All language subtitles for Day.5.S01E03.Night.Terrors.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:20,521 II' 2 00:00:23,607 --> 00:00:28,445 II' 3 00:01:08,485 --> 00:01:09,861 Do not fall asleep. 4 00:01:09,945 --> 00:01:12,281 Do not fall asleep. 5 00:01:12,364 --> 00:01:16,577 This message will repeat. 6 00:01:16,660 --> 00:01:18,370 Do not fall asleep. 7 00:01:18,453 --> 00:01:21,999 This message will repeat. 8 00:01:26,336 --> 00:01:29,172 This is a national emergency. 9 00:01:29,256 --> 00:01:32,676 Important details will follow. 10 00:01:46,106 --> 00:01:49,318 - Ahhhhh! 11 00:01:49,401 --> 00:01:51,320 Fuck! 12 00:02:11,423 --> 00:02:22,726 II' 13 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Emergency. 14 00:02:45,207 --> 00:02:47,125 Important details will follow. 15 00:02:52,589 --> 00:02:53,507 Do not fall... 16 00:04:12,043 --> 00:04:21,970 II' 17 00:04:32,063 --> 00:04:41,990 II' 18 00:04:52,083 --> 00:05:02,010 II' 19 00:05:02,093 --> 00:05:06,097 II' 20 00:05:14,064 --> 00:05:15,315 - Soto recap. 21 00:05:15,398 --> 00:05:17,317 They're driving through the wasteland, 22 00:05:17,400 --> 00:05:18,902 most of the world is dead and the people left 23 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 are pretty much psychopaths. 24 00:05:20,779 --> 00:05:21,988 Mad Max. 25 00:05:23,073 --> 00:05:24,324 - The movie is called The Road Warrior. 26 00:05:24,407 --> 00:05:25,492 - Same thing. 27 00:05:25,575 --> 00:05:27,410 - It is absolutely not the same thing. 28 00:05:27,494 --> 00:05:29,871 Trust me, my head is like an IMDB page, alright? 29 00:05:29,955 --> 00:05:32,791 - Would you guys please just give it a break? 30 00:05:32,874 --> 00:05:37,671 - Yeah, sorry, sure. 31 00:05:37,754 --> 00:05:40,090 - Okay, look I'm sorry but I have to do something 32 00:05:40,173 --> 00:05:42,968 back here or else I'm gonna fade real fast. 33 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 - Fine, fine. 34 00:05:44,803 --> 00:05:45,679 Just play on. 35 00:05:45,762 --> 00:05:47,806 We're almost to the east side anyway. 36 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 - Thanks Ally. 37 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 This next ones easy, you might even like it. 38 00:05:50,934 --> 00:05:52,769 It's sort of a horror movie. 39 00:05:52,853 --> 00:05:55,230 It's sort of a horror movie? 40 00:05:55,313 --> 00:05:56,273 - Yes. 41 00:05:56,356 --> 00:05:58,275 - Well that doesn't count, I was just clarifying. 42 00:05:58,358 --> 00:06:00,443 - IMDB shouldn't have to clarify. 43 00:06:00,527 --> 00:06:05,115 - Fine, sort of a horror movie. 44 00:06:05,198 --> 00:06:08,493 Does it have music, stop motion puppets, 45 00:06:08,577 --> 00:06:09,494 and Christmas? 46 00:06:09,578 --> 00:06:10,495 - Nope. 47 00:06:10,579 --> 00:06:12,455 - Is Hannibal Lector in it? 48 00:06:12,539 --> 00:06:15,250 Is there a giant alien cricket with Will Smith 49 00:06:15,333 --> 00:06:16,293 in it? 50 00:06:16,376 --> 00:06:19,254 - No and Men In Black has a giant roach in it. 51 00:06:19,337 --> 00:06:23,216 But there is some kind of cricket in this, sort of. 52 00:06:23,300 --> 00:06:24,217 - Like Jiminy? 53 00:06:24,301 --> 00:06:25,260 - No, you idiot. 54 00:06:25,343 --> 00:06:27,554 A cricket bat, from England. 55 00:06:27,637 --> 00:06:29,514 - Oh got ya, England. 56 00:06:29,598 --> 00:06:30,974 So this movies funny then, eh? 57 00:06:31,057 --> 00:06:32,142 - Hilarious. 58 00:06:32,225 --> 00:06:33,643 - Oh I can see it. 59 00:06:33,727 --> 00:06:35,812 It's the movie with the, with the guy 60 00:06:35,896 --> 00:06:36,980 and his tubby friends, it's the one with the record... 61 00:06:45,447 --> 00:06:47,782 What the fuck was that? 62 00:06:51,995 --> 00:06:53,204 - Ally? 63 00:06:53,288 --> 00:06:54,539 Ally! 64 00:06:54,623 --> 00:06:55,457 Come on Ally. 65 00:06:55,540 --> 00:06:57,292 - Shit. 66 00:07:04,257 --> 00:07:05,884 Come Ally, stay awake, stay awake. 67 00:07:05,967 --> 00:07:06,968 You got to stay awake. 68 00:07:07,052 --> 00:07:08,178 - Come on, stay awake. 69 00:07:08,261 --> 00:07:09,220 - Just keep her awake. 70 00:07:09,304 --> 00:07:11,556 I'll find something. 71 00:07:11,640 --> 00:07:14,351 - Stay with me. 72 00:07:14,434 --> 00:07:15,769 No, no, come on, come on. 73 00:07:15,852 --> 00:07:16,937 Keep moving, keep moving. 74 00:07:17,020 --> 00:07:18,104 Come on. 75 00:07:18,188 --> 00:07:18,939 Hurry up, Sam. 76 00:07:19,022 --> 00:07:19,773 - Okay- 77 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 - Stay with me. 78 00:07:20,941 --> 00:07:22,025 Ally stay with. 79 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 - Hurry! 80 00:07:26,655 --> 00:07:27,656 - Oh fuck! 81 00:07:27,739 --> 00:07:29,658 - Sam, what is that? - It's in my eyes. 82 00:07:29,741 --> 00:07:31,034 - It's rubbing alcohol. 83 00:07:31,117 --> 00:07:32,619 It's in my goddamn eyes. 84 00:07:32,702 --> 00:07:34,621 Oh give me some water. 85 00:07:38,750 --> 00:07:41,252 Ow, shit. 86 00:07:46,341 --> 00:07:48,051 - Here. 87 00:07:48,134 --> 00:07:51,221 For the bleeding. 88 00:07:51,304 --> 00:07:54,766 - Yeah, I think I'd risk infection with that thing. 89 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 - I'm pretty sure Sam already disinfected you. 90 00:08:01,690 --> 00:08:03,608 - Fuck. 91 00:08:03,692 --> 00:08:05,610 Come on, come on. 92 00:08:05,694 --> 00:08:07,654 Where is the water? 93 00:08:09,030 --> 00:08:12,784 Sam, I think I have some gauze in my pack. 94 00:08:14,160 --> 00:08:16,913 - Yeah, gauze, right. 95 00:08:29,676 --> 00:08:30,927 - Oh god. 96 00:08:31,011 --> 00:08:33,013 Did we hit someone. 97 00:08:33,096 --> 00:08:36,349 - Yeah, sort of fell on us, I think. 98 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 From the overpass. 99 00:08:38,018 --> 00:08:39,811 What like a jumper? 100 00:08:39,894 --> 00:08:41,604 - Yeah, I guess. 101 00:08:41,688 --> 00:08:43,690 - That doesn't make any sense. 102 00:08:43,773 --> 00:08:45,692 Why would somebody jump if they could just 103 00:08:45,775 --> 00:08:49,237 lay down and go to sleep? 104 00:08:50,155 --> 00:08:50,905 - Shit. 105 00:08:50,989 --> 00:08:51,740 Shit, Ally. 106 00:08:51,823 --> 00:08:52,615 Are you alright? 107 00:08:52,699 --> 00:08:54,284 - No, damn it. 108 00:08:54,367 --> 00:08:55,285 - What? 109 00:08:55,368 --> 00:08:56,286 - Damn it. 110 00:08:56,369 --> 00:08:57,537 A concussion. 111 00:08:57,620 --> 00:08:58,580 How can we help? 112 00:08:58,663 --> 00:09:01,291 -Ice,lneedice. 113 00:09:01,374 --> 00:09:02,667 - We got to get a new ride. 114 00:09:02,751 --> 00:09:05,670 Come on, let's get moving. 115 00:09:25,398 --> 00:09:32,989 II' 116 00:09:33,073 --> 00:09:35,784 You forget something? 117 00:09:35,867 --> 00:09:37,869 - There was someone else on that bridge. 118 00:09:37,952 --> 00:09:39,537 - What are you talking about? 119 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 - I saw someone else, okay. 120 00:09:41,122 --> 00:09:46,044 I mean, maybe the body was thrown, you know? 121 00:09:46,127 --> 00:09:48,004 - You're just rattled from the wreck. 122 00:09:48,088 --> 00:09:50,173 Alright, the guy just wanted to go out in style. 123 00:09:50,256 --> 00:09:52,050 Besides, who throws a body from a bridge? 124 00:09:52,133 --> 00:09:55,512 - Exactly. 125 00:09:55,595 --> 00:09:58,515 - Can I get a little help here? 126 00:10:01,351 --> 00:10:03,144 - I'm so sorry, Sam. 127 00:10:03,228 --> 00:10:07,649 - No, no, you're totally fine, you're okay. 128 00:10:07,732 --> 00:10:09,526 Hey, want to play the movie game? 129 00:10:09,609 --> 00:10:10,860 - Oh god no. 130 00:10:10,944 --> 00:10:12,403 - Come on, I'll make it easy for you. 131 00:10:12,487 --> 00:10:16,282 - Easy like Shaun of the Dead easy? 132 00:10:16,366 --> 00:10:17,408 - Fuck. 133 00:10:17,492 --> 00:10:19,035 - What? 134 00:10:19,119 --> 00:10:21,913 - Kinda horror with some cricket. 135 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Shaun of the Dead. 136 00:10:23,665 --> 00:10:25,208 - I knew that, I knew that. 137 00:10:25,291 --> 00:10:26,876 - Damn doc, you've been holding out on us 138 00:10:26,960 --> 00:10:28,169 this entire time. 139 00:10:28,253 --> 00:10:30,547 - Yeah, well I'm not exactly in the mood 140 00:10:30,630 --> 00:10:34,175 to dissect the artistic merits of Showgirls. 141 00:10:34,259 --> 00:10:37,387 - It's an American classic. 142 00:10:37,470 --> 00:10:40,390 - You are literally killing me. 143 00:11:16,259 --> 00:11:18,011 - Shit. 144 00:11:34,277 --> 00:11:35,695 Exit Seven west. 145 00:11:35,778 --> 00:11:40,533 Time, three zero one AM, CST. 146 00:11:40,617 --> 00:11:42,118 Well, you'll be happy to know 147 00:11:42,202 --> 00:11:43,244 you won again, Captain. 148 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 You hear that, Jim? 149 00:11:47,081 --> 00:11:49,209 Asleep again. 150 00:11:49,292 --> 00:11:51,294 So which row was it? 151 00:11:51,377 --> 00:11:53,504 32 or 33? 152 00:11:53,588 --> 00:11:55,465 33 D and E, the good looking 153 00:11:55,548 --> 00:11:56,466 blonde couple. 154 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 He goes in with a toothbrush all innocent, 155 00:11:58,218 --> 00:11:59,844 two minutes later, there she goes after him. 156 00:11:59,928 --> 00:12:04,140 Never heard of assisted teeth brushing before. 157 00:12:04,224 --> 00:12:05,391 That sounds European. 158 00:12:05,475 --> 00:12:06,976 Should I try and stop them? 159 00:12:07,060 --> 00:12:11,064 No, let them have their romance. 160 00:12:11,147 --> 00:12:13,024 I'll bring your dinners in a jiffy. 161 00:12:13,107 --> 00:12:15,401 American 242, traffic nine o'clock. 162 00:12:15,485 --> 00:12:18,196 One five miles, Pacific level flight level three one zero 163 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 for flight level two nine zero. 164 00:12:19,781 --> 00:12:22,533 American 242, climb maintain flight level, three four. 165 00:12:22,617 --> 00:12:23,534 Roger. 166 00:12:23,618 --> 00:12:26,537 Climb maintain flight level. 167 00:12:26,621 --> 00:12:28,831 - Help! 168 00:12:28,915 --> 00:12:30,166 Jesus. 169 00:12:30,250 --> 00:12:32,001 Kathy, Kathy. 170 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 What the hell is going one? 171 00:12:33,962 --> 00:12:35,713 Captain there's an emergency back here. 172 00:12:35,797 --> 00:12:36,756 People aren't responding. 173 00:12:36,839 --> 00:12:37,757 A lot of them. 174 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Check him, check him! 175 00:12:38,925 --> 00:12:39,842 Oh my god. 176 00:12:39,926 --> 00:12:41,177 What do you mean not responding? 177 00:12:41,261 --> 00:12:42,178 They're not waking up. 178 00:12:42,262 --> 00:12:43,179 What? 179 00:12:43,263 --> 00:12:44,180 Oh my god, are you sure? 180 00:12:44,264 --> 00:12:45,181 It's her, too? 181 00:12:45,265 --> 00:12:46,224 No it can't... 182 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 They're not breathing, Captain, no pulse. 183 00:12:47,558 --> 00:12:48,685 Get the defibrillator, hurry. 184 00:12:48,768 --> 00:12:50,228 Dallas seven, American 242 185 00:12:50,311 --> 00:12:51,562 declaring a medical emergency. 186 00:12:51,646 --> 00:12:54,023 We need immediate radar vectors for Denver. 187 00:12:54,107 --> 00:12:56,401 Jim, Jim wake up. 188 00:12:56,484 --> 00:12:58,361 American 242, this is Denver center 189 00:12:58,444 --> 00:12:59,696 what the hell is happening up there? 190 00:12:59,779 --> 00:13:00,989 We've got emergency calls coming in 191 00:13:01,072 --> 00:13:02,031 from all air space. 192 00:13:02,115 --> 00:13:03,366 Denver, just get us down! 193 00:13:03,449 --> 00:13:04,409 Jim? 194 00:13:04,492 --> 00:13:06,286 God damn it, Jim, wake up. 195 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 - No. 196 00:13:29,726 --> 00:13:34,897 - I want to say I'm sorry about your friend. 197 00:13:34,981 --> 00:13:36,899 - Sarah. 198 00:13:36,983 --> 00:13:39,694 Her name was Sarah. 199 00:13:39,777 --> 00:13:43,531 - Yeah, her. 200 00:13:43,614 --> 00:13:45,992 I'm not gonna let that happen again. 201 00:13:46,075 --> 00:13:47,827 I mean, it's a promise. 202 00:13:47,910 --> 00:13:50,288 I really dropped the ball and I'm sorry. 203 00:13:50,371 --> 00:13:51,414 - Dropped the ball. 204 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 Dropped the ball. 205 00:13:53,458 --> 00:13:56,377 What the fuck is wrong with you? 206 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 - I'm trying, Okay- 207 00:14:01,758 --> 00:14:04,677 - I feel so much better already! 208 00:14:35,875 --> 00:14:37,710 Come on Ally, come on. 209 00:14:37,794 --> 00:14:39,879 - Sorry. 210 00:14:39,962 --> 00:14:41,381 - We'll take a rest up here. 211 00:14:41,464 --> 00:14:42,590 - Yeah. 212 00:14:42,673 --> 00:14:44,008 - I made it. 213 00:14:44,092 --> 00:14:47,428 - So East Austin. 214 00:14:47,512 --> 00:14:53,935 Still 20 miles out and going nowhere fast. 215 00:15:01,901 --> 00:15:03,486 - Okay- 216 00:15:03,569 --> 00:15:06,322 Just hang tight, Ally. 217 00:15:06,406 --> 00:15:08,157 I'm gonna go get you some ice and-- 218 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 - Not likely. 219 00:15:09,742 --> 00:15:11,244 You guys see the powers out? 220 00:15:11,327 --> 00:15:13,037 The city's dead. 221 00:15:13,121 --> 00:15:17,166 - Then where the hell's the music coming from? 222 00:15:19,043 --> 00:15:20,169 - Oh shit. 223 00:15:20,253 --> 00:15:21,712 Alright, alright Ally. 224 00:15:21,796 --> 00:15:23,214 Yes it's, I'm gonna go get some help. 225 00:15:23,297 --> 00:15:24,298 " No! 226 00:15:25,425 --> 00:15:26,634 Jake goes. 227 00:15:26,717 --> 00:15:31,013 It's not safe. 228 00:15:31,097 --> 00:15:34,016 - See you on the other side. 229 00:15:37,562 --> 00:15:39,856 - Oh shit. 230 00:16:04,380 --> 00:16:06,299 - What the fuck? 231 00:16:39,707 --> 00:16:48,966 II' 232 00:16:59,060 --> 00:17:08,986 II' 233 00:17:34,387 --> 00:17:38,391 - Who was that? 234 00:17:38,474 --> 00:17:43,020 What's going on, where am I? 235 00:17:43,104 --> 00:17:44,689 - It's okay ma'am, you just made it 236 00:17:44,772 --> 00:17:47,024 to our fancy East Side hospital 237 00:17:47,108 --> 00:17:48,442 and you are safe now. 238 00:17:48,526 --> 00:17:52,280 As safe as anyone can be these days. 239 00:17:52,363 --> 00:17:55,157 - You okay, doc? 240 00:17:55,241 --> 00:17:56,284 - Fine. 241 00:17:56,367 --> 00:17:58,160 I'm fine. 242 00:17:58,244 --> 00:17:59,495 We need to go, we need to go. 243 00:17:59,579 --> 00:18:00,746 - No, no, no, just take it easy. 244 00:18:00,830 --> 00:18:02,748 Just take it easy. 245 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 - Who the hell are you people? 246 00:18:08,629 --> 00:18:10,548 - Well, I'm sorry for the scare 247 00:18:10,631 --> 00:18:14,343 but we weren't exactly expecting company. 248 00:18:14,427 --> 00:18:17,013 I'm Father Julio and these are some of the fine 249 00:18:17,096 --> 00:18:19,015 People in my parish. 250 00:18:19,098 --> 00:18:20,975 - Sorry, we were playing tag in the park, 251 00:18:21,058 --> 00:18:22,435 the kids were hiding from me. 252 00:18:22,518 --> 00:18:23,769 I'm Mr. Death. 253 00:18:23,853 --> 00:18:27,315 - Yeah, yeah, I caught that. 254 00:18:27,398 --> 00:18:29,108 - It's all part of tonight's festival. 255 00:18:29,191 --> 00:18:32,403 We're honoring our dead. 256 00:18:32,486 --> 00:18:34,614 El Dia de los Muertos. 257 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 It's a bit off season 258 00:18:36,115 --> 00:18:39,577 but it just seemed appropriate to reschedule. 259 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 Look, we have a lot of young people here. 260 00:18:41,454 --> 00:18:44,874 So it makes all this adjustable. 261 00:18:44,957 --> 00:18:46,459 Speaking of which. 262 00:18:46,542 --> 00:18:47,877 You know we don't have fancy drugs 263 00:18:47,960 --> 00:18:52,340 or adrenaline drips here but thanks to La Bruja, 264 00:18:52,423 --> 00:18:54,091 we have this. 265 00:18:54,175 --> 00:18:56,093 Salud. 266 00:19:04,310 --> 00:19:06,479 It might taste like hell but it keeps 267 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 you from going there anytime soon. 268 00:19:11,859 --> 00:19:14,528 Whoa, whoa. 269 00:19:14,612 --> 00:19:16,072 - Well amigos. 270 00:19:16,155 --> 00:19:19,367 The kids need me outside. 271 00:19:19,450 --> 00:19:22,536 Look, I'm glad you're alright, okay? 272 00:19:22,620 --> 00:19:23,788 You're more than welcome to stay here 273 00:19:23,871 --> 00:19:25,414 as long as you like. 274 00:19:25,498 --> 00:19:27,917 Sam, right? 275 00:19:28,000 --> 00:19:29,418 How would you like to go spend some time 276 00:19:29,502 --> 00:19:31,420 with kids your age? 277 00:19:31,504 --> 00:19:34,048 Naughs] 278 00:19:34,131 --> 00:19:35,633 - Just give me 10 minutes 279 00:19:35,716 --> 00:19:38,052 then I'll be ready, I promise. 280 00:19:38,135 --> 00:19:40,304 - Then I'll see some food is brought to you. 281 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 You rest now. 282 00:19:41,889 --> 00:19:44,433 Just not too much. 283 00:19:44,517 --> 00:19:46,435 - Okay- 284 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 - So what's your story? 285 00:20:08,374 --> 00:20:10,292 - How are there so many left? 286 00:20:10,376 --> 00:20:11,877 So many kids. 287 00:20:11,961 --> 00:20:14,130 - Well my church was sponsoring a lock in 288 00:20:14,213 --> 00:20:16,924 for youth groups when it happened. 289 00:20:17,007 --> 00:20:18,759 We're the lucky ones, I suppose. 290 00:20:18,843 --> 00:20:22,471 But we've lost so many over the last few days, 291 00:20:22,555 --> 00:20:25,933 so now we celebrate, honor our dead 292 00:20:26,016 --> 00:20:29,353 and embrace the days ahead. 293 00:20:29,437 --> 00:20:32,940 - And you're their priest? 294 00:20:33,023 --> 00:20:37,862 - Yes, am. 295 00:20:37,945 --> 00:20:40,156 Carmen. 296 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 Hey come meet Sam and show him around. 297 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 He just made it in from uh... 298 00:20:43,576 --> 00:20:45,327 - Houston. 299 00:20:48,622 --> 00:20:50,499 - Well nothing good ever came from Houston. 300 00:20:50,583 --> 00:20:52,501 - Then I won't disappoint. 301 00:20:55,546 --> 00:20:58,090 - It's nice what they're doing, Father Julio 302 00:20:58,174 --> 00:20:59,633 and the other adults. 303 00:20:59,717 --> 00:21:01,719 This never ending party. 304 00:21:01,802 --> 00:21:03,679 They don't think we understand how bad things are. 305 00:21:03,763 --> 00:21:08,184 So we keep playing games, pretending everything's okay. 306 00:21:08,267 --> 00:21:10,686 - I mean, everyone seems to be enjoying it. 307 00:21:10,770 --> 00:21:12,229 - Well the more enthusiastic we are, 308 00:21:12,313 --> 00:21:15,232 the more hope they have. 309 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 Though I kinda feel like it should 310 00:21:16,776 --> 00:21:18,444 be the other way around. 311 00:21:18,527 --> 00:21:20,613 - You don't think we'll find a cure? 312 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 - Not in my lifetime. 313 00:21:22,239 --> 00:21:26,535 Which is over in like three or four days. 314 00:21:26,619 --> 00:21:29,538 Come on, I want to show you something. 315 00:21:54,438 --> 00:21:56,357 - Thanks. 316 00:22:05,699 --> 00:22:09,620 Think you could see if the padre could get us a car? 317 00:22:11,789 --> 00:22:13,707 - Yeah sure. 318 00:22:17,586 --> 00:22:21,048 You good? 319 00:22:21,131 --> 00:22:23,050 - Yeah, good enough. 320 00:22:48,033 --> 00:22:53,956 Modern medicine in a post apocalyptic world. 321 00:22:57,918 --> 00:22:59,253 Ew. 322 00:23:04,049 --> 00:23:05,426 So where are you taking me? 323 00:23:05,509 --> 00:23:08,596 Just wait and see. 324 00:23:09,555 --> 00:23:10,514 Who's that? 325 00:23:10,598 --> 00:23:12,308 - It's me, Mr. Eduardo. 326 00:23:12,391 --> 00:23:13,309 I brought a new friend. 327 00:23:13,392 --> 00:23:15,019 - Ah, Carmen. 328 00:23:15,102 --> 00:23:17,438 Good evening and you are? 329 00:23:17,521 --> 00:23:19,106 - Holy shit. 330 00:23:19,189 --> 00:23:21,984 - Strange name, Mr. Holy Shit. 331 00:23:22,067 --> 00:23:24,486 - Oh sorry, Sam. 332 00:23:24,570 --> 00:23:27,656 How is she still alive? 333 00:23:27,740 --> 00:23:29,325 - How is he still alive? 334 00:23:29,408 --> 00:23:32,161 This is Bullet, trained from birth. 335 00:23:32,244 --> 00:23:36,832 He follows me everywhere, he eats when I eat, 336 00:23:36,916 --> 00:23:42,922 rests when I rest, and I haven't rested in a while. 337 00:23:43,005 --> 00:23:45,549 I get some help from La Bruja. 338 00:23:45,633 --> 00:23:50,054 Thank you Bruja. 339 00:23:52,348 --> 00:23:53,432 - What did I do? 340 00:23:55,684 --> 00:23:58,854 You kids, get on back to the party. 341 00:23:58,938 --> 00:24:00,481 Go on now. 342 00:24:13,077 --> 00:24:14,536 - Hey Sam. 343 00:24:14,620 --> 00:24:16,538 Sam? 344 00:24:21,126 --> 00:24:22,711 - What's wrong, is everything okay? 345 00:24:22,795 --> 00:24:25,047 - He can hear people approaching. 346 00:24:25,130 --> 00:24:27,508 Sometimes we get other visitors. 347 00:24:27,591 --> 00:24:30,135 Sometimes they're not as nice as you. 348 00:24:30,219 --> 00:24:33,055 - So what I'm hearing is you think I'm nice? 349 00:24:33,138 --> 00:24:36,058 - Sure, for a boy from Houston. 350 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 - Man, that dog was amazing. 351 00:24:38,811 --> 00:24:40,396 - I know, he's a sweetie. 352 00:24:40,479 --> 00:24:42,606 - Hey, look I just want you to know 353 00:24:42,690 --> 00:24:46,944 that, you know, things might not be 354 00:24:47,027 --> 00:24:48,946 as bleak as you think. 355 00:24:49,029 --> 00:24:51,907 My friends and I, we're searching for a cure 356 00:24:51,991 --> 00:24:55,202 and well, maybe, maybe we can-- 357 00:24:55,285 --> 00:24:57,121 - Maybe what? 358 00:24:57,204 --> 00:24:59,540 - Well it's not for certain but, 359 00:24:59,623 --> 00:25:02,584 when we get there, you know, maybe you, 360 00:25:02,668 --> 00:25:04,086 you know, I mean-- 361 00:25:04,169 --> 00:25:05,337 - Come on, spit it out. 362 00:25:08,048 --> 00:25:10,050 - Shit. 363 00:25:22,187 --> 00:25:23,856 - Watch out, get down! 364 00:25:36,952 --> 00:25:43,000 It's okay, it's okay. 365 00:25:43,083 --> 00:25:45,461 Go protect the kids. 366 00:25:45,544 --> 00:25:46,920 Protect the kids from what? 367 00:25:47,004 --> 00:25:48,213 - We call him an incubus. 368 00:25:48,297 --> 00:25:50,299 - That maniac out there? 369 00:25:50,382 --> 00:25:54,678 - Safety glass! 370 00:25:54,762 --> 00:25:55,637 - What's going on? 371 00:25:55,721 --> 00:25:56,889 Oh god. 372 00:25:56,972 --> 00:25:58,140 - Ally, Ally, help her. 373 00:25:58,223 --> 00:25:58,974 Hurry. 374 00:25:59,058 --> 00:26:00,517 - Oh shit, come here honey. 375 00:26:01,560 --> 00:26:02,728 God damn it. 376 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 Her brachial artery's cut. 377 00:26:03,896 --> 00:26:05,397 This girl needs a surgeon. 378 00:26:05,481 --> 00:26:06,648 - Sam said you're a doctor. 379 00:26:06,732 --> 00:26:07,649 - Yes I am but-- 380 00:26:07,733 --> 00:26:08,484 - But what? 381 00:26:08,567 --> 00:26:10,235 - I'm a radiologist! 382 00:26:10,319 --> 00:26:11,403 - Who cares, fucking help her. 383 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 - Her heads got cut up, there's nothing-- 384 00:26:12,571 --> 00:26:13,530 " Ally! 385 00:26:13,614 --> 00:26:14,865 - I'm heads got screwed up. 386 00:26:25,542 --> 00:26:27,169 - Listen to me, listen to me. 387 00:26:27,252 --> 00:26:28,712 Alright, okay. 388 00:26:28,796 --> 00:26:30,422 She's bleeding out. 389 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 She needs your help or she's gonna die. 390 00:26:31,757 --> 00:26:32,674 - Where's the nearest hospital. 391 00:26:32,758 --> 00:26:33,509 - Far and empty. 392 00:26:33,592 --> 00:26:34,343 - What do I do? 393 00:26:34,426 --> 00:26:35,177 - Needs help. 394 00:26:35,260 --> 00:26:36,678 - So I saying you got here. 395 00:26:36,762 --> 00:26:37,513 Okay. 396 00:26:37,596 --> 00:26:38,347 - Okay doctor. 397 00:26:38,430 --> 00:26:39,890 You can save her. 398 00:26:39,973 --> 00:26:41,850 I know you will, okay. 399 00:26:41,934 --> 00:26:43,268 You're the only one. 400 00:26:43,352 --> 00:26:44,103 Now come on. 401 00:26:44,186 --> 00:26:44,937 Get it together. 402 00:26:45,020 --> 00:26:45,896 - Okay- 403 00:26:45,979 --> 00:26:46,897 - Alright, let's go. 404 00:26:46,980 --> 00:26:47,731 Okay. 405 00:26:47,815 --> 00:26:49,566 - Hurry. 406 00:26:55,864 --> 00:26:57,533 - Oh fucking yeah. 407 00:26:57,616 --> 00:26:58,575 CDKay, okay. 408 00:26:58,659 --> 00:27:00,828 Alright sweetie, what's your name, huh? 409 00:27:00,911 --> 00:27:01,954 - Carmen, her names Carmen. 410 00:27:02,037 --> 00:27:03,664 - Carmen, sweetheart, be brave for me, okay? 411 00:27:03,747 --> 00:27:05,290 I need to sew up your arm 412 00:27:05,374 --> 00:27:06,792 but I can't use anesthesia, I can't put you under, 413 00:27:06,875 --> 00:27:08,001 do you understand? 414 00:27:08,085 --> 00:27:09,044 Sam, come here. 415 00:27:09,128 --> 00:27:10,879 - I'm gonna post out front for this asshole. 416 00:27:10,963 --> 00:27:11,839 - Put pressure on her arm. 417 00:27:11,922 --> 00:27:13,507 Put pressure on her arm! 418 00:27:13,590 --> 00:27:15,217 Father, go get me medical supplies. 419 00:27:15,300 --> 00:27:16,260 - What do you need? 420 00:27:16,343 --> 00:27:17,261 - Everything you got. 421 00:27:17,344 --> 00:27:18,262 Hey Carmen, open your eyes. 422 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 You see me, you see me? 423 00:27:19,388 --> 00:27:20,764 Open them, open them, sweetheart. 424 00:27:29,731 --> 00:27:30,941 - Oh god! 425 00:27:31,024 --> 00:27:32,234 Jesus fucking Christ. 426 00:27:32,317 --> 00:27:33,527 - You see anything? 427 00:27:33,610 --> 00:27:35,070 - No. 428 00:27:35,154 --> 00:27:36,530 - Might have scared him off. 429 00:27:36,613 --> 00:27:38,198 The kids are good, they're all accounted for. 430 00:27:38,282 --> 00:27:40,742 Got em locked tight in the church. 431 00:27:40,826 --> 00:27:42,578 - What about us adults? 432 00:27:42,661 --> 00:27:47,082 - Keep your eyes open. 433 00:27:51,920 --> 00:27:54,923 - I'm coming for you, asshole. 434 00:27:55,007 --> 00:27:56,049 I'm scared. 435 00:27:56,133 --> 00:27:57,384 - I know honey, you're gonna be fine. 436 00:27:57,467 --> 00:27:58,927 I'm gonna fix your right up, okay? 437 00:27:59,011 --> 00:27:59,928 Found a bunch of stuff. 438 00:28:00,012 --> 00:28:00,846 - There's gonna be a lot of blood at first 439 00:28:00,929 --> 00:28:01,847 but you're gonna be just fine, alright? 440 00:28:01,930 --> 00:28:02,723 Let's do this. 441 00:28:02,806 --> 00:28:04,933 Alright, alright. 442 00:28:05,017 --> 00:28:06,018 - Fuck! 443 00:28:07,477 --> 00:28:09,229 - That's fine sweetie, alright? 444 00:28:09,313 --> 00:28:10,772 Okay, we're gonna get you fixed up. 445 00:28:10,856 --> 00:28:12,357 You just hang in there. 446 00:28:12,441 --> 00:28:14,484 Hey Sam, I need you to keep her awake, okay? 447 00:28:14,568 --> 00:28:19,615 - Okay, okay, okay- 448 00:28:19,698 --> 00:28:21,658 - Sam talk to her. 449 00:28:21,742 --> 00:28:23,368 - It doesn't even look that bad, okay. 450 00:28:23,452 --> 00:28:24,536 - Carmen, honey. 451 00:28:24,620 --> 00:28:25,954 Sam's thinking of a movie. 452 00:28:26,038 --> 00:28:28,624 I need you to guess what it is, okay? 453 00:28:41,637 --> 00:28:43,555 - Hey wait. 454 00:29:11,416 --> 00:29:17,464 II' 455 00:29:17,547 --> 00:29:18,590 - I'm thinking of a horror movie, 456 00:29:18,674 --> 00:29:20,133 it's kind of a horror movie actually. 457 00:29:20,217 --> 00:29:21,510 - Is it this exact moment? 458 00:29:21,593 --> 00:29:22,761 - I hope you enjoy that joke 459 00:29:22,844 --> 00:29:23,804 that cost us a guess. 460 00:29:23,887 --> 00:29:25,514 - Take this, apply the clamp right here. 461 00:29:25,597 --> 00:29:27,683 Be careful, watch the nerve, right there. 462 00:29:27,766 --> 00:29:28,809 - Oh, I don't know! 463 00:29:28,892 --> 00:29:30,018 - Okay next guess, next guess. 464 00:29:30,102 --> 00:29:31,520 - The Sisterhood of the Traveling Pants? 465 00:29:31,603 --> 00:29:32,688 - I said a kind of horror movie. 466 00:29:32,771 --> 00:29:34,690 - I know what you said. 467 00:29:34,773 --> 00:29:36,191 Sam, get some light please. 468 00:29:36,275 --> 00:29:37,234 - Carmen, hey Carmen. 469 00:29:37,317 --> 00:29:38,777 I know it's hard but I need you to be 470 00:29:38,860 --> 00:29:40,028 as still as you can, okay? 471 00:29:40,112 --> 00:29:41,029 - Okay, okay. - Alright. 472 00:29:41,113 --> 00:29:42,239 - Thank you. Thank you. 473 00:29:42,322 --> 00:29:43,365 Alright, honey, we're gonna suture 474 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 the artery now, you're gonna be just fine. 475 00:29:47,953 --> 00:29:49,496 - Hang in, Carmen. 476 00:29:49,579 --> 00:29:51,915 Okay honey, we're almost there. 477 00:29:51,999 --> 00:29:52,958 Fuck! 478 00:29:53,041 --> 00:29:53,959 No, no, no. 479 00:29:54,042 --> 00:29:54,918 No listen, listen, listen. 480 00:29:55,002 --> 00:29:55,961 It's the generator. 481 00:29:56,044 --> 00:29:56,962 I'll get it running, okay? 482 00:29:57,045 --> 00:29:57,963 - Hurry, hurry. 483 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 Alright baby, you've got this. 484 00:29:59,840 --> 00:30:01,758 You're doing good. 485 00:30:28,076 --> 00:30:31,038 Alright, you're doing good, you're doing good, okay? 486 00:30:31,121 --> 00:30:33,123 Just keep it up. 487 00:30:33,206 --> 00:30:35,042 Alright, take a deep breath. 488 00:30:35,125 --> 00:30:39,588 And now we just want you to focus on your breathing 489 00:30:39,671 --> 00:30:42,049 and Sam's poor movie taste, huh? 490 00:30:45,344 --> 00:30:48,263 Come on Father, come on. 491 00:31:34,017 --> 00:31:36,019 Isunshoq 492 00:31:36,103 --> 00:31:37,938 - Oh shit. 493 00:31:42,192 --> 00:31:44,361 - Oh shit. 494 00:31:44,444 --> 00:31:45,570 Okay, we're moving. 495 00:31:45,654 --> 00:31:47,030 To the room with the candles. 496 00:31:47,114 --> 00:31:48,657 Carmen, keep talking. 497 00:31:48,740 --> 00:31:49,699 - He'll be able to hear us. 498 00:31:49,783 --> 00:31:51,493 - Yeah well, Carmen comes first okay? 499 00:31:51,576 --> 00:31:52,494 Then we'll deal with everything else. 500 00:31:52,577 --> 00:31:53,829 Why don't you tell Sam about the story of the girls 501 00:31:53,912 --> 00:31:55,122 and their traveling pants? 502 00:31:55,205 --> 00:31:56,706 Listen, I need you to get all the tools. 503 00:31:56,790 --> 00:31:58,333 We're gonna get you honey to where we can get 504 00:31:58,417 --> 00:32:00,585 you a little bit more light so we can see, okay? 505 00:32:00,669 --> 00:32:01,586 Okay, come on Sam. 506 00:32:01,670 --> 00:32:02,796 Come on. 507 00:32:02,879 --> 00:32:06,425 Come on, we can do it. 508 00:32:06,508 --> 00:32:08,385 Hey Carmen look, look it's Bullet. 509 00:32:08,468 --> 00:32:09,845 It's Bullet, he's here to protect you okay? 510 00:32:09,928 --> 00:32:10,971 He's here to protect you, alright? 511 00:32:11,054 --> 00:32:12,389 Everything's gonna be okay, alright Carmen? 512 00:32:12,472 --> 00:32:13,682 Alright, alright. 513 00:32:13,765 --> 00:32:15,016 Where do I put these? 514 00:32:15,100 --> 00:32:16,810 Lay it out, lay it out, lay it out. 515 00:32:16,893 --> 00:32:18,854 Aright, we're just gonna close you up here. 516 00:32:18,937 --> 00:32:21,690 It's okay, I got it. 517 00:32:23,775 --> 00:32:26,653 - Ally- 518 00:32:26,736 --> 00:32:27,946 Ally! 519 00:32:28,029 --> 00:32:29,030 - Hey Sam, get back, get back. 520 00:32:29,114 --> 00:32:32,701 You get back. 521 00:32:43,211 --> 00:32:46,673 Don't you even think about it. 522 00:33:04,983 --> 00:33:09,362 - Come here, come here. 523 00:33:09,446 --> 00:33:13,325 Come here, come here boy. 524 00:33:13,408 --> 00:33:15,994 Come here, come here. 525 00:33:41,686 --> 00:33:43,605 Hey, asshole. 526 00:34:02,374 --> 00:34:04,167 Jake. 527 00:34:04,251 --> 00:34:07,963 - Hey man. 528 00:34:08,046 --> 00:34:09,965 - Whoa, whoa easy, easy. 529 00:34:15,053 --> 00:34:16,304 - You're gonna be okay. 530 00:34:16,388 --> 00:34:19,641 You're good, you're good sweetie. 531 00:34:19,724 --> 00:34:21,309 We got this. 532 00:34:21,393 --> 00:34:23,144 You did so good. 533 00:34:26,064 --> 00:34:26,982 She's okay. 534 00:34:27,065 --> 00:34:28,984 She'll be okay. 535 00:34:39,077 --> 00:34:50,005 II' 536 00:34:50,088 --> 00:34:51,923 - Thanks for the cool ride, padre. 537 00:34:52,007 --> 00:34:53,133 - Yeah it's my uncle's. 538 00:34:53,216 --> 00:34:56,052 Just you know, bring her back with a full tank of gas. 539 00:34:56,136 --> 00:34:57,762 - Yes, sir. 540 00:34:57,846 --> 00:34:58,763 - And bandages. 541 00:35:00,473 --> 00:35:01,391 - Thank you. 542 00:35:01,474 --> 00:35:02,392 - Well thank you, doctor. 543 00:35:02,475 --> 00:35:04,811 We uh, I think we got it from here. 544 00:35:04,894 --> 00:35:06,605 - You know, you could always come with us. 545 00:35:06,688 --> 00:35:09,316 It's not far, maybe 15 miles. 546 00:35:09,399 --> 00:35:12,027 - You guys are following that radio program about chants? 547 00:35:12,110 --> 00:35:13,737 - You heard it? 548 00:35:13,820 --> 00:35:16,698 - Yeah the voice changes but the message stays the same. 549 00:35:16,781 --> 00:35:18,825 We sent a few a guys to investigate, Hector and Pablo, 550 00:35:18,908 --> 00:35:21,536 two days ago. 551 00:35:21,620 --> 00:35:23,371 They never came back. 552 00:35:23,455 --> 00:35:27,626 Just please, just watch yourselves. 553 00:35:27,709 --> 00:35:29,044 Okay? 554 00:35:43,099 --> 00:35:45,018 - I'm gonna go check on Sam. 555 00:36:06,373 --> 00:36:07,707 - Sta)'- 556 00:36:19,219 --> 00:36:21,554 - Hey- 557 00:36:21,638 --> 00:36:25,600 It's time to go. 558 00:36:25,684 --> 00:36:28,228 - Can we come back for them 559 00:36:28,311 --> 00:36:33,942 after we figure all this out? 560 00:36:34,025 --> 00:36:36,945 - It will be the first place we come. 561 00:36:37,028 --> 00:36:39,447 I promise. 562 00:36:39,531 --> 00:36:41,658 - Yeah. 563 00:36:41,741 --> 00:36:45,620 I guess this is goodbye then. 564 00:36:45,704 --> 00:36:47,455 For now. 565 00:37:30,915 --> 00:37:32,667 - A gift from the padre. 566 00:37:32,751 --> 00:37:36,671 Thought maybe you could take point. 567 00:37:41,134 --> 00:37:42,761 - You're adding gunslinger to my list 568 00:37:42,844 --> 00:37:44,512 of useful qualities? 569 00:37:44,596 --> 00:37:47,515 - Well I don't know but you saved our lives 570 00:37:47,599 --> 00:37:52,604 so I think you might be qualified. 571 00:37:52,687 --> 00:37:55,732 - Thanks. 572 00:37:55,815 --> 00:37:57,567 - Thanks back. 573 00:38:04,616 --> 00:38:06,534 - On the road again. 574 00:38:33,853 --> 00:38:35,855 Now what? 575 00:38:45,949 --> 00:38:56,876 II' 576 00:39:07,971 --> 00:39:18,898 II' 37111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.