All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e01.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,225 --> 00:00:11,225 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,556 I thought we were always on our own in this world. 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,641 I was wrong. 4 00:00:16,724 --> 00:00:18,142 So, what's your story? 5 00:00:18,226 --> 00:00:19,435 I met new people 6 00:00:19,519 --> 00:00:22,522 who became friends... 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,941 and we survived a hurricane... 8 00:00:25,024 --> 00:00:26,818 ...truckers... 9 00:00:26,901 --> 00:00:28,694 - That's a half point. - ...an alligator... 10 00:00:28,778 --> 00:00:30,196 These aren't friendly waters. 11 00:00:30,279 --> 00:00:32,490 Well, we ain't going for a swim. 12 00:00:32,573 --> 00:00:34,909 ...beer runs. 13 00:00:34,992 --> 00:00:37,995 This world can surprise you... 14 00:00:38,037 --> 00:00:39,497 but it's hard to know who to trust. 15 00:00:39,539 --> 00:00:42,792 You lied to us, and then you shot my brother. 16 00:00:42,834 --> 00:00:44,168 Someone poisoned us. 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,294 Nooo! No! 18 00:00:45,336 --> 00:00:47,046 I've got things to make up for, 19 00:00:47,088 --> 00:00:48,881 same as everybody else. 20 00:00:48,965 --> 00:00:51,300 But if you're out there on your own... 21 00:00:51,384 --> 00:00:52,969 we can help you. 22 00:00:53,052 --> 00:00:54,137 Hang on. 23 00:00:54,220 --> 00:00:55,721 We're comin'. 24 00:00:57,640 --> 00:00:59,767 Don't be scared. 25 00:01:05,690 --> 00:01:07,108 I'm not scared. 26 00:01:07,108 --> 00:01:09,318 Is it going to be loud? 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,571 No. It won't be loud. 28 00:01:12,905 --> 00:01:14,615 Actually, I'm completely lying. 29 00:01:14,615 --> 00:01:16,617 It's gonna be one of the louder things 30 00:01:16,659 --> 00:01:17,952 you've ever heard. 31 00:01:17,994 --> 00:01:20,705 Louder than when Dad's barbecue exploded. 32 00:01:20,746 --> 00:01:23,875 Annie said there was a crowd of growlers nearby. 33 00:01:23,916 --> 00:01:27,295 That's the next problem we'll handle. 34 00:01:27,295 --> 00:01:31,507 Dylan, you can do this. 35 00:01:45,062 --> 00:01:47,523 Come on! 36 00:01:52,528 --> 00:01:55,823 Oh, yeah. 37 00:01:57,241 --> 00:01:58,826 I hit it. 38 00:01:58,826 --> 00:02:00,828 Yeah, you did. 39 00:02:05,917 --> 00:02:07,335 They heard us. 40 00:02:07,335 --> 00:02:09,253 We can get it out of here in time. 41 00:02:11,547 --> 00:02:13,549 Max... I got it. 42 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 It's... It's jammed! 43 00:02:21,098 --> 00:02:23,768 Max! I know! 44 00:02:23,809 --> 00:02:25,520 Max! 45 00:02:28,898 --> 00:02:31,359 Down! 46 00:02:46,541 --> 00:02:48,876 Come on. 47 00:02:54,799 --> 00:02:57,385 Whoa. 48 00:03:01,806 --> 00:03:04,267 The growlers. 49 00:03:27,665 --> 00:03:30,126 We gotta keep moving. 50 00:03:30,167 --> 00:03:33,337 Let's go. 51 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 Come on. 52 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 Stay back. 53 00:04:13,127 --> 00:04:14,378 Max? 54 00:04:16,130 --> 00:04:17,381 Stand back, Dylan. 55 00:04:24,805 --> 00:04:26,307 It's okay. 56 00:04:26,307 --> 00:04:27,975 We're here to help. 57 00:04:29,393 --> 00:04:31,729 Get inside! 58 00:05:08,099 --> 00:05:09,725 Wait. He's not a biter. 59 00:05:09,767 --> 00:05:11,143 Are you okay? 60 00:05:11,143 --> 00:05:12,728 I-I-I, uh... 61 00:05:12,770 --> 00:05:15,690 I think so, yeah. 62 00:05:15,731 --> 00:05:17,525 Oh, shit. It's still jammed. 63 00:05:17,566 --> 00:05:20,027 Get back! 64 00:05:20,069 --> 00:05:24,198 God! 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,075 Oh, God! 66 00:05:30,913 --> 00:05:33,165 Who are you people? 67 00:05:33,165 --> 00:05:34,709 We came to help. 68 00:05:34,750 --> 00:05:37,670 Are you... Are you with Logan? 69 00:05:37,670 --> 00:05:39,088 Who's Logan? 70 00:05:40,673 --> 00:05:41,882 Alicia! 71 00:05:41,924 --> 00:05:43,551 We can't stay long. 72 00:05:47,012 --> 00:05:49,390 Morgan. 73 00:05:49,432 --> 00:05:50,891 Yeah. 74 00:05:50,933 --> 00:05:54,395 Luci, you okay? 75 00:05:54,437 --> 00:05:58,065 Oh, my God. 76 00:05:58,107 --> 00:06:01,402 You just don't move, don't move. 77 00:06:01,444 --> 00:06:02,903 June! 78 00:06:02,945 --> 00:06:04,405 June! 79 00:06:04,447 --> 00:06:06,449 Al, can you hear me?! 80 00:06:14,290 --> 00:06:15,458 Stay with me. 81 00:06:15,499 --> 00:06:17,084 It's okay. Oh, God. 82 00:06:17,126 --> 00:06:19,253 Everything's gonna be okay. 83 00:06:19,295 --> 00:06:20,921 Hey, you, come here. 84 00:06:20,963 --> 00:06:23,132 It'll be all right. Just tell me your name. 85 00:06:23,174 --> 00:06:25,551 Dylan. Dylan, I'm Morgan. 86 00:06:25,551 --> 00:06:27,428 You want to help me help my friend? 87 00:06:27,470 --> 00:06:29,805 Gonna need you just to put pressure right here 88 00:06:29,847 --> 00:06:31,432 until I get back. 89 00:06:31,474 --> 00:06:33,225 And all you have to do is make sure you don't move her. 90 00:06:33,225 --> 00:06:35,478 Come here. Come on. 91 00:06:35,519 --> 00:06:37,313 Just down here, and one hand here. 92 00:06:37,354 --> 00:06:38,814 Keep pressure on it, all right? 93 00:06:38,856 --> 00:06:40,816 Easy, easy. Right there. 94 00:06:40,858 --> 00:06:42,985 Pressure on. Where are you going? 95 00:06:43,027 --> 00:06:46,781 Make sure nothing out there gets in here. 96 00:06:46,822 --> 00:06:48,324 What if something gets through? 97 00:06:50,493 --> 00:06:54,121 If it's dead, shoot it. 98 00:07:08,844 --> 00:07:11,096 Al. Al. 99 00:07:11,096 --> 00:07:13,808 Al. 100 00:07:13,849 --> 00:07:15,768 Okay. Al. 101 00:07:15,768 --> 00:07:17,311 Okay. Yeah. 102 00:07:17,353 --> 00:07:20,022 Okay. You're hurt. 103 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 So are you. 104 00:07:29,782 --> 00:07:31,158 Hey, hey, hey, hey! Easy. 105 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 Easy. 106 00:07:32,785 --> 00:07:35,454 Your hands, Alicia. 107 00:07:38,582 --> 00:07:40,835 Yeah. 108 00:07:45,756 --> 00:07:47,675 Ah! 109 00:07:47,716 --> 00:07:50,386 Aah! Okay. Okay. 110 00:07:50,427 --> 00:07:53,305 Okay. 111 00:08:07,403 --> 00:08:09,363 John. 112 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 Yeah, okay. All right. 113 00:08:13,909 --> 00:08:15,536 Up there. 114 00:08:15,578 --> 00:08:17,830 Up there. 115 00:08:20,499 --> 00:08:23,085 How far to the truck stop? I don't know. 116 00:08:23,127 --> 00:08:25,671 We're maybe 10, 15 miles from the touchdown site. 117 00:08:25,671 --> 00:08:28,841 We're not gonna make it in time. 118 00:08:28,841 --> 00:08:30,551 No, we will make it. 119 00:08:41,770 --> 00:08:45,190 Morgan, where are you? 120 00:08:45,190 --> 00:08:46,734 Logan? 121 00:08:46,775 --> 00:08:49,945 What happened to... Logan, do you copy? 122 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 We... We are... 123 00:08:51,614 --> 00:08:55,200 Listen, if you copy, we are coming. 124 00:08:58,037 --> 00:08:59,288 Just might take us a little longer 125 00:08:59,330 --> 00:09:00,581 to get there than we thought. 126 00:09:00,623 --> 00:09:02,583 Alicia? 127 00:09:02,625 --> 00:09:04,793 Hey, we need to buy everybody some more time. 128 00:09:04,835 --> 00:09:07,421 Come on. 129 00:09:31,070 --> 00:09:32,404 Shoot the sons of bitches! 130 00:09:46,001 --> 00:09:48,796 Strand, if you can hear this, 131 00:09:48,837 --> 00:09:50,464 we made it over the mountain, 132 00:09:50,506 --> 00:09:52,424 but we crashed the plane. 133 00:09:52,424 --> 00:09:54,134 I crashed the plane. 134 00:09:54,176 --> 00:09:55,970 Go back to the mill 135 00:09:56,011 --> 00:09:57,638 and get my personal backups. 136 00:09:57,680 --> 00:10:00,641 There's a tape labeled "Skidmark." 137 00:10:00,683 --> 00:10:02,017 Watch it. 138 00:10:02,059 --> 00:10:03,978 The guy on it has a small plane. 139 00:10:04,019 --> 00:10:06,188 We need you to come get us. 140 00:10:10,943 --> 00:10:14,446 Looks like you're gonna get to fly after all. 141 00:10:16,448 --> 00:10:19,118 Do you copy? 142 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 Strand? 143 00:10:27,876 --> 00:10:30,337 He can't hear us. We gotta be outta range. 144 00:10:33,465 --> 00:10:35,134 Shit. 145 00:10:35,134 --> 00:10:37,302 Come on. 146 00:10:59,116 --> 00:11:00,367 Aah! Aah! 147 00:11:00,409 --> 00:11:01,660 It's okay. 148 00:11:01,660 --> 00:11:02,995 It's okay. 149 00:11:02,995 --> 00:11:04,538 My name's Dylan. 150 00:11:04,580 --> 00:11:08,667 Your friends, they're trying to get you help. 151 00:11:14,631 --> 00:11:16,175 Easy. I'm the nurse. 152 00:11:16,175 --> 00:11:18,052 I just want to look at her. 153 00:11:20,262 --> 00:11:22,848 Let go. Good job. 154 00:11:32,441 --> 00:11:34,693 Shit. 155 00:11:34,693 --> 00:11:35,903 Go. 156 00:11:35,944 --> 00:11:38,113 Don't stay because of me. 157 00:11:38,155 --> 00:11:39,573 No. 158 00:11:39,615 --> 00:11:41,366 We're not going anywhere. 159 00:11:41,366 --> 00:11:43,118 Jesus. 160 00:11:43,160 --> 00:11:44,620 How is she? 161 00:11:44,661 --> 00:11:46,747 We got to cut her free. 162 00:11:48,332 --> 00:11:51,043 The boxes, there were hacksaws in them. 163 00:11:51,043 --> 00:11:52,252 Yes. 164 00:11:52,294 --> 00:11:54,046 They're out there. 165 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 Check it out. 166 00:12:03,222 --> 00:12:05,390 You got anything? 167 00:12:05,390 --> 00:12:06,642 No. 168 00:12:06,683 --> 00:12:09,603 Shit! 169 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 Aah! 170 00:12:35,754 --> 00:12:37,798 Shit! 171 00:13:00,863 --> 00:13:02,489 Al? 172 00:13:02,531 --> 00:13:03,782 Yeah. 173 00:13:03,782 --> 00:13:05,200 You good? It's okay. 174 00:13:05,242 --> 00:13:07,953 Didn't bite me. I found it. 175 00:13:07,953 --> 00:13:10,164 Come on. 176 00:13:16,420 --> 00:13:18,839 Put your hand on my hand, okay? 177 00:13:18,881 --> 00:13:21,008 It cannot move. 178 00:13:22,551 --> 00:13:24,678 All right. 179 00:13:41,111 --> 00:13:42,738 We need to clear a path. 180 00:13:45,949 --> 00:13:47,743 How many rounds you have? 181 00:13:47,784 --> 00:13:49,661 Uh, seven. We'll make it work. 182 00:13:49,661 --> 00:13:53,081 We can do this. 183 00:13:53,123 --> 00:13:54,541 Alicia. 184 00:13:59,171 --> 00:14:01,048 Okay. I'll take the lead. 185 00:14:01,089 --> 00:14:02,716 Morgan, you take the side. 186 00:14:02,758 --> 00:14:04,259 June, Al, keep her safe. 187 00:14:04,301 --> 00:14:06,053 You two, stay in the middle, 188 00:14:06,094 --> 00:14:08,055 watch your back, okay? 189 00:14:08,096 --> 00:14:11,391 Okay. 190 00:14:15,270 --> 00:14:19,107 Now. 191 00:14:28,867 --> 00:14:30,911 Get in! 192 00:14:30,953 --> 00:14:32,412 Who are you? 193 00:14:32,454 --> 00:14:35,791 That's our sister. Come on. 194 00:14:41,129 --> 00:14:43,298 Always hated flying. 195 00:14:43,340 --> 00:14:45,300 Don't think you'll ever have to set foot 196 00:14:45,342 --> 00:14:46,635 in that tin can again. 197 00:14:48,387 --> 00:14:50,305 Watch out, watch out. 198 00:14:50,347 --> 00:14:51,932 Dead are everywhere. 199 00:14:51,974 --> 00:14:54,268 Growlers are the least of our problems. 200 00:14:54,309 --> 00:14:57,771 You have no idea where you landed, do you? 201 00:15:24,464 --> 00:15:26,967 Are you sure she said, "Skidmark"? 202 00:15:27,009 --> 00:15:29,970 How you gonna get this bear in the air, 203 00:15:30,012 --> 00:15:32,389 assuming we can track it down? 204 00:15:32,389 --> 00:15:33,932 I've got it covered. 205 00:15:33,974 --> 00:15:36,393 That's what you said about the last plane, Vic. 206 00:15:36,393 --> 00:15:38,103 You sure you up for this, man? 207 00:15:38,145 --> 00:15:39,980 I'm sure. 208 00:15:57,664 --> 00:15:59,416 What happened here? 209 00:15:59,416 --> 00:16:02,169 Saw some signs back at the crash site. 210 00:16:02,210 --> 00:16:03,587 We don't know. 211 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 We stay away from them. 212 00:16:05,172 --> 00:16:07,424 We were passing through the area with our parents, 213 00:16:07,424 --> 00:16:10,135 and we kind of... got stuck. 214 00:16:10,177 --> 00:16:12,679 The roads to the east are washed out, 215 00:16:12,721 --> 00:16:14,431 landslides in the pass. 216 00:16:14,431 --> 00:16:17,851 Roads to the south and west have those signs on them. 217 00:16:22,439 --> 00:16:25,692 Are you a pilot? 218 00:16:25,734 --> 00:16:28,195 Journalist. 219 00:16:28,236 --> 00:16:29,988 No wonder you guys crashed. 220 00:16:30,030 --> 00:16:32,616 We didn't crash. 221 00:16:32,616 --> 00:16:34,618 Crash-landed. 222 00:16:34,618 --> 00:16:36,453 For the record, we lost an engine. 223 00:16:36,453 --> 00:16:38,622 I wasn't supposed to be the only one behind the wheel. 224 00:16:38,622 --> 00:16:40,040 Could've gone a lot worse, 225 00:16:40,082 --> 00:16:41,833 you hadn't done what you did, Al. 226 00:16:41,875 --> 00:16:43,960 Aah! 227 00:16:43,960 --> 00:16:45,629 We should stop. 228 00:16:45,629 --> 00:16:48,632 No, we can't stop. Hang in there, okay? 229 00:16:48,632 --> 00:16:51,176 Logan, his people, they need us. 230 00:16:51,218 --> 00:16:53,887 This Logan, is he part of your crew? 231 00:16:53,929 --> 00:16:55,514 No, he's just someone we're trying to help. 232 00:16:55,555 --> 00:16:57,724 You don't know him? MORGAN: No. 233 00:16:57,766 --> 00:16:59,893 We talk to him on the radio. 234 00:16:59,935 --> 00:17:01,478 Anything? Nothing. 235 00:17:01,478 --> 00:17:04,481 Hate to break it to you, but he's probably dead. 236 00:17:04,481 --> 00:17:05,816 No, they have plenty of food and water, 237 00:17:05,816 --> 00:17:07,901 supplies to last them for weeks. 238 00:17:07,943 --> 00:17:10,570 - Then why'd they need you? - They got into some trouble. 239 00:17:10,612 --> 00:17:12,906 Place they were holed up in was surrounded by the dead. 240 00:17:15,325 --> 00:17:17,077 Aah! Morgan: Hey, hey, hey! 241 00:17:17,119 --> 00:17:20,080 Hey, easy! You're driving us toward a bunch of growlers? 242 00:17:20,122 --> 00:17:21,498 She's injured. 243 00:17:21,498 --> 00:17:23,166 It's nothing we can't handle. 244 00:17:23,166 --> 00:17:25,210 People don't just go around helping people they don't know. 245 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 Yeah, but you did. 246 00:17:26,586 --> 00:17:29,840 You helped stop Luciana's bleeding. 247 00:17:29,840 --> 00:17:32,342 Didn't feel like I had a choice. 248 00:17:32,342 --> 00:17:34,052 Well, neither do we. 249 00:17:34,094 --> 00:17:35,554 Why? 250 00:17:35,595 --> 00:17:38,598 We answered your questions, now you answer ours. 251 00:17:38,640 --> 00:17:40,267 We're trying to do everything we can 252 00:17:40,308 --> 00:17:42,394 to make things better out here. 253 00:17:43,520 --> 00:17:46,106 Good luck with that. 254 00:17:46,148 --> 00:17:48,775 This place is worse than it seems. 255 00:17:50,986 --> 00:17:52,279 You keep saying that. 256 00:17:52,320 --> 00:17:53,822 What does that mean, exactly? 257 00:17:55,323 --> 00:17:59,911 It's not just the signs. 258 00:17:59,953 --> 00:18:02,747 It's the... 259 00:18:02,789 --> 00:18:05,625 You'll see. 260 00:19:03,016 --> 00:19:05,852 Mustard just keeps gettin' uglier, don't it? 261 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Do you know who did this? 262 00:19:12,776 --> 00:19:14,152 No. 263 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 But they're all over the area. 264 00:19:21,868 --> 00:19:24,162 We need to keep moving. 265 00:19:25,705 --> 00:19:27,958 I'm not driving into that. 266 00:19:27,958 --> 00:19:30,627 Then we'll walk. 267 00:19:32,254 --> 00:19:34,005 You want to help me with Luciana? 268 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 Are you serious? 269 00:19:35,423 --> 00:19:37,551 This is something we have to do. 270 00:19:37,592 --> 00:19:39,302 You said you don't even know this guy. 271 00:19:39,302 --> 00:19:41,721 And I'll be honest with you... 272 00:19:41,763 --> 00:19:43,390 we've been... 273 00:19:43,431 --> 00:19:46,726 we've been doing this for a while, this helping people. 274 00:19:46,768 --> 00:19:49,396 And we haven't had a whole lot of luck. 275 00:19:50,897 --> 00:19:53,024 What does that mean? 276 00:19:53,066 --> 00:19:54,901 Everyone's either dead, missing, 277 00:19:54,943 --> 00:19:56,361 or don't want to be found. 278 00:19:56,403 --> 00:20:01,408 Logan, his people, they're the first who do. 279 00:20:07,455 --> 00:20:10,041 He better be worth it. 280 00:20:10,083 --> 00:20:12,836 Get in. 281 00:20:12,836 --> 00:20:16,047 Thank you. 282 00:20:53,543 --> 00:20:58,465 Logan said they were surrounded. 283 00:21:38,797 --> 00:21:40,840 Logan? 284 00:21:40,882 --> 00:21:42,884 Table. 285 00:21:42,926 --> 00:21:44,803 Yeah. 286 00:21:46,096 --> 00:21:47,764 They have to be somewhere. 287 00:21:50,892 --> 00:21:52,852 Easy. 288 00:22:44,654 --> 00:22:46,406 Hello? 289 00:23:02,630 --> 00:23:04,466 Oh, thank God. 290 00:23:04,507 --> 00:23:06,468 Logan, do you copy? 291 00:23:06,509 --> 00:23:09,637 Logan, Logan, Logan, Logan, do you copy? 292 00:23:09,679 --> 00:23:11,598 We are at the truck stop. 293 00:23:11,639 --> 00:23:13,224 Logan, do you copy? 294 00:23:13,224 --> 00:23:16,102 We're gonna do this. 295 00:23:16,144 --> 00:23:17,645 Okay? How you feeling? 296 00:23:17,687 --> 00:23:20,064 Like a human coat rack. 297 00:23:20,064 --> 00:23:25,069 Gotta be honest, it hurts. 298 00:23:25,069 --> 00:23:27,781 You're doing great. You're gonna be okay. 299 00:23:27,822 --> 00:23:31,284 Logan? All right, I need dressings, peroxide, 300 00:23:31,326 --> 00:23:33,119 and whatever antibiotics you can find. 301 00:23:33,161 --> 00:23:35,330 Okay. It's not gonna be pretty. 302 00:23:35,371 --> 00:23:36,664 You done this before? 303 00:23:36,706 --> 00:23:38,249 In a trauma center, yeah. 304 00:23:38,249 --> 00:23:41,294 In a truck stop? 305 00:23:41,336 --> 00:23:43,213 No. 306 00:23:59,354 --> 00:24:01,689 What are these for? 307 00:24:09,906 --> 00:24:14,327 The man who set all this up... 308 00:24:14,369 --> 00:24:16,704 he drove trucks. 309 00:24:16,746 --> 00:24:19,457 Just like that one. 310 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 Why would people need toys? 311 00:24:24,379 --> 00:24:29,717 His way of giving people something to believe in. 312 00:24:29,759 --> 00:24:32,804 Where is he? 313 00:24:34,305 --> 00:24:37,183 He's gone. 314 00:24:37,225 --> 00:24:43,314 But we're trying to keep what he did alive. 315 00:24:43,314 --> 00:24:47,986 We are trying to turn it into something more. 316 00:24:51,072 --> 00:24:52,574 How? 317 00:24:52,615 --> 00:24:55,034 Dylan. 318 00:24:56,786 --> 00:24:59,372 You know, she's right. 319 00:24:59,414 --> 00:25:00,375 We got a place on the other side, 320 00:25:00,375 --> 00:25:02,041 We got a place on the other side, 321 00:25:02,083 --> 00:25:04,252 used to be a denim factory. 322 00:25:04,294 --> 00:25:05,879 Not as bad as it sounds. 323 00:25:05,920 --> 00:25:07,672 We even have a movie night. 324 00:25:07,672 --> 00:25:10,216 You kids like movies, right? 325 00:25:12,260 --> 00:25:14,429 You know, we're trying to work on it, 326 00:25:14,470 --> 00:25:17,265 make it into a place that people can feel safe, 327 00:25:17,307 --> 00:25:19,893 make it a place that people can call home. 328 00:25:19,934 --> 00:25:21,895 Places like that don't exist anymore. 329 00:25:21,936 --> 00:25:24,230 I used to think the same thing, hon. 330 00:25:24,272 --> 00:25:25,607 But they do. 331 00:25:25,648 --> 00:25:27,567 You should come back with us. 332 00:25:27,609 --> 00:25:29,569 You should be a part of it. 333 00:25:29,611 --> 00:25:33,615 Morgan, nobody's been here for a long time. 334 00:25:33,656 --> 00:25:36,534 I had to bleed the genee just to get it started. 335 00:25:36,534 --> 00:25:38,244 Logan called from a truck stop. 336 00:25:38,286 --> 00:25:39,871 Are there any others around here? 337 00:25:39,871 --> 00:25:41,289 It's the only one for miles. 338 00:25:41,331 --> 00:25:43,708 Something's not right. 339 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 No, we just heard him on the walkie. 340 00:25:46,669 --> 00:25:48,254 They gotta be around here somewhere. 341 00:25:48,296 --> 00:25:50,089 What's wrong with you people? 342 00:25:50,131 --> 00:25:51,424 He's not here. No one's here! 343 00:25:51,466 --> 00:25:53,259 Load up whatever you can fit in your bag. 344 00:25:53,301 --> 00:25:55,386 - No, no, wait, wait, wait. - Wait, Morgan. 345 00:25:55,386 --> 00:25:56,971 I know you've been through a lot, 346 00:25:57,013 --> 00:25:59,098 but you can trust us. You don't have to be afraid. 347 00:25:59,140 --> 00:26:01,059 That's what people always say 348 00:26:01,059 --> 00:26:02,894 when there's something to be afraid of. 349 00:26:02,894 --> 00:26:05,647 Morgan, we don't have any more time, okay? 350 00:26:05,688 --> 00:26:07,398 We just have to help our friend, 351 00:26:07,398 --> 00:26:08,942 and then we'll keep talking after. 352 00:26:08,983 --> 00:26:10,610 No, we're done talking! Dylan! 353 00:26:10,652 --> 00:26:12,612 Look, no one's going anywhere until we figure out... 354 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 We'll be fine. ...what's going on. 355 00:26:13,988 --> 00:26:16,449 Max! We've managed on our own so far. 356 00:26:16,491 --> 00:26:18,618 Please don't do that right now. 357 00:26:18,660 --> 00:26:20,119 Go. 358 00:26:20,161 --> 00:26:23,623 If you're smart, you'll do what we're doing. 359 00:26:23,665 --> 00:26:26,626 Stitch your friend up and get the hell out of here! 360 00:26:28,169 --> 00:26:29,963 Please wait. 361 00:26:30,004 --> 00:26:31,339 You can't help us. No. 362 00:26:31,381 --> 00:26:32,674 We're going. 363 00:26:32,715 --> 00:26:34,592 Come on. 364 00:26:34,592 --> 00:26:36,511 - Alicia. - Just do it. 365 00:26:36,552 --> 00:26:38,304 - Alicia. - Let's go. 366 00:26:38,346 --> 00:26:39,597 Shit. 367 00:26:39,597 --> 00:26:42,141 Alicia, please, right now. 368 00:26:42,183 --> 00:26:44,477 Let's do this. 369 00:26:44,519 --> 00:26:46,688 If it starts to bleed, we don't have much time. Okay? 370 00:26:46,729 --> 00:26:48,940 Are you ready? 371 00:26:48,940 --> 00:26:50,149 Stay calm. 372 00:26:50,191 --> 00:26:51,442 Do it. 373 00:26:51,442 --> 00:26:52,652 On three. 374 00:26:52,694 --> 00:26:54,487 Here we go. 375 00:26:54,529 --> 00:26:56,155 1, 2... 376 00:26:57,865 --> 00:26:59,659 3. 377 00:27:53,880 --> 00:27:56,549 Hello? 378 00:29:33,020 --> 00:29:35,940 Those kids are just like everyone else we try to help. 379 00:29:35,982 --> 00:29:37,859 No, they're not. 380 00:29:37,859 --> 00:29:39,318 They're alive. 381 00:30:00,298 --> 00:30:03,634 For now. 382 00:30:08,723 --> 00:30:11,184 You're very lucky. 383 00:30:11,225 --> 00:30:15,188 Been off by a centimeter or we hit a bad bump in the car, 384 00:30:15,229 --> 00:30:17,190 she wouldn't be here. 385 00:30:19,567 --> 00:30:21,611 Anything? 386 00:30:21,652 --> 00:30:24,405 Logan, do you copy? 387 00:30:24,405 --> 00:30:25,781 Come on. 388 00:30:25,823 --> 00:30:27,408 We're here. Where are you? 389 00:30:27,408 --> 00:30:30,203 Do you copy? 390 00:30:32,038 --> 00:30:34,373 Something's not right. 391 00:30:34,415 --> 00:30:37,418 Morgan, is that you? 392 00:30:37,418 --> 00:30:38,878 You copy? 393 00:30:40,588 --> 00:30:43,424 Yeah, yeah, yeah, I'm here. 394 00:30:43,424 --> 00:30:46,469 Hey, man, you had us worried. 395 00:30:46,510 --> 00:30:48,387 Just hold a minute. 396 00:30:48,429 --> 00:30:50,848 Hello, Morgan? 397 00:30:56,604 --> 00:30:58,022 We're here. 398 00:30:58,064 --> 00:31:01,692 Tell us where you are, we'll come to you. 399 00:31:01,734 --> 00:31:03,527 Yeah, that's, uh... 400 00:31:03,569 --> 00:31:06,572 That's gonna be a little tricky. 401 00:31:08,741 --> 00:31:11,953 And why's that? 402 00:31:11,953 --> 00:31:14,872 Well, kemosabe... 403 00:31:16,916 --> 00:31:20,836 I'm here with my crew. 404 00:31:20,878 --> 00:31:23,965 Looking at your crew. 405 00:31:23,965 --> 00:31:27,510 And the most spectacular view of the river. 406 00:31:27,551 --> 00:31:29,095 I always loved this view. 407 00:31:29,136 --> 00:31:30,680 Got here in the mornings, 408 00:31:30,721 --> 00:31:33,224 just to see the sky change. 409 00:31:33,266 --> 00:31:35,268 What are you talking about? 410 00:31:35,309 --> 00:31:38,145 I see y'all have been driving a big rig, right? 411 00:31:42,483 --> 00:31:46,279 With that C&L plastered on the trailer? 412 00:31:46,320 --> 00:31:48,656 From what I gathered, 413 00:31:48,656 --> 00:31:51,492 those boxes you've been leaving on the road, 414 00:31:51,492 --> 00:31:53,035 you've met the C. 415 00:31:53,077 --> 00:31:55,788 I'm the L. 416 00:31:55,830 --> 00:31:57,623 And, unfortunately, 417 00:31:57,665 --> 00:32:01,585 I don't share Clayton's charitable nature. 418 00:32:01,627 --> 00:32:03,921 Always got him into trouble. 419 00:32:03,963 --> 00:32:05,715 He never learned. 420 00:32:05,756 --> 00:32:07,383 Maybe you will. 421 00:32:07,425 --> 00:32:11,220 Why'd you bring us here? 422 00:32:11,262 --> 00:32:14,223 I wanted what was mine. 423 00:32:14,265 --> 00:32:17,518 We're not ones for fights. 424 00:32:17,518 --> 00:32:19,979 And it was the only way I could think of 425 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 to get you far enough away 426 00:32:21,772 --> 00:32:25,776 so that me and my crew could slip in without a big fuss. 427 00:32:25,818 --> 00:32:28,112 We found a plane. 428 00:32:28,154 --> 00:32:29,864 We crashed it... 429 00:32:29,864 --> 00:32:33,117 because we wanted to help you. 430 00:32:33,159 --> 00:32:35,453 A plane? Wow. 431 00:32:35,494 --> 00:32:36,912 Man... 432 00:32:36,954 --> 00:32:39,582 You make Clayton look like an amateur. 433 00:32:39,623 --> 00:32:42,752 Hey, d-d... 434 00:32:42,793 --> 00:32:46,172 Where did you bring us? 435 00:32:46,213 --> 00:32:47,590 I just picked a truck stop 436 00:32:47,631 --> 00:32:49,759 as far away from here as I could find. 437 00:32:49,800 --> 00:32:51,344 If you hurt any of our people... 438 00:32:51,385 --> 00:32:53,179 What people? 439 00:32:53,220 --> 00:32:56,140 Doesn't seem like you're having too much luck on that front. 440 00:32:56,182 --> 00:32:58,100 How long you been at this? 441 00:32:58,142 --> 00:33:00,227 I'm just reclaiming what's mine. 442 00:33:00,227 --> 00:33:02,605 Everything else, you can have it back. 443 00:33:02,646 --> 00:33:05,483 You see, there is one thing Clayton used to say 444 00:33:05,524 --> 00:33:06,942 that I do agree with... 445 00:33:06,984 --> 00:33:11,447 "Take what you need, leave what you don't." 446 00:33:21,082 --> 00:33:24,960 Please, don't do this. 447 00:33:25,002 --> 00:33:27,088 Already did, sweetheart. 448 00:33:27,088 --> 00:33:29,548 Hey, sweetheart, you know, I'm gonna find you, 449 00:33:29,590 --> 00:33:31,300 and I'm gonna kill you myself! 450 00:33:31,342 --> 00:33:35,805 A, you're killing me over taking back a place 451 00:33:35,846 --> 00:33:38,224 where I am the legal owner of the deed? 452 00:33:38,265 --> 00:33:43,229 B, it seems to me you already have a more pressing quandary. 453 00:33:43,270 --> 00:33:47,900 And, C, that attitude is exactly why I just wanted to... 454 00:33:47,942 --> 00:33:52,822 move you people along and not get into any kind of standoff 455 00:33:52,863 --> 00:33:55,408 or firefight or any of that horse shit. 456 00:33:55,449 --> 00:33:57,618 I-I don't want to see you people dead. 457 00:33:57,618 --> 00:34:00,746 I just want what's mine. 458 00:34:00,788 --> 00:34:03,416 I've been watching you. 459 00:34:03,457 --> 00:34:05,126 Listening. 460 00:34:05,126 --> 00:34:09,338 You're trying to help other people. 461 00:34:09,380 --> 00:34:11,632 Now... 462 00:34:11,632 --> 00:34:15,177 looks like you're gonna have to help yourselves. 463 00:34:34,447 --> 00:34:38,284 You missed a real shit pie a la mode today, 464 00:34:39,785 --> 00:34:43,330 The jagoff kept half my stash I was growing. 465 00:34:43,330 --> 00:34:46,834 Mm. 466 00:34:48,252 --> 00:34:50,754 Ah. Joke's on them. 467 00:34:50,796 --> 00:34:52,590 Kind of swilly. 468 00:34:52,631 --> 00:34:54,175 Yeah. 469 00:34:54,175 --> 00:34:56,886 Like vinaigrette. 470 00:34:56,927 --> 00:34:58,554 You'll get there. 471 00:34:58,596 --> 00:35:00,375 Where am I gonna brew, Wendell? Damn it. 472 00:35:00,375 --> 00:35:02,057 Where am I gonna brew, Wendell? Damn it. 473 00:35:02,099 --> 00:35:04,185 We shouldn't just let them take the mill. 474 00:35:08,230 --> 00:35:09,899 I can find a way in. 475 00:35:11,984 --> 00:35:14,612 Drive that bad boy in there, 476 00:35:14,653 --> 00:35:17,781 you'll have his ass waving a white flag. 477 00:35:17,823 --> 00:35:20,701 I got the tape Al was talking about. 478 00:35:20,743 --> 00:35:22,244 The gentleman has standing, 479 00:35:22,286 --> 00:35:23,871 but everything is negotiable. 480 00:35:23,913 --> 00:35:25,247 We'll get the mill back. 481 00:35:25,289 --> 00:35:26,790 But first, we get them back. 482 00:35:26,832 --> 00:35:29,543 I should've been on that plane today. 483 00:35:29,543 --> 00:35:32,963 I'm sure as hell going to be on this one. 484 00:35:35,007 --> 00:35:38,427 Mmm. 485 00:36:03,702 --> 00:36:07,248 You should let June take a look at that. 486 00:36:07,248 --> 00:36:08,791 This here. 487 00:36:11,835 --> 00:36:14,463 We have to go back to the plane. 488 00:36:15,506 --> 00:36:18,259 Morgan, there's a story here that... 489 00:36:18,259 --> 00:36:20,261 We'll go in the morning, see what we can scavenge. 490 00:36:20,261 --> 00:36:23,430 This might not still be there if we wait. 491 00:36:23,430 --> 00:36:28,644 I-I know my tapes haven't done shit to help us so far, but... 492 00:36:28,686 --> 00:36:30,354 this one might. 493 00:36:30,396 --> 00:36:33,107 It's not your fault, Al. 494 00:36:33,107 --> 00:36:37,152 It's not, so it... 495 00:36:39,863 --> 00:36:42,283 You'll go see June? 496 00:36:43,284 --> 00:36:45,619 Sure. 497 00:37:14,732 --> 00:37:15,983 Hey. Hey. 498 00:37:15,983 --> 00:37:17,318 How's she doing? 499 00:37:17,318 --> 00:37:19,069 She might have nerve damage, 500 00:37:19,111 --> 00:37:21,071 but we won't know for a while. Yeah. 501 00:37:21,113 --> 00:37:22,656 She definitely needs to rest. 502 00:37:25,326 --> 00:37:26,827 Hey. 503 00:37:26,827 --> 00:37:28,329 Hmm? 504 00:37:28,329 --> 00:37:30,873 Look what I found. 505 00:37:32,374 --> 00:37:35,419 Polar Bear had very good taste. 506 00:37:35,461 --> 00:37:39,882 Think I'll save it. 507 00:37:39,923 --> 00:37:43,719 When we got people to show it to. 508 00:37:43,761 --> 00:37:46,513 There's that VCR in the back room. 509 00:37:46,513 --> 00:37:49,558 No, let's wait. 510 00:37:55,147 --> 00:37:59,276 We will find people, John. 511 00:37:59,318 --> 00:38:01,445 I don't know. 512 00:38:01,487 --> 00:38:02,905 I'm starting to think 513 00:38:02,946 --> 00:38:06,533 maybe we got all the luck in this world. 514 00:38:09,286 --> 00:38:13,123 We crossed our fingers and put ourselves in the air. 515 00:38:13,165 --> 00:38:14,875 We survived something. 516 00:38:14,875 --> 00:38:17,544 People just don't survive. 517 00:38:17,586 --> 00:38:20,547 Again. 518 00:38:20,589 --> 00:38:25,928 Most people don't got that kind of good luck. 519 00:38:25,969 --> 00:38:30,391 And if we are the only ones that have it... 520 00:38:32,393 --> 00:38:37,231 ...if no one will let us share what we got with them... 521 00:38:37,272 --> 00:38:40,401 that'd be a shame. 522 00:38:40,442 --> 00:38:43,404 That'd be a shame. 523 00:38:43,404 --> 00:38:45,114 Okay. 524 00:38:52,621 --> 00:38:56,917 I didn't think that anyone could help me, 525 00:38:56,959 --> 00:39:00,754 not even you. 526 00:39:02,798 --> 00:39:05,175 Until you made me believe it. 527 00:39:05,217 --> 00:39:06,802 Yeah? 528 00:39:06,844 --> 00:39:09,179 So that's all we have to do. 529 00:39:09,221 --> 00:39:10,973 We just have to find a way 530 00:39:11,014 --> 00:39:13,642 to make other people believe it, too. 531 00:39:13,684 --> 00:39:16,812 Okay. 532 00:39:39,877 --> 00:39:42,463 Alicia, hey. 533 00:39:42,463 --> 00:39:45,007 Hey. 534 00:39:55,893 --> 00:39:58,854 We could've died today. 535 00:39:58,896 --> 00:40:01,356 Luciana almost died today. 536 00:40:01,398 --> 00:40:03,233 She didn't. She almost did. 537 00:40:03,275 --> 00:40:07,654 The people we came for took what we had back home. 538 00:40:07,696 --> 00:40:10,783 Those kids ran from us. 539 00:40:12,075 --> 00:40:15,496 We can't make up for the past if we're dead. 540 00:40:15,537 --> 00:40:16,830 We were stupid. No. 541 00:40:16,830 --> 00:40:18,165 This was stupid. No. 542 00:40:18,165 --> 00:40:19,666 We were trying. 543 00:40:19,666 --> 00:40:21,835 And you can't make up for the past if you don't try. 544 00:40:21,877 --> 00:40:23,545 We've done so much. 545 00:40:23,587 --> 00:40:25,756 My mom did so much to make sure we were standing here. 546 00:40:25,798 --> 00:40:27,007 Okay. 547 00:40:27,049 --> 00:40:29,510 But then why stand? 548 00:40:29,510 --> 00:40:31,887 Why sleep, why eat, 549 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 why even live after all of this shit, 550 00:40:33,931 --> 00:40:35,724 Alicia, if it doesn't mean anything? 551 00:40:35,766 --> 00:40:38,352 If we're out here, we got to make it mean something. 552 00:40:38,352 --> 00:40:40,354 That's what we need. That's what I need. 553 00:40:40,395 --> 00:40:43,398 'Cause I'm not done yet. 554 00:40:51,114 --> 00:40:52,407 I'm gonna keep looking for these kids. 555 00:40:52,449 --> 00:40:53,700 They don't want our help. 556 00:40:53,742 --> 00:40:55,702 Then we should just keep trying... 557 00:40:55,702 --> 00:40:57,246 keep trying until they do. 558 00:40:57,287 --> 00:41:00,290 We... 559 00:41:05,754 --> 00:41:07,923 It's not supposed to be easy. 560 00:41:07,965 --> 00:41:10,300 Can't just pick up and walk in, say, 561 00:41:10,342 --> 00:41:13,303 "We want to help," and that's it. 562 00:41:13,345 --> 00:41:15,889 'Cause we kill people, Alicia. 563 00:41:15,889 --> 00:41:18,308 The things that we have done, 564 00:41:18,350 --> 00:41:22,563 the things that I have done... 565 00:41:22,563 --> 00:41:25,566 should be hard. 566 00:41:25,566 --> 00:41:27,317 It should be. 567 00:41:27,359 --> 00:41:30,571 Maybe that's how we know we're on the right track. 568 00:41:32,781 --> 00:41:35,951 It shouldn't be this hard. 569 00:41:43,375 --> 00:41:46,128 Well, we're still standing. 570 00:41:46,169 --> 00:41:48,964 Even after today, after everything, 571 00:41:49,006 --> 00:41:51,758 we are still here. 572 00:41:51,800 --> 00:41:55,262 So, until we're not, we... 573 00:41:57,806 --> 00:42:00,434 We have to keep at it. 574 00:42:31,340 --> 00:42:33,800 How long have you been here? 575 00:42:33,842 --> 00:42:36,303 Where'd you get all this stuff? 576 00:42:36,345 --> 00:42:40,015 What do you do with it? 577 00:42:40,057 --> 00:42:41,475 This isn't gonna work 578 00:42:41,516 --> 00:42:43,185 unless you try to answer my questions. 579 00:42:43,226 --> 00:42:45,646 Let's start with something easy. 580 00:42:45,646 --> 00:42:47,147 Your name. 581 00:42:47,147 --> 00:42:50,400 Daniel. 582 00:42:50,442 --> 00:42:52,903 Daniel Salazar. 583 00:42:58,075 --> 00:42:59,993 Talk to me, Vic! 584 00:43:00,035 --> 00:43:02,162 When we gonna get that plane? 585 00:45:32,521 --> 00:45:34,189 Morgan, do you copy? 586 00:45:34,231 --> 00:45:37,567 I'm back at the plane. 587 00:45:39,611 --> 00:45:41,154 Morgan, come in. 588 00:45:41,196 --> 00:45:43,365 Al, come on. 589 00:45:43,406 --> 00:45:45,534 We said we'd wait till tomorrow. 590 00:45:45,575 --> 00:45:47,828 You said we'd wait till tomorrow. 591 00:45:47,828 --> 00:45:49,079 I was right. 592 00:45:51,164 --> 00:45:53,542 There's a story here. 593 00:46:09,311 --> 00:46:14,311 Subtitles by explosiveskull 38560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.