All language subtitles for Asaf.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,200 --> 00:00:39,200 CAUTION! DANGER OF DEATH 2 00:00:42,120 --> 00:00:43,120 Come on. 3 00:00:46,760 --> 00:00:49,080 Where are you? Where the hell are you? 4 00:01:38,200 --> 00:01:39,520 NEW RIDE 6 KILOMETERS 5 00:01:43,200 --> 00:01:44,920 - Hello? - Where are you? 6 00:01:45,440 --> 00:01:47,440 Man, just cancel if you're not coming. 7 00:01:49,880 --> 00:01:53,120 No. I'm coming. I'm on my way. I'll be right there. 8 00:02:01,440 --> 00:02:03,880 DRIVER'S LICENCE REPUBLIC OF TÜRKİYE - ASAF ERDEM 9 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 THE STORY OF A SERIOUS MAN 10 00:02:08,040 --> 00:02:11,000 EPISODE 1 ONE WAY 11 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 You want to cut in, huh? 12 00:02:16,720 --> 00:02:18,440 All right, dude. Just do it. 13 00:02:19,280 --> 00:02:21,880 I mean, the right of way is mine, but... 14 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 he just had to do it. 15 00:02:27,480 --> 00:02:31,360 He's not even worried about damaging his car or anything. 16 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Like, what if you hit my car? 17 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 What then? That'd be such a hassle. 18 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 Am I wrong? 19 00:02:41,400 --> 00:02:42,640 Are you talking to me? 20 00:02:44,760 --> 00:02:46,280 I'm so sorry. 21 00:02:47,080 --> 00:02:49,520 How does this thing even work? 22 00:02:51,560 --> 00:02:55,040 The alarm and the ride notification have the same ringtone. 23 00:02:55,120 --> 00:02:58,960 I could accidentally accept a ride thinking I'm turning off the alarm. 24 00:02:59,040 --> 00:03:00,680 That'd be such a hassle. 25 00:03:01,320 --> 00:03:02,400 What do you mean? 26 00:03:04,440 --> 00:03:05,440 Excuse me? 27 00:03:06,760 --> 00:03:11,040 Wait. Did you accept the ride thinking it was your alarm going off? 28 00:03:11,520 --> 00:03:13,240 I'm not very tech-savvy. 29 00:03:13,320 --> 00:03:15,760 But I have a son. He's six. Great kid. 30 00:03:15,840 --> 00:03:19,240 Kids nowadays are wizards. I'm sure he can change the ringtone. 31 00:03:19,320 --> 00:03:20,360 You talk too much. 32 00:03:23,280 --> 00:03:25,680 You're a nice guy, actually. The car's clean too. 33 00:03:26,200 --> 00:03:27,880 Such a low rating, though. 34 00:03:27,960 --> 00:03:30,640 You talk too much. That must be why. 35 00:03:32,720 --> 00:03:35,080 You think that's why I only get a few stars? 36 00:03:35,880 --> 00:03:36,920 I mean... 37 00:03:37,760 --> 00:03:40,680 I always give my customers a five-star rating. 38 00:03:40,760 --> 00:03:44,040 Relax. I won't give you a low rating. You're already at the limit. 39 00:03:45,080 --> 00:03:48,080 Any lower than this, and you'll get banned and lose your job. 40 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Should I... 41 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 He just hit me. 42 00:03:59,840 --> 00:04:01,480 Just what I needed. 43 00:04:01,560 --> 00:04:04,360 Who crashes into a stationary car? I'm so sorry, sir. 44 00:04:04,440 --> 00:04:06,400 Wait a minute. What are you doing? 45 00:04:06,480 --> 00:04:09,160 Just take a photo of his plates and sort it out later. 46 00:04:09,240 --> 00:04:10,520 I'm in a hurry here. 47 00:04:10,600 --> 00:04:11,760 I'll only be a minute. 48 00:04:14,880 --> 00:04:16,800 Sir, hey! Hey! 49 00:04:27,720 --> 00:04:31,760 The guy in front of me slammed the brakes, so I did too, and then you... 50 00:04:31,840 --> 00:04:32,880 Any damage? 51 00:04:32,960 --> 00:04:35,360 That thing is basically a tank, but mine... 52 00:04:36,640 --> 00:04:38,000 Oh no. Do you see this? 53 00:04:38,520 --> 00:04:40,560 Mine's got the short end of the stick. 54 00:04:40,640 --> 00:04:44,120 These things happen in traffic. Don't worry about it. Have a nice day. 55 00:04:47,720 --> 00:04:49,480 So how are we going to sort it out? 56 00:04:51,320 --> 00:04:53,040 How do you want to do this? Sir! 57 00:04:53,120 --> 00:04:55,240 How about just telling the cops over there? 58 00:05:03,480 --> 00:05:07,160 - How much longer is this going to take? - Well, just... 59 00:05:08,120 --> 00:05:09,600 I'll be back in a minute. 60 00:05:33,880 --> 00:05:36,040 No cops, brother. Here. 61 00:05:38,760 --> 00:05:42,440 - The car's not even paid off yet. - Just take it, man. 62 00:05:44,640 --> 00:05:48,080 And this. If it doesn't cover it, come pick up more at this address. 63 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 All right? 64 00:05:51,520 --> 00:05:53,520 PAYEN KUYERN 65 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 I have a boss too, brother. 66 00:06:01,800 --> 00:06:04,240 Get back in your car. Everyone's tense as it is. 67 00:06:04,760 --> 00:06:06,640 All right. Have a good one. 68 00:06:20,640 --> 00:06:24,160 Just so you know, I'm not paying the wait time fee. 69 00:06:35,840 --> 00:06:37,040 Sema! 70 00:06:37,120 --> 00:06:38,240 Sema! 71 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Go ahead, son. 72 00:06:40,240 --> 00:06:41,400 Get in the car. 73 00:06:42,400 --> 00:06:43,720 My phone died. 74 00:06:46,040 --> 00:06:47,040 Sign this. 75 00:06:47,640 --> 00:06:48,720 I'm not lying, Sema. 76 00:06:48,800 --> 00:06:51,320 First my phone died, then I got into an accident. 77 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 I said sign it. 78 00:06:54,120 --> 00:06:55,440 This is your last warning. 79 00:06:56,400 --> 00:06:59,120 You'll either agree to the divorce or get nothing. 80 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 Sign it. I'm done waiting for you. 81 00:07:01,800 --> 00:07:02,960 And the kid... 82 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 He literally can't keep waiting for you. 83 00:07:06,800 --> 00:07:09,320 His pulse was through the roof when I got here. 84 00:07:09,400 --> 00:07:10,920 What if he had passed out? 85 00:07:11,000 --> 00:07:12,280 Come on. Don't say that. 86 00:07:14,040 --> 00:07:17,520 They made fun of his heart condition, so he ran around to show them. 87 00:07:18,040 --> 00:07:19,240 Is he okay now? 88 00:07:20,160 --> 00:07:22,480 I keep telling you to pick him up on time. 89 00:07:23,080 --> 00:07:25,320 That's what I'm talking about, Sema. 90 00:07:25,400 --> 00:07:28,040 You're not punishing me. You're punishing him. 91 00:07:28,120 --> 00:07:30,720 - I only get two days with Atlas. - Asaf, listen. 92 00:07:30,800 --> 00:07:34,440 I jumped through hoops to leave work and come here. 93 00:07:34,960 --> 00:07:38,560 I lost my finder's fee to another realtor. Six months of effort, gone. 94 00:07:38,640 --> 00:07:40,120 - Just go away. - I'm sorry. 95 00:07:40,200 --> 00:07:42,400 - I said go! - Let me see my son for a second. 96 00:07:43,360 --> 00:07:46,200 - Tell him you called me. - I'll tell him what I want. 97 00:07:46,280 --> 00:07:47,840 Just do what I said. 98 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 What's up, buddy? 99 00:07:52,880 --> 00:07:54,440 - Asaf. - All right. 100 00:07:54,520 --> 00:07:56,400 Dad, you're late again. 101 00:07:56,480 --> 00:07:58,520 You're right, son. I'm really sorry, but... 102 00:07:58,600 --> 00:08:01,680 I had called your mom. You know she never turns me down. 103 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 Hey, Atlas. 104 00:08:03,840 --> 00:08:06,480 What's up, buddy? Are you upset with me? 105 00:08:07,840 --> 00:08:10,760 You know what? You stay with Mom today. 106 00:08:10,840 --> 00:08:14,280 I'll come pick you up tomorrow to hang out. All right? 107 00:08:14,360 --> 00:08:16,960 Maybe we'll have a picnic if the weather allows it. 108 00:08:17,480 --> 00:08:20,440 Remember the time we flew a kite? We can do that again. 109 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 All right? 110 00:08:22,560 --> 00:08:24,600 Do you remember it, Sema? 111 00:08:24,680 --> 00:08:25,920 No, I don't. 112 00:08:44,680 --> 00:08:46,440 Here you go. Take it. 113 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 - What's this? - Inspection fee. 114 00:08:51,640 --> 00:08:53,800 - They haven't inspected it yet. - They will. 115 00:08:56,640 --> 00:09:00,720 The car's just sitting there. You're charging me before even checking. 116 00:09:00,800 --> 00:09:02,280 They do one car at a time. 117 00:09:02,360 --> 00:09:05,280 That's our fixed price. Take it to a body shop if you want. 118 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 I'll take that. 119 00:09:10,800 --> 00:09:13,480 It'll probably cost at least three times this. 120 00:09:13,960 --> 00:09:15,400 You can't be serious. 121 00:09:16,000 --> 00:09:20,080 Like I told you, if you don't like it, you can take it to a third-party shop. 122 00:09:26,720 --> 00:09:28,840 I barely have half of that. 123 00:09:30,640 --> 00:09:32,200 Let's cancel it, then. 124 00:09:32,280 --> 00:09:34,080 Just the inspection fee, then. 125 00:09:34,160 --> 00:09:36,800 No. Just take the car off the queue. 126 00:09:36,880 --> 00:09:38,760 I can't. Not without payment. 127 00:09:38,840 --> 00:09:40,920 What do you mean? They didn't check it yet. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,720 They do one car at a time. 129 00:09:43,760 --> 00:09:45,800 Is this a joke or something? 130 00:09:45,880 --> 00:09:49,280 I'd like to have a chat with your supervisor, then. 131 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 I'm the manager. 132 00:09:53,160 --> 00:09:55,000 Here's the number for the HQ. 133 00:09:55,080 --> 00:09:57,560 Tell them about your problem. Go ahead, call them. 134 00:10:07,320 --> 00:10:08,680 Listen, Mr. Şerif. 135 00:10:08,760 --> 00:10:13,080 I'll try and explain my situation to you. 136 00:10:13,960 --> 00:10:15,880 The car is all I have. 137 00:10:18,000 --> 00:10:20,880 I have a son. Great kid. He's six. 138 00:10:21,840 --> 00:10:24,000 He's sick. He has a heart condition. 139 00:10:25,320 --> 00:10:27,520 You see, sir, 140 00:10:27,600 --> 00:10:29,680 we've been on the hospital's wait list 141 00:10:30,400 --> 00:10:31,600 for a heart transplant. 142 00:10:32,240 --> 00:10:36,080 Just as it was our turn, they told us it had to be canceled. 143 00:10:37,080 --> 00:10:39,560 They gave the heart to someone else. 144 00:10:39,640 --> 00:10:41,400 Obviously, they've been denying it, 145 00:10:42,520 --> 00:10:44,640 but I know that's what happened. 146 00:10:45,360 --> 00:10:48,880 My wife has always blamed me for it. 147 00:10:49,400 --> 00:10:51,160 Because I couldn't speak up. 148 00:10:52,480 --> 00:10:54,760 And now she wants a divorce. 149 00:10:55,880 --> 00:10:59,040 She and her lawyer have filed the paperwork for it. 150 00:11:00,640 --> 00:11:02,280 It says I don't have a job. 151 00:11:04,040 --> 00:11:06,360 I mean, I used to be a taxi driver. 152 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 But then I quit. 153 00:11:08,840 --> 00:11:10,400 I applied everywhere. 154 00:11:10,920 --> 00:11:13,360 But ultimately, I couldn't find a job, 155 00:11:13,440 --> 00:11:15,360 and I reluctantly went back to it. 156 00:11:17,320 --> 00:11:19,680 I hope what I said went through, sir. 157 00:11:19,760 --> 00:11:23,160 I have to work. I can't afford to stop. 158 00:11:23,960 --> 00:11:25,640 Because I feel like if I stopped, 159 00:11:27,280 --> 00:11:29,760 my son's heart would stop beating as well. 160 00:11:33,240 --> 00:11:35,560 I'll find a way to pay for it, though. 161 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 If you could just offer me a payment plan or something... 162 00:11:43,720 --> 00:11:45,680 - How about this, then? - I'm listening. 163 00:11:45,760 --> 00:11:47,560 - Leave the car here. - Okay. 164 00:11:47,640 --> 00:11:50,880 Find the rest of the money and come pick it up tomorrow. 165 00:11:50,960 --> 00:11:53,040 - All right? - All right. 166 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 What's wrong? 167 00:12:19,360 --> 00:12:21,560 They finally knocked the wall down, Asaf. 168 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 You see? 169 00:12:25,080 --> 00:12:28,200 I told them they were already acting like Halil was dead. 170 00:12:28,800 --> 00:12:31,600 Mom, what does the garden wall have to do with Dad? 171 00:12:38,160 --> 00:12:40,720 Soon they'll tear down the walls of the house too. 172 00:12:40,800 --> 00:12:42,400 The house is all I have, 173 00:12:42,920 --> 00:12:45,160 but those crooks want that too. 174 00:12:45,240 --> 00:12:48,400 They already explained it, Mom. The garden's on their land. 175 00:12:48,480 --> 00:12:52,520 God! You believe anything people tell you. Like father, like son. 176 00:12:52,600 --> 00:12:54,280 What do you suggest, Mrs. Nermin? 177 00:12:56,400 --> 00:12:59,280 Let's get a lawyer and file a lawsuit, then. 178 00:12:59,800 --> 00:13:01,280 A lawsuit? Really, son? 179 00:13:04,280 --> 00:13:06,440 Handle your own lawsuit first. 180 00:13:08,680 --> 00:13:11,640 A subpoena? The petition for divorce... 181 00:13:11,720 --> 00:13:15,400 Mom, why did you accept this? That triggers the notice period. 182 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 Did you sign anything? 183 00:13:17,840 --> 00:13:21,880 You shouldn't have signed the papers to marry that sourpuss in the first place. 184 00:13:21,960 --> 00:13:23,920 You should think about your son. 185 00:13:24,000 --> 00:13:25,520 It says I have a week 186 00:13:26,640 --> 00:13:28,720 to prove that I'm not unemployed. 187 00:13:29,960 --> 00:13:31,560 The car's in the shop too. 188 00:13:32,560 --> 00:13:33,880 I'll figure something out. 189 00:13:37,720 --> 00:13:40,640 I just told you the car was in the shop. You didn't even ask why. 190 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 Mom, I had an accident this morning. 191 00:13:51,000 --> 00:13:52,480 Have you called your brother? 192 00:13:53,240 --> 00:13:54,320 Why would I call him? 193 00:13:54,400 --> 00:13:57,080 To ask for his advice, son. 194 00:14:08,040 --> 00:14:11,120 CEDAR TAXI STATION 195 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 Good evening. 196 00:14:15,120 --> 00:14:16,240 I hope all's good. 197 00:14:16,760 --> 00:14:18,280 Welcome. 198 00:14:22,560 --> 00:14:25,440 I told you he'd come back again. 199 00:14:25,520 --> 00:14:28,040 I wouldn't have if I didn't need a job. 200 00:14:28,120 --> 00:14:32,000 But my car's in the shop, so I figured maybe you needed a driver. 201 00:14:32,880 --> 00:14:35,200 I told you he'd ask for a job, didn't I? 202 00:14:36,720 --> 00:14:38,320 How's servitude to the Americans? 203 00:14:39,280 --> 00:14:41,160 Did Uber make your future brighter? 204 00:14:41,240 --> 00:14:42,920 Do people pay you in dollars now? 205 00:14:43,000 --> 00:14:44,560 They use phones to pay now. 206 00:14:44,640 --> 00:14:47,560 See, you should have told us that. We'd have left comments. 207 00:14:47,640 --> 00:14:50,600 Huh, Five-Star Asaf? You could've pinned them on your shirt. 208 00:14:51,120 --> 00:14:54,640 Well, it doesn't work like that, man. Anyway... 209 00:14:54,720 --> 00:14:56,400 Oh, it works exactly like that. 210 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 Hey, Meltem. Bring Asaf a cup of tea, will you? 211 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 Move it! 212 00:15:02,560 --> 00:15:04,760 She still hasn't figured out how to make tea. 213 00:15:04,840 --> 00:15:06,840 It always ends up tasting like piss. 214 00:15:07,800 --> 00:15:08,800 All right. 215 00:15:10,040 --> 00:15:11,680 Here. Take a sniff. 216 00:15:12,480 --> 00:15:15,960 It needs to be stronger, damn it. Do you even know how a teapot works? 217 00:15:16,560 --> 00:15:18,320 Here comes trouble. 218 00:15:18,400 --> 00:15:21,360 Here's the bastard who's driving your old cab. 219 00:15:21,440 --> 00:15:23,600 The tires are completely worn down. 220 00:15:24,480 --> 00:15:26,480 I'll go give him a piece of my mind. 221 00:15:27,160 --> 00:15:30,480 Asaf, answer if the phone rings. Don't let her answer. 222 00:15:30,560 --> 00:15:31,400 Of course. 223 00:15:31,480 --> 00:15:33,120 - I'll come with you. - All right. 224 00:15:36,360 --> 00:15:38,520 - Dude, lighten up a bit. - Just go. 225 00:15:38,600 --> 00:15:40,040 He's just messing with you. 226 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Why did you pull up all the way here? 227 00:15:43,720 --> 00:15:45,400 - And the tires? - You ruined them! 228 00:15:48,680 --> 00:15:51,960 I do it on purpose, you know. The bastard deserves shitty tea. 229 00:15:52,480 --> 00:15:55,480 Still, you shouldn't talk about your boss like that. 230 00:15:56,640 --> 00:15:59,480 Don't worry. I'll make you better tea tonight, Asaf. 231 00:16:00,680 --> 00:16:04,520 Sorry I took your bed last night. I could've taken the sofa, you know. 232 00:16:05,160 --> 00:16:06,080 No problem. 233 00:16:06,160 --> 00:16:09,480 But please don't mention it to Muzaffer. 234 00:16:09,560 --> 00:16:11,520 It could be easily misunderstood. 235 00:16:11,600 --> 00:16:12,840 Who cares? He's a buffoon! 236 00:16:12,920 --> 00:16:15,440 Meltem, they'll be back any minute. 237 00:16:15,520 --> 00:16:17,800 I don't want them to get the wrong idea. 238 00:16:17,880 --> 00:16:19,400 I have one more favor to ask. 239 00:16:19,920 --> 00:16:22,400 If you guys have a fight or a quarrel again, 240 00:16:23,760 --> 00:16:25,840 don't come to me. Go somewhere else. 241 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Oh, you. 242 00:16:28,680 --> 00:16:32,000 Asaf, you're such a proper guy. 243 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 I mean it. 244 00:16:36,120 --> 00:16:38,240 You even take great care of your car. 245 00:16:42,960 --> 00:16:44,680 I mean, who at this station 246 00:16:45,960 --> 00:16:47,520 has a car like yours? 247 00:16:49,440 --> 00:16:51,560 - I was in an accident today. - Oh no! 248 00:16:51,640 --> 00:16:53,000 Someone rear-ended me. 249 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - I'll have to get it fixed somehow. - That sucks. 250 00:16:59,840 --> 00:17:02,320 - I'll come over tonight, then. - No, don't. 251 00:17:03,000 --> 00:17:05,360 Atlas will be over. My son. Yeah. 252 00:17:05,440 --> 00:17:08,280 - So I should come when he's not over? - I didn't say that. 253 00:17:08,360 --> 00:17:11,160 - What are you saying, then? - I'm not saying anything. 254 00:17:11,960 --> 00:17:15,360 With all due respect, Asaf, you're so goofy sometimes. 255 00:17:18,640 --> 00:17:21,360 All right, then. I'll be on my way. 256 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 See you around. 257 00:17:23,840 --> 00:17:25,920 Aren't these all-season tires, dude? 258 00:17:26,000 --> 00:17:28,640 You've destroyed all four, man. Look at them. 259 00:17:28,720 --> 00:17:31,080 Asaf, wait a minute. Where are you going? Asaf! 260 00:17:32,480 --> 00:17:34,600 Why did you even come here, then? Asaf! 261 00:17:34,680 --> 00:17:37,280 You're wasting gas, man. Shut off the engine. 262 00:17:45,240 --> 00:17:47,400 - Thanks. This is delicious. - Bon appétit. 263 00:17:47,480 --> 00:17:50,200 - Thank you, Mom. It's great. - Glad you liked it, son. 264 00:17:57,400 --> 00:17:59,400 You love meatballs, right? Want more? 265 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 - One or two? - One. 266 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 One, huh? 267 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Asaf? 268 00:18:13,080 --> 00:18:14,520 What's that guy doing here? 269 00:18:15,040 --> 00:18:16,720 He's doing what we couldn't. 270 00:18:16,800 --> 00:18:19,480 Figuring out a way to get Atlas treated. 271 00:18:20,080 --> 00:18:21,480 Mr. Harun says if we sue them, 272 00:18:21,560 --> 00:18:25,280 the hospital that mistreated us will cover the treatment in Germany. 273 00:18:25,800 --> 00:18:27,720 He's won a similar case before. 274 00:18:28,600 --> 00:18:30,240 Germany? Where'd that come from? 275 00:18:30,760 --> 00:18:32,200 I have a potential buyer. 276 00:18:32,280 --> 00:18:34,200 If they buy the place soon, 277 00:18:34,280 --> 00:18:36,520 it'll cover a few months of treatment there. 278 00:18:36,600 --> 00:18:38,520 This is such a rash decision. Come on. 279 00:18:39,480 --> 00:18:42,000 Atlas needs to be treated there. 280 00:18:43,000 --> 00:18:46,560 - We both know he has no chance here. - Who says he'll have one there? 281 00:18:46,640 --> 00:18:49,240 - I'll figure something out here. - How, exactly? 282 00:18:49,320 --> 00:18:52,200 I'm sure I'll find a way. Just be a bit patient. 283 00:18:53,040 --> 00:18:58,160 I've... run out of patience waiting for you and your promises. 284 00:19:01,440 --> 00:19:04,600 You said you didn't remember it, but I know you do. 285 00:19:05,800 --> 00:19:09,120 Atlas had said it was the best day ever, and you'd given me a look. 286 00:19:09,760 --> 00:19:11,600 We were at the beach, flying a kite. 287 00:19:13,680 --> 00:19:14,880 I'm still the same guy. 288 00:19:14,960 --> 00:19:18,760 I swear I'll do everything I can to get things back to how they were. 289 00:19:18,840 --> 00:19:20,080 I promise you that. 290 00:19:20,160 --> 00:19:22,280 Sema, you know I've been dying for months 291 00:19:22,360 --> 00:19:25,760 just to have you look me in the eye and say my name like you used to. 292 00:19:25,840 --> 00:19:28,120 You should pick up your stuff in the garage 293 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 before I vacate the house. 294 00:19:43,040 --> 00:19:44,080 I'll have some too. 295 00:20:01,000 --> 00:20:03,920 Keep running! Look at it fly! 296 00:20:05,000 --> 00:20:06,040 Hey, Atlas. 297 00:20:06,560 --> 00:20:07,760 Reel it in, buddy. 298 00:20:07,840 --> 00:20:08,760 Keep going. 299 00:20:08,840 --> 00:20:10,400 Keep going. Now let it go! 300 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 Good morning. 301 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 Welcome. 302 00:20:34,760 --> 00:20:35,920 Do you sell kites? 303 00:20:49,760 --> 00:20:52,480 CREDIT CARD AND LOAN APPLICATIONS 304 00:21:03,240 --> 00:21:04,480 You here to ask for money? 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 Not from you. I'm here for a loan. 306 00:21:07,800 --> 00:21:09,720 What would you even do with it? 307 00:21:10,320 --> 00:21:14,360 I thought this was a bank. I want a loan. Are you turning me down? 308 00:21:18,760 --> 00:21:20,080 Because of the accident? 309 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Mom called you, huh? 310 00:21:25,720 --> 00:21:28,160 Glad I was able to give her an excuse to call you. 311 00:21:28,240 --> 00:21:30,520 You know, I went home and told her about it. 312 00:21:31,040 --> 00:21:32,920 "Call Aziz. Ask your brother for..." 313 00:21:33,000 --> 00:21:35,040 Just tell me why you need the money. 314 00:21:35,640 --> 00:21:39,440 Do you normally treat your customers like this around here? 315 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 You talk to them like this? 316 00:21:40,960 --> 00:21:43,760 You come to the branch your brother manages 317 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 and wait in line, huh? 318 00:21:45,720 --> 00:21:48,400 Keep doing that. Keep waiting for your turn. 319 00:21:49,120 --> 00:21:51,840 Stay who you are, and your turn will never come. 320 00:21:51,920 --> 00:21:53,040 Just saying. 321 00:21:54,520 --> 00:21:56,000 The car was one thing. 322 00:21:56,080 --> 00:21:57,320 I cosigned for you, 323 00:21:58,800 --> 00:22:00,000 so we got the loan. 324 00:22:01,560 --> 00:22:03,280 But you have no credit score. 325 00:22:03,360 --> 00:22:05,320 There are questions on the form, buddy. 326 00:22:05,400 --> 00:22:08,000 For instance, your occupation. 327 00:22:08,080 --> 00:22:09,160 What should we put down? 328 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Shall we say "driver"? 329 00:22:13,000 --> 00:22:16,320 Oh, they'll want to know about your stable income too. 330 00:22:17,400 --> 00:22:20,520 What should we put down as your stable income, buddy? 331 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 I changed my mind. Forget about it. 332 00:22:26,960 --> 00:22:30,640 You're genuinely an expert at leaving a sour taste in my mouth. 333 00:22:31,360 --> 00:22:32,840 Just call Mom. 334 00:22:33,920 --> 00:22:35,160 Make sure you call her. 335 00:22:40,600 --> 00:22:42,800 What? Is this a joke or something? 336 00:22:42,880 --> 00:22:44,520 I left the car here, didn't I? 337 00:22:44,600 --> 00:22:46,160 It's standard procedure, man. 338 00:22:46,240 --> 00:22:49,120 Once we're done with a car, we move it to the parking lot. 339 00:22:49,200 --> 00:22:50,280 Where's the lot? 340 00:22:50,360 --> 00:22:52,200 It's a five-minute drive from here. 341 00:22:52,280 --> 00:22:53,480 But my car is there! 342 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 Just sign there, please. There. Here you go. 343 00:22:56,920 --> 00:22:57,800 What's this? 344 00:22:57,880 --> 00:22:59,160 The parking lot fee. 345 00:23:00,400 --> 00:23:03,040 Are you kidding me? Is this a joke or something? 346 00:23:04,560 --> 00:23:05,680 Look, man. 347 00:23:05,760 --> 00:23:09,800 I suggest you take the car now to avoid paying for another day. 348 00:23:12,280 --> 00:23:13,720 But I don't have the money. 349 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 Keep it safe. I'm going to come back for it. All right? 350 00:23:37,560 --> 00:23:38,480 Listen, man. 351 00:23:38,560 --> 00:23:40,400 Please don't get this wrong. 352 00:23:40,920 --> 00:23:45,240 But a single rim of the car that hit you costs more than the cash they gave you. 353 00:23:46,360 --> 00:23:48,160 You should've gone to the cops. 354 00:23:48,240 --> 00:23:50,760 You should've spoken up if they weren't paying. 355 00:23:50,840 --> 00:23:51,840 That was a mistake. 356 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 Hello. Good afternoon. 357 00:24:11,240 --> 00:24:12,920 Payen Kuyern. How can I help you? 358 00:24:13,000 --> 00:24:15,680 Yes. May I have your name? 359 00:24:15,760 --> 00:24:17,280 Mr. İrfan, okay. 360 00:24:17,360 --> 00:24:20,200 I'll patch you through right away. Please hold. 361 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 There was an accident. A freak accident. 362 00:24:27,600 --> 00:24:29,840 I'm sorry to hear that. And? 363 00:24:29,920 --> 00:24:31,640 It was a black SUV. 364 00:24:31,720 --> 00:24:34,760 I was given this address. Where can I find the owner? 365 00:24:34,840 --> 00:24:36,320 Payen Kuyern. How can I help you? 366 00:24:37,280 --> 00:24:38,840 Please hold for a second. 367 00:24:39,800 --> 00:24:41,160 Who are you here to see? 368 00:24:41,240 --> 00:24:43,520 I can't help you if you don't know who it is. 369 00:24:43,600 --> 00:24:47,920 Well, maybe we should call the number on the business card. 370 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Maybe you should. 371 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Yes, sir. They're on hold. Uh-huh. 372 00:24:52,160 --> 00:24:54,680 My phone's battery is a bit... 373 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 The phone is fine, but the battery... 374 00:25:04,400 --> 00:25:06,600 - Payen Kuyern. How can I help you? - Hello. 375 00:25:07,120 --> 00:25:08,160 Go ahead, sir. 376 00:25:52,400 --> 00:25:55,520 Hello, Sema? I'm on my way. I'll be there soon. 377 00:25:56,000 --> 00:25:58,200 Hello? This is Harun. 378 00:25:59,240 --> 00:26:00,360 Where's Sema? 379 00:26:00,960 --> 00:26:02,400 She left her phone. 380 00:26:02,480 --> 00:26:03,560 Left where? 381 00:26:03,640 --> 00:26:05,520 Where do you think? At the office. 382 00:26:05,600 --> 00:26:08,640 You were supposed to pick up Atlas, so she was home waiting. 383 00:26:08,720 --> 00:26:13,200 Oh, right. Asaf, did you tell Atlas you'd get him a kite? 384 00:26:13,280 --> 00:26:16,640 The kid wouldn't stop talking about it. He waited for you all day. 385 00:26:17,160 --> 00:26:20,400 I'm thinking of getting him a drone, one with lights and stuff. 386 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 I mean, who flies kites anymore? 387 00:26:22,240 --> 00:26:25,400 I heard you're tight on money, so just leave it to me. 388 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Hello? 389 00:26:38,360 --> 00:26:39,720 You're too late. 390 00:26:39,800 --> 00:26:43,000 You need to pay. The Payen Kuyern booth is downstairs. 391 00:27:27,840 --> 00:27:30,360 - Payen Kuyern. How can I help you? - Hello? 392 00:27:31,120 --> 00:27:35,560 I just saw the SUV in the parking lot. License plate reads 34 NIU 47. 393 00:27:35,640 --> 00:27:37,640 Can you tell me who the owner is? 394 00:27:38,400 --> 00:27:40,560 I'm sorry, sir. I can't help you with that. 395 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 Hello? Hello? 396 00:27:49,040 --> 00:27:52,080 If it doesn't cover it, come pick up more at this address. 397 00:27:52,160 --> 00:27:53,840 All right. Have a good one. 398 00:27:53,920 --> 00:27:55,680 You should've gone to the cops. 399 00:27:55,760 --> 00:27:58,280 You should've spoken up if they weren't paying. 400 00:27:58,360 --> 00:28:01,280 We need a little more money for Atlas's lawsuit, 401 00:28:01,360 --> 00:28:03,360 but Sema and I will figure it out. 402 00:29:03,360 --> 00:29:04,760 Asaf Erdem. 403 00:29:10,280 --> 00:29:12,240 - Hello, brother. - Hello. 404 00:29:12,760 --> 00:29:14,200 Here's your stuff. 405 00:29:16,040 --> 00:29:17,720 Check if anything's missing. 406 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 All good. 407 00:29:23,520 --> 00:29:26,520 Well? I heard you claimed you didn't know the owner. 408 00:29:28,440 --> 00:29:29,360 I don't. 409 00:29:29,440 --> 00:29:31,680 If you don't know him, 410 00:29:32,520 --> 00:29:35,040 why the hell did you wreck his car? 411 00:29:36,200 --> 00:29:37,320 Huh? 412 00:29:37,400 --> 00:29:38,880 Take a look at these. 413 00:29:42,400 --> 00:29:43,640 That's Nasuh. 414 00:29:44,880 --> 00:29:46,160 Nasuh Alphan. 415 00:29:46,680 --> 00:29:48,800 - You recognize him? - I don't. 416 00:29:49,320 --> 00:29:51,520 Asaf, try again. 417 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 Take a good look. 418 00:29:54,960 --> 00:29:57,720 I swear I've never seen him before. 419 00:30:00,680 --> 00:30:02,760 So, people call you over for rides? 420 00:30:04,320 --> 00:30:07,840 The system matches the drivers with the passengers. 421 00:30:07,920 --> 00:30:10,480 Looks like the system matched us too. Your phone. 422 00:30:11,760 --> 00:30:12,760 Give it here. 423 00:30:17,000 --> 00:30:18,080 Well, it's a bit... 424 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 The phone is fine, but the battery... 425 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 Stop talking and turn it on. 426 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 Here we go. 427 00:30:24,360 --> 00:30:26,080 Here, save this number. 428 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 It's mine. 429 00:30:29,120 --> 00:30:31,800 If you hear or see anything about Nasuh Alphan, 430 00:30:31,880 --> 00:30:33,760 you're to call me immediately, okay? 431 00:30:37,480 --> 00:30:40,440 Everyone's been handing me their number 432 00:30:40,520 --> 00:30:42,480 and then brushing me off. 433 00:30:43,000 --> 00:30:45,520 And you want to be someone who hands out his number? 434 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 No. 435 00:30:47,520 --> 00:30:51,280 Why would anyone ever call you unless they need a cab, you fool? 436 00:30:52,680 --> 00:30:54,840 - You think they wouldn't, sir? - I do. 437 00:30:55,880 --> 00:30:57,560 Who are you, huh? 438 00:30:58,120 --> 00:30:59,240 What good are you? 439 00:30:59,760 --> 00:31:01,640 Why would anyone take you seriously? 440 00:31:01,720 --> 00:31:04,000 You need to know stuff to be taken seriously. 441 00:31:04,080 --> 00:31:06,680 - Do you know anything about Nasuh Alphan? - I don't. 442 00:31:06,760 --> 00:31:09,000 Go find out, then. 443 00:31:09,600 --> 00:31:11,080 Knowledge is power, brother, 444 00:31:11,160 --> 00:31:13,120 and I'm guiding you toward that power. 445 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 Listen, Asaf. 446 00:31:16,040 --> 00:31:18,800 Some are adept at picking precisely whom to piggyback on 447 00:31:18,880 --> 00:31:21,240 so that they don't get dirt on their feet. 448 00:31:22,960 --> 00:31:25,600 Isn't it enough that you're carrying it in your car? 449 00:31:25,680 --> 00:31:28,720 Don't carry someone else's baggage on your back too. 450 00:31:35,400 --> 00:31:36,640 I'll get out here. 451 00:31:37,760 --> 00:31:40,120 No need to go in. My car's in the parking lot anyway. 452 00:31:42,640 --> 00:31:44,040 Can you unlock the door? 453 00:32:17,880 --> 00:32:19,760 I heard you vandalized my car. 454 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 Accident. 455 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 Accident? 456 00:32:28,280 --> 00:32:29,600 You call that an accident? 457 00:32:31,080 --> 00:32:32,640 You all but wrecked the car. 458 00:32:33,520 --> 00:32:37,080 See that? That's what you're holding in the footage. 459 00:32:38,440 --> 00:32:39,680 I just wanted to talk. 460 00:32:39,760 --> 00:32:41,880 - What? - I was here to talk. 461 00:32:41,960 --> 00:32:45,400 - And? - Your car had rear-ended mine. 462 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 Then he gave me money. 463 00:32:47,800 --> 00:32:51,720 He told me I should come to this address if it wasn't enough. 464 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 - Who? - Your driver. 465 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 Which one? 466 00:33:05,680 --> 00:33:06,680 He's not here. 467 00:33:07,680 --> 00:33:09,080 I don't have any other drivers. 468 00:33:13,440 --> 00:33:16,320 We had come to an agreement after the accident, you know. 469 00:33:16,400 --> 00:33:18,760 You gave me money to cover the damage. 470 00:33:20,960 --> 00:33:22,200 Take that back too. 471 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 But I spent that money on the car's... 472 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 - What? - I bought a new bumper with it. 473 00:33:30,080 --> 00:33:32,360 Go check his car and see how much it's worth. 474 00:33:32,440 --> 00:33:34,960 But, sir, I'm... 475 00:33:35,480 --> 00:33:38,480 That car is my livelihood. I'm a driver. 476 00:33:38,560 --> 00:33:39,640 A driver, huh? 477 00:33:41,920 --> 00:33:43,440 Here's what we're going to do. 478 00:33:45,200 --> 00:33:47,480 Give the package to our driver-in-debt. 479 00:33:48,200 --> 00:33:49,440 Have him deliver it. 480 00:33:49,520 --> 00:33:51,200 He'll pay us in installments. 481 00:33:55,240 --> 00:33:56,280 What is it? 482 00:33:56,360 --> 00:33:57,960 Deliver what, exactly? 483 00:33:58,040 --> 00:34:01,400 They'll give you a package, and you'll take it to a certain address. 484 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 What sort of package? 485 00:34:03,080 --> 00:34:04,880 How the hell should I know? 486 00:34:05,640 --> 00:34:07,920 They'll give it to you, and you'll deliver it. 487 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 That's it. 488 00:34:15,560 --> 00:34:17,880 - Hello? - Oh! Hi, Captain. 489 00:34:17,960 --> 00:34:19,560 This is Asaf. Asaf Erdem. 490 00:34:20,080 --> 00:34:22,240 - Who? - Remember the accident? 491 00:34:22,320 --> 00:34:23,840 Oh, the... 492 00:34:24,680 --> 00:34:25,680 The driver. 493 00:34:26,040 --> 00:34:27,400 What's up, Asaf? 494 00:34:27,480 --> 00:34:31,360 Well, Captain, I met the owner of the SUV. 495 00:34:33,720 --> 00:34:36,320 Hello? Captain Kemal? Hello? 496 00:34:36,400 --> 00:34:37,560 Where did you meet him? 497 00:34:41,120 --> 00:34:43,600 Do you think I can get my money from them? 498 00:34:43,680 --> 00:34:45,280 The best chestnuts in town! 499 00:34:45,360 --> 00:34:48,520 You know what, son? There's a lot of money to be made here. 500 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 What do you mean? 501 00:34:50,080 --> 00:34:52,800 First, take the job so that we see what the package is. 502 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 The rest is easy. 503 00:34:54,480 --> 00:34:56,520 Captain, I can't. How can I, sir? 504 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Asaf. 505 00:34:58,200 --> 00:34:59,800 Son, this isn't just about you. 506 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 It's about everyone who's been victimized by Payen Kuyern. 507 00:35:02,560 --> 00:35:06,040 So don't even try to get out of it. You're doing this. 508 00:35:06,120 --> 00:35:10,560 But if you'd rather to come to the station and give your statement in writing, 509 00:35:11,160 --> 00:35:12,720 I'll happily arrange that too. 510 00:35:14,480 --> 00:35:16,240 I don't know anything about them. 511 00:35:16,320 --> 00:35:18,880 - What does this have to do with me? - Everything. 512 00:35:19,400 --> 00:35:23,600 You'll be the hero who pulled the plug on Payen Kuyern, Asaf. 513 00:35:23,680 --> 00:35:24,920 You hear me? 514 00:35:25,000 --> 00:35:26,040 Now get up. 515 00:35:27,440 --> 00:35:29,800 - You going to eat that? - No. 516 00:35:30,320 --> 00:35:33,120 Don't mind if I do. I'll have the drink too. 517 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Let's go. 518 00:36:03,160 --> 00:36:04,200 Here we go. 519 00:36:04,880 --> 00:36:07,200 Well, it says the ride is over, 520 00:36:07,280 --> 00:36:10,360 but I can take you a little further so you don't have to walk. 521 00:36:11,040 --> 00:36:14,200 It's asking me to give you a rating. Five stars it is. 522 00:36:14,280 --> 00:36:17,920 It'd be great if you could rate me too, because mine's on the lower side. 523 00:36:18,760 --> 00:36:19,880 Looking forward to it. 524 00:36:23,080 --> 00:36:27,080 DRIVER: ASAF ERDEM RATE YOUR DRIVER - LEAVE A COMMENT 525 00:36:37,720 --> 00:36:44,720 UNKNOWN NUMBER: PACKAGE IS AT 24 KILAPTANCI STREET 526 00:37:01,520 --> 00:37:04,320 FORWARD CAPTAIN KEMAL 527 00:37:04,400 --> 00:37:06,800 FORWARDED CAPTAIN KEMAL 528 00:37:12,360 --> 00:37:15,320 ONE WAY 529 00:37:39,360 --> 00:37:42,120 CAUTION! DANGER OF DEATH 530 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Come on. 531 00:37:50,120 --> 00:37:52,440 Where are you? Where the hell are you? 532 00:38:23,800 --> 00:38:26,240 Sir, I'm begging you, please just let me go. 533 00:38:26,320 --> 00:38:29,400 I'm just a driver, sir. I'm nothing to anyone but a ride. 534 00:38:29,480 --> 00:38:31,600 I've got nothing to do with all of this. 535 00:38:32,280 --> 00:38:35,240 There's this police captain, sir. He's coming after you. 536 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 You should sort this out with him. 537 00:38:40,600 --> 00:38:41,680 I'm just a driver. 538 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 Who are you? 539 00:39:06,680 --> 00:39:08,160 Are you the driver? 540 00:39:08,240 --> 00:39:09,440 I'm the package. 541 00:43:24,560 --> 00:43:29,560 Subtitle translation by: Oktar Bumin Aykutlu 37885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.