All language subtitles for Golden.Child,.The.(1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:04:28,095 --> 00:04:30,512 Don't let him touch you! 3 00:06:32,868 --> 00:06:34,686 Butt Pie. 4 00:06:36,159 --> 00:06:39,927 There's a sequel to a book written called Butt Cake. 5 00:06:40,088 --> 00:06:44,684 Very popular at the news-stands. About a butt with cake all over it. 6 00:06:49,638 --> 00:06:51,740 Chunky Asses? 7 00:07:53,398 --> 00:07:56,841 Welcome to the Mel Backman Journal. I'm Mel Backman. 8 00:07:57,010 --> 00:08:00,358 And here with me today is Chandler Jarrell 9 00:08:00,359 --> 00:08:03,000 who's doing something very vital to the community. 10 00:08:03,001 --> 00:08:04,300 or for the community, I should say 11 00:08:04,403 --> 00:08:08,134 Because Chandler is a finder of lost children. Am I correct? 12 00:08:08,806 --> 00:08:12,700 - Yes, I find missing children. - That's very interesting. 13 00:08:12,937 --> 00:08:15,530 You know, there was a show a couple of years back called Finder of Lost Loves. 14 00:08:15,531 --> 00:08:16,253 Did you ever see that? 15 00:08:17,853 --> 00:08:20,007 - Tony Franciosa, I believe, was the star of that. - Ah yeah... 16 00:08:20,208 --> 00:08:22,729 - Ah, listen, I'm looking for this girl... - I hope you're not nervous. 17 00:08:22,730 --> 00:08:27,744 Which is perfectly normal. This is my fifth show and I'm still nervous. 18 00:08:27,754 --> 00:08:32,786 In fact, is there anyone here who's not nervous? Are you nervous? 19 00:08:33,063 --> 00:08:36,550 Listen, I'm trying to find this girl. Her name is Cheryl Mosely, she disappeared a while back... 20 00:08:36,600 --> 00:08:41,169 This is wonderful. Because this is exactly what the Mel Backman Report is all about. 21 00:08:41,570 --> 00:08:46,496 When I first came to RST cable, I told them I didn't want to be another Merv, another Johnny. 22 00:08:47,305 --> 00:08:51,178 I want to do the kind of vital programming that's responsive to the community. 23 00:08:53,168 --> 00:08:56,563 Listen, I'm trying to find this girl, her name is Cheryl Mosely. She's four foot, eleven... 24 00:08:56,565 --> 00:08:58,191 This is wonderful. 25 00:08:58,519 --> 00:09:02,614 Lets say I'm a young person and I want to get into your line of work, 26 00:09:02,615 --> 00:09:05,372 is there a course I can take at a community college? Or... 27 00:09:06,472 --> 00:09:09,669 - All you have to do is care about children. - Do you recommend this line of work? 28 00:09:10,251 --> 00:09:11,312 Can you make a lot of money doing this? 29 00:09:13,251 --> 00:09:15,100 Her name is Cheryl Mosely. She's sixt... 30 00:09:15,101 --> 00:09:18,769 This is a little off the subject, but that's a wonderfuly uniquel hat. 31 00:09:18,822 --> 00:09:19,806 Can I ask where did you got that? 32 00:09:21,000 --> 00:09:25,571 - She's 16 and I'm trying to find her... - Great, let's say you do find her. 33 00:09:25,638 --> 00:09:29,163 What would you say to her? What would be the first thing that would pop into your head? 34 00:09:32,061 --> 00:09:35,935 - She's 16 years old, her name is Cheryl Mosely... - Thank you so much, Chandler. 35 00:09:36,000 --> 00:09:38,608 Now, let's talk about tortoises. Judy, what have you got here? This is great. 36 00:09:39,420 --> 00:09:41,908 - Oh, this is Teddy who is 80 years old. - Really? 80? 37 00:09:41,975 --> 00:09:44,556 - Isn't he darling? - He's wonderful. - Teddy can kiss my ass. 38 00:09:44,600 --> 00:09:47,563 Now listen, I'm trying to find this girl, Cheryl Mosely. 39 00:09:47,700 --> 00:09:51,635 She was last seen on Vineland out in North Hollywood. She had on a sweater and a skirt. 40 00:09:51,644 --> 00:09:55,447 I'd appreciate it if you contact me at 468-8492 if you have any... 41 00:09:55,500 --> 00:10:00,143 - Thank you - Shut up. If you have any information about her, please contact me. 42 00:10:00,500 --> 00:10:03,950 Yo! Hey! If you don't put the camera back, I'll bust your ass. Leave the camera on me. 43 00:10:04,213 --> 00:10:08,236 Cheryl Mosely, Chandler Jarrell, 24 hours a day, 468-8492. 44 00:10:08,240 --> 00:10:11,965 Now you can talk whatever you wanted to talk about with the tortoises. Whatever. Excuse me. 45 00:10:12,000 --> 00:10:14,097 Thank you. That was Chandler Jarrell. 46 00:10:14,545 --> 00:10:17,072 Well, I understand that you've had a sex change? 47 00:10:29,423 --> 00:10:32,359 OK, let's go. Take it slow, now. Tie him, tie him. 48 00:10:32,370 --> 00:10:35,396 Yo! Yo! Yo! Why are you hanging in the back of the court? 49 00:10:35,568 --> 00:10:39,657 Alright! Let's go. There you go. All the way, boys. It's you! It's you! It's you! 50 00:10:40,302 --> 00:10:41,896 Yes! 51 00:10:42,766 --> 00:10:45,004 All right, come on, now. 52 00:10:46,096 --> 00:10:49,292 Yo, man. What's wrong with you? Scrub. You're a major scrub. 53 00:10:50,254 --> 00:10:51,881 Scrub. 54 00:10:57,230 --> 00:10:59,498 - Good afternoon, Mr Jarrell. - Hi. 55 00:10:59,662 --> 00:11:03,406 - So you're the finder of lost children. - Oh, you must have seen me on television. 56 00:11:03,567 --> 00:11:08,139 - Yeah, I like working with children. - Hey, Chandler, come on! 57 00:11:08,302 --> 00:11:09,993 Shut up! 58 00:11:12,399 --> 00:11:14,470 - A child has been kidnapped. - When? 59 00:11:14,639 --> 00:11:17,356 Five days ago in north-eastern Tibet. 60 00:11:17,517 --> 00:11:19,787 Tibet's a little bit out of my territory. 61 00:11:19,949 --> 00:11:22,339 This child is special, Mr Jarell 62 00:11:22,510 --> 00:11:25,892 - His destiny is to save the world. - That's a good destiny. 63 00:11:26,061 --> 00:11:28,581 Chandler, throw the ball! 64 00:11:28,749 --> 00:11:30,179 Here! 65 00:11:30,349 --> 00:11:34,244 400 years ago, the Neuchung Oracle predicted that the Gompen Tarma, 66 00:11:34,413 --> 00:11:36,485 that is Tibetan for "Golden Child", 67 00:11:36,652 --> 00:11:39,686 would be taken to the new city, the City of the Angels. 68 00:11:39,852 --> 00:11:42,221 He would be rescued by a man who is no angel. 69 00:11:42,381 --> 00:11:44,324 - Who is that? - You, Mr Jarell 70 00:11:45,837 --> 00:11:48,324 Yeah, right. OK. 71 00:11:48,493 --> 00:11:52,519 I'm in the middle of a basketball game, although I'd love to stay and chat with you. 72 00:11:53,804 --> 00:11:57,633 - This looks like a big joint. - I'm serious, Mr Jarrell. 73 00:11:57,804 --> 00:12:00,172 Lick it and smoke it. 74 00:12:00,908 --> 00:12:04,651 I think there were two of these, and you smoked the other one. 75 00:12:05,452 --> 00:12:07,908 Put it in your bag and stop smoking scrolls. 76 00:12:08,076 --> 00:12:08,915 You know, it looks like a joint. 77 00:12:08,916 --> 00:12:12,944 And you might get jumped by some Rastafarians if you walk around with it, so put it away. 78 00:12:13,100 --> 00:12:15,685 Excuse me, I have a game to play. It was a nice thought. 79 00:12:15,851 --> 00:12:18,372 I realise it's hard for you to take in, 80 00:12:18,539 --> 00:12:20,547 but it's your destiny to find the Golden Child. 81 00:12:20,716 --> 00:12:23,650 And it's your destiny to seek some serious psychiatric help. 82 00:12:23,819 --> 00:12:27,201 Really. Excuse me. Can I go and play now? Please, go home? 83 00:12:27,371 --> 00:12:30,632 Excuse me. And such a cute girl, too. 84 00:12:30,795 --> 00:12:32,551 Dope fiend! 85 00:12:37,514 --> 00:12:41,092 - Is that her? - Yes, that's Cheryl Mosely. 86 00:12:41,259 --> 00:12:45,056 - How long has she been missing? - About three weeks. 87 00:12:46,667 --> 00:12:48,292 - What have you got? - Not much. 88 00:12:48,459 --> 00:12:53,826 Three days ago, the rental sign goes down and a truck backs up to the door. 89 00:12:53,995 --> 00:12:56,929 The neighbours hear a continuous, low murmur night and day. 90 00:12:57,098 --> 00:13:01,059 At ten last night, the truck pulls up again and the murmuring stops. 91 00:13:01,226 --> 00:13:05,482 A neighbour comes out to shut up his dog who won't come down the hill. 92 00:13:05,643 --> 00:13:08,577 He looks over the fence and finds the body. 93 00:13:16,234 --> 00:13:20,990 - Who rented the place? - She did. By phone, mailed in cash. 94 00:13:23,721 --> 00:13:25,991 - Did you take the referral I sent you? - No. 95 00:13:26,153 --> 00:13:30,562 - You only take the kid cases. - Yeah. 96 00:13:30,728 --> 00:13:33,577 Get a few more shots in here. 97 00:15:07,110 --> 00:15:11,712 Ms Tibet, you can come out now. Stop following me, I won't take your case. 98 00:15:11,877 --> 00:15:14,298 You're already on it. 99 00:15:14,469 --> 00:15:18,048 What makes you think the kid was in the house? 100 00:15:19,462 --> 00:15:23,454 This is a restraint curse. They must restrain him spiritually and physically. 101 00:15:23,621 --> 00:15:27,266 They need to keep evil on him on all four sides of him at all times. 102 00:15:27,430 --> 00:15:31,105 Just the writing isn't enough. They'd need something else. 103 00:15:31,269 --> 00:15:34,235 - Or what? - Or the child projects himself astrally. 104 00:15:40,740 --> 00:15:42,977 Give me a break. 105 00:15:46,725 --> 00:15:49,179 You're telling me that the people that killed Cheryl... 106 00:15:49,348 --> 00:15:54,017 If I find them, they're the same people that kidnapped the... 107 00:15:54,181 --> 00:15:56,067 ...the Golden Child. Exactly. 108 00:15:56,228 --> 00:15:57,657 Right. 109 00:15:57,828 --> 00:16:00,249 - But why would they kill Cheryl? - I don't know. 110 00:16:00,419 --> 00:16:03,997 - Why are they feeding the kid blood? - Are you sure? 111 00:16:04,163 --> 00:16:07,546 - I found a bowl of oatmeal... - Yes? 112 00:16:07,717 --> 00:16:11,360 ...with some blood on the bottom of it. It's probably hers. 113 00:16:13,250 --> 00:16:16,764 I don't know. There is somebody we could ask about the blood. 114 00:16:16,932 --> 00:16:19,834 This is LA, though. You're going to ask somebody about the blood? 115 00:16:20,003 --> 00:16:23,516 Are they in this world or do we have to project there? 116 00:16:24,291 --> 00:16:25,697 Some part of the galaxy... 117 00:16:38,052 --> 00:16:41,183 Mr Jarrell, you honour my shop with your presence. 118 00:16:47,331 --> 00:16:50,364 He's very pleased to meet a man as great as you. 119 00:16:50,531 --> 00:16:52,418 How do you say "Thank you"? 120 00:17:02,305 --> 00:17:04,607 We must speak to Kala. 121 00:17:05,474 --> 00:17:07,775 OK... Hey! 122 00:17:27,519 --> 00:17:29,309 Mr Jarrell. 123 00:17:39,137 --> 00:17:41,918 You may speak with her. She can hear you. 124 00:17:45,440 --> 00:17:47,960 Tell me about the Golden Child. 125 00:17:48,127 --> 00:17:52,285 Every thousand generations, a perfect child is born. 126 00:17:53,313 --> 00:17:55,831 A Golden Child. 127 00:17:56,000 --> 00:17:58,202 He has come to rescue us. 128 00:18:00,000 --> 00:18:03,448 - Rescue us from what? - From ourselves. 129 00:18:04,768 --> 00:18:07,223 He is the Bringer of Compassion. 130 00:18:07,390 --> 00:18:11,035 If he dies, compassion will die with him. 131 00:18:11,199 --> 00:18:13,883 If something happens to the kid, the whole world goes to hell? 132 00:18:14,048 --> 00:18:17,178 The world will become hell! 133 00:18:18,143 --> 00:18:21,918 It's not far from that now! Who would want to take the kid? 134 00:18:22,079 --> 00:18:25,560 Those who want evil rather than good. 135 00:18:29,375 --> 00:18:33,172 - Can you be more specific? - We do not know who took him. 136 00:18:33,343 --> 00:18:36,855 Could you tell me why they are trying to make him eat blood? 137 00:18:37,022 --> 00:18:39,805 Nothing in this world will hurt him. 138 00:18:39,967 --> 00:18:44,755 But if he were to pollute himself with anything impure, 139 00:18:44,926 --> 00:18:47,380 he would become vulnerable. 140 00:18:47,549 --> 00:18:50,998 OK. So if they... 141 00:18:51,167 --> 00:18:54,199 If he eats the blood, they can kill him. 142 00:18:54,366 --> 00:18:56,405 Yes. 143 00:18:57,533 --> 00:19:00,054 Do you have any other questions? 144 00:19:01,534 --> 00:19:04,217 As a matter of fact I do. 145 00:19:04,381 --> 00:19:08,471 What are you doing this weekend, because your silhouette is kicking! 146 00:19:13,277 --> 00:19:15,993 She plays the maraccas, too? 147 00:19:17,277 --> 00:19:21,402 - This is the Chosen One? - Yes... 148 00:19:21,564 --> 00:19:24,827 You people put on a good show. Where did you find her? 149 00:19:24,988 --> 00:19:27,923 She's the librarian at the Secret Repository at Palkor Sin. 150 00:19:28,092 --> 00:19:32,217 She was flown here to help us. She's over 300 years old. 151 00:19:32,380 --> 00:19:36,952 - How did she manage that one? - One of her ancestor was raped by a dragon. 152 00:19:39,644 --> 00:19:42,426 Does that happen a lot where you're from? 153 00:19:54,651 --> 00:19:57,139 I'm sorry I got a little harsh. Why don't you come up for a while? 154 00:19:57,308 --> 00:19:58,552 No, thank you. 155 00:20:06,811 --> 00:20:09,878 - What is it? - The spirits, the spirits... 156 00:20:11,322 --> 00:20:17,366 A spirit's just told me that you should come up for a little while, 157 00:20:17,530 --> 00:20:21,043 have a drink, and wait for further instructions. 158 00:20:25,466 --> 00:20:29,394 I'm sorry. Why don't you come up for a while? I'll be good. 159 00:20:31,258 --> 00:20:32,436 OK. 160 00:20:33,947 --> 00:20:35,953 I tried. 161 00:20:36,123 --> 00:20:40,377 You should always give a woman two chances to say no, just in case. 162 00:20:40,538 --> 00:20:42,033 That's "no", twice. 163 00:20:42,202 --> 00:20:46,392 All right... but the spirits are going to be very upset. 164 00:20:47,131 --> 00:20:50,446 You know, I am the Chosen One. 165 00:20:57,625 --> 00:20:58,802 OK. 166 00:23:25,300 --> 00:23:27,667 You will eat. 167 00:23:31,445 --> 00:23:34,795 Get this, and the rest of your playthings, out of here. 168 00:25:19,953 --> 00:25:21,381 Hey, bird! 169 00:25:21,553 --> 00:25:25,512 Did you just see a little Hare Krishna midget in a tree, floating? 170 00:25:26,319 --> 00:25:32,233 Or is it me? That must be Rod Serling. 171 00:25:33,648 --> 00:25:36,811 - Yeah? - Are you looking for Cheryl Mosely? 172 00:25:36,975 --> 00:25:41,067 - Yeah. - I know the bastards who grabbed her. 173 00:25:41,232 --> 00:25:44,777 - Who was she with? - Have you ever been in Pacoima? 174 00:25:44,943 --> 00:25:47,812 - Yeah. Who was she with? - Behind the freeway there's a house. 175 00:25:47,984 --> 00:25:50,885 It's a pad for some bikers called the Yellow Dragons. 176 00:25:51,055 --> 00:25:53,673 She was with them last week. She isn't there now. 177 00:25:53,839 --> 00:25:56,970 Who is this? Hello? 178 00:26:30,926 --> 00:26:33,162 - What is it? - Nothing. 179 00:26:34,700 --> 00:26:38,313 I came prepared in case we had any other eventualities. 180 00:26:38,478 --> 00:26:41,860 Listen, you wait here. 181 00:26:42,029 --> 00:26:45,640 If there's a problem, you leave. Now, what are you going to do? 182 00:26:45,805 --> 00:26:48,773 - I'll stay here. - No. You stay here now. 183 00:26:49,581 --> 00:26:52,964 If there's a problem, get behind the wheel and drive away. 184 00:26:53,133 --> 00:26:56,100 - Understand me? You got that? - Yes. 185 00:26:56,270 --> 00:26:58,691 Stay... leave. OK. 186 00:27:22,507 --> 00:27:25,258 I won't hurt anybody. I don't want any trouble. 187 00:27:25,421 --> 00:27:32,392 No trouble... I'm sorry, I just want some chips, that's all. 188 00:27:32,554 --> 00:27:35,425 All I want is chips. A chip, that's it. 189 00:27:35,595 --> 00:27:38,278 Turn that over, it's burning. 190 00:27:38,443 --> 00:27:40,964 I just want some chips. 191 00:28:21,579 --> 00:28:24,261 May I ask you a couple of questions? 192 00:29:02,824 --> 00:29:06,304 - That ought to hold him. - Yeah, that ought to hold him. 193 00:29:07,912 --> 00:29:12,386 Hey, hey, hey! In my pocket, there's a whole thing of Tic Tacs. 194 00:29:12,552 --> 00:29:14,886 Take as many as you like. Please. 195 00:30:07,717 --> 00:30:09,856 What are you doing here? 196 00:30:10,533 --> 00:30:11,908 Hey! 197 00:30:23,558 --> 00:30:26,046 I'll bust your brain, asshole! 198 00:30:50,150 --> 00:30:54,622 Why did you come in here? I told you to stay in the car! 199 00:30:54,788 --> 00:30:57,604 I'm not going to lecture you. I'm not going to turn this into a lecture, 200 00:30:57,764 --> 00:31:00,252 but next time I tell you to do something, you do it. 201 00:31:00,420 --> 00:31:04,927 This is a man thing. Man shit happens here. This is no place for a woman to be, understand? 202 00:31:06,371 --> 00:31:09,088 Next time I tell you to do something, do it. I don't want you to get hurt. 203 00:31:09,251 --> 00:31:12,285 - Can I handle this, OK? - OK. 204 00:31:15,428 --> 00:31:17,566 Leave me alone, asshole. 205 00:31:19,875 --> 00:31:23,322 A girl tattooed with a yellow dragon was here. What happened to her? 206 00:31:23,492 --> 00:31:25,086 What girl? 207 00:31:28,739 --> 00:31:32,514 - I've never seen her before. - OK. 208 00:31:38,851 --> 00:31:40,825 Oh, Cheryl! 209 00:31:40,995 --> 00:31:43,645 Yeah, her... We sold her. 210 00:31:47,587 --> 00:31:50,042 What do you mean? You sold her to who? 211 00:31:50,210 --> 00:31:54,007 To Tommy Tong. He's got that restaurant down on Broadway. 212 00:31:54,178 --> 00:32:00,768 We traded her for a case of cigarettes and a quart of pork fried rice. 213 00:32:00,931 --> 00:32:03,581 Why would somebody want to buy somebody? 214 00:32:03,745 --> 00:32:06,047 - He needed a girl. - For what? 215 00:32:06,210 --> 00:32:11,130 He worked out a deal with the Devil. He said he needed her blood. 216 00:32:15,939 --> 00:32:20,248 Look, you're going to go over and rough him up, huh? 217 00:32:20,418 --> 00:32:22,784 Don't tell him I told you. 218 00:32:22,946 --> 00:32:27,702 Why would I do that? Let me get this right. 219 00:32:29,313 --> 00:32:33,622 - So you sold her? - Yeah, we sold her. 220 00:32:43,744 --> 00:32:45,370 Wait here. 221 00:33:03,167 --> 00:33:05,624 I'm looking for Tommy Tong. 222 00:33:07,071 --> 00:33:09,940 Stop acting stupid, the man owns the place, all right? 223 00:33:11,871 --> 00:33:14,172 I'm looking for Tommy Tong. 224 00:33:16,383 --> 00:33:19,450 You don't speak English? Let me translate it. 225 00:33:19,616 --> 00:33:22,265 Bring Tommy Tong here or I'll bust your ass. 226 00:33:22,430 --> 00:33:24,121 You understand that? 227 00:33:24,288 --> 00:33:28,249 You see this dead girl? The last time she was seen alive was with Tong. 228 00:33:28,415 --> 00:33:31,285 Tell Mr Tong that he has a guest or I'll bust your ass! 229 00:33:42,238 --> 00:33:45,849 Let me show you how I feel about that karate shit, OK? 230 00:34:10,685 --> 00:34:14,710 How did you do that? What was that... with the flip? 231 00:35:11,483 --> 00:35:14,265 - You killed him. - I didn't kill him! 232 00:35:14,427 --> 00:35:16,533 - What happened? - I don't know. 233 00:35:16,699 --> 00:35:20,311 Maybe the guy cut himself shaving and bled to death looking for a Kleenex. 234 00:35:20,475 --> 00:35:22,363 Really, I... Hey! 235 00:35:22,523 --> 00:35:25,938 Maybe the guy thought that I was coming, 236 00:35:26,106 --> 00:35:30,744 got scared and figured, "What the hell?" And killed himself. 237 00:35:33,914 --> 00:35:36,466 - You buy that? - No. 238 00:35:36,634 --> 00:35:37,811 Neither do I. 239 00:35:37,978 --> 00:35:41,044 We may be up against supernatural creatures. 240 00:35:41,211 --> 00:35:42,455 - What? - Demons. 241 00:35:53,465 --> 00:35:57,872 By the time he finds you, it will be too late. 242 00:36:37,272 --> 00:36:39,793 You were wise to kill Tommy Tong. 243 00:36:39,961 --> 00:36:42,961 He was weak, he might have betrayed us. 244 00:36:43,128 --> 00:36:44,503 Thank you, Lord. 245 00:36:44,664 --> 00:36:47,664 But why is the child still alive? 246 00:36:47,831 --> 00:36:50,069 You have no reason to fear him. 247 00:36:50,232 --> 00:36:54,093 He's surrounded at all times and in all the four directions by evil. 248 00:36:54,264 --> 00:36:56,652 Do not underestimate the power of good 249 00:36:56,823 --> 00:36:59,343 and do not dismiss the strength of the child. 250 00:36:59,511 --> 00:37:02,381 Time grows short. The child will never eat the blood. 251 00:37:02,551 --> 00:37:03,927 What must I do? 252 00:37:04,088 --> 00:37:07,632 Move the child before the Chosen One draws near. 253 00:37:07,800 --> 00:37:10,483 - And to kill him? - The Ajanti Dagger. 254 00:37:10,648 --> 00:37:13,997 It is not of this world. With it, you could kill the child. 255 00:37:14,167 --> 00:37:18,029 - But it's so well-guarded. How can I...? - Offer to exchange the child for it. 256 00:37:18,198 --> 00:37:21,166 They can refuse nothing for his safe return. 257 00:37:21,336 --> 00:37:26,517 Use the Ajanti Dagger. With it, you need no other evil. 258 00:37:26,677 --> 00:37:29,906 Use the dagger to kill the child. 259 00:38:59,634 --> 00:39:02,287 It's good to see you, Mr Jarrell. 260 00:39:06,803 --> 00:39:09,618 Get your monkey off my back. 261 00:39:12,051 --> 00:39:15,596 Of course. Fu, please retire. 262 00:39:15,762 --> 00:39:18,129 Yeah, Fu. Save it. 263 00:39:20,595 --> 00:39:23,181 Wait a second... 264 00:39:23,347 --> 00:39:27,721 Wait a second, this is a dream. I'm dreaming! Hey... 265 00:39:27,890 --> 00:39:29,646 Why do you say that? 266 00:39:29,810 --> 00:39:32,777 Because of people like Fu with his monkey face, 267 00:39:32,947 --> 00:39:35,182 the big-headed guy, the fat dude and you. 268 00:39:35,347 --> 00:39:37,616 You don't exist, it's a dream. 269 00:39:37,778 --> 00:39:41,607 Perhaps I've had you brought here to make you a very attractive offer. 270 00:39:41,777 --> 00:39:45,639 Well... I don't think I can accept a proposal this early in the season. 271 00:39:51,185 --> 00:39:53,096 Thank you. 272 00:39:53,682 --> 00:39:57,453 Has it ever occurred to you how many men of less worth than yourself... 273 00:39:57,554 --> 00:39:59,496 have obtained so many of life's rewards 274 00:39:59,664 --> 00:40:02,512 while you, who can imagine so much, have so little? 275 00:40:02,673 --> 00:40:06,502 I can't say that it has, I'm not that lucky. I don't have that much imagination. 276 00:40:15,314 --> 00:40:17,288 I really don't like your attitude. 277 00:40:17,456 --> 00:40:20,936 This is a nice jacket. It's got a "Morris Day" feel and looks good on you. 278 00:40:21,105 --> 00:40:23,112 And the boots... smoking. 279 00:40:25,681 --> 00:40:29,128 I'll repeat my offer one last time. 280 00:40:29,297 --> 00:40:32,712 I am dreaming, so I can say anything and get away with it. 281 00:40:32,879 --> 00:40:37,157 So I think I'll say, from my heart... 282 00:40:38,352 --> 00:40:40,457 Kiss my ass. 283 00:40:40,624 --> 00:40:42,696 Kiss my ass! 284 00:40:43,375 --> 00:40:46,572 I can see that it's pointless talking to you. 285 00:40:46,735 --> 00:40:50,477 Why do you insist on mispronouncing my name, leaving the "J" silent? 286 00:40:50,639 --> 00:40:54,567 - My name is "Jarrell" with a "J". - Yes, I know. 287 00:40:54,735 --> 00:40:56,622 My legs are more attractive. 288 00:40:56,784 --> 00:41:00,777 I'm willing to make an exchange. The child for the Ajanti Dagger. 289 00:41:09,679 --> 00:41:12,493 This is just a reminder of the evening. 290 00:41:12,655 --> 00:41:15,852 Something so that you will know that you were here. 291 00:41:16,015 --> 00:41:19,942 - You don't feel pain in your dream! - You'll remember this for a long time. 292 00:41:20,110 --> 00:41:23,076 Excuse me, I'll be right back. 293 00:41:23,246 --> 00:41:28,168 Do you have any methyolate or mercurochrome, it might get infected? 294 00:41:28,334 --> 00:41:32,108 Tell your friends that Sardo Numspa sends his greetings. 295 00:41:50,861 --> 00:41:52,932 It's a mistake. 296 00:41:56,046 --> 00:41:57,769 - Kee! - Chandler! 297 00:42:02,413 --> 00:42:04,801 They've tied you up in toilet paper. 298 00:42:04,971 --> 00:42:08,038 - What are you doing here? - I have to be here, it's my dream. 299 00:42:08,204 --> 00:42:10,692 Listen, I think the kid is here somewhere. 300 00:42:10,861 --> 00:42:12,900 - We should find the kid together. - Yes. 301 00:42:13,067 --> 00:42:16,714 - Afterwards, we could spend some... ...time together! 302 00:42:16,877 --> 00:42:20,935 - Yes, kind of let nature... ...take its course. 303 00:42:21,804 --> 00:42:23,364 Yeah. 304 00:42:58,155 --> 00:43:00,010 So, it is Sardo Numspa. 305 00:43:00,908 --> 00:43:05,413 - What's this knife? - The Crossed Dagger of Ajanti. 306 00:43:06,089 --> 00:43:10,727 They brought it to this world to kill the second Golden Child, 307 00:43:10,890 --> 00:43:13,443 the Bearer of Justice. 308 00:43:13,610 --> 00:43:16,195 His death was a great loss. 309 00:43:16,361 --> 00:43:21,151 Sardo needs it to kill the child, but you can only use it to save him. 310 00:43:21,322 --> 00:43:26,144 You must obtain the knife and lure Numspa into freeing the child. 311 00:43:26,314 --> 00:43:30,088 You must never let him get possession of the knife. 312 00:43:30,249 --> 00:43:32,670 That sounds like a neat trick. How can I pull it off? 313 00:43:37,674 --> 00:43:41,218 If need be, we will exchange the dagger for the child. 314 00:43:41,386 --> 00:43:43,720 If the Abbot of Karma Tang will let us have it. 315 00:43:43,882 --> 00:43:48,224 If the kid's so important, why doesn't this guy give you the dagger? 316 00:43:48,394 --> 00:43:50,879 He's a very difficult man. 317 00:43:52,201 --> 00:43:55,681 Tomorrow, you will go with Kee Nang to Tibet to obtain the dagger. 318 00:43:55,848 --> 00:44:00,322 I ain't going to Tibet because I had a crazy dream. This is ridiculous. 319 00:44:00,489 --> 00:44:03,489 - Only the Chosen One can get the knife. - Will you go? 320 00:44:06,665 --> 00:44:11,204 Listen, this Chosen One thing is going too far, OK? 321 00:44:11,368 --> 00:44:14,401 This is not normal, OK? 322 00:44:14,568 --> 00:44:16,607 I'm not saying no, but I have to think it over, 323 00:44:16,775 --> 00:44:20,452 because the Chosen One thing... too far. 324 00:44:20,616 --> 00:44:23,747 - Could you leave us for a moment? - Yes, you talk it over. 325 00:44:23,911 --> 00:44:26,464 This is not a normal thing and it should be discussed. 326 00:44:26,631 --> 00:44:29,184 Because it's not normal. Talk. 327 00:44:29,352 --> 00:44:34,470 Chosen One, I'm the Chosen One... Why...? Tibet... 328 00:44:35,591 --> 00:44:37,980 Why can't I be chosen to go to the Bahamas? 329 00:44:38,151 --> 00:44:41,980 I've got to get chosen to go to Tibet. This is really... 330 00:44:42,150 --> 00:44:46,080 And Kala, you're not a normal chick. You're too shy and need to open up. 331 00:44:46,247 --> 00:44:48,385 You can't sit in a basement, naked, smoking, 332 00:44:48,553 --> 00:44:51,846 looking at soap operas for the rest of your life. 333 00:45:09,830 --> 00:45:12,830 - Yak loin. - What is it? 334 00:45:12,999 --> 00:45:19,392 - Yak loin. Good to keep the Yang up. - Nothing wrong with my Yang. 335 00:45:23,910 --> 00:45:26,298 How does this dream transmission work? 336 00:45:26,470 --> 00:45:30,179 - Part's dream and part's real. - So the scar on my arm's real? 337 00:45:30,342 --> 00:45:31,617 Right. 338 00:45:31,781 --> 00:45:34,815 - What about "Numsy"? - Numspa. Sardo Numspa. 339 00:45:34,982 --> 00:45:36,770 - Yes. - He's very real. 340 00:45:36,934 --> 00:45:40,065 You were there and said things that seemed pretty real. 341 00:45:40,230 --> 00:45:43,076 - That part was dream. - Just checking. 342 00:45:55,364 --> 00:45:57,273 Aren't you going to ask me up? 343 00:46:01,061 --> 00:46:03,962 - Am I dreaming now? - Does a lady have to ask twice? 344 00:46:04,133 --> 00:46:08,061 No! No... Please, twice! 345 00:46:08,228 --> 00:46:09,504 Please, please. 346 00:46:09,668 --> 00:46:11,873 Shit! Twice! 347 00:46:20,419 --> 00:46:25,570 I didn't know whether you wanted cream or sugar, so I left it black. 348 00:46:25,732 --> 00:46:29,026 I want you to go to Tibet. Will you go? 349 00:46:29,187 --> 00:46:32,898 Wait a second. It's really cold in Tibet, and I don't like the cold. 350 00:46:33,058 --> 00:46:37,314 Why don't we just stay here all weekend long under the covers, 351 00:46:37,476 --> 00:46:41,250 watching television, sweating, smiling and everything? 352 00:46:41,411 --> 00:46:44,607 - You won't go. - It's freezing in Tibet. 353 00:46:44,770 --> 00:46:48,382 - Hey, where are you going? - Tibet. 354 00:46:48,547 --> 00:46:52,540 But I'm the Chosen One. You can't get the knife. 355 00:46:58,530 --> 00:47:01,116 I'll go. I'll go to Tibet. 356 00:47:02,146 --> 00:47:03,836 Wait... 357 00:47:04,003 --> 00:47:07,581 But if it's really cold, we have to come back here. OK? 358 00:47:09,346 --> 00:47:11,998 You are not in a rush to leave this minute, are you? 359 00:47:12,162 --> 00:47:14,584 Because, you know... 360 00:47:19,042 --> 00:47:21,792 A bed! Is that a bed? 361 00:48:10,624 --> 00:48:12,697 Kathmandu is the gateway to Tibet. 362 00:48:12,864 --> 00:48:15,548 There are bulls walking around here. And it's cold. 363 00:48:15,712 --> 00:48:18,580 Two days into the mountains and we'll be at the heights of heaven. 364 00:48:18,751 --> 00:48:23,672 I thought this was the best part. I'm freezing, I'm not enjoying myself. 365 00:48:23,840 --> 00:48:27,036 But I want you to know that I'll do my best to find the child. 366 00:48:27,199 --> 00:48:31,126 Of course you are. I'll arrange for our trek into the mountains. 367 00:48:31,294 --> 00:48:33,881 You have about an hour to look around. 368 00:49:16,765 --> 00:49:20,026 About 16:30, but I won't make it to the party. 369 00:50:00,092 --> 00:50:01,717 Hi. 370 00:50:06,203 --> 00:50:08,592 Take it easy. 371 00:50:09,563 --> 00:50:14,518 You want me to buy a necklace? OK, I'll buy one. 372 00:50:14,684 --> 00:50:17,586 I'll buy one. Can you let me have the blue one? 373 00:50:17,755 --> 00:50:20,887 I don't know how much they cost, though. 374 00:50:21,659 --> 00:50:24,310 One of those? OK. 375 00:50:24,475 --> 00:50:27,573 Let me have the blue one, it matches my coat. 376 00:50:33,883 --> 00:50:36,566 Wait a second, you took 100! 377 00:50:36,730 --> 00:50:41,619 No, one dollar is for you. See George Washington? 378 00:50:41,787 --> 00:50:43,728 That's Benjamin Franklin, that's not happening. 379 00:50:43,898 --> 00:50:46,266 Give this... You got the wrong money. 380 00:50:50,234 --> 00:50:52,983 Can I have my money back? 381 00:50:54,361 --> 00:50:59,893 - You gave me the wrong necklace, too. - You're breaking my heart, asswipe. 382 00:51:00,058 --> 00:51:03,952 - You speak English just fine. - So do you, so what of it? 383 00:51:04,121 --> 00:51:08,311 Give me my 100 back, take this dollar and give me the right one. 384 00:51:08,474 --> 00:51:12,181 Monkey breath, puke face, eater of turtle slime. 385 00:51:14,520 --> 00:51:17,783 - Give me my shit and take your shit. - What, scuzzbucket? 386 00:51:17,945 --> 00:51:20,117 OK, you slick shithead. 387 00:51:20,280 --> 00:51:22,736 You sneaky little bastard! 388 00:51:22,904 --> 00:51:25,238 You want your money? Take it! 389 00:51:46,776 --> 00:51:50,072 Did you see a little naked man with a $100 bill? 390 00:51:50,231 --> 00:51:52,849 I have arranged for yaks, ponies and boats. 391 00:51:53,016 --> 00:51:55,568 You didn't see a naked bum with $100? 392 00:51:55,736 --> 00:51:58,518 No, but I can arrange for one. Come on. 393 00:51:58,679 --> 00:52:03,087 You've got to show up sooner or later. When you do, your ass is kicked. 394 00:52:03,256 --> 00:52:07,991 I'll sell your clothes, leave you here naked and bleeding without money. 395 00:52:08,152 --> 00:52:11,348 Little dirty bastard! Dude took my money. 396 00:52:15,351 --> 00:52:18,165 If that bum hadn't taken my $100, we'd have a boat with a motor. 397 00:52:18,327 --> 00:52:21,459 - Shut up and paddle. - Yeah, I'm gonna paddle. 398 00:52:21,622 --> 00:52:25,550 I'm gonna paddle your ass when I find you. I'll use this row. 399 00:52:25,718 --> 00:52:28,686 I'm gonna row your ass till it bleeds! 400 00:52:41,111 --> 00:52:46,194 - We'll be there soon. - You'd better have a spatula. 401 00:52:46,358 --> 00:52:48,398 My ass is frozen to this yak. 402 00:53:31,284 --> 00:53:32,691 Bow. 403 00:53:38,581 --> 00:53:41,264 That's the dude who took my money! 404 00:53:48,788 --> 00:53:53,064 We have come to ask for the sacred Crossed Dagger of Ajanti. 405 00:53:53,235 --> 00:53:57,512 - For what reason? - For the Golden Child. 406 00:53:57,683 --> 00:54:02,287 - He does not need it. - To save his life. 407 00:54:02,451 --> 00:54:06,543 The child lives for our sakes, not for his own. 408 00:54:06,707 --> 00:54:10,634 I humbly beg you, let us have the knife. 409 00:54:13,427 --> 00:54:16,108 Let him ask it. 410 00:54:25,425 --> 00:54:28,971 I-I-I... want the knife. 411 00:54:36,594 --> 00:54:39,049 Let him ask again. 412 00:54:51,570 --> 00:54:55,944 I want the knife. 413 00:54:56,784 --> 00:54:59,053 Please. 414 00:55:13,969 --> 00:55:16,587 Only a man whose heart is pure can wield the knife. 415 00:55:16,753 --> 00:55:19,980 If you're such a man, you will have it. 416 00:55:21,937 --> 00:55:26,093 "Only a man whose heart is pure can wield the knife." 417 00:55:26,257 --> 00:55:30,534 And only a man whose ass is narrow can get down these steps. 418 00:55:30,705 --> 00:55:34,021 And if mine is such an ass, then I shall have it. 419 00:55:36,783 --> 00:55:38,856 Oh, shit. 420 00:55:39,024 --> 00:55:41,643 Beyond the door is a corridor. 421 00:55:41,808 --> 00:55:45,287 At the other end is the sacred Ajanti Dagger. 422 00:55:45,455 --> 00:55:49,645 If you walk to the other end of the corridor and retrieve it, it's yours. 423 00:55:49,808 --> 00:55:52,940 - That sounds simple enough. - Just one thing. 424 00:55:53,103 --> 00:55:55,885 You must carry this glass of water without spilling one drop. 425 00:55:56,047 --> 00:55:59,341 Are you Monty Hall now? You must be Carol Marrow. 426 00:55:59,503 --> 00:56:02,318 "Don't spill any water." This is crazy! 427 00:56:02,479 --> 00:56:05,349 And keep your thought as pure as the water. 428 00:56:05,519 --> 00:56:08,105 - The water isn't pure. - Neither are you! 429 00:56:08,271 --> 00:56:12,100 I give you this advice. Stay on the path. 430 00:56:13,135 --> 00:56:14,760 You've got it. 431 00:56:18,702 --> 00:56:21,605 I'm so afraid of the dark, too. 432 00:56:37,294 --> 00:56:41,155 You need to get somebody to come and clean up down here! 433 00:57:05,134 --> 00:57:09,639 This is a piece of cake. This is a piece of cake, OK? 434 00:57:15,245 --> 00:57:17,765 Come on, come on... 435 00:57:23,309 --> 00:57:26,123 Hey, there's no floor. There's no ground. 436 00:57:26,283 --> 00:57:28,422 Wait a minute, I've got it. 437 00:57:28,588 --> 00:57:32,417 There is a ground. You're making it look like there's no ground, 438 00:57:32,588 --> 00:57:37,126 to see if I would be scared and run back. 439 00:57:38,347 --> 00:57:41,663 There's a ground, Monty! 440 00:58:01,641 --> 00:58:04,774 There's no ground here! 441 00:58:04,939 --> 00:58:06,945 Oh, shit... 442 00:58:19,722 --> 00:58:25,736 - Remember, stay on the path! - I heard you the first time! 443 00:58:25,898 --> 00:58:29,029 Let's just hope the path stays under me! 444 00:59:04,424 --> 00:59:07,840 - But I was supposed to stay on the path! - Yes. 445 00:59:08,009 --> 00:59:10,725 But you must know when to break the rules. 446 00:59:10,888 --> 00:59:14,566 - How many have survived this test? - None! 447 00:59:15,593 --> 00:59:17,382 None? 448 00:59:17,929 --> 00:59:22,501 None? I'm going to break your ass, when I get out of here. 449 01:00:20,869 --> 01:00:23,455 What am I doing wrong? 450 01:00:24,102 --> 01:00:26,972 I followed all your rules, what am I doing wrong? 451 01:00:30,726 --> 01:00:34,881 Keep your thoughts as pure as the water and don't drop the water. 452 01:00:35,045 --> 01:00:37,533 Don't drop the water. 453 01:00:39,397 --> 01:00:42,179 Wait a minute, wait a minute... 454 01:00:42,342 --> 01:00:45,210 The water... The fire and the water... 455 01:00:45,381 --> 01:00:47,073 OK. 456 01:00:51,908 --> 01:00:53,315 To Monty! 457 01:00:54,277 --> 01:00:56,066 A toast! 458 01:01:15,459 --> 01:01:19,737 I've got the knife, now turn on the goddamn light! 459 01:01:30,980 --> 01:01:33,565 What is it, asswipe? 460 01:01:37,539 --> 01:01:40,638 I want to ask your advice about something. 461 01:01:41,732 --> 01:01:44,577 I'll let that slide, because it's your way. 462 01:01:45,315 --> 01:01:47,770 Don't press your luck, though. 463 01:01:52,228 --> 01:01:56,416 I know that you're a very old and wise and... 464 01:01:57,346 --> 01:01:59,320 ...disgusting guy. 465 01:02:01,251 --> 01:02:03,072 You'll wipe that on yourjacket, huh? 466 01:02:03,234 --> 01:02:07,292 I was wondering what a man says to a woman from your world, 467 01:02:07,457 --> 01:02:11,866 when he wants her to understand that he loves her and wants to marry her. 468 01:02:12,706 --> 01:02:16,960 If you took the short path and reached enlightenment before tomorrow, 469 01:02:17,122 --> 01:02:20,056 who wouldn't want you for a husband? 470 01:02:20,226 --> 01:02:24,503 - What's the short path? - First of all, you must remain pure. 471 01:02:24,673 --> 01:02:28,219 - What do you mean? - You know what I mean. 472 01:02:33,314 --> 01:02:35,614 Oh, you mean no... 473 01:02:38,977 --> 01:02:42,752 - Is there a long way? - It takes 10,000 lifetimes. 474 01:02:42,913 --> 01:02:46,392 We don't have that much time. No women, what else? 475 01:02:46,561 --> 01:02:52,311 For you? You must trust someone you have no reason to trust. 476 01:02:52,481 --> 01:02:56,374 You must make a promise to someone you have just met. 477 01:02:56,545 --> 01:02:59,448 You must love someone who loves you. 478 01:03:02,367 --> 01:03:06,907 - How can I know when to do all that? - That's for you to decide. 479 01:03:08,191 --> 01:03:11,902 You must tell no one that I have put you on the path. 480 01:03:14,368 --> 01:03:18,197 Well, thanks for your help. 481 01:03:18,368 --> 01:03:21,019 He thinks I helped him! 482 01:03:22,144 --> 01:03:26,715 Get that booger off your jacket before it freezes and you scratch yourself. 483 01:03:28,927 --> 01:03:33,684 Keep that $100. There's no telling what might be on the bill, when you return it! 484 01:03:45,470 --> 01:03:50,293 Gompa? I have ruined myself for the American. 485 01:03:50,461 --> 01:03:53,462 - He's a fool. - But he's brave. 486 01:03:53,631 --> 01:03:57,405 - He's irresponsible. - But he's generous. 487 01:03:58,430 --> 01:04:02,205 He thinks of nothing but protecting his own feelings. 488 01:04:03,839 --> 01:04:07,831 But if you touch his heart, there's nothing he wouldn't do for you. 489 01:04:07,998 --> 01:04:10,266 He believes in nothing. 490 01:04:10,430 --> 01:04:13,593 And still he does what is right. 491 01:04:13,757 --> 01:04:16,757 He's a careless, thoughtless, undisciplined fool. 492 01:04:16,926 --> 01:04:22,293 Yes. I do like him very much. It's very hard not to. 493 01:04:23,421 --> 01:04:26,388 Those magnificent Americans. 494 01:04:26,557 --> 01:04:30,551 So much power and so little understanding of what to do with it. 495 01:04:32,092 --> 01:04:34,743 What should I do? 496 01:04:36,605 --> 01:04:40,379 You must help him save the Golden Child. 497 01:04:40,540 --> 01:04:43,802 And follow your heart. 498 01:04:45,693 --> 01:04:49,685 - Thank you, Gompa. - You're welcome, Daughter. 499 01:04:51,292 --> 01:04:55,547 And when you want to marry him, you have my blessing. 500 01:04:56,508 --> 01:04:58,548 Thank you, Father. 501 01:05:07,132 --> 01:05:09,335 They won't let me on the plane with the knife. 502 01:05:09,499 --> 01:05:12,761 - Yes, they will. - No, they won't. I'm going to jail. 503 01:05:15,612 --> 01:05:16,789 Thank you. 504 01:05:16,956 --> 01:05:22,586 This won't work, and I'll spend the rest of my life in a clay cell in Kathmandu. 505 01:05:22,748 --> 01:05:26,163 - Another cow? - It's Kathmandu, what do you expect? 506 01:05:26,331 --> 01:05:31,569 There's no way they'll let me on the plane with a knife under my shirt. 507 01:05:31,739 --> 01:05:34,161 Relax and trust in your destiny. 508 01:05:34,332 --> 01:05:36,568 - Come on. - You trust in your destiny. 509 01:05:37,755 --> 01:05:39,958 - Come with me. - I have nothing to declare. 510 01:05:40,123 --> 01:05:43,057 - But necessary. - Why? I can show you my bag here. 511 01:05:43,227 --> 01:05:45,945 - For your own protection. - These are just my drawers. 512 01:05:46,107 --> 01:05:48,279 These are clean and those are dirty. 513 01:05:48,443 --> 01:05:52,152 Excuse me, I have a plane to catch. Come on, hurry up. 514 01:05:52,315 --> 01:05:54,354 - What's this? - Nothing. 515 01:05:54,522 --> 01:06:00,118 Just once I want to go back to America. I'm a citizen. What are you looking at? 516 01:06:00,281 --> 01:06:04,788 It just does my heart good to see another American citizen. 517 01:06:08,154 --> 01:06:10,008 - Hold it! - Are you crazy? 518 01:06:10,169 --> 01:06:16,280 No, I'm Agent Jarrell from the American Stolen Artefacts Foundation. 519 01:06:16,441 --> 01:06:20,302 Everybody, it's OK! I'm with the Stolen Artefacts Foundation! 520 01:06:20,472 --> 01:06:23,342 Freddie, get out of my sight! You make me sick! 521 01:06:23,513 --> 01:06:26,328 I'll talk to you on the plane. Nobody be alarmed! 522 01:06:26,489 --> 01:06:30,035 I'm Chandler Jarrell, American Stolen Artefacts Foundation. 523 01:06:30,200 --> 01:06:33,779 Thanks to you, we were able to catch this man, Freddie, 524 01:06:33,946 --> 01:06:36,050 the piece of shit back there. 525 01:06:36,216 --> 01:06:38,967 I thank the good people of Nepal. 526 01:06:39,128 --> 01:06:41,517 You're all brilliant. Thank you, sir. 527 01:06:41,689 --> 01:06:48,114 You are one hell of a leader. The cunningness... the instinct... 528 01:06:48,280 --> 01:06:51,542 The instinct is brilliant. I can tell that you trained under this man. 529 01:06:51,704 --> 01:06:54,006 You have the same glare of brilliance in your eye. 530 01:06:54,168 --> 01:06:56,950 You didn't know what you did, but you're brilliant. 531 01:06:57,111 --> 01:07:00,559 The best brilliance is born from someone ignorant... 532 01:07:02,455 --> 01:07:05,106 Forget it. This is my assistant, Kee Nang. 533 01:07:05,272 --> 01:07:09,744 We thank you all. People of Nepal, we thank you! 534 01:07:09,911 --> 01:07:12,846 You're a bunch of beautiful, brilliant people. 535 01:07:13,015 --> 01:07:15,633 Nepal! N-E-P-A-L! 536 01:07:15,799 --> 01:07:17,904 Viva Nepal! Viva Nepal! 537 01:07:30,007 --> 01:07:31,436 No, thanks. 538 01:08:09,526 --> 01:08:11,696 - Welcome back. - Thank you. 539 01:08:11,862 --> 01:08:14,196 Hey. This is your problem, now. 540 01:08:14,357 --> 01:08:17,139 Thank you. You did a marvellous job in obtaining the knife. 541 01:08:19,798 --> 01:08:23,920 You will be spending the next few days at the house of a certain friend. 542 01:08:24,084 --> 01:08:26,540 When will we be contacted about the knife? 543 01:08:30,837 --> 01:08:35,474 That's him. If he doesn't return my property, I want him arrested. 544 01:08:40,692 --> 01:08:44,270 Welcome home, Mr Jarrell. You have something for me. 545 01:08:50,355 --> 01:08:53,673 I'm sorry, Numsy. I should be punished! 546 01:08:53,843 --> 01:08:56,878 Everyone, I have stolen from my brother, Numsy. 547 01:08:57,044 --> 01:09:00,076 Officer, it's your duty to take me in. Please, purge me. 548 01:09:00,244 --> 01:09:03,276 I'm ashamed of myself. I should be arrested. 549 01:09:03,443 --> 01:09:06,161 I should be purged, I should be flogged. 550 01:09:06,324 --> 01:09:09,105 - I shouldn't walk among good people. - Let me talk to him. 551 01:09:09,268 --> 01:09:13,065 I'm a swine, a wretch. I don't deserve to live like others. 552 01:09:13,235 --> 01:09:16,082 How long do you think you can keep up this miserable masquerade? 553 01:09:16,244 --> 01:09:20,268 Until I get arrested, or you realise the rules of evidence in this country. 554 01:09:20,434 --> 01:09:24,263 If I get arrested, they'll take me and put me in a jail cell. 555 01:09:24,434 --> 01:09:30,097 They'll take the knife, because it's stolen, and put an "Exhibit A" sticker on it. 556 01:09:30,259 --> 01:09:34,382 The knife sits in a room and I sit in my little room 557 01:09:34,546 --> 01:09:37,840 until the trial comes up a month to a year later. 558 01:09:38,002 --> 01:09:41,931 If you get me arrested, there's no telling when you'll get your knife. 559 01:09:46,514 --> 01:09:48,751 You have no idea who I am, have you? 560 01:09:48,915 --> 01:09:52,906 Yes! You're Sardo Numsy! 561 01:09:53,938 --> 01:09:58,215 I don't care who you are. I do care that you kidnapped a kid, though. 562 01:09:58,385 --> 01:10:01,102 I could destroy you just like that. 563 01:10:02,417 --> 01:10:05,549 We wouldn't want that. Listen... 564 01:10:05,712 --> 01:10:08,234 Bring me the boy and I'll give you the knife. 565 01:10:08,401 --> 01:10:11,151 Then no one will have to be destroyed "just like that". 566 01:10:12,113 --> 01:10:14,055 Think it over. 567 01:10:14,225 --> 01:10:16,046 My brother's forgiven me! 568 01:10:16,208 --> 01:10:19,984 Kee, Dr Hong, Brother Numsy has forgiven me. 569 01:10:20,784 --> 01:10:24,877 Dear brother! Thank you, you're wonderful! 570 01:10:25,041 --> 01:10:28,237 - What else did you tell him? - That I wouldn't be as polite next time. 571 01:10:29,393 --> 01:10:32,590 - You are foolhardy, aren't you? - Well, I do my best. 572 01:11:22,671 --> 01:11:25,420 Are you coming to bed? 573 01:11:27,759 --> 01:11:30,245 No, I think I'm going to sleep out here. 574 01:11:32,974 --> 01:11:34,535 Oh... 575 01:11:35,630 --> 01:11:37,419 Good night. 576 01:12:28,333 --> 01:12:31,116 I just heard something. 577 01:12:32,013 --> 01:12:34,598 I don't like this. Let's get out of here. 578 01:13:25,993 --> 01:13:27,520 Run! 579 01:14:18,792 --> 01:14:22,502 I did not spend the night with you to obligate you. 580 01:14:22,664 --> 01:14:26,658 I spent the night with you because I love you. 581 01:14:38,472 --> 01:14:42,183 - She is beyond this world of pain. - You can save her. 582 01:14:43,559 --> 01:14:45,796 The Golden Child can bring her back. 583 01:14:45,959 --> 01:14:48,512 As long as sunlight still shines on her body... 584 01:14:48,679 --> 01:14:51,462 No more magic and riddles. She's dead! 585 01:14:57,574 --> 01:15:00,575 You are the Chosen One. You will find the child. 586 01:15:00,743 --> 01:15:03,972 You have until nightfall to find him. Sardo can't kill him until dark. 587 01:18:45,566 --> 01:18:47,770 We'll get you out of here, OK? 588 01:19:00,127 --> 01:19:02,014 Where's your boss? 589 01:19:02,175 --> 01:19:04,759 Keep an eye on the kid. Don't worry, I'm the Chosen One. 590 01:19:04,926 --> 01:19:06,202 This won't take long. 591 01:19:09,983 --> 01:19:12,055 My dear, sweet brother Numsy! 592 01:19:20,767 --> 01:19:24,661 I can see that you're busy right now. I'll come back some other time. 593 01:19:38,239 --> 01:19:40,245 There are no keys in the car! 594 01:19:41,341 --> 01:19:43,893 Come on, come on! 595 01:19:48,285 --> 01:19:50,652 - Everything's going to be OK. - I know. 596 01:19:50,813 --> 01:19:53,050 Fasten your seatbelt, kid. 597 01:20:06,268 --> 01:20:09,235 Did somebody give you a Valium, or what? 598 01:20:13,405 --> 01:20:17,113 This must happen a lot where you're from. I'm gonna shit on myself! 599 01:20:42,491 --> 01:20:43,953 Hey, Goldie! 600 01:20:45,595 --> 01:20:49,425 You ain't going to help me with the chain, just keep running, right? 601 01:20:55,610 --> 01:20:57,170 Hey, wait! 602 01:25:03,538 --> 01:25:05,774 - How long are you going to be? - Two weeks. 603 01:25:05,938 --> 01:25:08,937 - You drop the kid off and come back. - Yes! 604 01:25:09,105 --> 01:25:10,512 Good! 605 01:25:10,673 --> 01:25:13,544 Listen, I bought this for you. 606 01:25:13,714 --> 01:25:18,285 You put that on and no one will mess with your head while you're here. 607 01:25:18,449 --> 01:25:20,238 Good? Good. 608 01:25:20,399 --> 01:25:23,335 You don't want to go to Tibet with a big... on your head. 609 01:25:25,873 --> 01:25:29,288 That is a cool trick. Did you ever think about going into show business? 610 01:25:29,457 --> 01:25:31,791 I could be your partner, I'd throw a rock at you, 611 01:25:31,952 --> 01:25:35,847 and you'd make it float off and hit the wall. Standing ovations. 612 01:25:36,016 --> 01:25:40,652 Do they have Ed MacMahon's Starsearch in Tibet? 613 01:25:40,816 --> 01:25:43,150 Probably not. They probably have Foodsearch. 614 01:25:43,312 --> 01:25:48,495 We could go on Starsearch and we can give the audience rocks and let them throw them at you. 615 01:25:48,656 --> 01:25:53,129 You could move your hand and make them hit MacMahon... hard. 616 01:25:54,305 --> 01:26:00,527 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 52688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.