,610
Least bothered on Leaders...
2302
02:38:27,564 --> 02:38:31,523
These small carelessness
pay way to a mega carelessness,
2303
02:38:31,735 --> 02:38:33,464
and it has become a national habit...
2304
02:38:33,670 --> 02:38:35,780
and it has become a part
of our character!
2305
02:38:35,839 --> 02:38:38,609
That's why we still remain
like this without progress.
2306
02:38:40,577 --> 02:38:41,908
But l won't leave you.
2307
02:38:43,180 --> 02:38:48,174
Hereafter, this will be the
punishment for careless persons!
2308
02:38:48,385 --> 02:38:50,751
Quick! Cover all the exits...quick!
2309
02:38:55,826 --> 02:38:56,876
Mr. Anniyan!
2310
02:38:56,877 --> 02:38:58,828
Yes!
2311
02:38:58,829 --> 02:39:01,662
So severe punishment
for little mistakes?
2312
02:39:01,865 --> 02:39:05,494
ls mistake a vest to
differentiate with sizes?
2313
02:39:05,936 --> 02:39:07,597
Look at the consequences of it.
2314
02:39:07,871 --> 02:39:09,805
Everything is extra large.
2315
02:39:10,750 --> 02:39:13,276
Does it deserve death penalty?
2316
02:39:13,277 --> 02:39:18,146
We do all this in the hope that
no one will kill us for doing this.
2317
02:39:20,551 --> 02:39:22,421
How can you take law
into your hands?
2318
02:39:22,753 --> 02:39:27,122
When you can break law,
can't l take law into my hands?
2319
02:39:27,744 --> 02:39:31,761
What for the Police and
Courts are here?
2320
02:39:31,762 --> 02:39:34,595
They are here for
the past 57 years.
2321
02:39:34,798 --> 02:39:37,880
Why do the same mistakes
are happening then?
2322
02:39:38,101 --> 02:39:41,127
Dacoity, murder, rape
have capital punishment,
2323
02:39:41,338 --> 02:39:43,280
that's why we hesitate
to commit.
2324
02:39:43,400 --> 02:39:45,838
But who knows about
these small mistakes.
2325
02:39:45,839 --> 02:39:48,311
Even if caught, we can
escape paying fines,
2326
02:39:48,312 --> 02:39:51,748
or get off the hook by bribing,
so we commit it openly.
2327
02:39:52,549 --> 02:39:56,110
My policy will hurt the wrong doers.
2328
02:39:56,853 --> 02:39:59,263
lt will arouse the patriots
who love the nation.
2329
02:40:02,859 --> 02:40:03,909
Over!
2330
02:40:05,280 --> 02:40:06,120
Any questions?
2331
02:40:10,667 --> 02:40:11,717
Zoom!
2332
02:40:13,370 --> 02:40:14,803
What you have watched now...
2333
02:40:15,339 --> 02:40:18,706
...is the token punishment for
the first complaints l received.
2334
02:40:19,743 --> 02:40:22,337
l am giving you 24 hours time,
2335
02:40:23,280 --> 02:40:25,544
reform and rectify your mistakes.
2336
02:40:26,350 --> 02:40:29,342
l'll kill everyone against
whom there's a complaint,
2337
02:40:29,553 --> 02:40:31,282
in my website one after the other.
2338
02:40:32,789 --> 02:40:34,882
Don't fire at him.
l want him alive.
2339
02:40:35,125 --> 02:40:37,116
Close all the exit gates...immediately!
2340
02:40:37,628 --> 02:40:39,800
Anniyan! Autograph please.
2341
02:40:46,203 --> 02:40:47,253
Move!
2342
02:40:47,971 --> 02:40:49,210
l said move!
2343
02:40:49,473 --> 02:40:50,523
Move...move.
2344
02:40:55,931 --> 02:40:57,913
He's missing!
2345
02:40:57,914 --> 02:40:59,294
Sir, you missed him as l said.
2346
02:41:17,868 --> 02:41:18,918
Freeze the picture.
2347
02:41:19,469 --> 02:41:22,299
Remove his hair and
show me in graphics. - Okay sir.- yeah!
2348
02:41:22,300 --> 02:41:24,440
What about the Anniyan.com website?
2349
02:41:24,441 --> 02:41:26,509
1 .5 lakh complaints have
been registered.
2350
02:41:26,510 --> 02:41:32,346
lt's very difficult to find who will be
punished and when in this list.
2351
02:41:32,883 --> 02:41:33,933
Then do one thing,
2352
02:41:34,718 --> 02:41:38,347
you need a phone connection
to open these mails to read.- Yes sir.
2353
02:41:39,423 --> 02:41:42,290
Check which phone line he's using.
2354
02:41:46,290 --> 02:41:47,790
Oh My god!
2355
02:41:58,675 --> 02:42:01,337
Yearly tax collection
is just 5000 crores only.
2356
02:42:01,545 --> 02:42:03,945
Today's collection is 15000 crores!
2357
02:42:03,946 --> 02:42:06,115
People who evased till
now are paying taxes.
2358
02:42:06,116 --> 02:42:08,840
Who said lndia is a poor country?
2359
02:42:10,353 --> 02:42:13,914
Sir found the dial-up phone
number from the lP address. - Good!
2360
02:42:14,124 --> 02:42:15,174
Which area?
2361
02:42:15,225 --> 02:42:17,515
Triplicane...
Tholasinga Perumal Koil street.
2362
02:42:17,516 --> 02:42:19,395
Another fascinating thing in this is...
2363
02:42:19,396 --> 02:42:22,226
...the 5 murders committed were
from the same complainant.
2364
02:42:22,299 --> 02:42:24,460
His phone number is also the same.
- What?
2365
02:42:25,268 --> 02:42:29,364
The complainant and the receiver
have the same phone number?
2366
02:42:29,973 --> 02:42:31,230
Confusing...?
2367
02:42:32,743 --> 02:42:34,142
Who has that number?
2368
02:42:34,511 --> 02:42:37,309
Not a beggar at signal or near temple,
2369
02:42:37,714 --> 02:42:39,978
city looks dry cleaned.
2370
02:42:40,250 --> 02:42:41,300
Remarkable change.
2371
02:42:41,384 --> 02:42:43,794
Don't taunt lndia can't
progress like America.
2372
02:42:46,156 --> 02:42:47,748
Ramanuja lyengar!
2373
02:42:48,859 --> 02:42:51,191
Sir! Anniyan's face will be like this.
2374
02:43:02,639 --> 02:43:03,833
ls your doubt cleared?
2375
02:43:04,400 --> 02:43:05,900
Are you happy?
2376
02:43:45,215 --> 02:43:46,295
One batch go upstairs.
2377
02:43:46,483 --> 02:43:47,533
What are you doing?
2378
02:44:21,718 --> 02:44:23,218
Why so many policmen are here?
2379
02:44:23,587 --> 02:44:25,953
Sir...he's the culprit...confirmed.
2380
02:44:31,561 --> 02:44:33,290
Who are you?
What's all this?
2381
02:44:36,433 --> 02:44:38,924
Oh Lord! Why are you
arresting my son?
2382
02:44:39,135 --> 02:44:41,194
Murdered 5 people barbariously!
2383
02:44:41,404 --> 02:44:43,235
Check him thoroughly!
2384
02:44:43,236 --> 02:44:46,800
Sir! l know him from childhood,
he's my friend Ambi.
2385
02:44:46,900 --> 02:44:49,103
Bloody rascal! He's Anniyan!
2386
02:44:49,104 --> 02:44:50,379
What are you blabbering?
2387
02:44:50,380 --> 02:44:53,975
No sir...there's some mistake...
He's a simpleton.
2388
02:44:54,184 --> 02:44:55,617
Do you think l'm a fool?
2389
02:44:55,618 --> 02:44:58,320
l'm also sporting holy mark,
am l also a simpleton?
2390
02:44:58,321 --> 02:45:00,255
l know my job. Move...
2391
02:45:04,895 --> 02:45:06,988
They say he's a killer.
2392
02:45:12,144 --> 02:45:15,137
What's your name? - P. Ramanujam.
2393
02:45:15,138 --> 02:45:17,106
Father's name? - Parthasarathy.
2394
02:45:17,107 --> 02:45:19,208
How many murders you've
committed till now?
2395
02:45:19,209 --> 02:45:20,676
l never killed anyone till now.
2396
02:45:20,677 --> 02:45:22,344
Did you kill Railway catering contractor?
2397
02:45:22,345 --> 02:45:23,395
l didn't kill him.
2398
02:45:30,514 --> 02:45:34,657
He's not lying according
to the polygraph test.
2399
02:45:34,658 --> 02:45:38,321
Leave this habitual liar to me,
l'll make him sing in 10 minutes.
2400
02:45:38,322 --> 02:45:40,429
Chari, l think they're
planning to beat me.
2401
02:45:40,430 --> 02:45:41,920
Please tell them about me.
2402
02:45:42,198 --> 02:45:44,530
all evidences
are against you.
2403
02:45:44,768 --> 02:45:47,168
Chari! You fool! You too!
2404
02:45:47,370 --> 02:45:48,997
Chari, you go out.
2405
02:45:48,998 --> 02:45:52,410
Be careful sir, he may die getting
hit in sensitive places.
2406
02:45:52,420 --> 02:45:53,100
Go out man!
2407
02:45:53,443 --> 02:45:55,843
l'm innocent, please leave me.
2408
02:45:56,460 --> 02:45:58,241
Will you punish like in hell?
2409
02:45:58,481 --> 02:46:00,176
Lord of death!
2410
02:46:02,485 --> 02:46:04,350
KUMBHlPAKAM for my brother?
2411
02:46:04,554 --> 02:46:05,604
Who is your brother?
2412
02:46:05,689 --> 02:46:07,281
l'll stamp your mouth, rascal!
2413
02:46:08,291 --> 02:46:11,419
Why are you beating me
for someone else's crime?
2414
02:46:12,295 --> 02:46:14,763
Now l'll show you hell!
2415
02:46:18,244 --> 02:46:21,704
You know the name of this punishment?
2416
02:46:21,705 --> 02:46:22,755
SUSlMUGHAM.
2417
02:46:22,872 --> 02:46:24,720
Piercing with a needle!
2418
02:46:25,935 --> 02:46:30,790
You know the name of
lashing with hunter?
2419
02:46:30,800 --> 02:46:31,130
VlSHESHANAM.
2420
02:46:38,421 --> 02:46:39,981
This is known as VAJRAGANDAKAM.
2421
02:46:41,958 --> 02:46:45,951
No...You've no right to beat me.
2422
02:46:46,162 --> 02:46:48,960
lt's transgression of human rights.
2423
02:46:48,765 --> 02:46:51,893
lf l write to human rights commission,
you'll lose your job.
2424
02:46:51,894 --> 02:46:54,737
You can do that only if you
go out from here alive.
2425
02:46:54,738 --> 02:46:57,298
No...no..
2426
02:47:03,980 --> 02:47:05,971
Burning...burning...
2427
02:47:05,972 --> 02:47:07,349
Do you know the name
of this punishment?
2428
02:47:07,350 --> 02:47:08,384
SHARAKARTHAMAM.
2429
02:47:08,385 --> 02:47:10,478
Torturing by drowning in salt water.
2430
02:47:10,687 --> 02:47:13,247
lt's burning...leave me...burning...
2431
02:47:13,456 --> 02:47:14,946
Are your wounds burning?
2432
02:47:14,947 --> 02:47:16,658
How my brother would've
felt frying in the pan?
2433
02:47:16,659 --> 02:47:20,618
l didn't do that...Oh Mother!
2434
02:47:20,830 --> 02:47:23,180
ls it burning too much?
l'll cool it in a minute.
2435
02:47:24,367 --> 02:47:25,459
You know what's this?
2436
02:47:25,769 --> 02:47:27,509
Rapid cooling by adiabatic change.
2437
02:47:27,604 --> 02:47:29,162
You'll die in ice.
2438
02:47:29,372 --> 02:47:30,422
Save me.
2439
02:48:30,533 --> 02:48:33,400
l can't take it any more!Leave me.
2440
02:48:35,872 --> 02:48:37,442
How did you manage
to come out?
2441
02:48:37,707 --> 02:48:41,473
l didn't come out...
you brought me...
2442
02:48:42,345 --> 02:48:43,676
Do you think am l a fool?
2443
02:48:48,351 --> 02:48:50,444
Bloody bugger!
2444
02:48:53,389 --> 02:48:54,686
Filthy lump!
2445
02:49:06,690 --> 02:49:10,631
Why are you torturing Ambi
for the murders l committed?
2446
02:49:18,548 --> 02:49:21,949
Sir...who beat you sir?
2447
02:49:22,585 --> 02:49:24,109
How did you fall down?
2448
02:49:25,788 --> 02:49:27,221
Are you irritating me?
2449
02:49:27,423 --> 02:49:28,473
No.
2450
02:49:29,959 --> 02:49:31,517
Why did you beat him?
2451
02:49:37,167 --> 02:49:39,635
Why is your nose bleeding?
2452
02:49:40,203 --> 02:49:42,137
Who is beating you sir?
2453
02:49:48,440 --> 02:49:49,940
Sir!
2454
02:49:57,654 --> 02:49:58,704
Sir...
2455
02:50:03,920 --> 02:50:04,320
l'm an actor myself.
2456
02:50:04,321 --> 02:50:06,295
Trying your acting prowess on me?
2457
02:50:06,296 --> 02:50:08,930
You're dead today man!
- Sir...sir.
2458
02:50:08,298 --> 02:50:09,424
lf you are brave...
2459
02:50:09,632 --> 02:50:10,758
...don't kill me...
2460
02:50:10,967 --> 02:50:12,161
...kill me...
2461
02:50:12,368 --> 02:50:13,699
...l swear on Lord...
2462
02:50:13,903 --> 02:50:15,370
...those 5 murders were...
2463
02:50:15,572 --> 02:50:17,472
...l didn't commit...
2464
02:50:17,674 --> 02:50:19,232
...l killed them...
2465
02:50:19,442 --> 02:50:20,909
...allow me to go...
2466
02:50:21,110 --> 02:50:22,941
...Allow Ambi to go out...
2467
02:50:24,130 --> 02:50:25,513
Extraordinary performance!
2468
02:50:25,882 --> 02:50:28,316
l've seen MGR and Sivaji
act on screen,
2469
02:50:28,751 --> 02:50:30,912
Rajini and Kamal too.
2470
02:50:30,913 --> 02:50:33,789
But l haven't seen an actor
like you till now.
2471
02:50:33,790 --> 02:50:35,223
How did it come to you?
2472
02:50:35,725 --> 02:50:36,775
Guards!
2473
02:50:37,994 --> 02:50:39,188
Beat him guards!
2474
02:52:26,769 --> 02:52:30,535
lt has been proved beyond
doubt that you're the killer.
2475
02:52:30,740 --> 02:52:32,640
Do you accept it?
2476
02:52:32,942 --> 02:52:34,637
l swear l didn't commit any murder.
2477
02:52:37,580 --> 02:52:38,740
Sorry your honour!
2478
02:52:38,741 --> 02:52:40,349
Don't believe him.
2479
02:52:40,350 --> 02:52:42,716
He's no ordinary man.
2480
02:52:42,919 --> 02:52:44,113
Great actor.
2481
02:52:44,387 --> 02:52:47,322
Though Ramanujam
is one man in body,
2482
02:52:47,523 --> 02:52:50,651
but he's split into
3 personalities mentally.
2483
02:52:50,860 --> 02:52:54,227
He's suffering from
Multiple personality disorder.
2484
02:52:54,997 --> 02:52:56,828
Ramanujam didn't kill them,
2485
02:52:57,330 --> 02:52:59,683
they were killed by Anniyan,
his other personality.
2486
02:52:59,684 --> 02:53:01,303
Anniyan?
2487
02:53:01,304 --> 02:53:02,965
You can't punish him legally.
2488
02:53:03,172 --> 02:53:04,312
Objection your honour.
2489
02:53:04,340 --> 02:53:07,173
They are trying to confuse the
case with medical jargon.
2490
02:53:07,377 --> 02:53:11,711
No...no...everything about MPD
is clear in these books and CD's.
2491
02:53:11,914 --> 02:53:15,770
This is video recording
of Ramanujam's examination.
2492
02:53:15,485 --> 02:53:18,648
Vidya died electrocuted in water.
2493
02:53:19,722 --> 02:53:22,850
my sister died because of
many people's carelessness.
2494
02:53:23,393 --> 02:53:24,443
Headache...
2495
02:53:24,494 --> 02:53:26,189
What after the headache?
2496
02:53:29,150 --> 02:53:30,966
Who are you?
2497
02:53:30,967 --> 02:53:32,161
Anniyan.
2498
02:53:33,269 --> 02:53:35,464
What do you feel on seeing this?
2499
02:53:37,730 --> 02:53:38,233
You crazy.
2500
02:53:38,234 --> 02:53:39,408
You...?
2501
02:53:39,409 --> 02:53:40,459
l'm Remo.
2502
02:53:40,643 --> 02:53:43,237
Ramp walk model...
rose seller...gentle lover...
2503
02:53:43,238 --> 02:53:44,413
Objection your honour!
2504
02:53:44,414 --> 02:53:48,817
They are trying to save the
killer using his acting talent.
2505
02:53:49,180 --> 02:53:50,158
Excuse me your honour!
2506
02:53:50,159 --> 02:53:51,186
lf that's a play acting.
2507
02:53:51,187 --> 02:53:55,317
This is a recording of
DCP Prabhakar's inquiry.
2508
02:53:55,525 --> 02:53:56,924
Watch this drama too.
2509
02:53:57,794 --> 02:53:58,844
l'm sorry.
2510
02:54:08,204 --> 02:54:09,967
Who is beating you?
2511
02:54:12,575 --> 02:54:13,872
...5 murders...
2512
02:54:14,760 --> 02:54:16,100
...l didn't commit...
2513
02:54:16,212 --> 02:54:17,577
...l killed them...
2514
02:54:23,219 --> 02:54:28,213
Social evils and split personality Anniyan
is responsible for the murders.
2515
02:54:28,825 --> 02:54:32,625
l humbly request you to release
Ramanujam, your honour.
2516
02:54:32,829 --> 02:54:37,950
No please...don't release me.
2517
02:54:38,201 --> 02:54:40,169
l'm not a man, l'm a beast.
2518
02:54:41,537 --> 02:54:44,506
l've killed 5 people mercilessly.
2519
02:54:44,707 --> 02:54:46,641
Cool down.
2520
02:54:46,843 --> 02:54:49,107
Law can't punish you.
2521
02:54:49,312 --> 02:54:51,974
Whatever it is l've
committed the murder.
2522
02:54:52,181 --> 02:54:54,911
Man doesn't any right
to kill another man.
2523
02:54:56,180 --> 02:54:58,851
Your honour, l'm also a lawyer,
2524
02:54:59,355 --> 02:55:02,500
l don't want to escape using
the loop holes in the law.
2525
02:55:02,825 --> 02:55:06,317
My brain and body is
responsible for their deaths.
2526
02:55:06,996 --> 02:55:08,258
lf you release me,
2527
02:55:08,464 --> 02:55:11,797
the beast inside me will
kill many other people.
2528
02:55:12,268 --> 02:55:14,634
Please kill me!
2529
02:55:15,438 --> 02:55:18,168
Please your honour...please.
2530
02:55:27,850 --> 02:55:30,512
Hearing the arguments in
the defense of Ramanujam.
2531
02:55:30,720 --> 02:55:35,657
lt's established that he's affected
by multiple personality disorder,
2532
02:55:35,858 --> 02:55:39,157
and that he's not play acting.
2533
02:55:39,362 --> 02:55:45,960
The split person Anniyan
had committed murders,
2534
02:55:45,301 --> 02:55:47,496
for which Ramanujam
is not responsible.
2535
02:55:47,703 --> 02:55:52,697
lt's impossible to punish Anniyan who
appears & vanishes in seconds.
2536
02:55:52,909 --> 02:55:56,276
So till Anniyan completely
comes out of his system,
2537
02:55:56,479 --> 02:56:01,940
l order psychological treatment
to Ramanujam under security.
2538
02:56:02,151 --> 02:56:09,523
l pronounce to release him
after he's treated fully.
2539
02:56:15,398 --> 02:56:17,866
After two years...
2540
02:56:30,179 --> 02:56:32,409
Ambi? - Yes.
2541
02:56:34,584 --> 02:56:35,634
Father.
2542
02:56:35,635 --> 02:56:36,384
How are you father?
2543
02:56:36,385 --> 02:56:37,185
ls he Ambi?
2544
02:56:37,186 --> 02:56:38,520
Mother!- May you live long!
2545
02:56:38,521 --> 02:56:39,886
Unable to recognise you.
2546
02:56:40,590 --> 02:56:42,217
How are you Nandhini? - Fine.
2547
02:56:44,260 --> 02:56:46,592
How are you idiot?- l'm fine.
2548
02:56:47,597 --> 02:56:50,293
What?
- Bloody fools!
2549
02:56:50,499 --> 02:56:52,729
There was only one good man Ambi.
2550
02:56:52,935 --> 02:56:56,427
You've made him also normal man.
2551
02:56:57,673 --> 02:56:59,573
You're going on a honeymoon.
2552
02:56:59,574 --> 02:57:01,843
You'll not torture her like
going to Tiruvayaru, isn't it?
2553
02:57:01,844 --> 02:57:02,444
No.
2554
02:57:02,445 --> 02:57:03,878
What will you do
if the food is bad?
2555
02:57:03,879 --> 02:57:04,937
l'll adjust.
2556
02:57:05,281 --> 02:57:06,601
lf the toilet is not clean?
2557
02:57:06,602 --> 02:57:07,682
l'll close my nose.
2558
02:57:07,683 --> 02:57:08,650
lf the fan doesn't run?
2559
02:57:08,651 --> 02:57:10,910
l'll use finger to make it run.
2560
02:57:10,920 --> 02:57:11,219
Good show boy!
2561
02:57:11,220 --> 02:57:13,154
Now you're perfect lndian.
2562
02:57:13,356 --> 02:57:14,406
Enjoy!
2563
02:57:18,861 --> 02:57:20,988
Have you started so early?
2564
02:57:21,197 --> 02:57:23,665
Do l've to wait for an auspicious hour?
2565
02:57:25,334 --> 02:57:27,996
l find a bar in your bag.
2566
02:57:29,205 --> 02:57:32,333
Excuse me, ladies are here.
2567
02:57:32,541 --> 02:57:33,981
Can't you change your place?
2568
02:57:34,143 --> 02:57:36,976
lf you feel bad,
change your place.
2569
02:57:39,448 --> 02:57:41,348
Come, let's go to another seat.
2570
02:57:41,550 --> 02:57:42,990
Drinking in train is illegal.
2571
02:57:43,850 --> 02:57:44,609
l drink while l'm in duty.
2572
02:57:44,820 --> 02:57:46,219
Won't l drink in train?
2573
02:57:50,793 --> 02:57:53,230
So sweet!
2574
02:57:53,240 --> 02:57:54,663
Hello.
2575
02:57:54,664 --> 02:57:56,427
l'm Dr. Vijayakumar speaking...
2576
02:57:56,732 --> 02:57:58,131
Tell me doctor.
- Doctor!
2577
02:57:58,334 --> 02:57:59,844
How is he doing?
Any problem?
2578
02:57:59,935 --> 02:58:00,985
No doctor.
2579
02:58:01,370 --> 02:58:02,504
An important matter.
2580
02:58:02,738 --> 02:58:07,573
Anniyan used to come often
asking to release him.
2581
02:58:08,440 --> 02:58:12,981
l said they'll release Ambi only if
Anniyan doesn't appear for 2 years.
2582
02:58:13,282 --> 02:58:15,220
After that Anniyan never appeared.
2583
02:58:15,230 --> 02:58:16,718
He's still as Ambi, isn't he?
2584
02:58:16,719 --> 02:58:17,769
Yes doctor.
2585
02:58:17,853 --> 02:58:19,844
Just now a man was
drinking before us,
2586
02:58:20,560 --> 02:58:22,854
he changed his seat
like a gentleman.
2587
02:58:23,590 --> 02:58:24,890
He's completely all right, doctor.
2588
02:58:25,940 --> 02:58:26,288
That's nice to hear.
2589
02:58:26,289 --> 02:58:27,962
Wish you a happy married life.
2590
02:58:27,963 --> 02:58:29,157
Thank you, doctor.
2591
02:58:54,156 --> 02:58:55,316
What happened?
2592
02:58:55,366 --> 02:58:59,916
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
2593
02:59:12,366 --> 02:59:18,916
Subtitles by »ringo«
178817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.