All language subtitles for Fall.for.Me.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:25,120 Every single scam has the same secret behind it. 2 00:00:25,920 --> 00:00:28,920 A good scammer knows what you want the most. 3 00:00:30,200 --> 00:00:32,197 And at exactly the right time… 4 00:00:34,280 --> 00:00:36,200 …he gives it to you. 5 00:00:54,360 --> 00:00:55,597 Yeah, I think so too. 6 00:00:55,680 --> 00:00:59,317 It was a good decision to go to Paris, so we could sit down, I guess, 7 00:00:59,400 --> 00:01:01,200 and clear things up face-to-face. 8 00:01:01,880 --> 00:01:04,237 They shouldn't put on so much pressure. 9 00:01:04,320 --> 00:01:06,400 You know, it needs to be done the right way. 10 00:01:07,560 --> 00:01:08,877 Okay, sure. 11 00:01:08,960 --> 00:01:10,957 That means there will be another audit, I suppose. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,517 -Hola. -Hola. 13 00:01:12,600 --> 00:01:13,920 With my sister. 14 00:01:14,440 --> 00:01:17,757 She's moved back here. I haven't seen her in months. Gracias. 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,877 -Have a good vacation. -Gracias. 16 00:01:35,760 --> 00:01:37,077 Lilli! 17 00:01:37,160 --> 00:01:38,440 Whoo! 18 00:01:42,720 --> 00:01:43,960 Oh, Vale! 19 00:01:45,040 --> 00:01:46,360 -Mm-m. -Mm-m. 20 00:01:48,000 --> 00:01:49,477 I've missed you. 21 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Me too. 22 00:01:51,680 --> 00:01:52,997 Come. 23 00:01:53,080 --> 00:01:54,720 -Is this your car? -Yup. 24 00:01:57,480 --> 00:02:00,237 -Wow. Where'd you get it? -You'll see. 25 00:02:00,320 --> 00:02:01,520 It's a surprise. 26 00:02:05,880 --> 00:02:09,757 ♪ Once had a love and it was a gas ♪ 27 00:02:09,840 --> 00:02:13,240 ♪ It soon turned out I had a heart of glass ♪ 28 00:02:14,080 --> 00:02:18,157 ♪ Seemed like the real thing Only to find ♪ 29 00:02:18,240 --> 00:02:21,200 ♪ Much o' mistrust Love's gone behind ♪ 30 00:02:28,560 --> 00:02:30,440 It's so great to be back, finally. 31 00:02:30,960 --> 00:02:32,320 I told you! 32 00:02:33,880 --> 00:02:35,920 And, oh my God, I have so much to tell you! 33 00:02:38,440 --> 00:02:41,200 Speaking of… How's it going with Max? 34 00:02:42,920 --> 00:02:43,960 That's done. 35 00:02:45,640 --> 00:02:46,800 Oh. Poor Max. 36 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 -What? -He was nice. 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 "Nice"? 38 00:02:52,080 --> 00:02:53,677 You can't settle for "nice". 39 00:02:53,760 --> 00:02:55,717 Write that on your Tinder profile. 40 00:02:55,800 --> 00:02:57,877 What did Mum always say, huh? 41 00:02:57,960 --> 00:03:00,437 You can't move forward if you're still looking back. 42 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 Yeah, yeah… 43 00:03:02,320 --> 00:03:04,280 -She was right about that. -Mm-hmm. 44 00:03:06,080 --> 00:03:10,317 Lilli! 45 00:03:11,920 --> 00:03:14,317 -We're here! -Whoo! 46 00:03:14,400 --> 00:03:15,960 ♪ Whoo ho ho ♪ 47 00:03:17,360 --> 00:03:19,920 ♪ Whoo ho ho ♪ 48 00:03:39,240 --> 00:03:40,960 -Vale? Keys? -Oh. 49 00:03:43,160 --> 00:03:47,157 -This finca is awesome. Who owns it? -You're just like Mum. 50 00:03:47,240 --> 00:03:50,040 Yeah, she would've had questions too. 51 00:04:00,520 --> 00:04:01,760 Vale! 52 00:04:06,200 --> 00:04:07,437 Back already? 53 00:04:07,520 --> 00:04:10,877 Admit it, how fast were you driving, mi amor? 54 00:04:10,960 --> 00:04:13,160 Your sister has no interest in rules. 55 00:04:14,840 --> 00:04:17,117 Especially on the road. Isn't that right? 56 00:04:17,200 --> 00:04:19,000 Hi, I'm Manu. 57 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Manu? 58 00:04:21,200 --> 00:04:22,117 And this is Lilli. 59 00:04:22,200 --> 00:04:25,077 We're finally meeting. Thanks for staying with us, Lilli. 60 00:04:25,160 --> 00:04:26,997 Yeah… Oh, sorry. 61 00:04:27,080 --> 00:04:30,157 My uncle says we should take all the remaining oranges from his garden. 62 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 Thank you! He's in Marseille a lot, right? 63 00:04:34,120 --> 00:04:35,237 Would you like some juice? 64 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 Meanwhile, Valeria can go ahead and give you a tour of your finca. 65 00:04:39,480 --> 00:04:40,800 Err… 66 00:04:41,520 --> 00:04:43,317 -My finca? -Mm-hmm. 67 00:04:43,400 --> 00:04:46,237 Yeah. We're staying in Palma. 68 00:04:46,320 --> 00:04:49,557 Err, so you mean that we're not staying here together? 69 00:04:49,640 --> 00:04:52,197 We wanted you to have a special experience. 70 00:04:52,280 --> 00:04:53,637 This will be our breakfast room. 71 00:04:53,720 --> 00:04:55,637 We've measured it. Ten guests fit in here. 72 00:04:55,720 --> 00:04:58,597 And then out there, they can sit and enjoy the sunset. 73 00:04:58,680 --> 00:04:59,840 What guests? 74 00:05:02,240 --> 00:05:03,920 We're opening a bed and breakfast. 75 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 "We"? 76 00:05:11,160 --> 00:05:13,557 You're starting a bed and breakfast out here with, erm… 77 00:05:13,640 --> 00:05:14,677 Manu. 78 00:05:14,760 --> 00:05:17,117 I know. I guess he's nice? 79 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 "Nice"? Lilli, he's fantastic. 80 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 We're engaged! 81 00:05:24,160 --> 00:05:25,077 Isn't it beautiful? 82 00:05:25,160 --> 00:05:28,680 I thought I knew everything I could about relationships, but with Manu… 83 00:05:29,280 --> 00:05:30,717 It's just completely different. 84 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 What's this? 85 00:05:37,600 --> 00:05:39,037 How long have you known him? 86 00:05:39,120 --> 00:05:40,560 Four and a half months. 87 00:05:41,160 --> 00:05:42,557 And how'd you meet each other? 88 00:05:42,640 --> 00:05:45,637 At first, we messaged, then we got some coffee in the old town. 89 00:05:45,720 --> 00:05:47,037 And he's such a gentleman. 90 00:05:47,120 --> 00:05:49,477 And then we went to the beach on the spur of the moment. 91 00:05:49,560 --> 00:05:51,277 I had no bikini on me, and so… 92 00:05:51,360 --> 00:05:53,120 -I went topless! -Okay, okay. 93 00:05:53,760 --> 00:05:55,837 I'm sure I've missed something here. 94 00:05:55,920 --> 00:05:59,640 I may not've mentioned it straight away 'cause you would've said I was crazy. 95 00:06:00,720 --> 00:06:02,477 Vale, you… 96 00:06:02,560 --> 00:06:06,080 You do always like to fall in love really quickly, don't you? 97 00:06:13,080 --> 00:06:14,557 No. No. 98 00:06:14,640 --> 00:06:16,840 You can't steal that one too. 99 00:06:17,440 --> 00:06:18,597 We can swap. 100 00:06:18,680 --> 00:06:19,957 You… 101 00:06:20,040 --> 00:06:21,477 You can have your dress back. 102 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 You can wear it tonight. 103 00:06:23,240 --> 00:06:24,520 We're dancing, then? 104 00:06:31,040 --> 00:06:32,600 I'm really happy you're here. 105 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 I'm happy too. 106 00:06:36,080 --> 00:06:37,797 -So, err, Manu. -Yeah? 107 00:06:37,880 --> 00:06:39,317 -What do you do for work then? -I… 108 00:06:39,400 --> 00:06:41,237 He's the manager of a 3-star hotel. 109 00:06:41,320 --> 00:06:42,517 -Ah. -Yeah, thank you. 110 00:06:42,600 --> 00:06:44,237 That's why I learnt another language. 111 00:06:44,320 --> 00:06:45,917 You know the Mirabelle Hotel? 112 00:06:46,000 --> 00:06:46,837 -Uh-uh. -Hmm? 113 00:06:46,920 --> 00:06:48,357 -No. -No? 114 00:06:48,440 --> 00:06:49,557 And your family? 115 00:06:49,640 --> 00:06:52,597 I have a… a sister. She lives in America. 116 00:06:52,680 --> 00:06:53,960 -In Wisconsin. -Hmm. 117 00:06:54,640 --> 00:06:55,920 And your parents? 118 00:06:56,440 --> 00:06:57,520 Died too young. 119 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 I'm sorry. 120 00:07:00,640 --> 00:07:01,957 It's fine. 121 00:07:02,040 --> 00:07:04,960 Vale and I, it's… uh, just the two of us as well. 122 00:07:05,720 --> 00:07:06,997 And soon three. 123 00:07:07,080 --> 00:07:08,077 Hey, Manu. 124 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 What? What do you mean "three"? 125 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 No, I mean the three of us. 126 00:07:13,000 --> 00:07:14,160 No, no, no. Not yet. 127 00:07:14,800 --> 00:07:16,160 -Okay. -Lilli… 128 00:07:16,800 --> 00:07:19,397 You don't think that we're both too young and far too naive 129 00:07:19,480 --> 00:07:21,560 since we want to get married, do you? 130 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 Perhaps a bit. 131 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 But only a little bit. 132 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 Water? 133 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 Um… 134 00:08:24,160 --> 00:08:27,077 I'm here for… for cocktails, not for water. 135 00:08:27,160 --> 00:08:29,960 You need water. It's hot, especially in that sweater. 136 00:08:31,880 --> 00:08:33,677 -Erik, could you grab some water? -Mm-hmm. 137 00:08:33,760 --> 00:08:35,040 Cool, thanks. 138 00:08:37,240 --> 00:08:40,557 -You're not Spanish. -Yeah? Like a lot of us. 139 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Yeah, but they're in Spain on vacation. 140 00:08:44,760 --> 00:08:46,640 And you? Have you just arrived, hmm? 141 00:08:51,120 --> 00:08:52,400 Two Lavandas? 142 00:08:53,720 --> 00:08:55,237 How do you know what I want? 143 00:08:55,320 --> 00:08:57,557 It's my job to know what you want, you know. 144 00:08:57,640 --> 00:08:59,960 Ahh. Ah, but you know… 145 00:09:00,520 --> 00:09:02,997 I think everyone here's drinking Lavandas. 146 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Is that so? 147 00:09:05,000 --> 00:09:07,877 And plus, I read about it in the in-flight magazine… So, yeah. 148 00:09:07,960 --> 00:09:09,320 Interesting. 149 00:09:29,760 --> 00:09:32,440 Will I see your sweater on the dance floor later? 150 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 So, are you paying then? 151 00:09:50,480 --> 00:09:53,837 All right. Don't worry about it. I'll start a tab. 152 00:09:53,920 --> 00:09:55,680 -What's your name? -Lilli. 153 00:10:28,360 --> 00:10:30,277 Plenty more, plenty more ♪ 154 00:10:30,360 --> 00:10:32,397 ♪ You're my hope for the night ♪ 155 00:10:32,480 --> 00:10:36,477 ♪ Gimme more control Slow down for the night ♪ 156 00:10:36,560 --> 00:10:40,317 ♪ Lemme know, lemme know Are you down for the vibe ♪ 157 00:10:40,400 --> 00:10:43,957 ♪ Are you down for the vibe We don't say by-bye ♪ 158 00:10:44,040 --> 00:10:47,757 ♪ Le-le-le, le-le-le, yeah, yeah ♪ 159 00:10:47,840 --> 00:10:51,877 ♪ Le-le-le, le-le-le, yeah, yeah ♪ 160 00:10:51,960 --> 00:10:55,197 ♪ Le-le-le, le-le-le, yeah, yeah ♪ 161 00:10:55,280 --> 00:11:00,040 ♪ Baby, I adore you, I adore you, I do ♪ 162 00:11:11,880 --> 00:11:13,117 -Hola. -Hola. 163 00:11:13,200 --> 00:11:15,237 A vodka and a water, please. 164 00:11:15,320 --> 00:11:18,320 -One Vodka, one water. -Very cool… Cold. 165 00:11:35,040 --> 00:11:37,797 Is it possible that you like being watched? 166 00:11:39,560 --> 00:11:40,960 And you like to watch? 167 00:11:41,480 --> 00:11:42,680 Not just. 168 00:11:45,480 --> 00:11:47,080 What comes after the water? 169 00:11:47,680 --> 00:11:49,520 Or do you only have water for me? 170 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 If you dare to. 171 00:13:36,280 --> 00:13:38,720 ♪ Give a little, get a lot ♪ 172 00:13:42,240 --> 00:13:46,077 ♪ Honey and gold for the taking ♪ 173 00:13:46,160 --> 00:13:49,440 ♪ Fire up my amber heart ♪ 174 00:13:50,280 --> 00:13:52,280 ♪ Can you feel the ground beneath? ♪ 175 00:14:03,120 --> 00:14:05,840 ♪ I'm a jagwar calling ♪ 176 00:14:06,920 --> 00:14:10,000 ♪ I make a bad, bad prisoner ♪ 177 00:14:11,200 --> 00:14:13,877 ♪ I'm a bird free falling ♪ 178 00:14:15,160 --> 00:14:17,840 ♪ Wasn't born just to please ya ♪ 179 00:14:19,160 --> 00:14:21,880 ♪ I'm a jagwar calling ♪ 180 00:14:23,000 --> 00:14:26,120 ♪ I make a bad, bad prisoner ♪ 181 00:14:27,200 --> 00:14:29,597 ♪ I'm a bird free falling ♪ 182 00:14:31,240 --> 00:14:34,277 ♪ Wasn't born just to please ya ♪ 183 00:14:34,360 --> 00:14:36,200 ♪ If you love it, let it go ♪ 184 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 ♪ If you love it ♪ 185 00:14:54,520 --> 00:14:56,400 Hey. Where were you? 186 00:14:57,440 --> 00:14:59,437 -Toilet. -You were missing for ages. 187 00:14:59,520 --> 00:15:00,557 -Really? -Yeah. 188 00:15:00,640 --> 00:15:02,317 This dress looks so good on you. 189 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 -Really. -Yeah? 190 00:15:04,760 --> 00:15:05,920 Manu had to leave. 191 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 Shall we head off? 192 00:15:08,560 --> 00:15:10,437 Drinks are on us. 193 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 Oh. 194 00:15:12,280 --> 00:15:13,800 -Manu? -I'll do it. 195 00:15:15,040 --> 00:15:17,840 Uh, no, yeah, we're leaving now. Okay? 196 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 I'd like to close out. 197 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Okay. 198 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Doesn't work. 199 00:15:40,920 --> 00:15:42,077 Er… Try again. 200 00:15:42,160 --> 00:15:43,637 Must be a signal problem. 201 00:15:44,840 --> 00:15:48,317 We could try it all night. It's no problem. 202 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 I'm happy for you to stay longer. 203 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 I hope you have his number. 204 00:16:00,120 --> 00:16:01,880 Erm… W-what? 205 00:16:02,400 --> 00:16:04,357 Tom Sommer, the club manager? 206 00:16:04,440 --> 00:16:05,840 The guy behind the bar. 207 00:16:06,760 --> 00:16:07,957 Hello? 208 00:16:08,040 --> 00:16:10,677 I saw how you two were staring. 209 00:16:10,760 --> 00:16:12,680 How come your credit card didn't work? 210 00:16:14,120 --> 00:16:16,517 Why did you bring it with you? It's for emergencies only. 211 00:16:16,600 --> 00:16:18,357 Hmm, dunno… The machine could've broke. 212 00:16:18,440 --> 00:16:23,480 Or maybe the internet was just down. Or that Tom Sommer and you were flirting. 213 00:16:25,320 --> 00:16:26,997 Oh, Vale. 214 00:16:27,080 --> 00:16:28,877 Wow, you stink of alcohol. 215 00:16:28,960 --> 00:16:30,920 You know that, right? 216 00:16:42,560 --> 00:16:44,480 Rooster or hen? 217 00:16:45,000 --> 00:16:45,997 Er… Hen. 218 00:16:47,920 --> 00:16:49,477 -No. -Argh. 219 00:16:53,200 --> 00:16:56,117 Tell me, is there a problem you haven't told me about yet? 220 00:16:56,200 --> 00:16:57,317 What do you mean? 221 00:16:57,400 --> 00:17:00,157 I may have checked your credit card statement. 222 00:17:00,240 --> 00:17:03,357 Are you on a break, or are you here to spy on me? 223 00:17:03,440 --> 00:17:05,437 Vale, the card has 10,000 euros debt on it. 224 00:17:05,520 --> 00:17:07,957 Yeah, maybe sometimes you have to use a card like that, so… 225 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 It's meant to be for emergencies. Vale… 226 00:17:12,240 --> 00:17:14,237 Manu and I are getting the finca. 227 00:17:14,320 --> 00:17:16,477 -Hmm? From his uncle, and so… -Er… 228 00:17:16,560 --> 00:17:19,840 We put down a deposit. Half each, okay? 229 00:17:22,240 --> 00:17:25,077 -What about your car? -Being sold to me along with the house. 230 00:17:25,160 --> 00:17:28,077 Er… But it all adds up to much more than a down payment. 231 00:17:28,160 --> 00:17:31,877 -Yes. And the 40,000 from Mum. -Okay, wow. 232 00:17:31,960 --> 00:17:33,477 And I'm only finding this out now, 233 00:17:33,560 --> 00:17:35,717 just because the fucking credit card didn't work? 234 00:17:35,800 --> 00:17:37,717 It's my cash, so it's mine to do what I want with. 235 00:17:37,800 --> 00:17:39,317 You're risking your entire inheritance. 236 00:17:39,400 --> 00:17:41,397 Do you know how hard Mum worked to earn that? 237 00:17:41,480 --> 00:17:43,117 It's for your education! For uni. 238 00:17:43,200 --> 00:17:44,957 I never wanted to go to uni! 239 00:17:45,040 --> 00:17:47,677 Why do I always have to do everything your way? 240 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Just get it into your brain. You're not responsible for me, Lilli! 241 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Vale. 242 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Hey. 243 00:17:59,720 --> 00:18:00,800 Wait a minute. 244 00:18:04,760 --> 00:18:07,397 Someday, the house will be so overgrown it'll be a tree. 245 00:18:07,480 --> 00:18:09,520 Yeah, because it's been left alone. 246 00:18:10,080 --> 00:18:11,200 It's not alone. 247 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 It's been left to exist. 248 00:18:13,840 --> 00:18:14,677 You know… 249 00:18:14,760 --> 00:18:17,440 -From generation to generation. -…to generation. 250 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 I love it here. 251 00:18:24,240 --> 00:18:26,157 I think we should sell the estate. 252 00:18:28,040 --> 00:18:31,397 Then we could split the money. Each of us can choose how we want to live. 253 00:18:31,480 --> 00:18:33,840 It's exactly what Mum would've wanted for us. 254 00:18:34,440 --> 00:18:36,397 Hmm. But Mum wanted you to get a job, sis. 255 00:18:36,480 --> 00:18:38,560 This bed and breakfast is a job. 256 00:18:39,280 --> 00:18:41,877 When will you understand what I'm building for myself? 257 00:18:41,960 --> 00:18:43,797 Believe in me for once. 258 00:18:43,880 --> 00:18:46,397 Is this it? The reason you wanted me to come here? 259 00:18:46,480 --> 00:18:48,237 Because you want to sell Mum's estate? 260 00:18:48,320 --> 00:18:50,357 It's our estate. 261 00:18:52,280 --> 00:18:54,357 But these are the last memories that we have! 262 00:18:54,440 --> 00:18:57,117 -Memories are in here. In your heart. -Oh God! 263 00:18:57,200 --> 00:19:00,837 Anyway, you're never here. Lilli, this is not Mum's grave. 264 00:19:00,920 --> 00:19:03,720 Yeah, so? It still means something to me. 265 00:19:06,400 --> 00:19:08,317 And half belongs to me. 266 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 That means I can spend it how I want, so back off. 267 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 And you, Lilli? 268 00:19:25,480 --> 00:19:28,880 -Did you always want to be a tax advisor? -I'm actually an auditor. 269 00:19:30,720 --> 00:19:31,957 What's the difference? 270 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 I work with international businesses. Banks and the like. 271 00:19:35,600 --> 00:19:36,680 Oh, sure. 272 00:19:37,320 --> 00:19:40,520 With this, um, bed and breakfast, what would you actually do there? 273 00:19:41,880 --> 00:19:43,317 Well, I'll run the business. 274 00:19:43,400 --> 00:19:45,397 -I'm qualified to do that. -Mm-hmm. 275 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 And Valeria will decorate. 276 00:19:47,760 --> 00:19:49,757 Yeah? It'll be cool. 277 00:19:49,840 --> 00:19:52,997 And the guests, do they clean up after themselves, or do you? 278 00:19:53,080 --> 00:19:54,160 Lilli! 279 00:19:55,640 --> 00:19:58,840 So, are you the sister of this bewitching young woman? 280 00:20:00,720 --> 00:20:03,277 Who has decided to live in paradise? 281 00:20:03,360 --> 00:20:04,917 Nick Unterwalt. 282 00:20:05,000 --> 00:20:06,277 Funke. Hello. 283 00:20:06,360 --> 00:20:08,800 Do you know… houses? 284 00:20:09,880 --> 00:20:11,437 They really do have a soul. 285 00:20:11,520 --> 00:20:14,837 You know you don't always feel at home in every house that you live in. 286 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 My job is to search for the perfect owner of a home. 287 00:20:19,600 --> 00:20:20,917 It's like a dating agency. 288 00:20:21,000 --> 00:20:23,157 You have to find the perfect match. 289 00:20:25,960 --> 00:20:28,680 And someone's already interested in your estate. 290 00:20:29,200 --> 00:20:30,317 Nine-hundred thousand. 291 00:20:30,400 --> 00:20:33,117 It's a top price, given that there's no infrastructure. 292 00:20:33,200 --> 00:20:34,920 Er… He what? 293 00:20:36,400 --> 00:20:38,197 Well, we asked Nick for a meeting. 294 00:20:38,280 --> 00:20:40,917 -That's obvious… -They say that time is of the essence. 295 00:20:41,000 --> 00:20:42,477 And also that you're very busy. 296 00:20:42,560 --> 00:20:43,997 So I think that… um… 297 00:20:44,080 --> 00:20:46,917 To be certain, I brought a sales contract with me. 298 00:20:47,000 --> 00:20:48,237 Yeah. All right. 299 00:20:48,320 --> 00:20:50,557 Yeah, I mean… 300 00:20:50,640 --> 00:20:52,677 I'm gonna think it over, okay? 301 00:20:52,760 --> 00:20:54,400 This is all too fast for me. 302 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Just take your time. 303 00:21:01,200 --> 00:21:02,477 And don't worry, 304 00:21:02,560 --> 00:21:06,640 I will ensure this is all as uncomplicated and straightforward as possible. 305 00:21:07,720 --> 00:21:08,677 Great. 306 00:21:08,760 --> 00:21:11,080 -Hello. -Hola. 307 00:21:11,600 --> 00:21:12,837 What's wrong? 308 00:21:12,920 --> 00:21:15,557 Has my husband been telling awful jokes again? 309 00:21:15,640 --> 00:21:17,080 Girasol, my wife. 310 00:21:19,080 --> 00:21:21,280 -Lilli Funke. -Such a pleasure. 311 00:21:22,080 --> 00:21:23,237 Hello. 312 00:21:23,320 --> 00:21:26,200 You're in the best hands with my husband. 313 00:21:26,920 --> 00:21:28,597 He can do three things. 314 00:21:28,680 --> 00:21:31,477 -Buy land, cook, and… er… -…joke. 315 00:21:49,600 --> 00:21:50,757 Hey, man. You good? 316 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 -All good, pretty boy. -What? 317 00:21:55,400 --> 00:21:56,637 See her? 318 00:21:56,720 --> 00:21:58,800 -Yeah, the blonde. -Gimme a minute, yeah. 319 00:22:07,000 --> 00:22:09,440 The club is pumping. I'm impressed. 320 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Here you go. Okay. 321 00:22:16,600 --> 00:22:19,557 If all the barkeepers showed up for their shifts then, uh, yeah. 322 00:22:19,640 --> 00:22:22,197 Sometimes the boss has to do the dirty work, Tom. 323 00:22:22,280 --> 00:22:24,000 That's being a leader. 324 00:22:25,480 --> 00:22:28,720 While we're on that subject, I have a new job for you. 325 00:22:30,680 --> 00:22:32,597 I didn't agree to that. I'm out. 326 00:22:32,680 --> 00:22:34,000 Not interested any more. 327 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 Also, there's plenty other guys who are good for it. 328 00:22:41,880 --> 00:22:43,037 No. 329 00:22:43,120 --> 00:22:44,440 I want you to do it. 330 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 It's only for you. 331 00:22:48,000 --> 00:22:50,997 You've spent a year building up something really good. 332 00:22:51,080 --> 00:22:52,357 I respect that, 333 00:22:52,440 --> 00:22:54,600 considering you didn't learn anything. 334 00:22:55,720 --> 00:22:57,880 Club managers are a dime a dozen. 335 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 Even really good ones. 336 00:23:00,720 --> 00:23:03,400 They would give an arm and a leg to come and work this job. 337 00:23:17,240 --> 00:23:18,720 You like it here, don't you? 338 00:23:21,640 --> 00:23:24,160 She's not staying long. You'll have to stay on her. 339 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Argh. 340 00:24:24,720 --> 00:24:27,000 Hello, is anyone home? 341 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Hola! 342 00:24:30,560 --> 00:24:31,560 Argh. 343 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 Fuck. 344 00:24:36,200 --> 00:24:37,520 You. 345 00:24:41,960 --> 00:24:42,997 Um… 346 00:24:43,080 --> 00:24:44,037 You live here? 347 00:24:44,120 --> 00:24:45,360 Did I wake you up? 348 00:24:48,000 --> 00:24:49,397 I'm next door. 349 00:24:49,480 --> 00:24:50,477 I don't live there… 350 00:24:50,560 --> 00:24:52,800 But that doesn't really… um… 351 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Coincidences happen. 352 00:24:56,560 --> 00:24:58,720 -Yeah. -No one else lives around here. 353 00:25:02,520 --> 00:25:04,200 I'm gonna need your help then. 354 00:25:09,880 --> 00:25:11,440 Er… Do you wanna get dressed? 355 00:25:15,440 --> 00:25:19,077 I… I didn't do anything. It just… 356 00:25:19,160 --> 00:25:21,480 If I turn it off, then you won't have any water. 357 00:25:23,120 --> 00:25:26,437 -So someone will have to come and… -Yeah. That'll take a while. 358 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Down there? 359 00:25:35,000 --> 00:25:37,120 Ah… Thank you. 360 00:25:42,720 --> 00:25:45,000 You can shower at mine any time, if you need too. 361 00:25:46,160 --> 00:25:49,277 Unless you don't want to see me again. Then you can just say. 362 00:25:49,360 --> 00:25:50,957 No, I still owe you money. 363 00:25:51,040 --> 00:25:52,717 Oh. That was on the house. 364 00:25:52,800 --> 00:25:55,760 Yeah, open accounts are not really my thing. 365 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 I'm actually an auditor. 366 00:25:58,520 --> 00:25:59,840 Oh, you're an auditor. 367 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 Cool. 368 00:26:03,680 --> 00:26:04,877 Okay, so… 369 00:26:04,960 --> 00:26:06,280 If you need any water… 370 00:26:07,320 --> 00:26:08,760 You know where I live, right? 371 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 Bye! 372 00:26:25,440 --> 00:26:26,800 Shit. 373 00:26:28,240 --> 00:26:31,520 Yes, it urgently needs to be repaired. 374 00:26:32,920 --> 00:26:35,120 What do you mean, can I live without water? 375 00:26:36,280 --> 00:26:37,440 Lilli Funke. 376 00:26:38,960 --> 00:26:40,600 Yes, just a moment. 377 00:26:43,120 --> 00:26:46,280 Carrer Cesar Dias, 60. 378 00:26:47,320 --> 00:26:48,837 Yes. 379 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Thanks. 380 00:27:34,280 --> 00:27:35,640 He's in love at last. 381 00:27:37,560 --> 00:27:39,400 How do you guys know each other? 382 00:27:40,560 --> 00:27:42,840 Nick got him the job at the Mirabelle. 383 00:27:44,000 --> 00:27:45,717 So you and Nick work together as well? 384 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 God, no! 385 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 I have my hands full at home. 386 00:27:51,280 --> 00:27:52,920 You should come and visit us. 387 00:27:54,080 --> 00:27:56,840 Then you'll see why I'm just so busy. 388 00:27:57,480 --> 00:27:59,520 -Where do you live? -Up. 389 00:28:00,160 --> 00:28:01,477 Um… Carrer de Valldemossa. 390 00:28:01,560 --> 00:28:02,800 Ah, the mountain. 391 00:28:03,400 --> 00:28:04,837 You know the island, huh? 392 00:28:04,920 --> 00:28:07,800 -My mother is from here. -Ahh. 393 00:28:09,400 --> 00:28:11,917 So Mallorcan blood runs through your veins. 394 00:28:12,000 --> 00:28:12,917 Mm. 395 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 How nice. 396 00:28:16,000 --> 00:28:16,997 Where does she live? 397 00:28:17,080 --> 00:28:21,840 She died when I was 18 and Valeria was ten. 398 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 I'm sorry. 399 00:28:24,960 --> 00:28:26,160 And your father? 400 00:28:28,880 --> 00:28:31,920 He wasn't around too much, but even less for Valeria. 401 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 But I was there for her. 402 00:28:35,000 --> 00:28:36,040 That's impressive. 403 00:28:37,520 --> 00:28:39,717 Acting a lot older. 404 00:28:39,800 --> 00:28:41,920 And being a parent at 18. 405 00:28:43,080 --> 00:28:45,197 I'm glad she didn't call me "Mummy" though. 406 00:28:52,520 --> 00:28:54,160 It's easy. Like this. 407 00:28:57,040 --> 00:28:58,160 Coming. 408 00:29:06,080 --> 00:29:07,160 My love. 409 00:29:08,360 --> 00:29:11,077 Finally. Hi. Hi. 410 00:29:11,160 --> 00:29:12,240 Hi. 411 00:29:14,080 --> 00:29:17,317 Haven't heard from you in a while. I went to the hotel, but you weren't there. 412 00:29:17,400 --> 00:29:19,077 -Do we know her? -I was worried. 413 00:29:19,160 --> 00:29:20,677 -Everything okay? -Great. 414 00:29:20,760 --> 00:29:21,917 -Been working. -You look pale. 415 00:29:22,000 --> 00:29:23,397 -Bea. This doesn't matter. -Yeah? 416 00:29:23,480 --> 00:29:24,797 -That's good. -Yeah. 417 00:29:24,880 --> 00:29:26,437 -Hello. -Hi. 418 00:29:26,520 --> 00:29:29,200 I booked us a room at the Mirabelle. Hmm? 419 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 Are you ignoring me? 420 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 It's over, Bea. 421 00:29:45,960 --> 00:29:47,680 What? I… I can't help it. 422 00:29:51,920 --> 00:29:53,000 You can't help it? 423 00:29:54,960 --> 00:29:56,200 Bea, please. 424 00:29:56,800 --> 00:29:58,960 Stop showing up here all the time. 425 00:29:59,480 --> 00:30:01,917 Or do you want me to call the police, eh? 426 00:30:02,000 --> 00:30:03,597 -I'm your dream woman -This what you want? 427 00:30:03,680 --> 00:30:05,640 That means you're gonna call the police, does it? 428 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 No. Come. 429 00:30:08,800 --> 00:30:11,277 -Is that who I think it is? You know… -We're together. 430 00:30:11,360 --> 00:30:13,757 She's the fucking stalker that I told you about. 431 00:30:13,840 --> 00:30:14,997 What did you just say? 432 00:30:15,080 --> 00:30:17,397 -"Stalker." It's what you are. -What did you just say? 433 00:30:17,480 --> 00:30:19,517 -Bea, please. -Pull yourself together. 434 00:30:19,600 --> 00:30:21,360 Fuck, this isn't happening. 435 00:30:23,360 --> 00:30:25,520 -Manu? -All good. 436 00:30:28,600 --> 00:30:30,800 -Sorry. Thank you. -It's okay. 437 00:30:45,440 --> 00:30:47,757 -The market in Palma. -Thanks, Lilli. Thanks. 438 00:30:47,840 --> 00:30:50,197 Do you remember? You bought them for me. 439 00:30:50,280 --> 00:30:51,680 We were happy. 440 00:30:54,680 --> 00:30:55,920 You're pathetic. 441 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 -Come! -Ah. 442 00:31:00,880 --> 00:31:01,997 Who is she? 443 00:31:03,080 --> 00:31:05,237 -Vale, who is that woman? -Ex-girlfriend. 444 00:31:05,320 --> 00:31:06,480 We've all got 'em. 445 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Wow. 446 00:31:11,600 --> 00:31:13,517 Does the apartment belong to Manu's uncle too? 447 00:31:13,600 --> 00:31:15,077 No. We rent it. 448 00:31:15,160 --> 00:31:17,917 Hmm, okay. How much do you pay a month? 449 00:31:18,000 --> 00:31:19,720 Fridge is full if you're hungry. 450 00:32:32,480 --> 00:32:37,360 ♪ Whispered something in your ear ♪ 451 00:32:42,280 --> 00:32:47,040 ♪ It was a perverted thing to say ♪ 452 00:32:52,120 --> 00:32:55,960 ♪ But I said it anyway ♪ 453 00:33:02,720 --> 00:33:06,677 ♪ Made you smile and look away ♪ 454 00:33:06,760 --> 00:33:08,237 Need something to wear? 455 00:33:11,800 --> 00:33:14,760 -Hmm. This is an impressive selection. -Mm-hmm. 456 00:33:15,280 --> 00:33:18,120 Take your pick. Black or white, your choice. 457 00:33:24,080 --> 00:33:26,080 It's kind of minimalistic here. 458 00:33:27,000 --> 00:33:28,557 Like in a hotel room. 459 00:33:28,640 --> 00:33:32,400 That happens when your father is precise. 460 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 Tom? 461 00:34:10,160 --> 00:34:11,840 I almost got lost. 462 00:34:40,720 --> 00:34:43,437 ♪ When all you want Is to disappear ♪ 463 00:34:43,520 --> 00:34:47,077 ♪ Searching for wisdom But nothing's clear ♪ 464 00:34:49,320 --> 00:34:54,480 ♪ What will become of me If you're not here ♪ 465 00:34:55,240 --> 00:34:57,597 ♪ I know life is a mental place ♪ 466 00:34:58,840 --> 00:35:00,720 ♪ Where there's always fear ♪ 467 00:35:01,440 --> 00:35:02,757 ♪ Are you all good? ♪ 468 00:35:02,840 --> 00:35:05,320 ♪ Tell me how you're feeling ♪ 469 00:35:05,840 --> 00:35:08,197 ♪ Now we're all alone ♪ 470 00:35:09,520 --> 00:35:13,277 ♪ I want to whisper you something That you already know ♪ 471 00:35:13,360 --> 00:35:15,157 ♪ Are you all good? ♪ 472 00:35:15,240 --> 00:35:17,237 ♪ Tell me how you're feeling ♪ 473 00:35:17,320 --> 00:35:19,357 ♪ Now we're all alone… ♪ 474 00:35:21,080 --> 00:35:25,117 ♪ I want to whisper you something That you already know ♪ 475 00:35:25,200 --> 00:35:26,597 ♪ Are you all good? ♪ 476 00:35:26,680 --> 00:35:28,597 ♪ Tell me how you're feeling ♪ 477 00:35:28,680 --> 00:35:29,757 ♪ Are you alright? ♪ 478 00:35:29,840 --> 00:35:31,277 ♪ Now we're all alone… ♪ 479 00:35:32,760 --> 00:35:34,477 ♪ I wanna whisper you something ♪ 480 00:35:34,560 --> 00:35:36,117 ♪ For your darkest time ♪ 481 00:35:36,200 --> 00:35:37,357 ♪ That you already know ♪ 482 00:35:37,440 --> 00:35:39,560 ♪ Are you all good? ♪ 483 00:36:00,080 --> 00:36:01,320 Did it taste good? 484 00:36:05,360 --> 00:36:08,117 I don't normally cook. So… 485 00:36:08,200 --> 00:36:10,000 Yeah, I prefer to order as well. 486 00:36:11,960 --> 00:36:13,600 How do you like it over there? 487 00:36:14,120 --> 00:36:15,320 Yeah, it's good. 488 00:36:16,040 --> 00:36:17,797 "Good." Right, sure. 489 00:36:17,880 --> 00:36:20,557 You know most people would give up a lot to live where you do. 490 00:36:20,640 --> 00:36:23,397 Hmm. Well, that's my sister's dream. 491 00:36:23,480 --> 00:36:25,560 She might own that finca soon enough. 492 00:36:26,760 --> 00:36:27,957 I couldn't imagine living here. 493 00:36:28,040 --> 00:36:29,517 Not forever. It's not for me. 494 00:36:29,600 --> 00:36:32,600 Hmm. Well, the neighbours would love it, I'm sure. 495 00:36:33,120 --> 00:36:35,237 -Oh yeah, wh-what neighbours? -Um… 496 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 Just me. 497 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Thanks. 498 00:36:42,800 --> 00:36:46,240 How did a boy like you get here? 499 00:36:47,000 --> 00:36:49,317 How did a boy like me get here… 500 00:36:49,400 --> 00:36:50,440 In Mallorca. 501 00:36:52,360 --> 00:36:53,397 My father worked here. 502 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 Until he took us to where he called home. 503 00:36:58,160 --> 00:36:59,557 My father fell into a deep hole 504 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 and dragged the whole family down with him. 505 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 And so I left young, at… 506 00:37:06,000 --> 00:37:07,320 Sixteen? 507 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 I couldn't bear his moods any more. 508 00:37:12,520 --> 00:37:14,920 If you get too caught up in history, and… 509 00:37:15,800 --> 00:37:18,200 Hold onto it too tight, that's… 510 00:37:19,600 --> 00:37:22,000 That's pretty dangerous, in my experience. 511 00:37:24,000 --> 00:37:25,917 I'd prefer to leave it all behind 512 00:37:26,000 --> 00:37:28,280 and hopefully start somewhere new again. 513 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Ah, but you did return. 514 00:37:35,520 --> 00:37:37,157 Is this an interrogation? 515 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 Hmm, I guess just like to know who I'm dealing with, Tom. 516 00:37:41,560 --> 00:37:44,000 But isn't it more interesting not to know? 517 00:37:45,200 --> 00:37:46,480 It's more dangerous. 518 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Do we have an appointment? 519 00:38:57,120 --> 00:38:58,317 Morning. 520 00:39:09,960 --> 00:39:12,320 How are things going? Is anything going at all? 521 00:39:15,680 --> 00:39:17,120 Or are you in over your head? 522 00:39:18,920 --> 00:39:21,000 I'm doing what I must do, okay? 523 00:39:24,400 --> 00:39:28,237 I have a meeting with the investors, and they want a signed purchase form. 524 00:39:28,320 --> 00:39:29,637 But you know that. 525 00:39:31,080 --> 00:39:33,880 It's quite clear how hard you're trying. 526 00:39:36,520 --> 00:39:37,997 Every girl's different. 527 00:39:38,080 --> 00:39:40,600 But if you can do it faster, then do it yourself. 528 00:39:41,120 --> 00:39:42,320 Funny. 529 00:39:43,360 --> 00:39:45,320 If I don't see a result soon, 530 00:39:46,000 --> 00:39:48,040 I'll send someone who is less funny. 531 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Breakfast! 532 00:39:51,640 --> 00:39:53,837 Here come your favourite ensaïmadas. 533 00:39:53,920 --> 00:39:55,560 What's wrong? 534 00:39:58,280 --> 00:40:01,520 I'm just reminding Tom what I hired him to do, darling. 535 00:40:02,440 --> 00:40:03,557 Okay. 536 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 And? 537 00:40:05,840 --> 00:40:06,917 Does he know now? 538 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Nick… 539 00:40:12,760 --> 00:40:14,357 You should trust me, you know. 540 00:40:14,440 --> 00:40:15,960 That so? 541 00:40:22,240 --> 00:40:26,477 Yes, I'd like to know the land registry value of the property. 542 00:40:26,560 --> 00:40:27,637 Yes, of course. 543 00:40:27,720 --> 00:40:29,717 I'll send you a copy of my ID. 544 00:40:29,800 --> 00:40:32,440 Yes. I'd like to find out as soon as possible. 545 00:40:33,120 --> 00:40:34,320 Yes, sure. 546 00:40:35,320 --> 00:40:36,800 All right, thanks. 547 00:40:43,240 --> 00:40:45,077 Where are you taking me? 548 00:40:45,160 --> 00:40:46,557 It's a surprise. 549 00:40:46,640 --> 00:40:52,597 ♪ You ought to know that I think we're one and the same ♪ 550 00:40:52,680 --> 00:40:58,800 ♪ I don't think we could help it No, I don't think we could help it ♪ 551 00:40:59,960 --> 00:41:03,197 ♪ We don't talk much… ♪ 552 00:41:03,280 --> 00:41:05,197 -What's this? -No, no, no, no, no. 553 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Oh! 554 00:41:07,360 --> 00:41:08,360 Catch! 555 00:41:09,440 --> 00:41:12,117 ♪ And I'm so tired of fighting ♪ 556 00:41:12,200 --> 00:41:18,997 ♪ If I told you, you know how to go And break my heart in two ♪ 557 00:41:19,080 --> 00:41:25,637 ♪ You know me, you better show me That you could say it to my face ♪ 558 00:41:25,720 --> 00:41:32,637 ♪ 'Cause you know we're the same There's worse things I can take ♪ 559 00:41:35,600 --> 00:41:37,757 -Watch out. It's hot. -Thanks. 560 00:41:44,800 --> 00:41:46,600 Is something bothering you? 561 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 A house. 562 00:41:50,360 --> 00:41:52,837 My sister and I inherited this old property over here, 563 00:41:52,920 --> 00:41:55,000 and now she wants to see if she can sell it on. 564 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 You don't wanna. 565 00:41:59,080 --> 00:42:00,757 Tricky. 566 00:42:00,840 --> 00:42:04,200 You know the market favours the sellers though. 567 00:42:04,800 --> 00:42:06,997 And your sister does have a good nose for it. 568 00:42:08,280 --> 00:42:10,600 My sister's just in love with Manu. 569 00:42:12,200 --> 00:42:14,077 Well, what's wrong with that? 570 00:42:20,040 --> 00:42:21,120 I guess… 571 00:42:22,360 --> 00:42:23,640 I just don't know him. 572 00:42:27,120 --> 00:42:29,237 Well, just get a non-binding appraisal then. 573 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 I know someone. I can contact them, if you like. 574 00:42:33,320 --> 00:42:35,997 Yeah. Yeah, sure. I… I might get back to you on that. 575 00:42:36,080 --> 00:42:38,557 I've just seen someone that I have to talk to. 576 00:42:38,640 --> 00:42:39,960 I'll call you later. 577 00:42:40,440 --> 00:42:41,680 Thanks. 578 00:43:02,600 --> 00:43:04,117 Ahh! 579 00:43:04,200 --> 00:43:05,480 You're crazy! 580 00:43:30,640 --> 00:43:32,320 -Hola. -Hola. 581 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 I'm looking for Manu Chassée. 582 00:43:37,080 --> 00:43:39,637 I was in the area and wanted to say hello. 583 00:43:39,720 --> 00:43:40,997 I don't know him. 584 00:43:41,080 --> 00:43:43,317 The manager of the hotel. 585 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 I'm sorry, but the manager here is Laura Esteban. 586 00:43:49,520 --> 00:43:51,480 Okay. Thank you. 587 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 How much do you actually know about Manu? 588 00:44:13,200 --> 00:44:16,237 I found out that he doesn't work at the Hotel Mirabelle at all. 589 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 The concierge didn't even know his name. 590 00:44:19,120 --> 00:44:20,560 I saw that woman, Bea. 591 00:44:21,200 --> 00:44:23,197 It was… It was a complete coincidence. 592 00:44:23,280 --> 00:44:24,280 I, um… 593 00:44:25,120 --> 00:44:27,637 Vale, what if you're more serious about this than Manu is? 594 00:44:27,720 --> 00:44:29,357 What's happening here? 595 00:44:29,440 --> 00:44:31,880 I'm worried he could be using you. 596 00:44:32,880 --> 00:44:35,800 -Maybe you're just jealous. -No, I… 597 00:44:36,320 --> 00:44:39,517 -Um… Maybe I'm worried… -Well, Lilli, your life is a catastrophe. 598 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Bad timing? 599 00:44:46,640 --> 00:44:47,640 Not at all. 600 00:44:51,320 --> 00:44:52,317 Good. 601 00:44:52,400 --> 00:44:56,560 Oh, and also, I actually wanted to… er… ask you earlier, but we got… 602 00:44:57,240 --> 00:44:59,080 We got interrupted somehow. 603 00:45:02,320 --> 00:45:05,557 Um… I'd like to invite you both out tonight, to the club. 604 00:45:05,640 --> 00:45:06,917 We'll be there. 605 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Cool. That's great. 606 00:45:12,360 --> 00:45:14,760 I didn't know what to do. And she jumped down. 607 00:45:21,920 --> 00:45:23,197 -Where are you going? -Toilet. 608 00:45:23,280 --> 00:45:24,280 Whoop! 609 00:45:32,160 --> 00:45:33,520 So, Lilli. 610 00:45:35,080 --> 00:45:37,400 You… You bumped into Bea again in town? 611 00:45:38,200 --> 00:45:39,197 Yeah, you bet. 612 00:45:39,280 --> 00:45:42,597 Your old sex life is your business. To me, it doesn't mean shit. 613 00:45:42,680 --> 00:45:44,597 But my sister, she is my business. 614 00:45:44,680 --> 00:45:46,477 Bea and I were together, yeah. 615 00:45:46,560 --> 00:45:48,880 But that was before me and Valeria got together. 616 00:45:49,760 --> 00:45:51,120 A very short affair. 617 00:45:52,120 --> 00:45:53,320 And your job? 618 00:45:54,440 --> 00:45:56,837 -Yeah, I know… -I was at the hotel. 619 00:45:56,920 --> 00:45:58,360 They didn't even know your name. 620 00:45:59,720 --> 00:46:01,480 I've been let go by them. 621 00:46:02,000 --> 00:46:05,720 A new investor. First thing they do is reduce costs, like always. 622 00:46:06,560 --> 00:46:08,317 You know what it's like. Yeah? 623 00:46:08,400 --> 00:46:11,037 And you're absolutely right. I didn't tell Valeria 624 00:46:11,120 --> 00:46:14,280 because I didn't want her to worry at all, and… 625 00:46:15,680 --> 00:46:16,680 Do you understand? 626 00:46:17,360 --> 00:46:18,837 So you don't have a job. 627 00:46:18,920 --> 00:46:21,837 Hey, look, it's fucking high season here in Palma. 628 00:46:21,920 --> 00:46:24,677 A… And so I help out where people need me. 629 00:46:24,760 --> 00:46:26,077 -Hola. -Hey. 630 00:46:26,160 --> 00:46:28,517 -I hear we're gonna be neighbours? -Yeah, yeah, yeah. 631 00:46:28,600 --> 00:46:31,240 -Er… Manu. -Tom. A pleasure. Hey. 632 00:46:32,200 --> 00:46:36,157 Unbelievable what you've achieved here in such a short time. 633 00:46:36,240 --> 00:46:38,040 -Thank you very much. -Yeah, it's good. 634 00:46:39,680 --> 00:46:40,720 Thanks. 635 00:46:44,000 --> 00:46:45,437 To new friends. 636 00:46:45,520 --> 00:46:46,880 To our new friends. 637 00:46:48,040 --> 00:46:49,280 Your bag! 638 00:46:50,680 --> 00:46:52,320 Hey you, stop! 639 00:46:53,040 --> 00:46:54,760 Stop! Stop that guy! 640 00:46:55,360 --> 00:46:56,317 Get back here! 641 00:46:57,800 --> 00:46:58,797 Argh. 642 00:46:58,880 --> 00:47:00,120 My bag! 643 00:47:03,040 --> 00:47:04,280 Guys! 644 00:47:05,880 --> 00:47:07,517 Hey, stop it. 645 00:47:07,600 --> 00:47:09,120 Manu! 646 00:47:09,720 --> 00:47:11,197 He's running away. 647 00:47:11,280 --> 00:47:12,757 -Ow. -Are you hurt? 648 00:47:12,840 --> 00:47:14,037 -Your dress. -Everything okay? 649 00:47:14,120 --> 00:47:15,357 I'll call a doctor. 650 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 Thank you. 651 00:47:36,280 --> 00:47:37,357 Manu's okay. 652 00:47:37,440 --> 00:47:39,720 -He's not gonna die. -Good. 653 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Thanks. 654 00:48:04,040 --> 00:48:08,360 You know, for driving us here and… uh… for your doctor as well. 655 00:48:11,080 --> 00:48:13,440 You do know, with those two, there's nothing to worry about. 656 00:48:14,640 --> 00:48:16,197 How do you know for sure? 657 00:48:16,280 --> 00:48:17,557 Well, they love each other. 658 00:48:17,640 --> 00:48:20,720 And sometimes it's worth taking a risk with someone. 659 00:48:30,640 --> 00:48:31,597 Shall we? 660 00:48:31,680 --> 00:48:32,717 Mind your step. 661 00:48:32,800 --> 00:48:35,040 Thank you. 662 00:48:38,320 --> 00:48:39,677 Hey. 663 00:48:39,760 --> 00:48:40,957 God, does it hurt? 664 00:48:41,040 --> 00:48:42,437 No, all good. It's nothing. 665 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 Come. 666 00:48:44,760 --> 00:48:46,837 All right. I've gotta head back now. 667 00:48:46,920 --> 00:48:47,920 Ciao. 668 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 We wanna be alone now, Lilli. 669 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Okay. 670 00:49:04,760 --> 00:49:06,477 -Feel better. -Yeah, thanks. 671 00:49:06,560 --> 00:49:09,520 -And thanks again for your help. -Of course. 672 00:51:01,920 --> 00:51:02,997 Hey. 673 00:51:05,240 --> 00:51:06,520 Tom. There you are. 674 00:51:09,720 --> 00:51:11,197 I… um… 675 00:51:11,280 --> 00:51:12,277 I wanted to see you. 676 00:51:12,360 --> 00:51:14,677 Then I… I came here to… um… 677 00:51:14,760 --> 00:51:15,760 Mm. 678 00:51:28,320 --> 00:51:30,757 I… uh… I've been thinking about what… 679 00:51:30,840 --> 00:51:31,840 Not now. 680 00:51:35,320 --> 00:51:36,480 Mm. 681 00:51:49,920 --> 00:51:50,920 Now? 682 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 Hmm. 683 00:51:59,920 --> 00:52:01,597 The appraiser you told me about, 684 00:52:01,680 --> 00:52:05,200 do you think they could take another look at my mother's estate, if they can? 685 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Of course. 686 00:52:38,640 --> 00:52:39,720 Thanks. 687 00:52:42,400 --> 00:52:43,317 Okay. 688 00:52:43,400 --> 00:52:46,757 Having to leave the protected ruins intact, 689 00:52:46,840 --> 00:52:49,160 that considerably devalues the property. 690 00:52:49,760 --> 00:52:53,197 But that's exactly what gives it its charm. 691 00:52:53,280 --> 00:52:56,517 Sure, but you can't do much with the house. 692 00:52:56,600 --> 00:52:58,800 No water, no electricity. 693 00:52:59,480 --> 00:53:01,837 It's almost impossible to build here. 694 00:53:01,920 --> 00:53:03,957 What was Mr Unterwalt's offer? 695 00:53:04,040 --> 00:53:06,837 -900,000. -A good price! 696 00:53:06,920 --> 00:53:08,877 But in this case, he's mistaken. 697 00:53:08,960 --> 00:53:13,957 Hmm, I estimate the total value to be around 700,000. 698 00:53:14,040 --> 00:53:15,040 I'm sorry. 699 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 Oh. 700 00:53:17,680 --> 00:53:18,840 Okay. 701 00:53:19,360 --> 00:53:20,597 Will you send me the bill? 702 00:53:20,680 --> 00:53:22,317 It's fine. 703 00:53:22,400 --> 00:53:24,000 Don't worry about it. 704 00:53:25,160 --> 00:53:27,277 -Thank you. -No problem. Bye. 705 00:53:27,360 --> 00:53:28,640 Bye! 706 00:53:31,040 --> 00:53:32,037 Hmm. 707 00:53:32,120 --> 00:53:33,720 A little sobering, huh? 708 00:53:35,600 --> 00:53:36,797 Yep. 709 00:53:42,280 --> 00:53:43,440 What do I do? 710 00:53:49,240 --> 00:53:51,120 It's so nice here. 711 00:53:53,600 --> 00:53:55,600 Yeah. 712 00:53:58,360 --> 00:53:59,480 But Penelope is right. 713 00:54:00,200 --> 00:54:02,197 The property is difficult to sell. 714 00:54:02,280 --> 00:54:03,677 Valeria needs the money now, 715 00:54:03,760 --> 00:54:06,960 and seeing as you've got such a good offer, I'd jump at it. 716 00:54:08,040 --> 00:54:09,520 And you don't use it. 717 00:54:10,200 --> 00:54:12,517 Valeria's got a lotta energy and a life to build. 718 00:54:12,600 --> 00:54:14,360 With or without Manu. 719 00:54:15,000 --> 00:54:16,237 You too. 720 00:54:17,320 --> 00:54:20,720 Um… I mean, I didn't get an estate from my mum. 721 00:54:27,000 --> 00:54:29,080 Come on. I wanna show you something. 722 00:54:54,760 --> 00:54:55,760 Hey. 723 00:55:25,920 --> 00:55:26,757 Lilli! 724 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 Oh fuck. 725 00:55:59,120 --> 00:56:02,320 ["You" 726 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 ♪ You ♪ 727 00:56:06,600 --> 00:56:13,400 ♪ Moving swiftly with the night In shades of blue ♪ 728 00:56:16,120 --> 00:56:19,357 ♪ Disguise ♪ 729 00:56:19,440 --> 00:56:21,357 ♪ When it comes to you ♪ 730 00:56:23,400 --> 00:56:30,037 ♪ I'm hiding in plain sight And points of view ♪ 731 00:56:34,280 --> 00:56:37,837 ♪ And I… ♪ 732 00:56:37,920 --> 00:56:39,917 ♪ And all that I am ♪ 733 00:56:40,000 --> 00:56:46,320 ♪ And all I ever was and will become ♪ 734 00:56:47,000 --> 00:56:50,997 ♪ Comes back to you ♪ 735 00:56:51,080 --> 00:56:55,120 ♪ Comes back to you ♪ 736 00:56:56,240 --> 00:57:00,597 ♪ And now that I see my own reflection ♪ 737 00:57:00,680 --> 00:57:05,037 ♪ In this burning sun ♪ 738 00:57:05,120 --> 00:57:08,000 ♪ The page is new ♪ 739 00:57:09,400 --> 00:57:12,757 ♪ As old as you ♪ 740 00:57:12,840 --> 00:57:17,760 ♪ You'll become ♪ 741 00:57:22,160 --> 00:57:24,037 ♪ And all that I am ♪ 742 00:57:24,120 --> 00:57:30,600 ♪ And all I ever was and will become ♪ 743 00:57:31,440 --> 00:57:33,680 ♪ Comes back to you ♪ 744 00:57:35,840 --> 00:57:39,360 ♪ Comes back to you ♪ 745 00:57:40,600 --> 00:57:44,237 ♪ And now that I see my own reflection ♪ 746 00:57:45,760 --> 00:57:48,597 ♪ In this burning sun ♪ 747 00:57:50,280 --> 00:57:52,240 ♪ The page is new ♪ 748 00:57:53,960 --> 00:57:57,357 ♪ As old as you ♪ 749 00:57:57,440 --> 00:58:01,600 ♪ You'll become ♪ 750 00:58:09,280 --> 00:58:10,480 Mm! 751 00:58:35,360 --> 00:58:37,397 -Hey. -Hey. How are things going? 752 00:58:37,480 --> 00:58:39,320 How's Manu? 753 00:58:40,000 --> 00:58:40,957 You okay? 754 00:58:41,040 --> 00:58:42,437 Yeah… No, it's… 755 00:58:42,520 --> 00:58:43,717 It's all good. It's… 756 00:58:43,800 --> 00:58:45,680 -The water's running again. -Oh. 757 00:58:47,040 --> 00:58:48,240 I've been thinking. 758 00:58:49,280 --> 00:58:50,317 I want you to… 759 00:58:50,400 --> 00:58:53,240 Be happy. And I'm ready for a new beginning. 760 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 I'm ready to sell the house. 761 00:58:59,720 --> 00:59:01,437 Whoo! 762 00:59:01,520 --> 00:59:02,717 Yes! Yes! 763 00:59:02,800 --> 00:59:05,157 You won't regret this, I swear. I promise Lilli. 764 00:59:05,240 --> 00:59:06,837 Thank you, thank you. Mwah-mwah… 765 00:59:06,920 --> 00:59:09,517 -We must celebrate this, okay? -Yes! Yes! 766 00:59:09,600 --> 00:59:10,917 -Manu! -What happened? 767 00:59:11,000 --> 00:59:12,797 Manu, we… We're selling off! 768 00:59:12,880 --> 00:59:15,400 -Yeah! -We're doing it! 769 00:59:19,240 --> 00:59:22,080 This screw is harder than mine. 770 00:59:23,800 --> 00:59:26,717 Hello. Were you able to repair the pipe? 771 00:59:26,800 --> 00:59:29,080 -Yes, of course. -Ah, wonderful. 772 00:59:30,120 --> 00:59:31,077 What was wrong? 773 00:59:31,160 --> 00:59:32,797 Well, I don't know. 774 00:59:32,880 --> 00:59:35,397 -The pipe isn't corroded. -Uh-huh. 775 00:59:35,480 --> 00:59:37,120 Looks like it was tinkered with. 776 00:59:38,040 --> 00:59:39,800 -Tinkered with? -Mm-hmm. 777 00:59:40,640 --> 00:59:41,637 Right. 778 01:00:20,880 --> 01:00:22,920 How… How did you guys meet? 779 01:00:24,240 --> 01:00:26,320 -It was on an app, last year. -Ah. 780 01:00:27,440 --> 01:00:29,237 I didn't believe in that sort of thing. 781 01:00:29,320 --> 01:00:33,440 But then a friend told me that's how people meet these days, right? 782 01:00:36,600 --> 01:00:38,960 I don't wanna sound hurtful or anything… 783 01:00:42,120 --> 01:00:44,320 Do you believe that Manu cared about you? 784 01:00:45,080 --> 01:00:46,200 That he loved you? 785 01:00:51,160 --> 01:00:52,720 I'm not imagining it. 786 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Here. 787 01:00:58,600 --> 01:01:00,000 We were happy. 788 01:01:02,440 --> 01:01:03,797 We were going to buy a finca. 789 01:01:03,880 --> 01:01:05,717 -We were going to live together… -A finca? 790 01:01:18,480 --> 01:01:19,920 Tommy! 791 01:01:20,880 --> 01:01:22,477 The deal is done! 792 01:01:22,560 --> 01:01:24,677 They are selling off! What did I tell you? 793 01:01:24,760 --> 01:01:27,317 They're fucking selling! We're incredible! 794 01:01:28,320 --> 01:01:32,120 You know what? Because you're shit, I have to clean up all this crap. 795 01:01:32,880 --> 01:01:35,040 This is absolutely crazy. 796 01:01:35,640 --> 01:01:39,877 It's like being an actor, but with more sex, baby. 797 01:01:39,960 --> 01:01:41,800 Aunt Albertina… 798 01:01:42,440 --> 01:01:43,597 She called me… 799 01:01:43,680 --> 01:01:45,757 "My little Antonio Banderas." 800 01:01:45,840 --> 01:01:47,797 -Hola. -I can't tell the difference between you. 801 01:01:47,880 --> 01:01:49,840 -Now piss off, yeah? -Oh… 802 01:01:53,000 --> 01:01:54,637 Check out my piece. 803 01:01:54,720 --> 01:01:56,720 Are you completely stupid? 804 01:01:59,640 --> 01:02:01,680 What? 805 01:02:02,520 --> 01:02:05,320 Is Nick so nervous, yeah? 806 01:02:06,280 --> 01:02:08,877 If you want to be really good, "Antonio", 807 01:02:08,960 --> 01:02:10,960 then you'll have to use your head. 808 01:02:11,480 --> 01:02:12,757 Understand? 809 01:02:12,840 --> 01:02:14,160 Smart guys never… 810 01:02:14,680 --> 01:02:15,917 Fall for them. 811 01:02:17,040 --> 01:02:19,077 No danger of that, Tom. 812 01:02:19,160 --> 01:02:21,077 I can't wait to get rid of Valeria. 813 01:02:21,160 --> 01:02:22,997 The only good thing about her is her tits. 814 01:02:23,080 --> 01:02:25,400 Hey! Shut the fuck up! 815 01:02:25,920 --> 01:02:28,000 Are you crazy? 816 01:02:33,200 --> 01:02:34,880 Don't touch me again! 817 01:02:53,680 --> 01:02:55,237 Lilli! 818 01:02:55,320 --> 01:02:56,437 -Hmm? -Do you really get it? 819 01:02:56,520 --> 01:02:59,557 I'm so happy we're doing this. Aren't you? Where's Tom? 820 01:02:59,640 --> 01:03:02,077 Um… He's coming here soon. 821 01:03:02,160 --> 01:03:05,160 -Ow, mi amor. Careful, please. -Oh, sorry. 822 01:03:05,760 --> 01:03:07,157 Careful, mi amor, with the… 823 01:03:07,240 --> 01:03:08,157 Cheers! 824 01:03:08,240 --> 01:03:09,600 -Cheers! -Cheers! 825 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Mm. 826 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 Lilli, why is she here? 827 01:03:38,720 --> 01:03:41,437 The money you gave to Manu, what happened to it, Vale? 828 01:03:41,520 --> 01:03:44,357 You know, Lilli, you know it was an advance for the house. 829 01:03:44,440 --> 01:03:46,557 So Manu's the money man, is that right? 830 01:03:46,640 --> 01:03:49,037 His sister had an accident and needed money, okay? 831 01:03:49,120 --> 01:03:50,120 Valeria, 832 01:03:50,600 --> 01:03:53,437 Spain has an outstanding state health care system. 833 01:03:53,520 --> 01:03:56,197 -Yeah, but she lives in the USA, Lilli. -Yeah, in Wisconsin. 834 01:03:56,280 --> 01:03:57,677 Wisconsin. Yeah, he told me that. 835 01:03:57,760 --> 01:04:00,197 And that he needed money 'cause of complications with the… 836 01:04:00,280 --> 01:04:01,397 …doctors. 837 01:04:01,480 --> 01:04:02,877 Manu, you even have a sister? 838 01:04:02,960 --> 01:04:05,600 -Yeah? You're not jealous, are… -"You're not jealous, are you?" 839 01:04:06,880 --> 01:04:08,637 Valeria, it's all bull, isn't it? 840 01:04:08,720 --> 01:04:10,837 He has five… six other women. 841 01:04:10,920 --> 01:04:13,640 He is a fucking Tinder swindler. 842 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Bravo. What an imagination you've got. 843 01:04:21,480 --> 01:04:22,917 Do you know what? 844 01:04:23,000 --> 01:04:24,397 Bea, I feel bad for you. I do. 845 01:04:24,480 --> 01:04:27,317 But you can't come here and tell lies about my fiancé 846 01:04:27,400 --> 01:04:29,397 and then have secret meetings with my sister. 847 01:04:29,480 --> 01:04:31,000 What comes next? 848 01:04:31,520 --> 01:04:33,840 Leave me and my family alone in peace! 849 01:04:39,120 --> 01:04:42,677 He wrote me this two months ago, and by then you two were already a couple. 850 01:04:42,760 --> 01:04:44,597 -Weren't you? -Take a look. 851 01:04:46,040 --> 01:04:47,080 "My sexy niña." 852 01:04:47,640 --> 01:04:49,717 "I miss our hot nights together." 853 01:04:49,800 --> 01:04:51,717 "My darling, I can't live without you, 854 01:04:51,800 --> 01:04:54,360 and I'm so grateful that you helped my family." 855 01:04:55,760 --> 01:04:58,877 Manu, I gave you my payout from life insurance. 856 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 And what am I left with? This garbage? 857 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Please, please… 858 01:05:10,520 --> 01:05:11,800 Oh Jesus. 859 01:05:15,240 --> 01:05:16,240 I love you. 860 01:05:16,960 --> 01:05:18,680 I love you so much, Vale. 861 01:05:21,720 --> 01:05:22,720 Bea… 862 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 You know love can't be forced. 863 01:05:26,800 --> 01:05:27,800 Hmm? 864 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 Come, mi amor. 865 01:05:35,040 --> 01:05:36,120 Really? 866 01:05:36,640 --> 01:05:38,360 Don't leave with him, Valeria. 867 01:05:42,200 --> 01:05:43,240 It's okay. 868 01:05:45,880 --> 01:05:47,997 I understand how she feels, you know? 869 01:05:48,080 --> 01:05:49,237 I don't understand. 870 01:05:49,320 --> 01:05:52,480 Sure. You just think it won't ever happen to you. 871 01:05:53,120 --> 01:05:57,280 Well, we've got to do something. Let's report him to the police, yeah? 872 01:06:02,240 --> 01:06:03,320 Why not? 873 01:06:04,280 --> 01:06:06,560 I tried. They want to know… 874 01:06:07,080 --> 01:06:10,120 …when and why and how and what. 875 01:06:10,680 --> 01:06:11,680 Um-um. 876 01:06:12,400 --> 01:06:14,440 You can't prove the pain you're in. 877 01:06:16,800 --> 01:06:18,440 Do you know they all warned me? 878 01:06:19,120 --> 01:06:20,117 "You're naive." 879 01:06:20,200 --> 01:06:22,960 "He's 12 years younger than you, and you're too old." 880 01:06:23,480 --> 01:06:25,280 I feel so… 881 01:06:26,120 --> 01:06:27,280 So dumb. 882 01:06:35,360 --> 01:06:36,760 What will you do? 883 01:07:25,040 --> 01:07:25,957 Hi there! 884 01:07:26,040 --> 01:07:27,200 Good morning! 885 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 How can I help you? 886 01:07:30,600 --> 01:07:32,517 I'd really like to speak to Nick Unterwalt. 887 01:07:32,600 --> 01:07:35,640 I'm sorry, but Nick's out at an event with his family today. 888 01:07:36,160 --> 01:07:37,077 Ah… 889 01:07:37,160 --> 01:07:38,597 Yeah, I'm heading there too. 890 01:07:38,680 --> 01:07:41,357 I didn't want to hassle him with work while he's relaxing, 891 01:07:41,440 --> 01:07:44,517 so I thought I'd come here to see fincas from his portfolio. But never mind. 892 01:07:44,600 --> 01:07:46,400 I'm sure I can help you with that. 893 01:07:47,160 --> 01:07:48,360 -Really? -Yeah. 894 01:07:49,200 --> 01:07:51,200 -This is the first block. -Mm. 895 01:07:51,720 --> 01:07:53,477 Take all the time you need to look. 896 01:07:53,560 --> 01:07:54,560 Ah, thanks. 897 01:07:57,080 --> 01:07:59,320 Oh, here. I'm living at that finca. 898 01:07:59,960 --> 01:08:01,677 My sister's thinking of buying it. 899 01:08:01,760 --> 01:08:04,477 Hmm, we normally rent out those fincas. 900 01:08:04,560 --> 01:08:06,037 For large events. 901 01:08:06,120 --> 01:08:08,040 And so, they're not for sale. 902 01:08:10,520 --> 01:08:12,917 Ah. So, no one owns it? 903 01:08:13,000 --> 01:08:15,440 No, a businessman and his husband own it. 904 01:08:16,040 --> 01:08:17,280 They're from Stuttgart. 905 01:08:17,920 --> 01:08:18,997 Excuse me, please. 906 01:08:19,080 --> 01:08:20,440 Yeah. Yeah, no problem. 907 01:08:24,920 --> 01:08:28,317 -Nick Unterwalt Real Estate Agency. -Thank you. Bye. 908 01:08:28,400 --> 01:08:29,640 How can I help you? 909 01:08:31,120 --> 01:08:32,200 How about ten? 910 01:08:36,840 --> 01:08:39,440 Perfect. See you then. Bye. 911 01:08:44,240 --> 01:08:45,720 Isn't it so beautiful? 912 01:08:46,480 --> 01:08:49,797 Yeah. When… When is it gonna be built? 913 01:08:49,880 --> 01:08:52,797 Well, I'd say soon. All of the investors are on board. 914 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Hmm. 915 01:08:54,920 --> 01:08:57,237 -Did any of the fincas interest you? -No. 916 01:08:57,320 --> 01:09:00,637 I think I should probably speak to Nick about it when I see him in person. 917 01:09:00,720 --> 01:09:03,437 And I mean, truly, they found such a nice spot in Valldemossa. 918 01:09:03,520 --> 01:09:05,800 -The loveliest on the island. -Absolutely. 919 01:09:06,360 --> 01:09:08,757 Can you help me out for a moment? I… um… 920 01:09:08,840 --> 01:09:11,080 I'm terrible with things like street names. 921 01:09:11,920 --> 01:09:13,720 Carrer de Valldemossa, 12? 922 01:09:15,000 --> 01:09:17,277 That's the one. Thank you. 923 01:09:19,880 --> 01:09:22,797 Anyone want to play piñata? 924 01:09:22,880 --> 01:09:25,360 Let's go! 925 01:09:29,640 --> 01:09:30,920 Come on! 926 01:09:32,360 --> 01:09:33,557 Ay! 927 01:09:38,200 --> 01:09:39,357 Hello. 928 01:09:39,440 --> 01:09:41,397 I have flowers for the party. 929 01:09:47,320 --> 01:09:48,840 -Hello. -Hello. 930 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 -Bag, please. -Ah, yes. 931 01:09:57,240 --> 01:09:58,680 Sorry, I have to pat you down. 932 01:10:09,880 --> 01:10:11,637 Okay, you can go through. Thanks. 933 01:10:11,720 --> 01:10:12,720 Thanks. 934 01:10:18,480 --> 01:10:19,560 Yeehaw! 935 01:10:22,720 --> 01:10:24,000 Yeehaw! 936 01:10:24,640 --> 01:10:27,000 Where are the others? 937 01:10:28,320 --> 01:10:29,560 Have you got an invitation? 938 01:10:31,120 --> 01:10:32,277 And who are you? 939 01:10:33,880 --> 01:10:34,880 Yes. 940 01:10:35,520 --> 01:10:38,277 This is my daughter's birthday party. She's turning eight. 941 01:10:38,360 --> 01:10:39,957 -It's best… -I'm sorry, but look, Nick. 942 01:10:40,040 --> 01:10:41,557 -You cannot invest in… -Lilli! 943 01:10:41,640 --> 01:10:42,997 …estate that doesn't belong to you! 944 01:10:43,080 --> 01:10:44,597 What a pleasant surprise. 945 01:10:44,680 --> 01:10:46,677 How nice of you to stop by. 946 01:10:46,760 --> 01:10:49,517 And this is so thoughtful of you… 947 01:10:49,600 --> 01:10:51,917 To buy these for me on my daughter's birthday. 948 01:10:52,000 --> 01:10:54,117 I don't mean to intrude, I just… 949 01:10:54,200 --> 01:10:56,717 Cariño, can you see to our guests? 950 01:10:56,800 --> 01:10:57,757 All right. 951 01:10:57,840 --> 01:11:00,240 And you, Oscar, go and find your sister. 952 01:11:03,160 --> 01:11:06,277 Come. Let's go find Valeria. She's over here. 953 01:11:06,360 --> 01:11:08,800 -Oh, really? -Yeah. 954 01:11:09,360 --> 01:11:11,517 I must always control everything. 955 01:11:11,600 --> 01:11:13,477 It makes me wonder whose birthday it is. 956 01:11:13,560 --> 01:11:15,240 Soledad's or my husband's? 957 01:11:31,440 --> 01:11:32,760 Yeah! 958 01:11:35,840 --> 01:11:36,960 Hey. 959 01:11:37,480 --> 01:11:40,237 Um, I just invited Manu and Valeria and their beloved 960 01:11:40,320 --> 01:11:42,480 to hold the wedding here, if they wanted to. 961 01:11:43,000 --> 01:11:44,917 The garden's perfect for it. 962 01:11:45,000 --> 01:11:47,120 Manu is practically family. 963 01:11:47,760 --> 01:11:50,677 And now Valeria is too. 964 01:11:50,760 --> 01:11:53,160 Oops! Time for the cake! 965 01:11:53,680 --> 01:11:55,237 Excuse me. 966 01:11:55,320 --> 01:11:58,997 -Did you pick up my message? -No, and I won't be looking at it now. 967 01:11:59,080 --> 01:12:01,837 -Vale, please stop ignoring me. -Hey, hey, Lilli… 968 01:12:01,920 --> 01:12:04,880 When will you finally leave the island? Hmm? 969 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 Do you want that? 970 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Vale. 971 01:12:25,560 --> 01:12:28,997 ♪ Happy birthday to you Cha cha cha ♪ 972 01:12:29,080 --> 01:12:33,117 ♪ Happy birthday to you ♪ 973 01:12:33,200 --> 01:12:37,037 ♪ Happy birthday, Soledad ♪ 974 01:12:37,120 --> 01:12:40,957 ♪ Happy birthday to you ♪ 975 01:12:43,680 --> 01:12:44,920 Whoop! 976 01:13:17,200 --> 01:13:20,520 -Here you go, this is for you. -Thanks, Tom! 977 01:13:29,920 --> 01:13:31,320 -Hey. -Ah… 978 01:13:32,280 --> 01:13:33,280 Thank you. 979 01:13:34,720 --> 01:13:36,920 I'm thinking it's time for some food, Nick. 980 01:13:37,640 --> 01:13:39,717 Cariño, can you start up the grill, please? 981 01:13:39,800 --> 01:13:40,917 Of course. 982 01:13:45,400 --> 01:13:48,677 What are you doing here? You shouldn't be here right now! 983 01:13:48,760 --> 01:13:50,197 I don't see why. 984 01:13:50,280 --> 01:13:52,920 Why should I miss a big family party like this? 985 01:13:54,000 --> 01:13:55,720 With you as godfather? 986 01:14:19,160 --> 01:14:21,597 What's with your pretentious, shitty wellness resort 987 01:14:21,680 --> 01:14:22,597 on our family's estate? 988 01:14:22,680 --> 01:14:24,000 It's not an estate. 989 01:14:24,640 --> 01:14:27,757 You couldn't sell that thicket even as a fairytale garden. 990 01:14:27,840 --> 01:14:30,557 As an auditor, you must know what I'm saying is right. Surely. 991 01:14:30,640 --> 01:14:34,037 That land is worth way more than your 900,000. 992 01:14:34,120 --> 01:14:36,400 But you probably wouldn't even have given us that. 993 01:14:37,240 --> 01:14:38,237 Hmm… 994 01:14:39,960 --> 01:14:43,080 I might have, provided you'd sell the private beach. 995 01:14:44,200 --> 01:14:47,640 I've been told you can have a really… er… good time there. 996 01:14:50,000 --> 01:14:52,517 Nobody can develop anything or make any plans 997 01:14:52,600 --> 01:14:54,117 on an estate they haven't bought. 998 01:14:54,200 --> 01:14:57,160 You might like to know one signature is already mine. 999 01:15:09,440 --> 01:15:11,320 I'll turn you in. 1000 01:15:13,440 --> 01:15:16,000 -Hey, I want one. -Let's go! 1001 01:15:16,880 --> 01:15:19,160 -Thanks. -Thanks. Okay, come on. 1002 01:15:20,040 --> 01:15:22,397 Make her think you're thinking one thing, 1003 01:15:22,480 --> 01:15:23,517 then you have to change. 1004 01:15:23,600 --> 01:15:25,717 This is the way to do it. Look at this, huh? 1005 01:15:25,800 --> 01:15:27,157 -Show me. -Race me? 1006 01:15:27,240 --> 01:15:29,040 One, two, three! 1007 01:15:30,000 --> 01:15:32,357 Ah, you're too fast for me! 1008 01:15:32,440 --> 01:15:34,637 Where were we? Let me show you how I do it. 1009 01:15:34,720 --> 01:15:36,277 "Darling, you're all I think about…" 1010 01:15:36,360 --> 01:15:38,157 No! There's no way that works. Come on. 1011 01:15:38,240 --> 01:15:41,197 "…our hot nights together." That's what you have to say to her. 1012 01:15:41,280 --> 01:15:43,477 This is the way you have to do it. "My darling." 1013 01:15:43,560 --> 01:15:45,517 Know what that means, "my darling"? 1014 01:15:45,600 --> 01:15:46,797 -It means, my friend… -Sh, sh. 1015 01:15:46,880 --> 01:15:48,800 -…you hooked her, doesn't it? -Oh. 1016 01:15:48,920 --> 01:15:51,240 Oh, my darling. All good? 1017 01:15:56,440 --> 01:15:57,760 I'm going. 1018 01:16:09,520 --> 01:16:11,080 Just drop it, okay? 1019 01:16:47,280 --> 01:16:48,477 T. Winter. 1020 01:16:48,560 --> 01:16:50,360 MINISTRY OF THE INTERIOR CONFIDENTIAL 1021 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 PHOTOS LILLI + VALERIA SOCIAL MEDIA HISTORY 1022 01:17:32,320 --> 01:17:33,520 Lilli! 1023 01:17:34,600 --> 01:17:36,637 Have you ever even slept in this house? 1024 01:17:36,720 --> 01:17:38,040 Probably not, huh? 1025 01:17:39,040 --> 01:17:40,237 You've made yourself at home. 1026 01:17:40,320 --> 01:17:42,957 The night we met, when I first saw you, you already knew me. 1027 01:17:43,040 --> 01:17:45,237 The balcony thing was pretty smooth, Tom, wasn't it? 1028 01:17:45,320 --> 01:17:46,477 Whose move was that? 1029 01:17:46,560 --> 01:17:47,837 And this? 1030 01:17:47,920 --> 01:17:50,640 A whole file. Lilli Funke, perfectly researched. 1031 01:18:02,000 --> 01:18:04,600 I… I totally fell for you. 1032 01:18:08,480 --> 01:18:10,280 It wasn't all a lie, I swear. 1033 01:18:12,080 --> 01:18:14,080 Tom, is that all you've got, huh? 1034 01:18:21,120 --> 01:18:23,400 Come on. I wanna learn from the best. 1035 01:18:27,120 --> 01:18:28,640 This is how you do it, right? 1036 01:18:29,800 --> 01:18:31,480 Why so shy, huh? 1037 01:18:44,080 --> 01:18:45,957 You should never have fucked with me. 1038 01:19:15,080 --> 01:19:16,080 Lilli. 1039 01:21:09,440 --> 01:21:11,400 I take mine black. 1040 01:21:13,800 --> 01:21:14,800 Typical man. 1041 01:21:15,640 --> 01:21:16,720 Gifting us a dog. 1042 01:21:17,760 --> 01:21:19,920 And who ends up taking care of it? 1043 01:21:21,240 --> 01:21:22,237 The mama. 1044 01:21:27,080 --> 01:21:28,080 Sit down. 1045 01:21:30,760 --> 01:21:31,920 Please. 1046 01:21:33,040 --> 01:21:35,357 Sh… 1047 01:21:40,320 --> 01:21:42,440 You never would have figured it out on your own. 1048 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 Of course, it helps when your husband's a big-time estate agent. 1049 01:21:48,160 --> 01:21:50,357 It is really astounding 1050 01:21:50,440 --> 01:21:54,760 if you think how easy it is for girls to just switch off their brains. 1051 01:21:55,280 --> 01:21:56,480 Wouldn't you agree? 1052 01:22:04,840 --> 01:22:06,757 Now you're going to sign the contract. 1053 01:22:06,840 --> 01:22:07,840 Just here. 1054 01:22:08,440 --> 01:22:11,680 And then you and your sister need to get off my island. 1055 01:22:22,680 --> 01:22:24,237 "My sexy niña." 1056 01:22:24,320 --> 01:22:27,157 -"I miss our hot nights…" -"I miss our hot nights together." 1057 01:22:27,240 --> 01:22:28,877 "My darling, I can't live without…" 1058 01:22:28,960 --> 01:22:31,080 "My darling, I can't live without you." 1059 01:22:34,360 --> 01:22:36,677 Manu is still a novice. 1060 01:22:36,760 --> 01:22:38,117 I wanted harder training. 1061 01:22:38,200 --> 01:22:41,320 For him, however, your dearest sister is just no challenge at all. 1062 01:22:42,720 --> 01:22:44,240 It's not gonna work. 1063 01:22:45,120 --> 01:22:48,437 Valeria is so difficult. She won't ever leave Manu. No way. 1064 01:22:48,520 --> 01:22:49,477 Don't you worry. 1065 01:22:49,560 --> 01:22:52,320 A quick phone call, and Manu disappears. 1066 01:22:53,040 --> 01:22:56,320 What happened to all of the money that Manu took from her? 1067 01:22:57,240 --> 01:22:58,240 Done. 1068 01:22:59,240 --> 01:23:01,557 She invested in a dream, you see… 1069 01:23:01,640 --> 01:23:03,280 An expensive dream. 1070 01:23:04,680 --> 01:23:05,720 Your choice. 1071 01:23:30,480 --> 01:23:31,680 Bea? 1072 01:23:37,160 --> 01:23:39,077 Sorry to just enter without you saying I can, 1073 01:23:39,160 --> 01:23:40,560 but your door was open. 1074 01:23:45,880 --> 01:23:46,880 Bea? 1075 01:24:47,440 --> 01:24:49,797 I can never find my keys at all in this bag. 1076 01:24:51,640 --> 01:24:52,797 Ah, yeah. 1077 01:24:56,960 --> 01:24:58,320 When Tom arrived here, 1078 01:24:59,040 --> 01:25:00,480 he lived in his car 1079 01:25:01,120 --> 01:25:03,280 and hoped for a better life. 1080 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 The Tom that you see, 1081 01:25:06,440 --> 01:25:08,120 I made that man. 1082 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli? 1083 01:25:19,240 --> 01:25:21,520 Don't underestimate us. 1084 01:25:34,440 --> 01:25:35,640 What happened? 1085 01:25:37,640 --> 01:25:38,920 I'm so sorry, Lilli. 1086 01:25:40,000 --> 01:25:43,000 It's okay, my love. It's okay. 1087 01:25:49,760 --> 01:25:51,440 What are you going to do? 1088 01:25:52,120 --> 01:25:55,000 We're investigating a suicide. 1089 01:26:27,720 --> 01:26:29,240 He isn't here. 1090 01:26:37,920 --> 01:26:41,237 No. No. No. 1091 01:26:41,320 --> 01:26:43,957 The number you dialled is not available… 1092 01:26:44,040 --> 01:26:46,637 The number dialled is unavailable… 1093 01:26:48,880 --> 01:26:50,757 -Fuck! -Valeria. 1094 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Everything's gone. Let's just fly home. 1095 01:26:54,760 --> 01:26:56,120 Manu has disappeared. 1096 01:26:57,480 --> 01:26:58,517 He might have. 1097 01:26:58,600 --> 01:26:59,600 But… 1098 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 No. 1099 01:27:03,680 --> 01:27:04,800 Sure. 1100 01:27:36,520 --> 01:27:38,240 Tell me, where's my fiancé? 1101 01:27:41,080 --> 01:27:42,600 What are you doing here? 1102 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 What happened? 1103 01:28:00,600 --> 01:28:01,880 Bea is dead. 1104 01:28:05,280 --> 01:28:07,240 Valeria found her in the bathtub. 1105 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 The police are saying that it's a suicide. 1106 01:28:19,800 --> 01:28:22,800 -That's too bad. -You need to take us to Manu. 1107 01:28:24,400 --> 01:28:27,040 No, don't be stupid. It's time you guys leave here. 1108 01:28:30,240 --> 01:28:32,237 You guys are so greedy. 1109 01:28:32,320 --> 01:28:34,960 Your actions are destroying women's lives. 1110 01:28:36,120 --> 01:28:37,877 I asked Bea to report him to the police, 1111 01:28:37,960 --> 01:28:40,120 and she said, "No one will believe me anyway." 1112 01:28:41,080 --> 01:28:42,920 "You can't prove the pain you're in." 1113 01:28:44,360 --> 01:28:47,400 We won't let that arsehole get away with this so easily. 1114 01:29:03,680 --> 01:29:05,480 I know where he'll be tomorrow. 1115 01:29:09,680 --> 01:29:10,920 I'll drive you there. 1116 01:29:17,800 --> 01:29:19,280 For now you can rest up here. 1117 01:29:19,840 --> 01:29:20,880 She's in shock. 1118 01:29:23,120 --> 01:29:25,840 -Where did you get my address, huh? -Um… 1119 01:29:26,640 --> 01:29:27,640 Ah. 1120 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Yeah. 1121 01:30:04,880 --> 01:30:05,880 Yours? 1122 01:30:07,640 --> 01:30:09,840 No. He's a stray dog. 1123 01:30:11,120 --> 01:30:13,520 He comes by every now and then for food. 1124 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 No more today. 1125 01:30:19,040 --> 01:30:22,480 Do they pay you off with a dream house? Is that what Nick and Girasol do? 1126 01:30:23,000 --> 01:30:25,680 A slice of paradise in return for your soul. 1127 01:30:29,040 --> 01:30:31,560 I didn't want to see you again. 1128 01:30:32,080 --> 01:30:34,960 -But now I'm here, and I'm forced… -Do you wanna ask me about it? 1129 01:30:42,200 --> 01:30:43,840 The burst pipe in the garden? 1130 01:30:45,040 --> 01:30:46,840 -I did that. -And the bag snatcher? 1131 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Yeah. 1132 01:30:51,080 --> 01:30:52,880 Girasol's right. You are good. 1133 01:31:03,160 --> 01:31:04,160 I'm sorry. 1134 01:31:45,000 --> 01:31:48,517 Move, boys. Speed it up. What's going on here? 1135 01:31:48,600 --> 01:31:51,237 I don't want to see even one stain on the glass. 1136 01:31:51,320 --> 01:31:53,520 What… Come on. 1137 01:31:55,240 --> 01:31:56,877 There you go. 1138 01:31:56,960 --> 01:31:59,360 -How are you? -How are you, señor? 1139 01:31:59,880 --> 01:32:03,317 Girasol! May I remind you that I'm meeting the investors 1140 01:32:03,400 --> 01:32:05,917 and I need a signed purchase agreement? 1141 01:32:06,000 --> 01:32:09,317 -It'll be all right. -I gave you one thing to do for us. 1142 01:32:09,400 --> 01:32:10,717 Just one thing. 1143 01:32:10,800 --> 01:32:12,277 You're losing control, my love. 1144 01:32:12,360 --> 01:32:13,400 What? 1145 01:32:13,920 --> 01:32:15,757 You don't trust me any more? 1146 01:32:15,840 --> 01:32:17,480 Daddy, look! 1147 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 I'll take the kids with me. You take care of the agreement. 1148 01:32:30,240 --> 01:32:35,840 Oy! 1149 01:32:36,760 --> 01:32:39,277 Oh, oh, oh, oh, oh. 1150 01:33:03,080 --> 01:33:04,117 There he is. 1151 01:33:04,200 --> 01:33:06,597 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1152 01:33:06,680 --> 01:33:08,957 Wow, look at you. Yeah, really! 1153 01:33:11,720 --> 01:33:14,200 -If not, we change, eh? -No, no, it's fine. 1154 01:33:15,440 --> 01:33:16,757 -That's it. -Let's go. 1155 01:33:16,840 --> 01:33:18,720 No, I have to do this myself. 1156 01:33:19,520 --> 01:33:20,760 Okay. 1157 01:33:26,400 --> 01:33:28,280 Think you can hide from me? 1158 01:33:31,520 --> 01:33:32,797 I don't give a damn! 1159 01:33:32,880 --> 01:33:34,560 -Get off me! -Vale, just calm down. 1160 01:33:37,880 --> 01:33:39,480 The first time we met… 1161 01:33:40,000 --> 01:33:42,320 -You're a liar… -That was real. 1162 01:33:45,920 --> 01:33:48,637 -It wasn't part of the job. I hadn't… -It isn't a job. 1163 01:33:48,720 --> 01:33:51,200 Scamming women for money is not honest work. 1164 01:33:57,840 --> 01:34:00,280 W-Where… Where is she? 1165 01:34:00,840 --> 01:34:01,840 Vale? 1166 01:34:02,320 --> 01:34:03,720 Valeria! 1167 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 MANU CHASSÉE MESSAGE 1168 01:34:06,520 --> 01:34:07,520 Fuck. 1169 01:34:14,000 --> 01:34:16,197 -Where's she gone? -I know where they are. Get in. 1170 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Where is she? -Just get in the car! 1171 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Tom. 1172 01:35:02,080 --> 01:35:03,280 Oh fuck. 1173 01:35:05,480 --> 01:35:07,197 -Hey, hey. Hey, hey! -No! Hey! 1174 01:35:07,280 --> 01:35:08,960 Have you all lost it, or what? 1175 01:35:12,200 --> 01:35:14,400 He still has a lot to learn from you. 1176 01:35:19,080 --> 01:35:20,520 Mm. 1177 01:35:24,320 --> 01:35:29,800 I know it's a bit… um… dramatic to get you to come here. 1178 01:35:30,920 --> 01:35:33,437 Ah, but with you, I have to go the extra mile. 1179 01:35:33,520 --> 01:35:34,600 So you understand. 1180 01:35:46,160 --> 01:35:48,480 You did something on your own for once. 1181 01:35:49,080 --> 01:35:51,357 But you're waving that gun around like a wannabe chulo. 1182 01:35:51,440 --> 01:35:54,560 Girasol promised me my own house. 1183 01:35:55,560 --> 01:35:56,560 Yeah. 1184 01:35:57,040 --> 01:35:58,040 Me too. 1185 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 VENDOR LILLI FUNKE & VALERIA FUNKE 1186 01:36:17,880 --> 01:36:21,320 Every single scam has the same secret behind it. 1187 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 A good scammer… 1188 01:36:28,960 --> 01:36:31,120 Knows what you want the most. 1189 01:36:31,680 --> 01:36:32,800 And at exactly 1190 01:36:34,320 --> 01:36:35,320 the right time… 1191 01:36:37,040 --> 01:36:38,600 He gives it to you. 1192 01:36:40,160 --> 01:36:42,317 Come on! Go, go, go, go! 1193 01:37:17,960 --> 01:37:19,240 Did you call them? 1194 01:37:24,960 --> 01:37:26,760 My gun, I've lost my gun. 1195 01:37:28,200 --> 01:37:30,800 Don't move! It's over. 1196 01:37:32,640 --> 01:37:33,960 Hands in the air! 1197 01:37:36,000 --> 01:37:38,640 At least they've taken abduction seriously. 1198 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 I'm going to turn myself in. 1199 01:37:43,000 --> 01:37:44,800 It's done. It's over. 1200 01:38:19,400 --> 01:38:22,440 ONE YEAR LATER 1201 01:38:40,880 --> 01:38:42,200 Thank you. 1202 01:39:10,040 --> 01:39:11,277 Excuse me. 1203 01:39:11,360 --> 01:39:13,040 What time's breakfast served? 1204 01:39:16,080 --> 01:39:19,517 I've been completely booked for three months. It's crazy! 1205 01:39:19,600 --> 01:39:21,957 Oh… Hello! 1206 01:39:22,040 --> 01:39:24,360 -Ah! -Oh, thanks. 1207 01:39:47,760 --> 01:39:50,440 ♪ When I put my lips on you ♪ 1208 01:39:50,960 --> 01:39:55,637 ♪ I feel the shivers go Up and down your spine for me ♪ 1209 01:39:55,720 --> 01:39:57,437 ♪ Make you cry for me ♪ 1210 01:39:57,520 --> 01:40:00,237 ♪ When I put my lips on you ♪ 1211 01:40:00,320 --> 01:40:04,997 ♪ I hear your voice echoing All through the night for me ♪ 1212 01:40:05,080 --> 01:40:06,677 ♪ Baby, cry for me ♪ 1213 01:40:06,760 --> 01:40:09,120 ♪ When I put my lips on you ♪ 1214 01:40:11,520 --> 01:40:14,160 ♪ When I put my lips on you ♪ 1215 01:40:16,120 --> 01:40:18,480 ♪ When I put my lips on you ♪ 1216 01:40:20,800 --> 01:40:23,120 ♪ When I put my lips on you ♪ 1217 01:40:44,080 --> 01:40:46,400 ♪ When I put my lips on you ♪ 1218 01:40:47,040 --> 01:40:51,597 ♪ I feel the shivers go Up and down your spine for me ♪ 1219 01:40:51,680 --> 01:40:53,397 ♪ Baby, cry for me ♪ 1220 01:40:53,480 --> 01:40:55,800 ♪ When I put my lips on you ♪ 1221 01:40:56,320 --> 01:41:00,997 ♪ I hear your voice echoing All through the night for me ♪ 1222 01:41:01,080 --> 01:41:02,917 ♪ Baby, cry for me ♪ 1223 01:41:03,000 --> 01:41:05,120 ♪ When I put my lips on you ♪ 1224 01:41:07,400 --> 01:41:10,160 ♪ When I put my lips on you ♪ 1225 01:41:12,080 --> 01:41:14,440 ♪ When I put my lips on you ♪ 1226 01:41:16,760 --> 01:41:19,040 ♪ When I put my lips on you ♪ 79955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.