All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:37,840 {\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA 2 00:01:37,920 --> 00:01:40,440 EPISODE 2 STRUCK BY AN NPC'S FATE, BUT CAN'T GO AFK 3 00:01:44,960 --> 00:01:48,640 Chuhui's cultivation was so high, yet she failed the selection. 4 00:01:48,720 --> 00:01:51,960 Someone must've meddled with the process. 5 00:01:52,040 --> 00:01:53,640 Please calm your anger, Madam. 6 00:01:53,720 --> 00:01:54,880 Among those chosen, 7 00:01:54,960 --> 00:01:56,680 is a disciple named Yu Rongrong. 8 00:01:56,760 --> 00:01:58,600 Her skills are passable. 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,520 If she and the chosen others 10 00:02:00,600 --> 00:02:02,120 can steal the Bloodseal Bloom, 11 00:02:02,200 --> 00:02:04,640 it will grant Moon Palace millennia of cultivation. 12 00:02:05,240 --> 00:02:06,360 Why worry? 13 00:02:11,880 --> 00:02:13,000 Congratulations, Master. 14 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 Anxue and Tan Muying made the cut, 15 00:02:15,360 --> 00:02:16,400 just as we planned. 16 00:02:18,160 --> 00:02:21,200 Never thought that slave-born Ye Ruling 17 00:02:21,280 --> 00:02:22,760 would also be selected. 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,800 Though not as good as Anxue, 19 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 she's the most gifted among the captives 20 00:02:26,840 --> 00:02:28,560 from the Demon Realm. 21 00:02:28,640 --> 00:02:30,840 She'll be our second bargaining chip. 22 00:02:30,920 --> 00:02:33,600 Mu Nisheng is exceptionally talented. She'll surely fulfill your task. 23 00:02:33,680 --> 00:02:35,280 As expected of your sisters, 24 00:02:36,760 --> 00:02:39,920 Misses Xiyue and Wanqing made it in. 25 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 Once they bear Sima's children, 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,360 we'll have the Spirit Fire 27 00:02:44,440 --> 00:02:45,960 in our own hands. 28 00:02:46,040 --> 00:02:49,800 Then all we need to do is kill Sima Jiao 29 00:02:49,880 --> 00:02:51,600 and take his place as master 30 00:02:51,680 --> 00:02:53,360 of the Gengchen Celestial Palace. 31 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 Anyone here? 32 00:03:16,200 --> 00:03:17,400 Nice spot. 33 00:03:18,480 --> 00:03:20,840 Not too high, far from Central Tower. 34 00:03:21,720 --> 00:03:23,200 No colleagues dropping by. 35 00:03:24,400 --> 00:03:25,960 I'll lay down a thick quilt here 36 00:03:26,040 --> 00:03:27,760 for my own luxury suite. 37 00:03:27,840 --> 00:03:29,680 STARGAZING TERRACE THREE SAINTS MOUNTAIN 38 00:03:29,760 --> 00:03:31,240 Plenty of sunshine too. 39 00:03:31,880 --> 00:03:32,920 Much better 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 than the place I used to rent. 41 00:03:42,360 --> 00:03:43,920 This Qiankun Pouch may be low-grade, 42 00:03:44,680 --> 00:03:46,120 but it's more than enough 43 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 for daily supplies. 44 00:03:47,280 --> 00:03:48,360 Remember. 45 00:03:48,440 --> 00:03:51,360 Don't make enemies in Three Saints Mountain. 46 00:03:51,440 --> 00:03:53,520 Just mind your own business 47 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 and never stick your neck out. 48 00:03:55,880 --> 00:03:58,080 Oh, Master… 49 00:03:58,160 --> 00:04:00,120 This isn't about showing off. 50 00:04:00,200 --> 00:04:02,120 I almost had my own funeral! 51 00:04:04,240 --> 00:04:05,960 Wow, you can really hold a lot! 52 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 Such a tiny Qiankun Pouch, yet it holds so much! 53 00:04:09,840 --> 00:04:12,200 I should've packed all my belongings. 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Here's someone even bolder. 55 00:04:33,640 --> 00:04:36,040 Surviving the big bad Grandmaster's wrath, 56 00:04:36,680 --> 00:04:38,480 I'm truly blessed. 57 00:04:40,400 --> 00:04:42,800 The one you went to all that trouble to send 58 00:04:43,600 --> 00:04:45,520 is weaker than average 59 00:04:46,320 --> 00:04:48,760 and nothing special. 60 00:04:48,840 --> 00:04:50,720 Still no news after all this time. 61 00:04:50,800 --> 00:04:53,200 All you need to know is, she's the only one who can kill Sima Jiao. 62 00:04:54,360 --> 00:04:56,920 If you have time to test me here, 63 00:04:57,000 --> 00:04:58,280 better spend it thinking 64 00:04:58,360 --> 00:05:00,960 how to use the Bone-Eroding Venom in her 65 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 to fulfill our pact sooner. 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Didn't think I'd finally get it here, 67 00:05:09,160 --> 00:05:10,480 my long-awaited vacation! 68 00:05:41,840 --> 00:05:43,720 She's actually sleeping. 69 00:06:29,520 --> 00:06:31,640 Has Gengchen Celestial Palace sent her 70 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 to provoke me on purpose, 71 00:06:34,280 --> 00:06:36,480 or are they really this useless, 72 00:06:37,400 --> 00:06:40,160 not even realizing she's a Demon Realm spy? 73 00:06:41,560 --> 00:06:43,000 I'm innocent, Grandmaster… 74 00:06:48,840 --> 00:06:49,960 Stupid snake. 75 00:06:51,360 --> 00:06:54,160 Why would I get a headache over a mere Demon Realm woman? 76 00:06:54,240 --> 00:06:57,040 It's clearly the Spirit Fire in me acting up. 77 00:07:19,560 --> 00:07:23,200 I want to see what she's really after. 78 00:07:27,160 --> 00:07:28,720 How can she sleep so soundly? 79 00:07:45,000 --> 00:07:46,040 Smelly. 80 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Let's go. 81 00:07:57,520 --> 00:07:59,000 Why didn't my alarm ring? 82 00:08:13,800 --> 00:08:15,440 These flowers are odd. 83 00:08:15,520 --> 00:08:17,200 They even glow at night. 84 00:08:32,720 --> 00:08:35,320 Isn't that the girl Grandmaster blasted away the other day? 85 00:09:11,240 --> 00:09:13,600 LANTERN PAVILION GENGCHEN CELESTIAL PALACE 86 00:09:26,280 --> 00:09:27,320 Oh no! 87 00:09:27,400 --> 00:09:29,120 Yu Rongrong's life flame has gone out! 88 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 Return! 89 00:09:37,760 --> 00:09:38,720 Luckily, 90 00:09:38,800 --> 00:09:39,920 her soul hasn't scattered yet. 91 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Madam. 92 00:09:41,800 --> 00:09:43,920 I told you to be careful in all things. 93 00:09:44,000 --> 00:09:45,240 How did you die so soon? 94 00:09:45,320 --> 00:09:46,600 I died? 95 00:09:46,680 --> 00:09:49,360 I saw so many flowers at Grandmaster's place. 96 00:09:49,440 --> 00:09:50,680 I just wanted to pick one, 97 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 and then I ended up here. 98 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Could it be the Moonshade Bloom? 99 00:09:56,280 --> 00:09:59,640 Madam Yue, fortunately, our disciples 100 00:09:59,720 --> 00:10:01,160 each get one chance at rebirth. 101 00:10:01,240 --> 00:10:02,680 You'd best prepare 102 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 and send her on her way. 103 00:10:12,120 --> 00:10:13,160 Two life lamps out 104 00:10:14,040 --> 00:10:15,200 in a single day. 105 00:10:15,280 --> 00:10:19,160 Grandmaster is still as ruthless as ever. 106 00:10:19,240 --> 00:10:21,120 He must still hold old grudges 107 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 and will vent them on the disciples. 108 00:10:26,640 --> 00:10:28,880 You think he cares about them? 109 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 He still remembers old scores with the Eight Palaces! 110 00:10:32,880 --> 00:10:35,320 Back then, our fathers… 111 00:10:35,400 --> 00:10:36,920 I feel awful! 112 00:10:37,000 --> 00:10:38,440 I feel awful! 113 00:10:38,520 --> 00:10:40,560 - Grandmaster! - I feel awful! 114 00:10:40,640 --> 00:10:42,160 - Grandmaster! Grandmaster! - I feel awful… 115 00:10:42,240 --> 00:10:45,040 Take this fire out of me. 116 00:10:45,120 --> 00:10:46,560 Bear it, Grandmaster. 117 00:10:46,640 --> 00:10:48,320 Let the blood out and it'll ease. 118 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 The Eight Palaces once drank his blood, 119 00:10:59,240 --> 00:11:02,840 then locked him in Three Saints Mountain for 500 years. 120 00:11:03,600 --> 00:11:05,640 His hatred only grows by the day. 121 00:11:06,360 --> 00:11:09,080 If he shows them no mercy, 122 00:11:09,160 --> 00:11:11,680 imagine if he faces us directly, 123 00:11:12,280 --> 00:11:15,720 he'll be even more ruthless. 124 00:11:16,560 --> 00:11:18,040 Master Yin is right. 125 00:11:18,640 --> 00:11:21,800 He means we should strike first. 126 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 This… 127 00:11:30,000 --> 00:11:31,640 With Spirit Fire in him, 128 00:11:32,400 --> 00:11:33,800 his power far exceeds ours. 129 00:11:35,040 --> 00:11:37,560 If we provoke him now, 130 00:11:37,640 --> 00:11:40,360 we'll only die a miserable death. 131 00:11:41,120 --> 00:11:44,080 Though he's forged a Spirit Fire avatar, 132 00:11:44,160 --> 00:11:46,360 the mountain's seal still holds. 133 00:11:47,040 --> 00:11:48,600 I urge you all 134 00:11:49,640 --> 00:11:51,680 not to act rashly. 135 00:11:56,640 --> 00:11:58,520 Why do you think these disciples came? 136 00:11:59,360 --> 00:12:00,800 They're just following orders from those old fools 137 00:12:00,880 --> 00:12:02,440 in Gengchen Celestial Palace, 138 00:12:03,120 --> 00:12:06,360 here to take my blood and my life. 139 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 They don't dare come here. 140 00:12:11,480 --> 00:12:12,320 Yet that one 141 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 strolls right in 142 00:12:15,080 --> 00:12:16,680 and relaxes in my place. 143 00:12:18,960 --> 00:12:21,920 Grandmaster… Wait… Grandmaster… 144 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 - You're watching me. - No. 145 00:12:23,880 --> 00:12:25,680 I'm just cross-eyed. I was looking… 146 00:12:26,680 --> 00:12:28,320 I was looking over there! 147 00:12:47,760 --> 00:12:48,920 Tell me, 148 00:12:49,000 --> 00:12:50,480 what are you really here for? 149 00:12:52,560 --> 00:12:54,400 To fix my schedule and relax. 150 00:12:55,000 --> 00:12:55,920 In short, a vacation. 151 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 What's going on? 152 00:13:01,080 --> 00:13:02,880 Why did my words change? 153 00:13:03,600 --> 00:13:05,840 That guy's behind this! 154 00:13:05,920 --> 00:13:07,680 This fantasy world even has a spell 155 00:13:07,760 --> 00:13:10,560 that forces you to tell the truth! 156 00:13:12,640 --> 00:13:13,480 You don't want to kill me? 157 00:13:13,560 --> 00:13:14,840 No. 158 00:13:14,920 --> 00:13:15,840 Why not? 159 00:13:15,920 --> 00:13:18,320 I'm just an innocent slacker. 160 00:13:18,400 --> 00:13:20,040 With cultivation this low, 161 00:13:20,120 --> 00:13:21,920 why would I want to kill you? 162 00:13:27,400 --> 00:13:29,560 - Really? - What else? 163 00:13:29,640 --> 00:13:31,480 Are you scared of everything or what? 164 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 Is your brain broken? 165 00:13:33,320 --> 00:13:35,760 I'm doomed. This spell is deadly. 166 00:13:43,280 --> 00:13:46,040 Help! Are you killing me or not? 167 00:13:46,120 --> 00:13:47,520 Make it quick! 168 00:13:49,640 --> 00:13:50,800 I wouldn't dare. 169 00:14:08,720 --> 00:14:10,480 Has he been in seclusion so long 170 00:14:10,560 --> 00:14:12,440 that his mind's gone? 171 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 Gengchen Celestial Palace 172 00:14:14,520 --> 00:14:15,760 had it wrong from the start. 173 00:14:15,840 --> 00:14:18,040 Why send in disciples to serve him? 174 00:14:19,120 --> 00:14:21,680 They should've sent a doctor to fix his head. 175 00:14:42,280 --> 00:14:44,360 Get off. Don't lick me, you silly dog. 176 00:14:57,880 --> 00:14:58,720 Mr. Snake, 177 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 look at my scrawny arms and legs. 178 00:15:00,520 --> 00:15:01,560 Spare me, will you? 179 00:15:01,640 --> 00:15:03,360 I'd only get stuck in your teeth! 180 00:15:06,360 --> 00:15:07,560 You want to drink this? 181 00:15:10,480 --> 00:15:11,840 You should've said so. 182 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 Here you go. 183 00:15:20,080 --> 00:15:22,040 Sorry about that. I wasn't thinking. 184 00:15:23,000 --> 00:15:24,160 Actually, 185 00:15:24,240 --> 00:15:26,080 this is a specialty of our Serene Vale. 186 00:15:26,680 --> 00:15:28,160 This Spirit Bamboo 187 00:15:28,240 --> 00:15:30,080 keeps producing Spirit Dew. 188 00:15:30,160 --> 00:15:32,600 I usually drink it like milk tea. 189 00:15:32,680 --> 00:15:33,840 Didn't think you'd like it too. 190 00:15:41,000 --> 00:15:43,480 Why's this snake acting like a dog? 191 00:15:43,560 --> 00:15:46,400 To raise a giant serpent into a loyal hound… 192 00:15:46,480 --> 00:15:48,520 Grandmaster truly lives up to his name. 193 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 Looks like I've bought myself another day? 194 00:16:10,280 --> 00:16:11,680 I feel awful! 195 00:16:11,760 --> 00:16:13,680 I feel awful! 196 00:16:14,240 --> 00:16:15,960 I feel awful! 197 00:16:32,120 --> 00:16:33,640 You dare drink something from the Demon Realm? 198 00:16:34,360 --> 00:16:35,720 Tired of living, are you? 199 00:16:40,520 --> 00:16:42,480 Just because you ate with her twice, 200 00:16:43,080 --> 00:16:44,600 you're speaking up for her now? 201 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 All men are greedy, 202 00:16:50,680 --> 00:16:52,480 let alone those from the Demon Realm. 203 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 They either want the Spirit Fire 204 00:16:56,120 --> 00:16:57,560 or covet the Bloodseal Bloom. 205 00:17:01,000 --> 00:17:03,600 She's just better at pretending than the rest. 206 00:17:12,079 --> 00:17:13,079 Aunt-Master Nisheng, 207 00:17:13,880 --> 00:17:16,400 Yu Rongrong from Moon Palace vanished last night. 208 00:17:16,920 --> 00:17:18,119 Not even a body was found. 209 00:17:18,200 --> 00:17:21,640 And once you enter this mountain, you can't leave. 210 00:17:21,720 --> 00:17:23,040 No way back to the palace now… 211 00:17:24,839 --> 00:17:27,680 No one can guess Grandmaster's temper. Don't panic yet. 212 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 No matter what, 213 00:17:29,880 --> 00:17:31,760 staying alive is what matters. 214 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 If one of us 215 00:17:33,720 --> 00:17:35,400 can win Grandmaster's favor 216 00:17:35,480 --> 00:17:36,680 and become his consort, 217 00:17:37,800 --> 00:17:39,080 our Heaven Palace 218 00:17:39,160 --> 00:17:41,440 will rise to lead the Eight Palaces. 219 00:17:41,520 --> 00:17:43,720 Sima Jiao is just as the Master said, 220 00:17:43,800 --> 00:17:44,840 cruel and lawless. 221 00:17:45,480 --> 00:17:47,160 We must find his weakness 222 00:17:47,240 --> 00:17:48,760 and kill him as soon as possible. 223 00:17:48,840 --> 00:17:51,200 The Fengshan Spirit Fire has merged with Sima Jiao. 224 00:17:51,280 --> 00:17:52,240 TAN MUYING, DISCIPLE OF YIN PALACE 225 00:17:52,320 --> 00:17:53,400 If Sima Jiao dies, 226 00:17:53,480 --> 00:17:55,160 the Spirit Fire will go out too. 227 00:17:55,760 --> 00:17:56,720 Then 228 00:17:56,800 --> 00:17:57,960 all of Gengchen Celestial Palace 229 00:17:58,040 --> 00:17:59,560 will lose its spiritual energy. 230 00:17:59,640 --> 00:18:00,520 How will we cultivate? 231 00:18:00,600 --> 00:18:02,760 The Bloodseal Bloom is grown by the Spirit Fire 232 00:18:02,840 --> 00:18:04,640 feeding on Sima Jiao's blood. 233 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Eat the Bloom and his blood, 234 00:18:07,720 --> 00:18:09,600 and we can still raise our power. 235 00:18:10,200 --> 00:18:11,560 Have you forgotten what the Master said? 236 00:18:12,320 --> 00:18:14,000 Back then, he offended Sima Jiao. 237 00:18:14,080 --> 00:18:15,400 If one day 238 00:18:15,480 --> 00:18:17,800 Sima Jiao decides to settle old scores, 239 00:18:17,880 --> 00:18:19,960 we'll all die miserably. 240 00:18:20,960 --> 00:18:22,120 What cultivation's left? 241 00:18:23,640 --> 00:18:24,600 So, you called me here 242 00:18:24,680 --> 00:18:26,080 just to discuss 243 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 this impossible task? 244 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Ye Ruling, 245 00:18:30,200 --> 00:18:32,080 stop acting like it's none of your business. 246 00:18:32,680 --> 00:18:36,840 Don't forget your clansmen are still in the Master's hands. 247 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 I've prepared this for Mr. Snake. 248 00:18:52,480 --> 00:18:53,840 Hope he won't wake me tonight 249 00:18:53,920 --> 00:18:55,840 so I can get a good night's sleep. 250 00:19:12,760 --> 00:19:15,320 Why does this feel so familiar? 251 00:19:16,280 --> 00:19:18,480 Do cultivators get period cramps too? 252 00:19:21,800 --> 00:19:22,880 It hurts so much… 253 00:19:24,480 --> 00:19:26,440 Why's it getting worse? 254 00:19:32,080 --> 00:19:33,000 Didn't Mingli say 255 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 this Companion Bell can trigger 256 00:19:34,760 --> 00:19:36,480 Liao Tingyan's Bone-Eroding Venom? 257 00:19:41,200 --> 00:19:42,480 Why has she shown no reaction 258 00:19:42,560 --> 00:19:43,760 after hearing the call? 259 00:19:45,200 --> 00:19:46,320 Does she really think 260 00:19:46,880 --> 00:19:49,120 that by clinging to Sima Jiao, 261 00:19:49,200 --> 00:19:50,720 she can escape our control? 262 00:19:53,160 --> 00:19:54,240 Fine. 263 00:19:55,520 --> 00:19:57,440 Let's see how long you can survive 264 00:19:58,080 --> 00:19:59,680 this Bone-Eroding Venom! 265 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Stupid snake, 266 00:20:58,000 --> 00:20:59,040 what did you bring back? 267 00:21:14,880 --> 00:21:16,360 She's been poisoned by demonic venom. 268 00:21:20,600 --> 00:21:21,640 Why do you want to save her? 269 00:21:21,720 --> 00:21:23,440 Do you even know why she's here? 270 00:21:25,000 --> 00:21:27,280 You brought her to me this cluelessly? 271 00:21:27,360 --> 00:21:29,000 Are you looking to die? 272 00:21:33,560 --> 00:21:34,400 This poison 273 00:21:35,080 --> 00:21:36,040 is just a demonic trick 274 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 to control puppets. 275 00:21:57,800 --> 00:21:59,480 She actually fell asleep. 276 00:22:02,560 --> 00:22:04,520 The Demon Realm went to all that trouble, 277 00:22:06,720 --> 00:22:07,840 only to send someone like this? 278 00:22:08,560 --> 00:22:09,680 Looks like 279 00:22:09,760 --> 00:22:11,280 she's smarter than those other fools. 280 00:22:12,080 --> 00:22:14,120 Instead of rushing to my face to die, 281 00:22:14,880 --> 00:22:16,800 she won over that stupid snake. 282 00:22:18,440 --> 00:22:20,120 Such deep scheming 283 00:22:21,800 --> 00:22:23,440 suits that face. 284 00:23:11,640 --> 00:23:12,760 Grandmaster… 285 00:23:25,080 --> 00:23:28,080 Why am I in your hall? 286 00:23:33,400 --> 00:23:34,360 Nice act. 287 00:23:36,400 --> 00:23:38,240 You dared use that stupid snake 288 00:23:38,880 --> 00:23:40,600 to bring you to my Central Tower? 289 00:23:43,280 --> 00:23:45,880 Maybe I passed out last night 290 00:23:45,960 --> 00:23:47,840 from the stomach pain. I guess Mr. Snake got worried 291 00:23:48,520 --> 00:23:49,880 and wanted you to save me. 292 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 I didn't mean to trouble you. 293 00:23:54,160 --> 00:23:55,560 My stomach doesn't hurt anymore? 294 00:23:56,400 --> 00:23:57,560 You drank my blood. 295 00:23:58,160 --> 00:23:59,360 Of course it doesn't hurt. 296 00:24:00,160 --> 00:24:02,400 I drank your blood? 297 00:24:06,640 --> 00:24:08,160 If you dare spit it out, I'll kill you. 298 00:24:14,280 --> 00:24:16,280 Your blood even works as a painkiller? 299 00:24:17,920 --> 00:24:19,160 It not only eases pain, 300 00:24:20,520 --> 00:24:21,800 it boosts cultivation too. 301 00:24:21,880 --> 00:24:23,560 No one in this world doesn't want it. 302 00:24:23,640 --> 00:24:25,160 Count me out. 303 00:24:25,880 --> 00:24:26,760 I'm not that interested. 304 00:24:35,040 --> 00:24:36,320 Looking at you now 305 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 makes me want to finish you on the spot. 306 00:24:43,600 --> 00:24:44,560 No… 307 00:24:44,640 --> 00:24:45,800 I… 308 00:24:45,880 --> 00:24:47,080 I may dirty your hands… 309 00:25:02,600 --> 00:25:04,360 If it hurt that much, 310 00:25:06,520 --> 00:25:08,120 why didn't you just kill me? 311 00:25:09,040 --> 00:25:11,760 Because no reason, no grudge. 312 00:25:20,360 --> 00:25:21,720 In this world, 313 00:25:22,520 --> 00:25:23,680 killing doesn't need a grudge, 314 00:25:26,040 --> 00:25:27,520 much less a reason. 315 00:25:29,360 --> 00:25:30,720 Like right now, 316 00:25:31,400 --> 00:25:33,040 no grudge, no reason, 317 00:25:33,720 --> 00:25:34,960 I just want to kill you. 318 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 And what can you do about it? 319 00:25:40,240 --> 00:25:42,640 Nothing. I can't beat you anyway. 320 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 You want me to kill you? 321 00:26:07,800 --> 00:26:09,080 Well, I won't. 322 00:26:15,640 --> 00:26:16,520 From now on, 323 00:26:17,480 --> 00:26:18,920 you'll serve me. 324 00:26:22,000 --> 00:26:22,920 Me? 325 00:26:31,840 --> 00:26:33,200 I'm leaving now. 326 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 No grudge… 327 00:26:52,520 --> 00:26:53,680 no reason… 328 00:26:55,440 --> 00:26:56,880 so she won't kill me? 329 00:27:04,640 --> 00:27:07,440 Everyone in Gengchen Celestial Palace is after my blood. 330 00:27:08,600 --> 00:27:10,920 If not for the fact that only I can feed the Spirit Fire, 331 00:27:13,480 --> 00:27:16,520 if not for the Spirit Fire nourishing the whole palace, 332 00:27:18,120 --> 00:27:20,320 if not for the fact they can't defeat me, 333 00:27:20,920 --> 00:27:22,760 I'd have been torn apart long ago. 334 00:27:24,880 --> 00:27:26,720 The Demon Realm has always wanted to destroy this palace 335 00:27:28,160 --> 00:27:29,320 and extinguish the Spirit Fire. 336 00:27:31,000 --> 00:27:32,680 They should want to kill me. 337 00:27:33,200 --> 00:27:34,360 So why… 338 00:27:35,520 --> 00:27:37,160 doesn't she want to? 339 00:27:37,240 --> 00:27:39,920 After such a nerve-racking day, 340 00:27:41,000 --> 00:27:43,200 I won't sleep well tonight. 341 00:27:52,840 --> 00:27:54,360 Ridiculous. 342 00:27:54,440 --> 00:27:57,680 The Truth Spell never lies. 343 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 If she truly has no intent to kill, 344 00:28:02,360 --> 00:28:04,080 perhaps I can use her. 345 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Five hundred years… 346 00:28:09,800 --> 00:28:11,000 the night of the new moon. 347 00:28:16,400 --> 00:28:17,240 Aunt-Master, 348 00:28:17,880 --> 00:28:20,360 we've waited here every day, 349 00:28:20,440 --> 00:28:22,960 but this door has never opened for us. 350 00:28:23,600 --> 00:28:25,040 Will Grandmaster 351 00:28:25,120 --> 00:28:26,480 really see us? 352 00:28:27,680 --> 00:28:29,400 Don't tell me you're as shallow as the others. 353 00:28:29,480 --> 00:28:31,400 If you're afraid, then leave. 354 00:28:31,480 --> 00:28:32,440 No, Aunt-Master. 355 00:28:33,000 --> 00:28:35,720 I just don't know how to face Grandmaster. 356 00:28:37,040 --> 00:28:38,080 The Master once said 357 00:28:38,680 --> 00:28:40,440 that before this Grandmaster, 358 00:28:40,520 --> 00:28:42,600 it's impossible to hide anything. 359 00:28:43,200 --> 00:28:45,040 All we need is the most humble 360 00:28:45,120 --> 00:28:46,760 and devout posture, 361 00:28:46,840 --> 00:28:48,400 laying all our thoughts bare to him. 362 00:28:49,040 --> 00:28:50,520 As long as I keep trying, 363 00:28:51,280 --> 00:28:53,480 Grandmaster will be moved by me. 364 00:28:58,840 --> 00:29:01,200 Mr. Snake really meant well but made trouble. 365 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 I haven't even rested a few days, 366 00:29:05,000 --> 00:29:06,080 and it's back to work. 367 00:29:09,160 --> 00:29:11,200 I'm here to pay respects to you. 368 00:29:11,280 --> 00:29:13,280 Please accept me, Grandmaster. 369 00:29:17,320 --> 00:29:19,040 She's a brave one, 370 00:29:19,760 --> 00:29:21,240 volunteering to face 371 00:29:21,320 --> 00:29:22,960 that moody grandmaster. 372 00:29:23,640 --> 00:29:25,600 No wonder she can lead the group. 373 00:29:26,120 --> 00:29:28,640 Her mindset is really something. 374 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 Wish I could trade places with her. 375 00:29:39,080 --> 00:29:40,480 Hi. 376 00:29:40,560 --> 00:29:41,640 You're still alive? 377 00:29:42,400 --> 00:29:44,240 What's wrong with you people? 378 00:29:44,840 --> 00:29:46,320 Everyone asks me the same thing. 379 00:29:46,840 --> 00:29:48,200 Death is not for me. 380 00:29:48,280 --> 00:29:49,440 Staying alive is more my vibe. 381 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 If you want to stay alive, 382 00:29:52,320 --> 00:29:53,720 keep your distance from here. 383 00:29:54,560 --> 00:29:56,120 I'd love to. 384 00:30:02,080 --> 00:30:03,200 CENTRAL TOWER, THREE SAINTS MOUNTAIN 385 00:30:03,280 --> 00:30:04,800 What's with Grandmaster? 386 00:30:05,560 --> 00:30:07,480 He asks me to work here without even giving me a pass. 387 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 How am I supposed to get in? 388 00:30:09,560 --> 00:30:13,440 Aunt-Master, she probably doesn't know Grandmaster's temper. 389 00:30:13,520 --> 00:30:14,440 Should we warn her? 390 00:30:14,520 --> 00:30:15,920 Why meddle? 391 00:30:16,000 --> 00:30:18,120 The only ones safe this close 392 00:30:18,200 --> 00:30:19,080 are you and me. 393 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 She'll probably die under this tower today. 394 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 Grandmaster, I'm here for work! 395 00:30:31,840 --> 00:30:32,680 How… 396 00:30:32,760 --> 00:30:33,600 how is this possible? 397 00:30:36,040 --> 00:30:37,680 You just knock and it opens? 398 00:30:38,280 --> 00:30:39,640 How did she get in? 399 00:30:57,520 --> 00:31:01,200 - What will Grandmaster have me do? - What's in that bag? 400 00:31:08,040 --> 00:31:09,640 These are just 401 00:31:09,720 --> 00:31:11,000 my everyday essentials. 402 00:31:11,080 --> 00:31:13,600 I took them out of my Qiankun Pouch. 403 00:31:13,680 --> 00:31:15,480 I'm not great with spiritual power. 404 00:31:15,560 --> 00:31:17,160 I can only take things out, 405 00:31:17,240 --> 00:31:18,320 not put them in. 406 00:31:18,400 --> 00:31:19,720 Drop your junk 407 00:31:20,320 --> 00:31:21,240 and follow me. 408 00:31:41,120 --> 00:31:42,520 Grandmaster, 409 00:31:42,600 --> 00:31:46,480 is that person outside dead? 410 00:31:47,080 --> 00:31:48,440 What do you think? 411 00:31:50,160 --> 00:31:51,720 Why kill her? 412 00:31:53,240 --> 00:31:55,600 Worse than obvious greed, 413 00:31:57,240 --> 00:32:00,760 I hate mindless puppets with no soul. 414 00:32:02,600 --> 00:32:05,000 Killing her didn't even interest me. 415 00:32:06,320 --> 00:32:08,400 Then why? 416 00:32:08,480 --> 00:32:09,600 She was too noisy… 417 00:32:13,080 --> 00:32:14,480 and got on my nerves. 418 00:32:15,160 --> 00:32:17,480 You kill over annoyance? 419 00:32:18,160 --> 00:32:20,280 This grandmaster's crazy. 420 00:32:32,040 --> 00:32:33,360 I'm exhausted. 421 00:32:34,200 --> 00:32:36,280 This is worse than rush hour. 422 00:32:46,720 --> 00:32:47,880 You can't go on? 423 00:32:49,160 --> 00:32:50,000 Grandmaster, 424 00:32:50,800 --> 00:32:52,120 may I ask 425 00:32:52,200 --> 00:32:53,920 why we are 426 00:32:54,880 --> 00:32:57,520 - climbing this high? - No reason. 427 00:32:59,440 --> 00:33:02,640 Looks like he's just too bored 428 00:33:02,720 --> 00:33:04,160 and wants to work me to death. 429 00:33:05,240 --> 00:33:07,920 At least I was still human in my old job. 430 00:33:08,000 --> 00:33:10,160 Now in the cultivation world, 431 00:33:10,240 --> 00:33:12,600 I'm just the boss's plaything. 432 00:33:12,680 --> 00:33:13,880 Start by cleaning this floor. 433 00:33:28,760 --> 00:33:32,000 I'll admit, the view here is pretty nice. 434 00:33:32,080 --> 00:33:33,920 It's just that Grandmaster's mood swings 435 00:33:34,000 --> 00:33:35,760 spoil the work experience a bit. 436 00:33:50,040 --> 00:33:54,080 But after 500 years alone in this tower, 437 00:33:54,160 --> 00:33:56,880 it's no wonder his mind's twisted. 438 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Grandmaster, 439 00:34:05,120 --> 00:34:06,520 I'm working hard! 440 00:34:06,600 --> 00:34:07,560 I'm getting things done! 441 00:34:14,360 --> 00:34:16,920 Oh, Mr. Snake, it's you. 442 00:34:17,000 --> 00:34:19,560 I thought the boss was here. You scared me. 443 00:34:24,679 --> 00:34:25,800 What's this about? 444 00:34:26,400 --> 00:34:27,840 Are you taking me somewhere? 445 00:34:28,960 --> 00:34:31,239 Or has Grandmaster done something again? 446 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 He dumped me here earlier 447 00:34:37,080 --> 00:34:39,320 without even telling me my work hours. 448 00:34:41,760 --> 00:34:43,639 Are you taking me straight to him? 449 00:34:50,080 --> 00:34:51,239 If he's not sealed, 450 00:34:51,320 --> 00:34:53,159 he'll wipe out the whole palace. 451 00:34:57,520 --> 00:34:59,520 The Spirit Fire has merged with him. 452 00:35:00,280 --> 00:35:01,840 All we need is to keep him alive 453 00:35:01,920 --> 00:35:04,160 to supply us with spiritual energy. 454 00:35:08,560 --> 00:35:11,240 Better add another seal on top of this one. 455 00:35:11,320 --> 00:35:14,040 Tie it into all his meridians 456 00:35:14,120 --> 00:35:16,800 so he can't kill himself. 457 00:35:16,880 --> 00:35:19,600 No matter the pain, he can't seek death. 458 00:35:55,240 --> 00:35:56,720 Grandmaster, spare me! I didn't do anything. 459 00:35:56,800 --> 00:35:58,560 Your pet brought me here. 460 00:36:13,080 --> 00:36:14,000 Grandmaster, 461 00:36:15,280 --> 00:36:16,120 my spiritual power's too weak. 462 00:36:17,200 --> 00:36:18,640 I can't help you. 463 00:36:19,280 --> 00:36:20,880 Maybe I should clock out early? 464 00:36:26,840 --> 00:36:29,400 What on earth is going on? 465 00:36:36,800 --> 00:36:37,880 Grandmaster, 466 00:36:38,920 --> 00:36:40,600 are you running a fever? 467 00:36:47,160 --> 00:36:48,960 Let me check. 468 00:37:05,440 --> 00:37:08,920 SIMA JIAO'S SOUL MANOR 469 00:37:24,600 --> 00:37:26,400 Grandmaster, let me explain. 470 00:37:26,480 --> 00:37:28,160 Your pet brought me in here. 471 00:37:28,240 --> 00:37:30,080 I never meant the slightest offense. 472 00:37:32,920 --> 00:37:34,160 She can actually ease 473 00:37:34,760 --> 00:37:36,840 the burning pain from my Spirit Fire. 32467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.