Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,225 --> 00:00:11,225
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,387 --> 00:00:15,556
I thought we were
always on our own in this world.
3
00:00:15,598 --> 00:00:16,641
I was wrong.
4
00:00:16,724 --> 00:00:18,142
So, what's your story?
5
00:00:18,226 --> 00:00:19,435
I met new people
6
00:00:19,519 --> 00:00:22,522
who became friends...
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,941
and we survived a hurricane...
8
00:00:25,024 --> 00:00:26,818
...truckers...
9
00:00:26,901 --> 00:00:28,694
- That's a half point.
- ...an alligator...
10
00:00:28,778 --> 00:00:30,196
These aren't
friendly waters.
11
00:00:30,279 --> 00:00:32,490
Well, we ain't going for a swim.
12
00:00:32,573 --> 00:00:34,909
...beer runs.
13
00:00:34,992 --> 00:00:37,995
This world can surprise you...
14
00:00:38,037 --> 00:00:39,497
but it's hard
to know who to trust.
15
00:00:39,539 --> 00:00:42,792
You lied to us,
and then you shot my brother.
16
00:00:42,834 --> 00:00:44,168
Someone poisoned us.
17
00:00:44,252 --> 00:00:45,294
Nooo! No!
18
00:00:45,336 --> 00:00:47,046
I've got things
to make up for,
19
00:00:47,088 --> 00:00:48,881
same as everybody else.
20
00:00:48,965 --> 00:00:51,300
But if you're out there
on your own...
21
00:00:51,384 --> 00:00:52,969
we can help you.
22
00:00:53,052 --> 00:00:54,137
Hang on.
23
00:00:54,220 --> 00:00:55,721
We're comin'.
24
00:00:57,640 --> 00:00:59,767
Don't be scared.
25
00:01:05,690 --> 00:01:07,108
I'm not scared.
26
00:01:07,108 --> 00:01:09,318
Is it
going to be loud?
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,571
No.
It won't be loud.
28
00:01:12,905 --> 00:01:14,615
Actually,
I'm completely lying.
29
00:01:14,615 --> 00:01:16,617
It's gonna be one of
the louder things
30
00:01:16,659 --> 00:01:17,952
you've ever heard.
31
00:01:17,994 --> 00:01:20,705
Louder than when
Dad's barbecue exploded.
32
00:01:20,746 --> 00:01:23,875
Annie said there was
a crowd of growlers nearby.
33
00:01:23,916 --> 00:01:27,295
That's the next problem
we'll handle.
34
00:01:27,295 --> 00:01:31,507
Dylan,
you can do this.
35
00:01:45,062 --> 00:01:47,523
Come on!
36
00:01:52,528 --> 00:01:55,823
Oh, yeah.
37
00:01:57,241 --> 00:01:58,826
I hit it.
38
00:01:58,826 --> 00:02:00,828
Yeah,
you did.
39
00:02:05,917 --> 00:02:07,335
They heard us.
40
00:02:07,335 --> 00:02:09,253
We can get it out of here
in time.
41
00:02:11,547 --> 00:02:13,549
Max...
I got it.
42
00:02:16,052 --> 00:02:18,012
It's...
It's jammed!
43
00:02:21,098 --> 00:02:23,768
Max!
I know!
44
00:02:23,809 --> 00:02:25,520
Max!
45
00:02:28,898 --> 00:02:31,359
Down!
46
00:02:46,541 --> 00:02:48,876
Come on.
47
00:02:54,799 --> 00:02:57,385
Whoa.
48
00:03:01,806 --> 00:03:04,267
The growlers.
49
00:03:27,665 --> 00:03:30,126
We gotta keep moving.
50
00:03:30,167 --> 00:03:33,337
Let's go.
51
00:03:45,099 --> 00:03:47,602
Come on.
52
00:04:04,827 --> 00:04:07,538
Stay back.
53
00:04:13,127 --> 00:04:14,378
Max?
54
00:04:16,130 --> 00:04:17,381
Stand back,
Dylan.
55
00:04:24,805 --> 00:04:26,307
It's okay.
56
00:04:26,307 --> 00:04:27,975
We're here to help.
57
00:04:29,393 --> 00:04:31,729
Get inside!
58
00:05:08,099 --> 00:05:09,725
Wait.
He's not a biter.
59
00:05:09,767 --> 00:05:11,143
Are you okay?
60
00:05:11,143 --> 00:05:12,728
I-I-I, uh...
61
00:05:12,770 --> 00:05:15,690
I think so, yeah.
62
00:05:15,731 --> 00:05:17,525
Oh, shit.
It's still jammed.
63
00:05:17,566 --> 00:05:20,027
Get back!
64
00:05:20,069 --> 00:05:24,198
God!
65
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
Oh, God!
66
00:05:30,913 --> 00:05:33,165
Who are you people?
67
00:05:33,165 --> 00:05:34,709
We came to help.
68
00:05:34,750 --> 00:05:37,670
Are you...
Are you with Logan?
69
00:05:37,670 --> 00:05:39,088
Who's Logan?
70
00:05:40,673 --> 00:05:41,882
Alicia!
71
00:05:41,924 --> 00:05:43,551
We can't stay long.
72
00:05:47,012 --> 00:05:49,390
Morgan.
73
00:05:49,432 --> 00:05:50,891
Yeah.
74
00:05:50,933 --> 00:05:54,395
Luci,
you okay?
75
00:05:54,437 --> 00:05:58,065
Oh, my God.
76
00:05:58,107 --> 00:06:01,402
You just don't move,
don't move.
77
00:06:01,444 --> 00:06:02,903
June!
78
00:06:02,945 --> 00:06:04,405
June!
79
00:06:04,447 --> 00:06:06,449
Al,
can you hear me?!
80
00:06:14,290 --> 00:06:15,458
Stay with me.
81
00:06:15,499 --> 00:06:17,084
It's okay.
Oh, God.
82
00:06:17,126 --> 00:06:19,253
Everything's
gonna be okay.
83
00:06:19,295 --> 00:06:20,921
Hey, you,
come here.
84
00:06:20,963 --> 00:06:23,132
It'll be all right.
Just tell me your name.
85
00:06:23,174 --> 00:06:25,551
Dylan. Dylan, I'm Morgan.
86
00:06:25,551 --> 00:06:27,428
You want to help me
help my friend?
87
00:06:27,470 --> 00:06:29,805
Gonna need you just
to put pressure right here
88
00:06:29,847 --> 00:06:31,432
until I get back.
89
00:06:31,474 --> 00:06:33,225
And all you have to do
is make sure you don't move her.
90
00:06:33,225 --> 00:06:35,478
Come here.
Come on.
91
00:06:35,519 --> 00:06:37,313
Just down here,
and one hand here.
92
00:06:37,354 --> 00:06:38,814
Keep pressure on it,
all right?
93
00:06:38,856 --> 00:06:40,816
Easy, easy.
Right there.
94
00:06:40,858 --> 00:06:42,985
Pressure on.
Where are you going?
95
00:06:43,027 --> 00:06:46,781
Make sure nothing out there
gets in here.
96
00:06:46,822 --> 00:06:48,324
What if
something gets through?
97
00:06:50,493 --> 00:06:54,121
If it's dead,
shoot it.
98
00:07:08,844 --> 00:07:11,096
Al. Al.
99
00:07:11,096 --> 00:07:13,808
Al.
100
00:07:13,849 --> 00:07:15,768
Okay. Al.
101
00:07:15,768 --> 00:07:17,311
Okay. Yeah.
102
00:07:17,353 --> 00:07:20,022
Okay.
You're hurt.
103
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
So are you.
104
00:07:29,782 --> 00:07:31,158
Hey, hey, hey, hey!
Easy.
105
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
Easy.
106
00:07:32,785 --> 00:07:35,454
Your hands,
Alicia.
107
00:07:38,582 --> 00:07:40,835
Yeah.
108
00:07:45,756 --> 00:07:47,675
Ah!
109
00:07:47,716 --> 00:07:50,386
Aah!
Okay. Okay.
110
00:07:50,427 --> 00:07:53,305
Okay.
111
00:08:07,403 --> 00:08:09,363
John.
112
00:08:09,405 --> 00:08:11,240
Yeah, okay.
All right.
113
00:08:13,909 --> 00:08:15,536
Up there.
114
00:08:15,578 --> 00:08:17,830
Up there.
115
00:08:20,499 --> 00:08:23,085
How far to the truck stop?
I don't know.
116
00:08:23,127 --> 00:08:25,671
We're maybe 10, 15 miles
from the touchdown site.
117
00:08:25,671 --> 00:08:28,841
We're not gonna
make it in time.
118
00:08:28,841 --> 00:08:30,551
No,
we will make it.
119
00:08:41,770 --> 00:08:45,190
Morgan,
where are you?
120
00:08:45,190 --> 00:08:46,734
Logan?
121
00:08:46,775 --> 00:08:49,945
What happened to...
Logan, do you copy?
122
00:08:49,987 --> 00:08:51,572
We... We are...
123
00:08:51,614 --> 00:08:55,200
Listen, if you copy,
we are coming.
124
00:08:58,037 --> 00:08:59,288
Just might take us
a little longer
125
00:08:59,330 --> 00:09:00,581
to get there
than we thought.
126
00:09:00,623 --> 00:09:02,583
Alicia?
127
00:09:02,625 --> 00:09:04,793
Hey, we need to buy
everybody some more time.
128
00:09:04,835 --> 00:09:07,421
Come on.
129
00:09:31,070 --> 00:09:32,404
Shoot
the sons of bitches!
130
00:09:46,001 --> 00:09:48,796
Strand,
if you can hear this,
131
00:09:48,837 --> 00:09:50,464
we made it
over the mountain,
132
00:09:50,506 --> 00:09:52,424
but we crashed
the plane.
133
00:09:52,424 --> 00:09:54,134
I crashed the plane.
134
00:09:54,176 --> 00:09:55,970
Go back
to the mill
135
00:09:56,011 --> 00:09:57,638
and get
my personal backups.
136
00:09:57,680 --> 00:10:00,641
There's a tape labeled "Skidmark."
137
00:10:00,683 --> 00:10:02,017
Watch it.
138
00:10:02,059 --> 00:10:03,978
The guy on it
has a small plane.
139
00:10:04,019 --> 00:10:06,188
We need you
to come get us.
140
00:10:10,943 --> 00:10:14,446
Looks like you're gonna
get to fly after all.
141
00:10:16,448 --> 00:10:19,118
Do you copy?
142
00:10:26,250 --> 00:10:27,835
Strand?
143
00:10:27,876 --> 00:10:30,337
He can't hear us.
We gotta be outta range.
144
00:10:33,465 --> 00:10:35,134
Shit.
145
00:10:35,134 --> 00:10:37,302
Come on.
146
00:10:59,116 --> 00:11:00,367
Aah! Aah!
147
00:11:00,409 --> 00:11:01,660
It's okay.
148
00:11:01,660 --> 00:11:02,995
It's okay.
149
00:11:02,995 --> 00:11:04,538
My name's Dylan.
150
00:11:04,580 --> 00:11:08,667
Your friends,
they're trying to get you help.
151
00:11:14,631 --> 00:11:16,175
Easy.
I'm the nurse.
152
00:11:16,175 --> 00:11:18,052
I just want
to look at her.
153
00:11:20,262 --> 00:11:22,848
Let go.
Good job.
154
00:11:32,441 --> 00:11:34,693
Shit.
155
00:11:34,693 --> 00:11:35,903
Go.
156
00:11:35,944 --> 00:11:38,113
Don't stay
because of me.
157
00:11:38,155 --> 00:11:39,573
No.
158
00:11:39,615 --> 00:11:41,366
We're not
going anywhere.
159
00:11:41,366 --> 00:11:43,118
Jesus.
160
00:11:43,160 --> 00:11:44,620
How is she?
161
00:11:44,661 --> 00:11:46,747
We got to
cut her free.
162
00:11:48,332 --> 00:11:51,043
The boxes, there were
hacksaws in them.
163
00:11:51,043 --> 00:11:52,252
Yes.
164
00:11:52,294 --> 00:11:54,046
They're out there.
165
00:11:54,046 --> 00:11:55,631
Check it out.
166
00:12:03,222 --> 00:12:05,390
You got anything?
167
00:12:05,390 --> 00:12:06,642
No.
168
00:12:06,683 --> 00:12:09,603
Shit!
169
00:12:15,526 --> 00:12:17,945
Aah!
170
00:12:35,754 --> 00:12:37,798
Shit!
171
00:13:00,863 --> 00:13:02,489
Al?
172
00:13:02,531 --> 00:13:03,782
Yeah.
173
00:13:03,782 --> 00:13:05,200
You good?
It's okay.
174
00:13:05,242 --> 00:13:07,953
Didn't bite me.
I found it.
175
00:13:07,953 --> 00:13:10,164
Come on.
176
00:13:16,420 --> 00:13:18,839
Put your hand
on my hand, okay?
177
00:13:18,881 --> 00:13:21,008
It cannot move.
178
00:13:22,551 --> 00:13:24,678
All right.
179
00:13:41,111 --> 00:13:42,738
We need
to clear a path.
180
00:13:45,949 --> 00:13:47,743
How many rounds
you have?
181
00:13:47,784 --> 00:13:49,661
Uh, seven. We'll make it work.
182
00:13:49,661 --> 00:13:53,081
We can do this.
183
00:13:53,123 --> 00:13:54,541
Alicia.
184
00:13:59,171 --> 00:14:01,048
Okay.
I'll take the lead.
185
00:14:01,089 --> 00:14:02,716
Morgan,
you take the side.
186
00:14:02,758 --> 00:14:04,259
June, Al,
keep her safe.
187
00:14:04,301 --> 00:14:06,053
You two,
stay in the middle,
188
00:14:06,094 --> 00:14:08,055
watch your back,
okay?
189
00:14:08,096 --> 00:14:11,391
Okay.
190
00:14:15,270 --> 00:14:19,107
Now.
191
00:14:28,867 --> 00:14:30,911
Get in!
192
00:14:30,953 --> 00:14:32,412
Who are you?
193
00:14:32,454 --> 00:14:35,791
That's our sister.
Come on.
194
00:14:41,129 --> 00:14:43,298
Always hated flying.
195
00:14:43,340 --> 00:14:45,300
Don't think you'll ever
have to set foot
196
00:14:45,342 --> 00:14:46,635
in that
tin can again.
197
00:14:48,387 --> 00:14:50,305
Watch out,
watch out.
198
00:14:50,347 --> 00:14:51,932
Dead are everywhere.
199
00:14:51,974 --> 00:14:54,268
Growlers are the least
of our problems.
200
00:14:54,309 --> 00:14:57,771
You have no idea
where you landed, do you?
201
00:15:24,464 --> 00:15:26,967
Are you sure
she said, "Skidmark"?
202
00:15:27,009 --> 00:15:29,970
How you gonna get
this bear in the air,
203
00:15:30,012 --> 00:15:32,389
assuming we can
track it down?
204
00:15:32,389 --> 00:15:33,932
I've got it covered.
205
00:15:33,974 --> 00:15:36,393
That's what you said
about the last plane, Vic.
206
00:15:36,393 --> 00:15:38,103
You sure
you up for this, man?
207
00:15:38,145 --> 00:15:39,980
I'm sure.
208
00:15:57,664 --> 00:15:59,416
What happened here?
209
00:15:59,416 --> 00:16:02,169
Saw some signs
back at the crash site.
210
00:16:02,210 --> 00:16:03,587
We don't know.
211
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
We stay away
from them.
212
00:16:05,172 --> 00:16:07,424
We were passing through the area
with our parents,
213
00:16:07,424 --> 00:16:10,135
and we kind of...
got stuck.
214
00:16:10,177 --> 00:16:12,679
The roads to the east
are washed out,
215
00:16:12,721 --> 00:16:14,431
landslides in
the pass.
216
00:16:14,431 --> 00:16:17,851
Roads to the south and west
have those signs on them.
217
00:16:22,439 --> 00:16:25,692
Are you a pilot?
218
00:16:25,734 --> 00:16:28,195
Journalist.
219
00:16:28,236 --> 00:16:29,988
No wonder
you guys crashed.
220
00:16:30,030 --> 00:16:32,616
We didn't crash.
221
00:16:32,616 --> 00:16:34,618
Crash-landed.
222
00:16:34,618 --> 00:16:36,453
For the record,
we lost an engine.
223
00:16:36,453 --> 00:16:38,622
I wasn't supposed to be
the only one behind the wheel.
224
00:16:38,622 --> 00:16:40,040
Could've gone
a lot worse,
225
00:16:40,082 --> 00:16:41,833
you hadn't done
what you did, Al.
226
00:16:41,875 --> 00:16:43,960
Aah!
227
00:16:43,960 --> 00:16:45,629
We should stop.
228
00:16:45,629 --> 00:16:48,632
No, we can't stop.
Hang in there, okay?
229
00:16:48,632 --> 00:16:51,176
Logan, his people,
they need us.
230
00:16:51,218 --> 00:16:53,887
This Logan,
is he part of your crew?
231
00:16:53,929 --> 00:16:55,514
No, he's just someone
we're trying to help.
232
00:16:55,555 --> 00:16:57,724
You don't know him? MORGAN: No.
233
00:16:57,766 --> 00:16:59,893
We talk to him
on the radio.
234
00:16:59,935 --> 00:17:01,478
Anything?
Nothing.
235
00:17:01,478 --> 00:17:04,481
Hate to break it to you,
but he's probably dead.
236
00:17:04,481 --> 00:17:05,816
No, they have plenty
of food and water,
237
00:17:05,816 --> 00:17:07,901
supplies to last them
for weeks.
238
00:17:07,943 --> 00:17:10,570
- Then why'd they need you?
- They got into some trouble.
239
00:17:10,612 --> 00:17:12,906
Place they were holed up in
was surrounded by the dead.
240
00:17:15,325 --> 00:17:17,077
Aah! Morgan: Hey, hey, hey!
241
00:17:17,119 --> 00:17:20,080
Hey, easy! You're driving us
toward a bunch of growlers?
242
00:17:20,122 --> 00:17:21,498
She's injured.
243
00:17:21,498 --> 00:17:23,166
It's nothing
we can't handle.
244
00:17:23,166 --> 00:17:25,210
People don't just go around
helping people they don't know.
245
00:17:25,252 --> 00:17:26,545
Yeah,
but you did.
246
00:17:26,586 --> 00:17:29,840
You helped stop
Luciana's bleeding.
247
00:17:29,840 --> 00:17:32,342
Didn't feel like
I had a choice.
248
00:17:32,342 --> 00:17:34,052
Well,
neither do we.
249
00:17:34,094 --> 00:17:35,554
Why?
250
00:17:35,595 --> 00:17:38,598
We answered your questions,
now you answer ours.
251
00:17:38,640 --> 00:17:40,267
We're trying to do
everything we can
252
00:17:40,308 --> 00:17:42,394
to make things better
out here.
253
00:17:43,520 --> 00:17:46,106
Good luck with that.
254
00:17:46,148 --> 00:17:48,775
This place is worse
than it seems.
255
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
You keep saying that.
256
00:17:52,320 --> 00:17:53,822
What does that mean,
exactly?
257
00:17:55,323 --> 00:17:59,911
It's not just
the signs.
258
00:17:59,953 --> 00:18:02,747
It's the...
259
00:18:02,789 --> 00:18:05,625
You'll see.
260
00:19:03,016 --> 00:19:05,852
Mustard just keeps
gettin' uglier, don't it?
261
00:19:10,732 --> 00:19:12,776
Do you know
who did this?
262
00:19:12,776 --> 00:19:14,152
No.
263
00:19:14,194 --> 00:19:17,364
But they're
all over the area.
264
00:19:21,868 --> 00:19:24,162
We need
to keep moving.
265
00:19:25,705 --> 00:19:27,958
I'm not driving
into that.
266
00:19:27,958 --> 00:19:30,627
Then we'll walk.
267
00:19:32,254 --> 00:19:34,005
You want to help me
with Luciana?
268
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Are you serious?
269
00:19:35,423 --> 00:19:37,551
This is something
we have to do.
270
00:19:37,592 --> 00:19:39,302
You said you don't even
know this guy.
271
00:19:39,302 --> 00:19:41,721
And I'll be honest
with you...
272
00:19:41,763 --> 00:19:43,390
we've been...
273
00:19:43,431 --> 00:19:46,726
we've been doing this for
a while, this helping people.
274
00:19:46,768 --> 00:19:49,396
And we haven't had
a whole lot of luck.
275
00:19:50,897 --> 00:19:53,024
What does that mean?
276
00:19:53,066 --> 00:19:54,901
Everyone's either dead,
missing,
277
00:19:54,943 --> 00:19:56,361
or don't want
to be found.
278
00:19:56,403 --> 00:20:01,408
Logan, his people,
they're the first who do.
279
00:20:07,455 --> 00:20:10,041
He better
be worth it.
280
00:20:10,083 --> 00:20:12,836
Get in.
281
00:20:12,836 --> 00:20:16,047
Thank you.
282
00:20:53,543 --> 00:20:58,465
Logan said
they were surrounded.
283
00:21:38,797 --> 00:21:40,840
Logan?
284
00:21:40,882 --> 00:21:42,884
Table.
285
00:21:42,926 --> 00:21:44,803
Yeah.
286
00:21:46,096 --> 00:21:47,764
They have to
be somewhere.
287
00:21:50,892 --> 00:21:52,852
Easy.
288
00:22:44,654 --> 00:22:46,406
Hello?
289
00:23:02,630 --> 00:23:04,466
Oh, thank God.
290
00:23:04,507 --> 00:23:06,468
Logan, do you copy?
291
00:23:06,509 --> 00:23:09,637
Logan, Logan, Logan, Logan,
do you copy?
292
00:23:09,679 --> 00:23:11,598
We are at the truck stop.
293
00:23:11,639 --> 00:23:13,224
Logan, do you copy?
294
00:23:13,224 --> 00:23:16,102
We're gonna do this.
295
00:23:16,144 --> 00:23:17,645
Okay?
How you feeling?
296
00:23:17,687 --> 00:23:20,064
Like a human
coat rack.
297
00:23:20,064 --> 00:23:25,069
Gotta be honest,
it hurts.
298
00:23:25,069 --> 00:23:27,781
You're doing great.
You're gonna be okay.
299
00:23:27,822 --> 00:23:31,284
Logan? All right,
I need dressings, peroxide,
300
00:23:31,326 --> 00:23:33,119
and whatever antibiotics
you can find.
301
00:23:33,161 --> 00:23:35,330
Okay. It's not gonna be pretty.
302
00:23:35,371 --> 00:23:36,664
You done this before?
303
00:23:36,706 --> 00:23:38,249
In a trauma center,
yeah.
304
00:23:38,249 --> 00:23:41,294
In a truck stop?
305
00:23:41,336 --> 00:23:43,213
No.
306
00:23:59,354 --> 00:24:01,689
What are these for?
307
00:24:09,906 --> 00:24:14,327
The man
who set all this up...
308
00:24:14,369 --> 00:24:16,704
he drove trucks.
309
00:24:16,746 --> 00:24:19,457
Just like that one.
310
00:24:19,457 --> 00:24:22,335
Why would people
need toys?
311
00:24:24,379 --> 00:24:29,717
His way of giving people
something to believe in.
312
00:24:29,759 --> 00:24:32,804
Where is he?
313
00:24:34,305 --> 00:24:37,183
He's gone.
314
00:24:37,225 --> 00:24:43,314
But we're trying to keep
what he did alive.
315
00:24:43,314 --> 00:24:47,986
We are trying to turn it
into something more.
316
00:24:51,072 --> 00:24:52,574
How?
317
00:24:52,615 --> 00:24:55,034
Dylan.
318
00:24:56,786 --> 00:24:59,372
You know,
she's right.
319
00:24:59,414 --> 00:25:00,375
We got a place
on the other side,
320
00:25:00,375 --> 00:25:02,041
We got a place
on the other side,
321
00:25:02,083 --> 00:25:04,252
used to be
a denim factory.
322
00:25:04,294 --> 00:25:05,879
Not as bad
as it sounds.
323
00:25:05,920 --> 00:25:07,672
We even have
a movie night.
324
00:25:07,672 --> 00:25:10,216
You kids like
movies, right?
325
00:25:12,260 --> 00:25:14,429
You know,
we're trying to work on it,
326
00:25:14,470 --> 00:25:17,265
make it into a place
that people can feel safe,
327
00:25:17,307 --> 00:25:19,893
make it a place
that people can call home.
328
00:25:19,934 --> 00:25:21,895
Places like that
don't exist anymore.
329
00:25:21,936 --> 00:25:24,230
I used to think
the same thing, hon.
330
00:25:24,272 --> 00:25:25,607
But they do.
331
00:25:25,648 --> 00:25:27,567
You should
come back with us.
332
00:25:27,609 --> 00:25:29,569
You should be
a part of it.
333
00:25:29,611 --> 00:25:33,615
Morgan, nobody's been here
for a long time.
334
00:25:33,656 --> 00:25:36,534
I had to bleed the genee
just to get it started.
335
00:25:36,534 --> 00:25:38,244
Logan called from
a truck stop.
336
00:25:38,286 --> 00:25:39,871
Are there any others
around here?
337
00:25:39,871 --> 00:25:41,289
It's the only one
for miles.
338
00:25:41,331 --> 00:25:43,708
Something's not right.
339
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
No, we just heard him
on the walkie.
340
00:25:46,669 --> 00:25:48,254
They gotta be
around here somewhere.
341
00:25:48,296 --> 00:25:50,089
What's wrong
with you people?
342
00:25:50,131 --> 00:25:51,424
He's not here.
No one's here!
343
00:25:51,466 --> 00:25:53,259
Load up whatever
you can fit in your bag.
344
00:25:53,301 --> 00:25:55,386
- No, no, wait, wait, wait.
- Wait, Morgan.
345
00:25:55,386 --> 00:25:56,971
I know you've been through
a lot,
346
00:25:57,013 --> 00:25:59,098
but you can trust us.
You don't have to be afraid.
347
00:25:59,140 --> 00:26:01,059
That's what
people always say
348
00:26:01,059 --> 00:26:02,894
when there's something
to be afraid of.
349
00:26:02,894 --> 00:26:05,647
Morgan, we don't have
any more time, okay?
350
00:26:05,688 --> 00:26:07,398
We just have to help
our friend,
351
00:26:07,398 --> 00:26:08,942
and then we'll keep
talking after.
352
00:26:08,983 --> 00:26:10,610
No, we're done talking!
Dylan!
353
00:26:10,652 --> 00:26:12,612
Look, no one's going anywhere
until we figure out...
354
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
We'll be fine.
...what's going on.
355
00:26:13,988 --> 00:26:16,449
Max! We've managed
on our own so far.
356
00:26:16,491 --> 00:26:18,618
Please don't do that
right now.
357
00:26:18,660 --> 00:26:20,119
Go.
358
00:26:20,161 --> 00:26:23,623
If you're smart,
you'll do what we're doing.
359
00:26:23,665 --> 00:26:26,626
Stitch your friend up
and get the hell out of here!
360
00:26:28,169 --> 00:26:29,963
Please wait.
361
00:26:30,004 --> 00:26:31,339
You can't help us.
No.
362
00:26:31,381 --> 00:26:32,674
We're going.
363
00:26:32,715 --> 00:26:34,592
Come on.
364
00:26:34,592 --> 00:26:36,511
- Alicia.
- Just do it.
365
00:26:36,552 --> 00:26:38,304
- Alicia.
- Let's go.
366
00:26:38,346 --> 00:26:39,597
Shit.
367
00:26:39,597 --> 00:26:42,141
Alicia, please,
right now.
368
00:26:42,183 --> 00:26:44,477
Let's do this.
369
00:26:44,519 --> 00:26:46,688
If it starts to bleed,
we don't have much time. Okay?
370
00:26:46,729 --> 00:26:48,940
Are you ready?
371
00:26:48,940 --> 00:26:50,149
Stay calm.
372
00:26:50,191 --> 00:26:51,442
Do it.
373
00:26:51,442 --> 00:26:52,652
On three.
374
00:26:52,694 --> 00:26:54,487
Here we go.
375
00:26:54,529 --> 00:26:56,155
1, 2...
376
00:26:57,865 --> 00:26:59,659
3.
377
00:27:53,880 --> 00:27:56,549
Hello?
378
00:29:33,020 --> 00:29:35,940
Those kids are just like
everyone else we try to help.
379
00:29:35,982 --> 00:29:37,859
No,
they're not.
380
00:29:37,859 --> 00:29:39,318
They're alive.
381
00:30:00,298 --> 00:30:03,634
For now.
382
00:30:08,723 --> 00:30:11,184
You're very lucky.
383
00:30:11,225 --> 00:30:15,188
Been off by a centimeter
or we hit a bad bump in the car,
384
00:30:15,229 --> 00:30:17,190
she wouldn't be here.
385
00:30:19,567 --> 00:30:21,611
Anything?
386
00:30:21,652 --> 00:30:24,405
Logan,
do you copy?
387
00:30:24,405 --> 00:30:25,781
Come on.
388
00:30:25,823 --> 00:30:27,408
We're here.
Where are you?
389
00:30:27,408 --> 00:30:30,203
Do you copy?
390
00:30:32,038 --> 00:30:34,373
Something's not right.
391
00:30:34,415 --> 00:30:37,418
Morgan,
is that you?
392
00:30:37,418 --> 00:30:38,878
You copy?
393
00:30:40,588 --> 00:30:43,424
Yeah, yeah, yeah,
I'm here.
394
00:30:43,424 --> 00:30:46,469
Hey, man,
you had us worried.
395
00:30:46,510 --> 00:30:48,387
Just hold a minute.
396
00:30:48,429 --> 00:30:50,848
Hello, Morgan?
397
00:30:56,604 --> 00:30:58,022
We're here.
398
00:30:58,064 --> 00:31:01,692
Tell us where you are,
we'll come to you.
399
00:31:01,734 --> 00:31:03,527
Yeah, that's, uh...
400
00:31:03,569 --> 00:31:06,572
That's gonna be
a little tricky.
401
00:31:08,741 --> 00:31:11,953
And why's that?
402
00:31:11,953 --> 00:31:14,872
Well, kemosabe...
403
00:31:16,916 --> 00:31:20,836
I'm here
with my crew.
404
00:31:20,878 --> 00:31:23,965
Looking at your crew.
405
00:31:23,965 --> 00:31:27,510
And the most spectacular
view of the river.
406
00:31:27,551 --> 00:31:29,095
I always loved
this view.
407
00:31:29,136 --> 00:31:30,680
Got here
in the mornings,
408
00:31:30,721 --> 00:31:33,224
just to see
the sky change.
409
00:31:33,266 --> 00:31:35,268
What are you
talking about?
410
00:31:35,309 --> 00:31:38,145
I see y'all have been driving
a big rig, right?
411
00:31:42,483 --> 00:31:46,279
With that C&L plastered
on the trailer?
412
00:31:46,320 --> 00:31:48,656
From what I gathered,
413
00:31:48,656 --> 00:31:51,492
those boxes you've been leaving
on the road,
414
00:31:51,492 --> 00:31:53,035
you've met the C.
415
00:31:53,077 --> 00:31:55,788
I'm the L.
416
00:31:55,830 --> 00:31:57,623
And, unfortunately,
417
00:31:57,665 --> 00:32:01,585
I don't share
Clayton's charitable nature.
418
00:32:01,627 --> 00:32:03,921
Always got him
into trouble.
419
00:32:03,963 --> 00:32:05,715
He never learned.
420
00:32:05,756 --> 00:32:07,383
Maybe you will.
421
00:32:07,425 --> 00:32:11,220
Why'd you
bring us here?
422
00:32:11,262 --> 00:32:14,223
I wanted
what was mine.
423
00:32:14,265 --> 00:32:17,518
We're not ones
for fights.
424
00:32:17,518 --> 00:32:19,979
And it was the only way
I could think of
425
00:32:20,021 --> 00:32:21,731
to get you
far enough away
426
00:32:21,772 --> 00:32:25,776
so that me and my crew could
slip in without a big fuss.
427
00:32:25,818 --> 00:32:28,112
We found a plane.
428
00:32:28,154 --> 00:32:29,864
We crashed it...
429
00:32:29,864 --> 00:32:33,117
because we wanted
to help you.
430
00:32:33,159 --> 00:32:35,453
A plane? Wow.
431
00:32:35,494 --> 00:32:36,912
Man...
432
00:32:36,954 --> 00:32:39,582
You make Clayton
look like an amateur.
433
00:32:39,623 --> 00:32:42,752
Hey, d-d...
434
00:32:42,793 --> 00:32:46,172
Where did
you bring us?
435
00:32:46,213 --> 00:32:47,590
I just picked a truck stop
436
00:32:47,631 --> 00:32:49,759
as far away from here
as I could find.
437
00:32:49,800 --> 00:32:51,344
If you hurt
any of our people...
438
00:32:51,385 --> 00:32:53,179
What people?
439
00:32:53,220 --> 00:32:56,140
Doesn't seem like you're having
too much luck on that front.
440
00:32:56,182 --> 00:32:58,100
How long
you been at this?
441
00:32:58,142 --> 00:33:00,227
I'm just reclaiming
what's mine.
442
00:33:00,227 --> 00:33:02,605
Everything else,
you can have it back.
443
00:33:02,646 --> 00:33:05,483
You see, there is one thing
Clayton used to say
444
00:33:05,524 --> 00:33:06,942
that I do agree with...
445
00:33:06,984 --> 00:33:11,447
"Take what you need,
leave what you don't."
446
00:33:21,082 --> 00:33:24,960
Please,
don't do this.
447
00:33:25,002 --> 00:33:27,088
Already did,
sweetheart.
448
00:33:27,088 --> 00:33:29,548
Hey, sweetheart, you know,
I'm gonna find you,
449
00:33:29,590 --> 00:33:31,300
and I'm gonna
kill you myself!
450
00:33:31,342 --> 00:33:35,805
A, you're killing me
over taking back a place
451
00:33:35,846 --> 00:33:38,224
where I am the legal owner
of the deed?
452
00:33:38,265 --> 00:33:43,229
B, it seems to me you already
have a more pressing quandary.
453
00:33:43,270 --> 00:33:47,900
And, C, that attitude is exactly
why I just wanted to...
454
00:33:47,942 --> 00:33:52,822
move you people along and not
get into any kind of standoff
455
00:33:52,863 --> 00:33:55,408
or firefight
or any of that horse shit.
456
00:33:55,449 --> 00:33:57,618
I-I don't want to see
you people dead.
457
00:33:57,618 --> 00:34:00,746
I just want
what's mine.
458
00:34:00,788 --> 00:34:03,416
I've been watching you.
459
00:34:03,457 --> 00:34:05,126
Listening.
460
00:34:05,126 --> 00:34:09,338
You're trying to help
other people.
461
00:34:09,380 --> 00:34:11,632
Now...
462
00:34:11,632 --> 00:34:15,177
looks like you're gonna
have to help yourselves.
463
00:34:34,447 --> 00:34:38,284
You missed a
real shit pie a la mode today,
464
00:34:39,785 --> 00:34:43,330
The jagoff kept half my stash
I was growing.
465
00:34:43,330 --> 00:34:46,834
Mm.
466
00:34:48,252 --> 00:34:50,754
Ah.
Joke's on them.
467
00:34:50,796 --> 00:34:52,590
Kind of swilly.
468
00:34:52,631 --> 00:34:54,175
Yeah.
469
00:34:54,175 --> 00:34:56,886
Like vinaigrette.
470
00:34:56,927 --> 00:34:58,554
You'll get there.
471
00:34:58,596 --> 00:35:00,375
Where am I gonna brew,
Wendell? Damn it.
472
00:35:00,375 --> 00:35:02,057
Where am I gonna brew,
Wendell? Damn it.
473
00:35:02,099 --> 00:35:04,185
We shouldn't just let them
take the mill.
474
00:35:08,230 --> 00:35:09,899
I can find a way in.
475
00:35:11,984 --> 00:35:14,612
Drive that bad boy
in there,
476
00:35:14,653 --> 00:35:17,781
you'll have his ass
waving a white flag.
477
00:35:17,823 --> 00:35:20,701
I got the tape
Al was talking about.
478
00:35:20,743 --> 00:35:22,244
The gentleman
has standing,
479
00:35:22,286 --> 00:35:23,871
but everything
is negotiable.
480
00:35:23,913 --> 00:35:25,247
We'll get
the mill back.
481
00:35:25,289 --> 00:35:26,790
But first,
we get them back.
482
00:35:26,832 --> 00:35:29,543
I should've been
on that plane today.
483
00:35:29,543 --> 00:35:32,963
I'm sure as hell
going to be on this one.
484
00:35:35,007 --> 00:35:38,427
Mmm.
485
00:36:03,702 --> 00:36:07,248
You should let June
take a look at that.
486
00:36:07,248 --> 00:36:08,791
This here.
487
00:36:11,835 --> 00:36:14,463
We have to go back
to the plane.
488
00:36:15,506 --> 00:36:18,259
Morgan,
there's a story here that...
489
00:36:18,259 --> 00:36:20,261
We'll go in the morning,
see what we can scavenge.
490
00:36:20,261 --> 00:36:23,430
This might not still be there
if we wait.
491
00:36:23,430 --> 00:36:28,644
I-I know my tapes haven't done
shit to help us so far, but...
492
00:36:28,686 --> 00:36:30,354
this one might.
493
00:36:30,396 --> 00:36:33,107
It's not your fault,
Al.
494
00:36:33,107 --> 00:36:37,152
It's not,
so it...
495
00:36:39,863 --> 00:36:42,283
You'll go see June?
496
00:36:43,284 --> 00:36:45,619
Sure.
497
00:37:14,732 --> 00:37:15,983
Hey.
Hey.
498
00:37:15,983 --> 00:37:17,318
How's she doing?
499
00:37:17,318 --> 00:37:19,069
She might have
nerve damage,
500
00:37:19,111 --> 00:37:21,071
but we won't know for a while.
Yeah.
501
00:37:21,113 --> 00:37:22,656
She definitely
needs to rest.
502
00:37:25,326 --> 00:37:26,827
Hey.
503
00:37:26,827 --> 00:37:28,329
Hmm?
504
00:37:28,329 --> 00:37:30,873
Look what I found.
505
00:37:32,374 --> 00:37:35,419
Polar Bear had
very good taste.
506
00:37:35,461 --> 00:37:39,882
Think I'll save it.
507
00:37:39,923 --> 00:37:43,719
When we got people
to show it to.
508
00:37:43,761 --> 00:37:46,513
There's that VCR
in the back room.
509
00:37:46,513 --> 00:37:49,558
No,
let's wait.
510
00:37:55,147 --> 00:37:59,276
We will find people,
John.
511
00:37:59,318 --> 00:38:01,445
I don't know.
512
00:38:01,487 --> 00:38:02,905
I'm starting to think
513
00:38:02,946 --> 00:38:06,533
maybe we got all the luck
in this world.
514
00:38:09,286 --> 00:38:13,123
We crossed our fingers
and put ourselves in the air.
515
00:38:13,165 --> 00:38:14,875
We survived something.
516
00:38:14,875 --> 00:38:17,544
People just
don't survive.
517
00:38:17,586 --> 00:38:20,547
Again.
518
00:38:20,589 --> 00:38:25,928
Most people don't got
that kind of good luck.
519
00:38:25,969 --> 00:38:30,391
And if we are the only ones
that have it...
520
00:38:32,393 --> 00:38:37,231
...if no one will let us share
what we got with them...
521
00:38:37,272 --> 00:38:40,401
that'd be a shame.
522
00:38:40,442 --> 00:38:43,404
That'd be a shame.
523
00:38:43,404 --> 00:38:45,114
Okay.
524
00:38:52,621 --> 00:38:56,917
I didn't think
that anyone could help me,
525
00:38:56,959 --> 00:39:00,754
not even you.
526
00:39:02,798 --> 00:39:05,175
Until you made me
believe it.
527
00:39:05,217 --> 00:39:06,802
Yeah?
528
00:39:06,844 --> 00:39:09,179
So that's all
we have to do.
529
00:39:09,221 --> 00:39:10,973
We just have to
find a way
530
00:39:11,014 --> 00:39:13,642
to make other people
believe it, too.
531
00:39:13,684 --> 00:39:16,812
Okay.
532
00:39:39,877 --> 00:39:42,463
Alicia, hey.
533
00:39:42,463 --> 00:39:45,007
Hey.
534
00:39:55,893 --> 00:39:58,854
We could've died today.
535
00:39:58,896 --> 00:40:01,356
Luciana almost died today.
536
00:40:01,398 --> 00:40:03,233
She didn't.
She almost did.
537
00:40:03,275 --> 00:40:07,654
The people we came for
took what we had back home.
538
00:40:07,696 --> 00:40:10,783
Those kids
ran from us.
539
00:40:12,075 --> 00:40:15,496
We can't make up for the past
if we're dead.
540
00:40:15,537 --> 00:40:16,830
We were stupid.
No.
541
00:40:16,830 --> 00:40:18,165
This was stupid.
No.
542
00:40:18,165 --> 00:40:19,666
We were trying.
543
00:40:19,666 --> 00:40:21,835
And you can't make up
for the past if you don't try.
544
00:40:21,877 --> 00:40:23,545
We've done so much.
545
00:40:23,587 --> 00:40:25,756
My mom did so much to make sure
we were standing here.
546
00:40:25,798 --> 00:40:27,007
Okay.
547
00:40:27,049 --> 00:40:29,510
But then why stand?
548
00:40:29,510 --> 00:40:31,887
Why sleep,
why eat,
549
00:40:31,929 --> 00:40:33,889
why even live
after all of this shit,
550
00:40:33,931 --> 00:40:35,724
Alicia,
if it doesn't mean anything?
551
00:40:35,766 --> 00:40:38,352
If we're out here, we got
to make it mean something.
552
00:40:38,352 --> 00:40:40,354
That's what we need.
That's what I need.
553
00:40:40,395 --> 00:40:43,398
'Cause I'm not
done yet.
554
00:40:51,114 --> 00:40:52,407
I'm gonna keep looking
for these kids.
555
00:40:52,449 --> 00:40:53,700
They don't want
our help.
556
00:40:53,742 --> 00:40:55,702
Then we should just
keep trying...
557
00:40:55,702 --> 00:40:57,246
keep trying
until they do.
558
00:40:57,287 --> 00:41:00,290
We...
559
00:41:05,754 --> 00:41:07,923
It's not
supposed to be easy.
560
00:41:07,965 --> 00:41:10,300
Can't just pick up
and walk in, say,
561
00:41:10,342 --> 00:41:13,303
"We want to help,"
and that's it.
562
00:41:13,345 --> 00:41:15,889
'Cause we kill people,
Alicia.
563
00:41:15,889 --> 00:41:18,308
The things
that we have done,
564
00:41:18,350 --> 00:41:22,563
the things
that I have done...
565
00:41:22,563 --> 00:41:25,566
should be hard.
566
00:41:25,566 --> 00:41:27,317
It should be.
567
00:41:27,359 --> 00:41:30,571
Maybe that's how we know
we're on the right track.
568
00:41:32,781 --> 00:41:35,951
It shouldn't be
this hard.
569
00:41:43,375 --> 00:41:46,128
Well,
we're still standing.
570
00:41:46,169 --> 00:41:48,964
Even after today,
after everything,
571
00:41:49,006 --> 00:41:51,758
we are still here.
572
00:41:51,800 --> 00:41:55,262
So,
until we're not, we...
573
00:41:57,806 --> 00:42:00,434
We have to
keep at it.
574
00:42:31,340 --> 00:42:33,800
How long
have you been here?
575
00:42:33,842 --> 00:42:36,303
Where'd you get
all this stuff?
576
00:42:36,345 --> 00:42:40,015
What do you do
with it?
577
00:42:40,057 --> 00:42:41,475
This isn't gonna work
578
00:42:41,516 --> 00:42:43,185
unless you try
to answer my questions.
579
00:42:43,226 --> 00:42:45,646
Let's start
with something easy.
580
00:42:45,646 --> 00:42:47,147
Your name.
581
00:42:47,147 --> 00:42:50,400
Daniel.
582
00:42:50,442 --> 00:42:52,903
Daniel Salazar.
583
00:42:58,075 --> 00:42:59,993
Talk to me, Vic!
584
00:43:00,035 --> 00:43:02,162
When we gonna
get that plane?
585
00:45:32,521 --> 00:45:34,189
Morgan,
do you copy?
586
00:45:34,231 --> 00:45:37,567
I'm back
at the plane.
587
00:45:39,611 --> 00:45:41,154
Morgan, come in.
588
00:45:41,196 --> 00:45:43,365
Al, come on.
589
00:45:43,406 --> 00:45:45,534
We said
we'd wait till tomorrow.
590
00:45:45,575 --> 00:45:47,828
You said we'd wait
till tomorrow.
591
00:45:47,828 --> 00:45:49,079
I was right.
592
00:45:51,164 --> 00:45:53,542
There's a story here.
593
00:46:09,311 --> 00:46:14,311
Subtitles by explosiveskull
38560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.