All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP20.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 [Episode 20] 22 00:01:37,480 --> 00:01:39,400 [Given the average lifespan in the cultivation world, it's only a brief parting] 23 00:01:43,860 --> 00:01:45,230 We're almost out of food again. 24 00:01:46,140 --> 00:01:47,510 After finishing this job, 25 00:01:48,220 --> 00:01:49,430 I'll need to find more work. 26 00:01:50,580 --> 00:01:52,150 Winter City is far. 27 00:01:53,090 --> 00:01:54,150 Leave early and return early. 28 00:01:55,620 --> 00:01:57,320 Be careful on the road. 29 00:01:58,730 --> 00:02:00,120 Don't get yourself hurt. 30 00:02:00,730 --> 00:02:01,510 I won't, Father. 31 00:02:04,860 --> 00:02:05,680 Remember. 32 00:02:07,170 --> 00:02:08,550 Do not expose your identity. 33 00:02:09,650 --> 00:02:11,760 Don't worry. I dressed like this 34 00:02:12,250 --> 00:02:13,510 just to hide it. 35 00:02:14,180 --> 00:02:16,390 You may think I nag, 36 00:02:17,250 --> 00:02:20,760 but the Immortal-Demon Barrier has been repaired. 37 00:02:21,530 --> 00:02:22,510 That means 38 00:02:23,090 --> 00:02:24,160 Sima Jiao 39 00:02:24,650 --> 00:02:26,040 has awakened. 40 00:02:28,120 --> 00:02:29,130 [Shi Yan] 41 00:02:29,130 --> 00:02:30,040 He's awake? 42 00:02:30,940 --> 00:02:34,320 That's why I'm worried he'll come after you. 43 00:02:35,620 --> 00:02:36,920 If he acts first, 44 00:02:37,460 --> 00:02:39,110 your life will be in danger. 45 00:02:40,020 --> 00:02:42,480 Yan, if you hear any news 46 00:02:42,500 --> 00:02:44,230 about Sima Jiao... 47 00:02:44,340 --> 00:02:46,630 I must seize the chance to kill him. 48 00:02:59,020 --> 00:03:00,600 Father, you've said this many times. 49 00:03:01,340 --> 00:03:02,550 Sima Jiao is the archenemy 50 00:03:02,570 --> 00:03:03,670 of the Shi family. 51 00:03:04,620 --> 00:03:06,760 But the war between the celestial and demon realms has just ended, 52 00:03:07,300 --> 00:03:08,320 and he has only just awakened, 53 00:03:09,060 --> 00:03:10,670 he won't come after us so soon. 54 00:03:11,850 --> 00:03:13,600 You lost your memories on Taiwei Mountain. 55 00:03:14,300 --> 00:03:16,070 You have no idea how despicable 56 00:03:16,090 --> 00:03:17,320 Sima Jiao can be. 57 00:03:17,970 --> 00:03:20,200 To secure his position in the Celestial Palace, 58 00:03:20,530 --> 00:03:21,950 he used false charges 59 00:03:22,690 --> 00:03:25,280 to destroy whoever defied him. 60 00:03:26,130 --> 00:03:26,880 Back then, 61 00:03:27,300 --> 00:03:29,320 the Shi family held power 62 00:03:29,340 --> 00:03:31,480 no less than the Sima family. 63 00:03:31,970 --> 00:03:34,110 He saw us as a thorn in his side. 64 00:03:34,570 --> 00:03:37,200 The battle of Taiwei Mountain 65 00:03:37,410 --> 00:03:38,390 was his perfect scheme to destroy us, 66 00:03:38,900 --> 00:03:41,760 reducing us from a sect master 67 00:03:42,020 --> 00:03:43,600 to this wretched state. 68 00:03:43,780 --> 00:03:44,670 On top of that, 69 00:03:44,690 --> 00:03:47,160 the Demon Realm is hunting the Celestial Palace disciples 70 00:03:47,180 --> 00:03:48,440 to devour their inner cores. 71 00:03:51,500 --> 00:03:52,630 I had no choice 72 00:03:54,740 --> 00:03:55,830 but to stay here, 73 00:03:57,250 --> 00:03:58,480 wasting away at home. 74 00:03:59,620 --> 00:04:00,200 Father, 75 00:04:00,740 --> 00:04:02,350 even though Sima Jiao is powerful, 76 00:04:02,460 --> 00:04:04,000 didn't you manage to save me 77 00:04:04,020 --> 00:04:05,000 right under his nose? 78 00:04:05,970 --> 00:04:07,920 That was only at the cost of my son, 79 00:04:08,220 --> 00:04:10,280 Zhenxu's life! 80 00:04:10,300 --> 00:04:12,110 I'm sorry, Father. I didn't mean that. 81 00:04:12,620 --> 00:04:14,830 Zhenxu gave his life for mine. 82 00:04:14,940 --> 00:04:16,280 I will never forget that. 83 00:04:16,690 --> 00:04:18,350 And Father, 84 00:04:18,770 --> 00:04:20,480 you're in this state because of me. 85 00:04:20,890 --> 00:04:22,640 I will not forget your care. 86 00:04:23,330 --> 00:04:24,750 That's why I work so hard to earn money, 87 00:04:24,770 --> 00:04:26,670 so I can take you out of this Demon Realm soon. 88 00:04:26,860 --> 00:04:28,790 I don't need you to take me away. 89 00:04:29,010 --> 00:04:31,040 I need you to kill Sima Jiao. 90 00:04:33,860 --> 00:04:35,110 If I were still capable of that, 91 00:04:35,130 --> 00:04:36,750 I would never trouble you with the revenge. 92 00:04:44,010 --> 00:04:44,920 Do you understand? 93 00:04:51,130 --> 00:04:52,190 Put this on. 94 00:04:53,060 --> 00:04:56,110 This mask conceals your aura. 95 00:04:56,370 --> 00:04:59,480 Sima Jiao can't track you down easily. 96 00:05:04,420 --> 00:05:06,920 It's all for your own good. 97 00:05:20,450 --> 00:05:25,280 The moon is full tonight. A perfect time to cleanse your marrow. 98 00:05:26,890 --> 00:05:28,310 Can we not do it? 99 00:05:36,330 --> 00:05:37,040 Yes. 100 00:05:38,890 --> 00:05:39,550 Yes, we can. 101 00:05:41,330 --> 00:05:45,640 But then we'll become sitting ducks when facing Sima Jiao. 102 00:05:47,810 --> 00:05:49,310 What if this, Yan? 103 00:05:49,570 --> 00:05:51,750 Hand me over to him, 104 00:05:52,420 --> 00:05:56,190 and perhaps he would spare your life. 105 00:05:56,860 --> 00:05:57,960 All right, Father. 106 00:05:58,500 --> 00:05:59,960 I'll be back soon. 107 00:06:26,130 --> 00:06:26,990 I'm starving every day. 108 00:06:27,010 --> 00:06:29,430 I can hardly step outside the Celestial Crane City, 109 00:06:29,450 --> 00:06:30,720 let alone take revenge. 110 00:06:44,690 --> 00:06:46,840 Unless that big bad Sima Jiao 111 00:06:46,860 --> 00:06:48,870 comes right up to me to be killed, 112 00:06:50,060 --> 00:06:51,750 I wouldn't throw my life away. 113 00:06:58,180 --> 00:07:00,280 Or else, I'll end up like you. 114 00:07:16,840 --> 00:07:20,200 [Winter City, Demon Realm] 115 00:07:27,810 --> 00:07:29,640 Talk about bad luck. 116 00:07:30,370 --> 00:07:32,920 I was just trying to go to work, but then I died by accident. 117 00:07:33,370 --> 00:07:34,600 Later, I came into this world. 118 00:07:34,690 --> 00:07:35,960 Of all places, 119 00:07:35,980 --> 00:07:37,520 I came to this brutal Demon Realm. 120 00:07:38,860 --> 00:07:40,670 Each day is worse than the last. 121 00:07:48,420 --> 00:07:50,350 But since I've taken over the original host's body, 122 00:07:52,010 --> 00:07:54,920 I should take care of her father in his old age. 123 00:07:55,330 --> 00:07:58,160 Besides, he's nice to me, to be honest. 124 00:07:58,180 --> 00:07:59,110 He saved my life. 125 00:08:00,940 --> 00:08:02,870 That's a debt I have to repay. 126 00:08:05,620 --> 00:08:07,110 I've called him Father for eighteen years. 127 00:08:08,250 --> 00:08:09,720 It's almost become real. 128 00:08:15,010 --> 00:08:16,040 But really, I can't defeat 129 00:08:16,060 --> 00:08:17,870 that big bad Sima Jiao. 130 00:08:30,010 --> 00:08:30,720 Can you really do it? 131 00:08:31,130 --> 00:08:33,400 I heard you have good skills in cleaning up corpses, 132 00:08:33,690 --> 00:08:35,310 so I came all the way to Winter City. 133 00:08:36,260 --> 00:08:38,040 Don't worry, Mr. Xiu. You'll be satisfied. 134 00:08:41,210 --> 00:08:42,670 Go on. Chop-chop. 135 00:08:51,520 --> 00:08:54,680 [Rouge Terrace, Celestial Crane City] 136 00:08:58,540 --> 00:09:00,000 Oh, dear Hongluo, 137 00:09:00,450 --> 00:09:01,950 you're usually so well-behaved. 138 00:09:02,090 --> 00:09:03,000 But the one time you cause trouble, 139 00:09:03,020 --> 00:09:05,950 you killed someone we can't afford to cross. 140 00:09:06,480 --> 00:09:07,690 [Hongluo, top courtesan of Rouge Terrace] 141 00:09:07,690 --> 00:09:08,920 I didn't do it on purpose. 142 00:09:09,330 --> 00:09:11,360 Besides, he was far too bold 143 00:09:11,380 --> 00:09:12,470 to make advances on me. 144 00:09:12,940 --> 00:09:15,000 So low in cultivation, yet he dared to demand I join him. 145 00:09:15,260 --> 00:09:16,160 Pathetic. 146 00:09:17,090 --> 00:09:18,520 Killing someone isn't a problem, 147 00:09:18,690 --> 00:09:20,430 but it's a serious problem 148 00:09:20,610 --> 00:09:21,790 if you damage my reputation. 149 00:09:21,810 --> 00:09:22,430 Madam. 150 00:09:25,330 --> 00:09:26,520 I heard you're in trouble. 151 00:09:27,210 --> 00:09:30,000 Look, I've brought you the solution. 152 00:09:31,660 --> 00:09:33,590 This skinny brat? 153 00:09:33,780 --> 00:09:34,880 Can she really handle it? 154 00:09:39,570 --> 00:09:40,430 Tell me about it. 155 00:09:40,780 --> 00:09:43,360 I think this deal is far too big 156 00:09:43,660 --> 00:09:46,190 for your small appetite. 157 00:09:47,940 --> 00:09:48,710 They're being ridiculous. 158 00:09:51,540 --> 00:09:53,590 She may look skinny, 159 00:09:54,260 --> 00:09:56,640 [Feng Qi, guard of Rouge Terrace] but she's skilled in cleaning up corpses. 160 00:09:57,300 --> 00:09:59,280 I brought her here all the way from Winter City. 161 00:10:00,060 --> 00:10:00,830 Really? 162 00:10:02,330 --> 00:10:03,520 Well, then. Go ahead. 163 00:10:07,140 --> 00:10:10,070 This won't be easy to handle. 164 00:10:10,690 --> 00:10:12,040 I knew you couldn't do it. 165 00:10:12,060 --> 00:10:13,760 Not easy doesn't mean impossible. 166 00:10:14,380 --> 00:10:15,830 It just takes effort 167 00:10:16,020 --> 00:10:17,310 to cleanly remove Miss Hongluo 168 00:10:17,330 --> 00:10:19,280 from this mess. 169 00:10:24,020 --> 00:10:27,070 Can you truly do that? 170 00:10:28,540 --> 00:10:29,470 Let's be frank, then. 171 00:10:31,140 --> 00:10:31,670 Name your price. 172 00:10:36,020 --> 00:10:37,240 Eighteen demon stones. 173 00:10:37,940 --> 00:10:39,590 Eighteen demon stones? 174 00:10:40,690 --> 00:10:43,070 That's too expensive. Why not just rob me instead? 175 00:10:45,020 --> 00:10:45,640 Well. 176 00:10:46,020 --> 00:10:46,880 If 177 00:10:47,060 --> 00:10:49,590 you can handle Second Young Master's death, 178 00:10:50,660 --> 00:10:51,360 here's my offer, 179 00:10:52,210 --> 00:10:54,950 Rouge Terrace will reward you in the future. 180 00:10:56,210 --> 00:10:58,950 But can you lower the price this time? 181 00:11:05,300 --> 00:11:06,760 The lowest is fifteen. 182 00:11:07,210 --> 00:11:09,160 Fine. Fifteen demon stones. 183 00:11:09,420 --> 00:11:11,920 This must never leave this room. 184 00:11:20,690 --> 00:11:22,070 What is this? 185 00:11:22,090 --> 00:11:23,430 I'll begin now. 186 00:11:24,090 --> 00:11:26,760 It'll appear as if the two men fought Second Young Master to the death. 187 00:11:27,180 --> 00:11:28,160 Nothing to do with Miss Hongluo. 188 00:11:29,450 --> 00:11:30,790 The process may be unpleasant. 189 00:11:31,180 --> 00:11:32,640 Please step outside. 190 00:11:34,850 --> 00:11:35,310 Let's leave. 191 00:11:36,420 --> 00:11:36,920 Madam, 192 00:11:37,570 --> 00:11:38,070 let's go. 193 00:11:38,090 --> 00:11:39,670 - Will this really work? - Go. 194 00:11:39,690 --> 00:11:41,400 - Alright. - I'll leave it to you. 195 00:12:08,380 --> 00:12:08,950 Grandmaster, 196 00:12:09,690 --> 00:12:12,520 everywhere in the Demon Realm is harsh and hostile. 197 00:12:13,570 --> 00:12:15,120 Please endure it for now. 198 00:12:15,810 --> 00:12:18,430 Let's rest here in Winter City. 199 00:12:21,900 --> 00:12:22,710 Yes! 200 00:12:24,420 --> 00:12:26,430 I conjured this with the cultivation 201 00:12:26,450 --> 00:12:27,190 you helped me improve. 202 00:12:27,540 --> 00:12:28,120 Do you like it? 203 00:12:29,900 --> 00:12:31,070 I helped raise your cultivation, 204 00:12:32,610 --> 00:12:33,880 and this is what you use it for? 205 00:12:34,450 --> 00:12:35,790 This will put a smile on your face, 206 00:12:36,660 --> 00:12:37,400 isn't it worth it? 207 00:12:41,900 --> 00:12:44,190 Grandmaster, I believe 208 00:12:44,450 --> 00:12:45,430 Tingyan wouldn't want 209 00:12:45,450 --> 00:12:47,000 to see you upset. 210 00:13:25,610 --> 00:13:27,280 What were you drawing? 211 00:13:29,090 --> 00:13:30,430 It's called an emoticon. 212 00:13:31,690 --> 00:13:32,950 My secret code. 213 00:13:34,490 --> 00:13:35,190 Cute, isn't it? 214 00:13:37,180 --> 00:13:37,950 Tingyan... 215 00:13:40,260 --> 00:13:41,120 She's not dead. 216 00:14:14,940 --> 00:14:16,670 How is it, Grandmaster? 217 00:14:18,180 --> 00:14:20,000 Why can't I sense her presence? 218 00:14:21,900 --> 00:14:23,520 Could it be concealed? 219 00:14:32,260 --> 00:14:33,470 Anyway, she's still alive. 220 00:14:35,330 --> 00:14:37,670 We agreed on this. It's on you. 221 00:14:38,450 --> 00:14:39,770 Yes, of course. 222 00:14:40,210 --> 00:14:41,470 Fifteen demon stones are a lot. 223 00:14:41,570 --> 00:14:42,430 I couldn't have made this much 224 00:14:42,450 --> 00:14:43,590 without your help. 225 00:14:44,260 --> 00:14:45,040 True. 226 00:14:45,610 --> 00:14:47,590 If the stingy madam found out 227 00:14:48,180 --> 00:14:49,760 we pretended not to know each other 228 00:14:50,210 --> 00:14:51,830 and raised the price together, 229 00:14:52,380 --> 00:14:54,240 she'd be livid. 230 00:14:58,660 --> 00:14:59,280 Hongluo. 231 00:15:01,140 --> 00:15:02,360 You never used to kill. 232 00:15:03,490 --> 00:15:06,310 What happened with that Second Young Master? 233 00:15:08,300 --> 00:15:10,120 He killed my friend from Rouge Terrace. 234 00:15:11,060 --> 00:15:12,240 At first, 235 00:15:12,610 --> 00:15:13,880 I only wanted to drain his yang energy 236 00:15:14,140 --> 00:15:15,710 to make him suffer. 237 00:15:15,780 --> 00:15:18,880 Who knew he'd have the strength to strike back? 238 00:15:19,570 --> 00:15:20,640 In a fit of rage, I... 239 00:15:25,260 --> 00:15:27,190 I've already held back myself. 240 00:15:28,060 --> 00:15:30,000 Don't be afraid. It's cleaned up now. 241 00:15:32,210 --> 00:15:33,920 This place is full of filthy business. 242 00:15:35,020 --> 00:15:37,590 Celestial Crane City may sound elegant, 243 00:15:37,810 --> 00:15:39,040 but it's not a place to live for long. 244 00:15:40,810 --> 00:15:41,830 Once I've saved enough, 245 00:15:42,260 --> 00:15:44,070 I'll take you and my father 246 00:15:44,540 --> 00:15:45,640 to Grain Rain Vale. 247 00:15:46,380 --> 00:15:47,710 We'll live free and comfortably there. 248 00:15:51,420 --> 00:15:52,670 Grain Rain Vale? 249 00:15:53,900 --> 00:15:55,550 That's a place that only appears in legend. 250 00:15:55,780 --> 00:15:57,640 I've never heard of anyone going there. 251 00:15:58,060 --> 00:15:58,790 I think 252 00:15:59,380 --> 00:16:01,310 that's just a tale to fool children. 253 00:16:02,940 --> 00:16:03,920 You don't know. 254 00:16:05,730 --> 00:16:08,120 I heard reliable news in the black market 255 00:16:08,610 --> 00:16:10,120 that Grain Rain Vale is real. 256 00:16:11,260 --> 00:16:14,070 It's just that it costs a great price to get there. 257 00:16:15,330 --> 00:16:17,000 Two thousand demon stones. 258 00:16:17,210 --> 00:16:18,070 Right. 259 00:16:18,380 --> 00:16:20,470 That's why you work so hard. 260 00:16:22,020 --> 00:16:23,120 Didn't you say 261 00:16:23,260 --> 00:16:24,710 you're not Shi Yan 262 00:16:25,380 --> 00:16:28,310 and you came from some other world? 263 00:16:29,850 --> 00:16:30,590 I can't understand 264 00:16:30,850 --> 00:16:32,790 what you mean, 265 00:16:32,940 --> 00:16:33,640 but 266 00:16:34,610 --> 00:16:35,760 your father 267 00:16:36,180 --> 00:16:37,760 isn't your real father. 268 00:16:41,660 --> 00:16:43,310 Still, he raised me all these years. 269 00:16:44,780 --> 00:16:45,470 Besides, 270 00:16:48,140 --> 00:16:49,360 he did save my life. 271 00:16:50,180 --> 00:16:53,160 You carry the aura of the Celestial Palace. 272 00:16:53,690 --> 00:16:55,120 Why don't you hand over your inner core 273 00:16:55,490 --> 00:16:56,790 and let us drink with it? 274 00:17:09,770 --> 00:17:10,360 Father. 275 00:17:11,340 --> 00:17:11,880 Yan. 276 00:17:13,180 --> 00:17:14,560 Run now. I'll hold them off. 277 00:17:14,660 --> 00:17:16,360 No, I won't leave you. 278 00:17:16,380 --> 00:17:17,360 Go! 279 00:17:24,180 --> 00:17:24,640 Run! 280 00:17:28,530 --> 00:17:28,920 Father. 281 00:17:29,820 --> 00:17:30,990 You're frail. 282 00:17:31,290 --> 00:17:32,750 Don't risk yourself for me again. 283 00:17:33,820 --> 00:17:35,430 I've already lost Zhenxu. 284 00:17:36,140 --> 00:17:37,560 I can't lose you too. 285 00:17:38,690 --> 00:17:39,190 Father. 286 00:17:40,690 --> 00:17:43,920 His legs were crippled ever since. 287 00:17:45,580 --> 00:17:46,950 I can't abandon him. 288 00:17:47,940 --> 00:17:49,230 In that case, 289 00:17:49,940 --> 00:17:51,880 do this job well, 290 00:17:52,860 --> 00:17:55,920 and I'll recommend you to Rouge Terrace? 291 00:17:56,450 --> 00:17:59,430 You can work as a guard like Feng Qi. What do you think? 292 00:17:59,660 --> 00:18:00,990 You'll get demon stones every month. 293 00:18:01,690 --> 00:18:02,750 Wouldn't that bring you closer 294 00:18:02,770 --> 00:18:03,560 to your goal? 295 00:18:06,730 --> 00:18:08,190 It's so nice to have you. 296 00:18:08,450 --> 00:18:09,710 Come on, we're friends. 297 00:18:11,220 --> 00:18:12,910 When the madam found me, 298 00:18:13,170 --> 00:18:14,190 my spirit sense was damaged. 299 00:18:14,740 --> 00:18:16,030 I didn't know where I came from 300 00:18:16,420 --> 00:18:17,280 or who my parents were. 301 00:18:18,420 --> 00:18:20,510 But with a true friend like you, 302 00:18:20,940 --> 00:18:22,030 I'm happy. 303 00:18:22,450 --> 00:18:24,030 If I don't support you, who will? 304 00:18:25,010 --> 00:18:26,950 It's so good to have you. 305 00:18:30,210 --> 00:18:30,800 Nianjiu, 306 00:18:32,140 --> 00:18:33,190 how long have you been with me? 307 00:18:36,180 --> 00:18:38,990 Nearly 400 years, I suppose. 308 00:18:40,450 --> 00:18:43,560 It's time to be independent. 309 00:18:45,140 --> 00:18:46,230 No time like the present. 310 00:18:48,180 --> 00:18:49,230 This place may be small, 311 00:18:50,690 --> 00:18:52,430 but it could be your beginning. 312 00:18:53,450 --> 00:18:54,160 Grandmaster, 313 00:18:54,900 --> 00:18:56,990 I never have such thoughts. 314 00:18:58,730 --> 00:19:01,510 I wish to stay at your side forever. 315 00:19:05,450 --> 00:19:06,360 This isn't up to you. 316 00:19:09,040 --> 00:19:11,050 [Winter City Lord Residence] 317 00:19:11,050 --> 00:19:12,510 Take Winter City. 318 00:19:13,820 --> 00:19:15,400 I want to tell her I'm here 319 00:19:16,450 --> 00:19:17,360 in my way. 320 00:19:20,940 --> 00:19:22,120 That way, 321 00:19:22,900 --> 00:19:24,320 we kill two birds with one stone. 322 00:19:25,340 --> 00:19:27,190 We can find Tingyan 323 00:19:27,900 --> 00:19:30,320 and give the refugee from the Celestial Palace 324 00:19:30,340 --> 00:19:31,360 shelter. 325 00:19:31,730 --> 00:19:34,190 You're wise, Grandmaster. 326 00:19:40,140 --> 00:19:41,840 This year, the Demon Lord demands 327 00:19:41,860 --> 00:19:42,750 even more tribute. 328 00:19:43,250 --> 00:19:44,710 His power is beyond everyone. 329 00:19:45,140 --> 00:19:46,670 We can only obey. 330 00:19:46,670 --> 00:19:48,380 [Niu San, Winter City Lord] 331 00:19:48,380 --> 00:19:49,120 What's happening outside? 332 00:19:50,530 --> 00:19:51,750 This is bad, my lord! 333 00:19:52,050 --> 00:19:53,400 Two strangers 334 00:19:53,420 --> 00:19:54,560 barged into the mansion 335 00:19:54,730 --> 00:19:56,270 and defeated all our men. 336 00:19:57,100 --> 00:19:59,080 Dozens of you defeated by just two? 337 00:20:00,580 --> 00:20:01,640 Who's got the guts? 338 00:20:01,660 --> 00:20:02,320 Take me to them. 339 00:20:13,580 --> 00:20:14,990 Surrender the city, 340 00:20:15,530 --> 00:20:17,470 and we will deal with the Demon Lord for you. 341 00:20:18,100 --> 00:20:19,950 Release my men first, then I'll consider it. 342 00:20:48,380 --> 00:20:51,160 Well? What have you decided? 343 00:21:02,900 --> 00:21:03,640 Grandmaster, 344 00:21:04,010 --> 00:21:06,320 all the demon soldiers have surrendered. Winter City has no leader now. 345 00:21:07,340 --> 00:21:08,560 Please take charge. 346 00:21:13,050 --> 00:21:13,640 You take the lead. 347 00:21:27,340 --> 00:21:30,160 I'm open-minded. 348 00:21:30,860 --> 00:21:31,950 Those who wish to stay, 349 00:21:32,180 --> 00:21:34,160 from now on, we are as close as brothers. 350 00:21:35,010 --> 00:21:36,320 For those who don't, 351 00:21:36,820 --> 00:21:38,080 you may leave now. 352 00:21:45,140 --> 00:21:45,800 I won't leave. 353 00:21:49,660 --> 00:21:50,840 I, Niu San, 354 00:21:51,250 --> 00:21:52,880 will follow the new city lord, 355 00:21:53,420 --> 00:21:55,400 even at the cost of my life. 356 00:21:55,420 --> 00:21:58,190 We will follow the new city lord, 357 00:21:58,210 --> 00:22:00,710 even at the cost of our lives. 358 00:22:01,530 --> 00:22:02,400 Alright, that's enough. 359 00:22:02,970 --> 00:22:04,120 You may leave. 360 00:22:05,290 --> 00:22:06,510 Yes, my lord. 361 00:22:09,660 --> 00:22:10,230 What's going on? 362 00:22:11,660 --> 00:22:12,230 What's going on? 363 00:22:14,290 --> 00:22:14,840 My lord, 364 00:22:15,620 --> 00:22:17,190 did they serve you poorly? 365 00:22:17,620 --> 00:22:19,230 I'll fetch others to serve you. 366 00:22:19,580 --> 00:22:20,640 That's not what I meant. 367 00:22:22,100 --> 00:22:22,600 Niu San, 368 00:22:23,380 --> 00:22:25,710 you're kind of strange, though. 369 00:22:26,450 --> 00:22:27,030 Tell me. 370 00:22:27,900 --> 00:22:30,470 Why did you submit so easily? 371 00:22:31,010 --> 00:22:31,560 My lord, 372 00:22:32,010 --> 00:22:34,400 the Demon Race admires the strong. 373 00:22:34,420 --> 00:22:36,470 No matter who you are, as long as you can fight, 374 00:22:36,490 --> 00:22:37,640 you deserve to lead. 375 00:22:46,340 --> 00:22:47,190 Young man, 376 00:22:48,050 --> 00:22:51,030 there's something I've long meant to say. 377 00:22:51,250 --> 00:22:53,880 We people here may be loose in manner, 378 00:22:54,180 --> 00:22:56,710 but there are rules we must follow. 379 00:22:57,340 --> 00:22:58,360 The city lord is here. 380 00:22:58,660 --> 00:22:59,750 How can a sidekick act 381 00:23:00,100 --> 00:23:01,470 so arrogantly? 382 00:23:02,490 --> 00:23:03,080 Shut it. 383 00:23:03,660 --> 00:23:06,230 Niu San, are you out of your mind? 384 00:23:09,050 --> 00:23:09,840 My Lord, 385 00:23:11,250 --> 00:23:12,950 how would you want me to behave? 386 00:23:13,730 --> 00:23:14,270 Grandmaster, 387 00:23:14,860 --> 00:23:17,510 don't tease me. 388 00:23:23,900 --> 00:23:24,950 Greetings, Grandmaster. 389 00:23:25,210 --> 00:23:25,800 Niu San, 390 00:23:26,530 --> 00:23:28,800 have you done the task I gave you? 391 00:23:29,730 --> 00:23:30,430 Hurry and get to it. 392 00:23:30,660 --> 00:23:31,920 I... I take my leave. 393 00:23:41,340 --> 00:23:44,400 You truly carry such a presence as the new city lord. 394 00:23:45,900 --> 00:23:48,190 It's all thanks to you, Grandmaster. 395 00:23:48,770 --> 00:23:49,670 Don't worry. 396 00:23:49,900 --> 00:23:50,840 I've told 397 00:23:51,140 --> 00:23:52,230 those demonic cultivators 398 00:23:52,620 --> 00:23:54,560 to take care of the Celestial Palace disciples in the city. 399 00:23:54,900 --> 00:23:57,430 Once word spreads 400 00:23:57,450 --> 00:23:58,270 that you claimed Winter City, 401 00:23:58,730 --> 00:24:00,470 more Celestial Palace disciples will come 402 00:24:00,490 --> 00:24:01,270 to join us. 403 00:24:01,660 --> 00:24:03,430 When Tingyan hears of it, 404 00:24:03,530 --> 00:24:04,840 she'll come here at once. 405 00:24:05,770 --> 00:24:07,190 Winter City is still a small place. 406 00:24:08,940 --> 00:24:10,710 If we want to see her at once, 407 00:24:11,860 --> 00:24:13,990 we must seize a few larger cities quickly. 408 00:24:32,620 --> 00:24:36,600 It seems the cold energy in your body hasn't recovered yet. 409 00:24:37,340 --> 00:24:37,880 Father, 410 00:24:38,860 --> 00:24:41,320 the process of restoring the cold constitution is painful. 411 00:24:42,050 --> 00:24:43,600 Is there no other way? 412 00:24:44,340 --> 00:24:45,840 To kill Sima Jiao, 413 00:24:46,010 --> 00:24:48,920 you must use that cold energy to form Extreme Cold Ice Spikes. 414 00:24:52,730 --> 00:24:55,640 Since you can't master this technique, 415 00:24:55,900 --> 00:24:58,800 I can only cleanse your marrow 416 00:24:58,820 --> 00:25:00,990 to awaken your cold constitution. 417 00:25:02,180 --> 00:25:02,750 Father! 418 00:25:22,770 --> 00:25:23,470 Yan, 419 00:25:24,490 --> 00:25:26,270 I do this for your own good. 420 00:25:26,820 --> 00:25:29,510 Don't blame me for being harsh. 421 00:25:29,860 --> 00:25:32,600 We must kill Sima Jiao for revenge! 422 00:25:33,290 --> 00:25:37,120 But Father, I don't hate him. 423 00:25:37,820 --> 00:25:40,270 I can't share your hatred. 424 00:25:40,290 --> 00:25:42,190 That's because you've lost your memories. 425 00:25:42,210 --> 00:25:44,430 Why don't you restore them? 426 00:25:46,940 --> 00:25:50,640 Eighteen years ago, I lost my son, 427 00:25:51,450 --> 00:25:52,800 and you lost your brother. 428 00:25:53,210 --> 00:25:55,320 I didn't restore your memories 429 00:25:55,620 --> 00:25:56,840 because I didn't wish you 430 00:25:58,420 --> 00:26:00,950 to relive the pain. 431 00:26:03,100 --> 00:26:04,670 But since I've already forgotten, 432 00:26:05,690 --> 00:26:07,320 and we get to live on, 433 00:26:08,180 --> 00:26:10,230 we should cherish the days ahead all the more. 434 00:26:10,250 --> 00:26:11,670 What is there to cherish 435 00:26:11,730 --> 00:26:12,990 in such a ruined life? 436 00:26:16,490 --> 00:26:19,270 Your brother died in the fire for your sake. 437 00:26:19,820 --> 00:26:21,030 Do you mean to idle here 438 00:26:21,050 --> 00:26:22,750 in comfort? 439 00:26:27,690 --> 00:26:28,710 Please calm down, Father. 440 00:26:30,140 --> 00:26:32,600 I dare not forget his sacrifice. 441 00:26:37,010 --> 00:26:38,120 I have word 442 00:26:38,530 --> 00:26:41,360 that Sima Jiao entered the Demon Realm a few days ago. 443 00:26:42,530 --> 00:26:45,360 He'll soon deliver himself to us. 444 00:26:47,100 --> 00:26:50,510 Focus on tempering your cold constitution. 445 00:27:01,530 --> 00:27:02,920 Sima Jiao is coming. 446 00:27:04,490 --> 00:27:06,640 But I haven't saved enough to go to Grain Rain Vale. 447 00:27:14,010 --> 00:27:15,470 Is it wrong to simply live well? 448 00:27:15,900 --> 00:27:17,470 You should only seek revenge if you have the strength. 449 00:27:18,420 --> 00:27:20,990 Sima Jiao must be a grotesque monster. 450 00:27:21,250 --> 00:27:22,560 I'm just too weak to fight him. 451 00:27:51,320 --> 00:27:53,380 [Tomb of Beloved Mother, Zhou Qing'er] 452 00:27:53,380 --> 00:27:56,950 Mother, I've come to see you. 453 00:27:59,380 --> 00:28:00,920 [Bi'an] I've taken a new name, Bi'an. 454 00:28:03,100 --> 00:28:04,320 Those who seek 455 00:28:04,900 --> 00:28:06,800 to exploit my Fengshan blood 456 00:28:07,010 --> 00:28:08,190 won't be able to find me. 457 00:28:10,530 --> 00:28:11,560 Mother, do you know? 458 00:28:12,660 --> 00:28:14,670 They say Grandmaster has arrived in the Demon Realm. 459 00:28:15,210 --> 00:28:16,080 Tomorrow, 460 00:28:16,940 --> 00:28:19,400 I'll set out to find him and Ms. Yan. 461 00:28:20,970 --> 00:28:22,990 Hopefully, the journey goes smoothly, 462 00:28:24,730 --> 00:28:28,360 and they may be as kind as you said, 463 00:28:30,140 --> 00:28:31,230 willing to accept me. 464 00:28:37,050 --> 00:28:39,750 Mother, the Demon Realm is full of danger. 465 00:28:40,180 --> 00:28:41,640 I can't linger here. 466 00:28:42,580 --> 00:28:44,230 Once I find Ms. Yan and Grandmaster, 467 00:28:44,580 --> 00:28:45,840 I'll return to see you. 468 00:29:00,800 --> 00:29:02,330 [Rouge Terrace] 469 00:29:02,330 --> 00:29:03,000 Come. 470 00:29:03,250 --> 00:29:04,990 - Drink it. - Let me feed you, my lord. 471 00:29:05,050 --> 00:29:06,070 Come, my lord. 472 00:29:06,090 --> 00:29:06,880 Drink. 473 00:29:07,660 --> 00:29:09,400 Come on, drink. 474 00:29:09,420 --> 00:29:10,880 Come on, my lord. 475 00:29:12,730 --> 00:29:14,920 - Nice one, my lord. - Drink. 476 00:29:15,330 --> 00:29:17,070 - Come on. - One more cup. 477 00:29:17,980 --> 00:29:18,470 Drink. 478 00:29:33,080 --> 00:29:35,200 [You Chi, Demon Lord] 479 00:29:38,860 --> 00:29:41,200 Why didn't you attend court again, my lord? 480 00:29:41,220 --> 00:29:42,270 Attend for what? 481 00:29:43,050 --> 00:29:44,550 To be nagged by those old men 482 00:29:44,570 --> 00:29:48,550 for splurging on building another palace, 483 00:29:48,980 --> 00:29:51,510 or scolded for not personally leading battles? 484 00:29:55,940 --> 00:29:56,750 Besides, 485 00:29:58,460 --> 00:30:01,510 Sima Jiao has already fused two Spirit Fires. 486 00:30:03,490 --> 00:30:05,470 Why seek trouble for ourselves? 487 00:30:06,010 --> 00:30:06,960 My lord, 488 00:30:07,700 --> 00:30:10,360 I've found an ancient secret artifact, the Xingtian Chain. 489 00:30:11,180 --> 00:30:12,270 If we catch that Frost Fish, 490 00:30:12,810 --> 00:30:14,880 refine her into a froststone, and set her into the chain, 491 00:30:15,490 --> 00:30:16,310 it'll be enough to kill Sima Jiao... 492 00:30:16,330 --> 00:30:18,840 Just hearing about this Frost Fish makes me mad. 493 00:30:20,490 --> 00:30:22,030 I've spent so much effort 494 00:30:22,530 --> 00:30:24,070 and power 495 00:30:24,660 --> 00:30:27,710 just to turn a Frost Fish with the extreme-cold nature 496 00:30:27,730 --> 00:30:28,990 into human form? 497 00:30:30,180 --> 00:30:30,880 And now? 498 00:30:32,730 --> 00:30:37,990 Do you even know if she's dead or alive? 499 00:30:38,090 --> 00:30:38,510 My lord... 500 00:30:38,530 --> 00:30:39,360 Mingli. 501 00:30:40,290 --> 00:30:43,070 You've served me for so long. 502 00:30:44,490 --> 00:30:45,920 Don't you know me by now? 503 00:30:50,660 --> 00:30:51,400 I have 504 00:30:53,460 --> 00:30:57,680 neither the power of the former Demon Lord, 505 00:30:58,140 --> 00:31:00,440 nor the ambition to restore the Demon Race. 506 00:31:00,940 --> 00:31:02,160 I only wish 507 00:31:02,860 --> 00:31:04,920 to live comfortably as a descendant of You, 508 00:31:05,940 --> 00:31:07,840 and rot in the palace. 509 00:31:09,570 --> 00:31:10,840 So please, 510 00:31:12,220 --> 00:31:13,440 stop forcing me. 511 00:31:26,860 --> 00:31:27,920 You Chi is such a fool! 512 00:31:29,570 --> 00:31:30,790 Please calm down, Preceptor. 513 00:31:30,790 --> 00:31:31,730 [Preceptor Residence, Demon Realm] 514 00:31:31,730 --> 00:31:36,270 If the Demon Lord foils your plan, 515 00:31:37,160 --> 00:31:38,250 [Mr. Ghost] 516 00:31:38,250 --> 00:31:40,120 we might as well... 517 00:31:40,380 --> 00:31:40,840 No. 518 00:31:42,860 --> 00:31:45,910 When the former lord You Yan's soul returns, 519 00:31:46,690 --> 00:31:48,600 we need You Chi's body as a vessel 520 00:31:48,620 --> 00:31:49,560 to house his soul. 521 00:31:50,250 --> 00:31:52,670 Nothing must happen to You Chi. 522 00:31:54,250 --> 00:31:55,910 I was being inconsiderate. 523 00:31:57,010 --> 00:31:59,840 Our top priority is finding Liao Tingyan. 524 00:32:00,900 --> 00:32:01,800 Any news? 525 00:32:03,170 --> 00:32:03,950 Our men 526 00:32:05,340 --> 00:32:08,760 have been searching for those from the Celestial Palace. 527 00:32:08,900 --> 00:32:10,560 Recently, 528 00:32:11,380 --> 00:32:14,320 faint traces of the extreme-cold nature 529 00:32:14,780 --> 00:32:16,320 were found in the southeast, 530 00:32:17,930 --> 00:32:19,120 but it's too weak to confirm 531 00:32:20,340 --> 00:32:22,430 if it belongs to the Frost Fish. 532 00:32:23,210 --> 00:32:26,040 Isn't that near Celestial Crane City and Winter City? 533 00:32:27,010 --> 00:32:28,520 Dispatch men immediately. 534 00:32:29,340 --> 00:32:30,760 Better to follow a false lead than let her slip away. 535 00:32:31,210 --> 00:32:31,760 Yes, Preceptor. 536 00:32:33,340 --> 00:32:33,910 Grandmaster. 537 00:32:35,170 --> 00:32:35,800 Grandmaster. 538 00:32:38,820 --> 00:32:39,320 Grandmaster, 539 00:32:40,170 --> 00:32:42,480 Winter City has ordered that no one from the Celestial Palace be mistreated. 540 00:32:43,020 --> 00:32:45,040 This man tried 541 00:32:45,060 --> 00:32:47,000 to abduct several of them. 542 00:32:47,060 --> 00:32:49,480 I... I was only following orders. 543 00:32:53,580 --> 00:32:55,070 Why are you taking people from the Celestial Palace? 544 00:32:55,370 --> 00:32:58,630 We were ordered to seize them 545 00:32:59,170 --> 00:33:00,590 and take them back to the Demon Palace. 546 00:33:01,020 --> 00:33:02,870 That's all I know. 547 00:33:03,540 --> 00:33:04,480 Where were you searching? 548 00:33:05,370 --> 00:33:06,520 We split forces 549 00:33:07,020 --> 00:33:09,040 between Winter City and Celestial Crane City. 550 00:33:10,170 --> 00:33:11,560 Anyone from the Celestial Palace 551 00:33:12,930 --> 00:33:14,830 could be Tingyan. 552 00:33:16,540 --> 00:33:18,350 I can't allow her the slightest risk. 553 00:33:46,980 --> 00:33:48,590 There was a fierce fight here. 554 00:34:08,530 --> 00:34:10,240 Once I gather 2,000 demon stones, 555 00:34:10,890 --> 00:34:12,080 I'll take that stubborn old man 556 00:34:12,100 --> 00:34:13,430 to Grain Rain Vale to live out his days. 557 00:34:14,820 --> 00:34:18,280 Who knows, he might give up forcing me. 558 00:34:33,570 --> 00:34:35,910 Yes, gentlemen? 559 00:34:40,570 --> 00:34:41,200 Charge! 560 00:34:46,570 --> 00:34:48,200 Be careful. 561 00:34:48,530 --> 00:34:50,390 Those from the Celestial Palace must be taken alive. 562 00:34:51,700 --> 00:34:53,350 I'm afraid you won't get your wish today. 563 00:35:28,820 --> 00:35:29,320 Watch out! 564 00:35:42,740 --> 00:35:43,430 Go away! 565 00:35:46,300 --> 00:35:48,240 You won't escape today. 566 00:36:11,700 --> 00:36:12,550 Thank you, sir. 567 00:36:56,890 --> 00:36:57,910 Follow me again, and I'll kill you. 568 00:36:58,410 --> 00:37:00,070 Are you from the Celestial Palace? 569 00:37:00,760 --> 00:37:02,470 May I ask about two people? 570 00:37:04,240 --> 00:37:05,070 Do you know 571 00:37:05,720 --> 00:37:07,820 where Lord of Mercy and his cultivation partner, Liao Tingyan, 572 00:37:07,840 --> 00:37:08,700 are? 573 00:37:16,610 --> 00:37:17,950 You're the Fengshan bloodline? 574 00:37:18,450 --> 00:37:19,550 You're Grandmaster? 575 00:37:20,640 --> 00:37:21,740 You really are! 576 00:37:23,160 --> 00:37:24,220 I'm Zhou Yueqing, 577 00:37:24,530 --> 00:37:25,470 Zhou Qing'er's daughter. 578 00:37:26,050 --> 00:37:27,300 Ms. Yan and you saved me before. 579 00:37:31,240 --> 00:37:31,780 Huan! 580 00:37:40,530 --> 00:37:41,550 Why are you in the Demon Realm? 581 00:37:44,090 --> 00:37:45,430 When the Celestial Palace fell into chaos, 582 00:37:46,200 --> 00:37:48,220 my mother and I 583 00:37:48,610 --> 00:37:50,180 fled here. 584 00:37:50,760 --> 00:37:52,470 She passed away days ago. 585 00:37:52,720 --> 00:37:53,780 I was left alone, 586 00:37:54,280 --> 00:37:56,140 so I was looking for you and Ms. Yan. 587 00:37:57,050 --> 00:37:58,660 I never dreamed I'd meet you here. 588 00:37:59,680 --> 00:38:01,660 Please let me follow you. 589 00:38:02,200 --> 00:38:03,340 I can do anything. 590 00:38:03,760 --> 00:38:05,990 Mother said Ms. Yan loves to play. 591 00:38:06,280 --> 00:38:07,260 I can keep her company 592 00:38:07,280 --> 00:38:08,470 while you're busy. 593 00:38:10,680 --> 00:38:11,950 She does indeed. 594 00:38:27,760 --> 00:38:29,110 With this protection shield, 595 00:38:30,090 --> 00:38:31,590 no one will recognize you 596 00:38:32,160 --> 00:38:33,550 as a Fengshan descendant again. 597 00:38:34,640 --> 00:38:35,740 Go to the Winter City Lord. 598 00:38:36,090 --> 00:38:36,910 He will help you settle down. 599 00:38:37,640 --> 00:38:38,430 Thank you, Grandmaster. 600 00:38:39,490 --> 00:38:40,180 What about you? 601 00:39:06,200 --> 00:39:06,740 Grandmaster, 602 00:39:07,490 --> 00:39:09,700 we've claimed four cities. 603 00:39:10,490 --> 00:39:11,660 Do we continue tomorrow? 604 00:39:12,240 --> 00:39:12,870 Of course. 605 00:39:13,840 --> 00:39:17,110 The Celestial Crane City is the hub of the southeast. 606 00:39:18,850 --> 00:39:19,660 Understood. 607 00:39:19,970 --> 00:39:20,870 Which means 608 00:39:21,450 --> 00:39:24,550 many from the Celestial Palace 609 00:39:24,890 --> 00:39:26,370 may be hiding there. 610 00:39:27,130 --> 00:39:29,140 I'll give orders immediately. 611 00:39:29,800 --> 00:39:30,870 We'll move out tomorrow. 612 00:39:31,890 --> 00:39:33,260 In full force. 613 00:39:34,410 --> 00:39:35,030 Absolutely. 614 00:39:35,680 --> 00:39:37,260 But Grandmaster, 615 00:39:38,090 --> 00:39:40,550 we've conquered 616 00:39:40,720 --> 00:39:42,030 so many cities. 617 00:39:42,450 --> 00:39:44,340 Why haven't we heard news about Tingyan? 618 00:39:45,130 --> 00:39:47,260 Perhaps she got held up. 619 00:39:48,200 --> 00:39:49,260 If she still doesn't appear, 620 00:39:50,760 --> 00:39:53,030 I'll kick You Chi from his throne 621 00:39:54,930 --> 00:39:56,780 and make the entire Demon Race search for her. 622 00:39:59,600 --> 00:40:02,080 [Celestial Crane City] 623 00:40:17,610 --> 00:40:18,470 Demon dragon? 624 00:40:18,720 --> 00:40:20,180 The City Lord is a demon dragon! 625 00:40:20,360 --> 00:40:21,700 That's incredible! 626 00:40:22,410 --> 00:40:23,780 I knew I followed the right person. 627 00:40:27,640 --> 00:40:31,510 I've long heard the fame of Winter City Lord and Lord of Mercy. 628 00:40:31,760 --> 00:40:35,700 Since you rule the Demon Realm, 629 00:40:35,890 --> 00:40:39,110 it has been peaceful and harmonious. 630 00:40:39,530 --> 00:40:41,340 I, He Sou, City Lord of Celestial Crane City, 631 00:40:41,450 --> 00:40:44,780 along with all demon soldiers, pledge loyalty to you both. 632 00:40:46,800 --> 00:40:47,990 Open the gate. 633 00:40:50,970 --> 00:41:07,550 - Welcome! - Welcome! 634 00:41:07,570 --> 00:41:10,030 Can't believe the leader has such a pretty face. 635 00:41:48,600 --> 00:41:50,400 ♪Autumn winds sigh♪ 636 00:41:50,480 --> 00:41:52,200 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 637 00:41:52,400 --> 00:41:55,800 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 638 00:41:56,440 --> 00:41:58,160 ♪Candlelight flickers low♪ 639 00:41:58,400 --> 00:42:00,360 ♪Shadows sway♪ 640 00:42:00,640 --> 00:42:03,800 ♪Shimmering in the night♪ 641 00:42:04,400 --> 00:42:06,080 ♪With a brush I draw♪ 642 00:42:06,480 --> 00:42:08,280 ♪The color of light♪ 643 00:42:08,440 --> 00:42:11,960 ♪To warm your frozen soul♪ 644 00:42:12,440 --> 00:42:14,160 ♪Memories anchor here♪ 645 00:42:14,280 --> 00:42:16,280 ♪Longing is engraved♪ 646 00:42:16,640 --> 00:42:19,360 ♪Yet cannot be touched♪ 647 00:42:19,840 --> 00:42:22,000 ♪Following♪ 648 00:42:22,360 --> 00:42:24,400 ♪The veins of gravel♪ 649 00:42:24,760 --> 00:42:27,440 ♪I turn into spirit fire♪ 650 00:42:28,480 --> 00:42:29,920 ♪Burning away♪ 651 00:42:30,360 --> 00:42:35,720 ♪All these karmic ties♪ 652 00:42:36,440 --> 00:42:38,160 ♪To save you♪ 653 00:42:38,640 --> 00:42:40,200 ♪To save me♪ 654 00:42:40,680 --> 00:42:43,600 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 655 00:42:44,560 --> 00:42:46,320 ♪The laws of heaven♪ 656 00:42:46,800 --> 00:42:48,280 ♪The vortex of reincarnation♪ 657 00:42:48,600 --> 00:42:52,160 ♪What of life and death?♪ 658 00:42:52,760 --> 00:42:54,320 ♪To save you♪ 659 00:42:54,560 --> 00:42:56,360 ♪To save me♪ 660 00:42:56,520 --> 00:42:59,800 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 661 00:43:00,400 --> 00:43:02,280 ♪Right and wrong♪ 662 00:43:02,440 --> 00:43:04,200 ♪Rumors and tales♪ 663 00:43:04,520 --> 00:43:07,840 ♪To seize fate♪ 664 00:43:08,440 --> 00:43:11,040 ♪With my own hands♪ 665 00:43:12,600 --> 00:43:14,280 ♪For you♪ 666 00:43:14,640 --> 00:43:16,280 ♪For me♪ 667 00:43:16,800 --> 00:43:19,680 ♪For the healing of wounds♪ 668 00:43:20,360 --> 00:43:22,200 ♪I'll stir the murky seas♪ 669 00:43:22,480 --> 00:43:24,200 ♪And strive against the heavens♪ 670 00:43:24,800 --> 00:43:27,800 ♪To protect the vastness♪ 671 00:43:28,360 --> 00:43:29,760 ♪For you♪ 672 00:43:30,440 --> 00:43:31,960 ♪For me♪ 673 00:43:32,320 --> 00:43:35,360 ♪For the light of dawn♪ 674 00:43:36,160 --> 00:43:37,800 ♪I'll face promises♪ 675 00:43:38,240 --> 00:43:39,840 ♪Like a moth to a flame♪ 676 00:43:40,520 --> 00:43:43,440 ♪And use my body to shine♪ 677 00:43:47,680 --> 00:43:51,520 ♪On even more♪ 45194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.