Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,718 --> 00:00:19,718
I need to understand why
she felt so hopeless.
2
00:00:19,820 --> 00:00:21,987
You do know that a man
should never hit a woman
3
00:00:22,089 --> 00:00:23,675
for any reason, right?
-But it was my fault.
4
00:00:23,758 --> 00:00:26,458
You could save your daughter.
This number is for an agency
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,127
that lets you go
back to the past
6
00:00:28,229 --> 00:00:29,194
to change it.
7
00:00:29,296 --> 00:00:30,329
Hey!
8
00:00:30,431 --> 00:00:32,164
Hey! What are you doing?
9
00:00:33,234 --> 00:00:35,000
Lucy...
-Lu asked if she could
10
00:00:35,102 --> 00:00:36,001
stay with us tonight.
11
00:00:36,103 --> 00:00:37,422
Why aren't you guys
together anymore?
12
00:00:37,505 --> 00:00:38,723
You made me feel like I couldn't
13
00:00:38,806 --> 00:00:40,706
do anything right,
especially with Lu.
14
00:00:40,808 --> 00:00:42,894
I think you're a great father.
I should have given you
15
00:00:42,977 --> 00:00:45,878
the space to be able to
show it a long time ago.
16
00:00:45,980 --> 00:00:48,180
I know it's impossible
to understand,
17
00:00:48,282 --> 00:00:49,367
but I did this to protect you.
18
00:00:49,450 --> 00:00:50,816
An investment in HavenWood
19
00:00:50,918 --> 00:00:52,951
would be an investment
in their futures.
20
00:00:53,054 --> 00:00:53,952
Consider it done.
21
00:00:55,923 --> 00:00:58,323
I'm never gonna be like you.
22
00:00:58,426 --> 00:01:00,292
- I
- just want to die.
23
00:01:01,429 --> 00:01:02,747
Why is she so obsessed with men?
24
00:01:02,830 --> 00:01:04,463
Did I do that or was
she born this way?
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,150
Guess we're not as
independent as you are.
26
00:01:06,233 --> 00:01:08,867
Do you feel like you need
to drink to loosen up?
27
00:01:08,969 --> 00:01:10,335
To not be so serious
all the time?
28
00:01:10,438 --> 00:01:12,704
No. I'm only serious
around you guys.
29
00:01:12,807 --> 00:01:15,607
You know that feeling when
a dog chews off your face?
30
00:01:16,777 --> 00:01:18,444
Just me?
31
00:01:18,546 --> 00:01:19,998
I don't wanna host the
morning show anymore.
32
00:01:20,081 --> 00:01:21,899
-You gotta be kidding me.
-My family needs me.
33
00:01:21,982 --> 00:01:23,715
Lucy tends to feel overlooked
34
00:01:23,818 --> 00:01:26,051
if she isn't the
centre of attention.
35
00:01:26,153 --> 00:01:27,052
This can trigger anxiety.
36
00:01:27,154 --> 00:01:29,488
-Do you still love me?
-Of course I do.
37
00:01:29,590 --> 00:01:30,823
Bullshit.
38
00:01:30,925 --> 00:01:32,691
I feel like a failure
as a mother and...
39
00:01:32,793 --> 00:01:34,159
it's all for nothing if you go.
40
00:01:39,667 --> 00:01:41,467
I know, honey.
41
00:01:48,609 --> 00:01:50,943
-Mommy!
-Yes!
42
00:01:52,480 --> 00:01:53,412
Mommy!
43
00:01:53,514 --> 00:01:54,646
Coming!
44
00:01:55,583 --> 00:01:56,648
Mommy.
45
00:01:56,750 --> 00:01:58,050
What happened?
46
00:01:59,153 --> 00:02:01,220
Mommy!
47
00:02:01,322 --> 00:02:03,122
Mommy!
48
00:02:04,792 --> 00:02:06,425
What's wrong, baby?
49
00:02:06,527 --> 00:02:07,793
Did you have a bad dream?
50
00:02:07,895 --> 00:02:10,062
Come here. Come here.
51
00:02:11,899 --> 00:02:13,999
-Mom?
-In here, honey.
52
00:02:15,336 --> 00:02:17,503
-Mom.
-Yeah?
53
00:02:18,272 --> 00:02:19,872
-Mom!
-What?
54
00:02:21,308 --> 00:02:22,574
Mom?
55
00:02:25,079 --> 00:02:26,145
Mom?
56
00:02:50,004 --> 00:02:51,155
Come on, Mom, it's almost time.
57
00:02:51,238 --> 00:02:53,238
I'm coming, I'm
coming, I'm coming.
58
00:02:55,075 --> 00:02:58,043
Nine, eight, seven,
59
00:02:58,145 --> 00:03:00,479
six, five, four,
60
00:03:00,581 --> 00:03:03,582
three, two, one!
61
00:03:07,555 --> 00:03:08,854
Happy New Year!
62
00:03:08,956 --> 00:03:11,790
-Happy New Year, my darling.
-Graduation year!
63
00:03:13,060 --> 00:03:15,861
Come here, Felix,
I'm so proud of you.
64
00:03:17,331 --> 00:03:19,865
-Love you, sweetheart.
-You're gonna crush this year.
65
00:03:20,701 --> 00:03:23,235
To your happiness.
66
00:03:23,337 --> 00:03:24,670
I love you.
-Love you.
67
00:03:40,287 --> 00:03:42,588
You know, the one thing
I'd love to do this year
68
00:03:42,690 --> 00:03:44,890
is expand this place.
69
00:03:44,992 --> 00:03:48,193
Maybe knock down the wall to
next door, combine the two.
70
00:03:49,797 --> 00:03:51,763
We could use the space.
71
00:03:51,865 --> 00:03:53,565
Each have our own office.
72
00:03:55,035 --> 00:03:56,635
Uh...
73
00:03:56,737 --> 00:03:58,003
I don't know.
74
00:03:58,105 --> 00:04:01,306
The cost of the
renovation and...
75
00:04:01,408 --> 00:04:04,376
losing the extra income
from rent next door.
76
00:04:05,346 --> 00:04:07,446
Yeah, you're probably right.
77
00:04:16,090 --> 00:04:19,191
-Happy New Year.
-Happy New Year.
78
00:04:32,506 --> 00:04:35,173
The lips, the teeth,
the tip of the tongue.
79
00:04:35,276 --> 00:04:37,643
The lips, the teeth,
the tip of the tongue.
80
00:04:37,745 --> 00:04:39,578
The lips...
-If that is your audition
81
00:04:39,680 --> 00:04:41,346
material, it needs work.
82
00:04:41,448 --> 00:04:43,582
It's a diction drill, Dad.
83
00:04:43,684 --> 00:04:44,983
It's a diction drill, Dad.
84
00:04:45,085 --> 00:04:46,685
How to I turn on
the... the subtitles?
85
00:04:48,689 --> 00:04:50,489
Toast?
-No thanks, I'm not hungry.
86
00:04:50,591 --> 00:04:52,758
Lu, it's 8:30!
87
00:04:54,228 --> 00:04:55,627
You know that's not a costume,
88
00:04:55,729 --> 00:04:57,048
he actually dresses
like that now.
89
00:04:57,131 --> 00:04:58,416
-Wow.
-Someone's gonna report you
90
00:04:58,499 --> 00:05:00,932
for a wellness check.
-Well, I refuse to conform
91
00:05:01,035 --> 00:05:02,601
to society's dress code.
92
00:05:03,771 --> 00:05:05,470
Hey, leave some for your sister.
93
00:05:05,572 --> 00:05:07,873
Lu? Are you even up yet?
94
00:05:07,975 --> 00:05:09,841
-Yeah.
-Okay, just-just
95
00:05:09,943 --> 00:05:11,762
don't be late, okay? I've
got your circus tights
96
00:05:11,845 --> 00:05:13,445
in the laundry, I'll
grab them for you.
97
00:05:13,547 --> 00:05:14,446
Okay.
98
00:05:17,017 --> 00:05:18,736
Don't forget, Abby,
community meeting tonight.
99
00:05:18,819 --> 00:05:20,619
Yes, I'll grab dinner
with the girls.
100
00:05:22,056 --> 00:05:25,223
Lucy, last chance for
a ride. We're leaving.
101
00:05:25,326 --> 00:05:26,326
No, I'm good.
102
00:05:27,361 --> 00:05:29,361
-Bye!
-Bye, Mom.
103
00:05:29,463 --> 00:05:30,929
Bye, darling.
104
00:05:31,031 --> 00:05:33,865
Lucy, let's get a move on.
105
00:05:34,902 --> 00:05:36,835
Ah, shit.
106
00:05:36,937 --> 00:05:38,337
Shit, shit!
107
00:05:41,442 --> 00:05:43,375
Uh, bye?
108
00:05:47,681 --> 00:05:49,114
Damnit.
109
00:05:51,251 --> 00:05:52,417
God...
110
00:06:38,999 --> 00:06:42,000
Thank you. For creating
a place like this.
111
00:06:42,102 --> 00:06:43,769
For women like me.
112
00:07:01,622 --> 00:07:03,255
Hi?
113
00:07:03,357 --> 00:07:05,090
Hi.
114
00:07:06,093 --> 00:07:08,794
-Do we know each other?
-No.
115
00:07:08,896 --> 00:07:10,829
Do you work here?
116
00:07:10,931 --> 00:07:14,433
Uh, not yet, but I do
have an interview today.
117
00:07:14,535 --> 00:07:16,034
Oh.
118
00:07:18,005 --> 00:07:19,871
I have a feeling
you're gonna nail it.
119
00:07:19,973 --> 00:07:21,873
Thank you.
120
00:07:34,254 --> 00:07:35,554
Hi, sorry.
121
00:07:35,656 --> 00:07:37,055
Abby, all good.
122
00:07:37,157 --> 00:07:39,825
I... wanted you to
be here for this.
123
00:07:39,927 --> 00:07:41,226
For what?
124
00:07:42,629 --> 00:07:44,996
I've been thinking long
and hard about this and...
125
00:07:45,098 --> 00:07:47,666
I realized the
landscape is changing.
126
00:07:47,768 --> 00:07:49,401
Woke culture is on the rise
127
00:07:49,503 --> 00:07:52,270
and it's becoming increasingly
difficult for me to navigate...
128
00:07:52,372 --> 00:07:55,440
Woke culture, can you...
elaborate on that, Michael?
129
00:07:55,542 --> 00:07:57,609
I can't.
130
00:07:57,711 --> 00:08:00,245
I have always prided myself
on pushing boundaries
131
00:08:00,347 --> 00:08:03,081
and in this new era of
heightened sensitivity,
132
00:08:03,183 --> 00:08:07,552
I can't help but feel that I'm
walking on eggshells, so...
133
00:08:07,654 --> 00:08:09,888
I decided that I'm retiring.
134
00:08:10,924 --> 00:08:12,991
This will be my final season.
135
00:08:34,147 --> 00:08:36,515
Yeah, yeah, just move it around.
136
00:08:48,996 --> 00:08:51,162
Wow, you look like shit.
137
00:08:51,265 --> 00:08:54,032
Wow, how kind of you to notice.
138
00:08:54,134 --> 00:08:55,534
Just tired.
139
00:08:56,670 --> 00:08:58,937
God, I
hate potluck dinners,
140
00:08:59,039 --> 00:09:00,805
they make me feel
so utterly useless.
141
00:09:00,908 --> 00:09:02,188
Ah, what are you talking about?
142
00:09:02,276 --> 00:09:05,777
Everybody loves your famous
big box of... red cabbage.
143
00:09:05,879 --> 00:09:08,280
And besides, these women are
gonna be great for your ego,
144
00:09:08,382 --> 00:09:10,434
they absolutely love your
show, well, Michael's show,
145
00:09:10,517 --> 00:09:12,069
but we all know who's
behind it, right...
146
00:09:12,152 --> 00:09:14,138
Hey, hey, hey, Eddie.
147
00:09:14,221 --> 00:09:15,606
Not while Mommy's
friends are here, okay?
148
00:09:15,689 --> 00:09:17,675
Do not make you send you
back to your manufacturer.
149
00:09:20,661 --> 00:09:22,761
-You know, you really could...
-Do not say I should
150
00:09:22,863 --> 00:09:24,229
be a standup, okay?
151
00:09:24,331 --> 00:09:25,864
It's like me saying
you have blue eyes
152
00:09:25,966 --> 00:09:27,432
and you should be
a husky. Or like,
153
00:09:27,534 --> 00:09:29,834
a handsome serial
killer, or something.
154
00:09:29,937 --> 00:09:31,503
See?
155
00:09:31,605 --> 00:09:34,072
I just keep asking myself,
156
00:09:34,174 --> 00:09:38,009
"Where's my man? Where's
my partner," and I...
157
00:09:38,111 --> 00:09:39,778
I'm just starting
to think that maybe
158
00:09:39,880 --> 00:09:41,079
he's just not out there.
159
00:09:41,181 --> 00:09:43,281
Maybe he's not.
160
00:09:43,383 --> 00:09:44,449
What?
161
00:09:44,551 --> 00:09:46,451
No one's coming to save
us, and that's fine,
162
00:09:46,553 --> 00:09:49,087
'cause we don't need saving.
-I guess, I mean,
163
00:09:49,189 --> 00:09:51,690
I could just picture
my fella, like,
164
00:09:51,792 --> 00:09:53,258
trying to look after my son.
165
00:09:53,360 --> 00:09:56,227
There would be an Amber
Alert out in like three days.
166
00:09:56,330 --> 00:09:57,629
No, seriously,
167
00:09:57,731 --> 00:09:59,316
it's like he wouldn't
know where he put him.
168
00:09:59,399 --> 00:10:01,085
It's like, "Oh, is he...
in the grocery store,
169
00:10:01,168 --> 00:10:03,368
is he in the park,
in a hockey bag?"
170
00:10:03,470 --> 00:10:06,237
Like, "unzip the
bag!"
171
00:10:06,340 --> 00:10:09,507
But Abby, Abby, you really
landed one of the good ones.
172
00:10:09,610 --> 00:10:12,811
You really did. I mean, Nick
is so good, like, he cooks
173
00:10:12,913 --> 00:10:14,045
and he helps with the kids,
174
00:10:14,147 --> 00:10:16,381
and he does the
housework, and...
175
00:10:16,483 --> 00:10:18,650
Yeah, he's a great
partner. He is.
176
00:10:19,953 --> 00:10:21,119
But?
177
00:10:21,221 --> 00:10:23,054
Oh, I'm sorry.
178
00:10:23,156 --> 00:10:24,556
Hmm?
-Anyway, with who's,
179
00:10:24,658 --> 00:10:26,658
who are... what's
going on with your guy?
180
00:10:44,378 --> 00:10:46,244
Sorry, guys, I need to go, okay?
181
00:10:46,346 --> 00:10:48,046
-What?
-Um, just a family emergency.
182
00:10:48,148 --> 00:10:50,382
Can't Nick handle it?
183
00:10:59,926 --> 00:11:01,126
Lu?
184
00:11:05,165 --> 00:11:06,364
Lu?
185
00:11:18,311 --> 00:11:19,744
-Mom?
-Hey.
186
00:11:19,846 --> 00:11:22,414
Hey, what's wrong? Are
you having a panic attack.
187
00:11:26,119 --> 00:11:27,619
Breathe, sweetheart.
188
00:11:29,089 --> 00:11:31,423
Why don't you lay down on the
bed and I'll rub your back?
189
00:11:34,928 --> 00:11:37,095
Hey, did something happen today?
190
00:11:37,197 --> 00:11:41,700
What? No, it's hard to explain.
191
00:11:41,802 --> 00:11:43,735
Lu.
192
00:11:43,837 --> 00:11:45,437
Tell me what's going on.
193
00:11:46,740 --> 00:11:48,406
I'm freaking out.
194
00:11:48,508 --> 00:11:50,442
I'm scared of what's
going to happen.
195
00:12:02,022 --> 00:12:03,488
What are you afraid of?
196
00:12:05,692 --> 00:12:07,625
I'm here, sweetheart,
everything's gonna be okay.
197
00:12:07,728 --> 00:12:08,927
No, it's not.
198
00:12:10,297 --> 00:12:12,497
Please, just listen, I
have something to tell you.
199
00:12:47,000 --> 00:12:49,400
Stomach pain again? You
should see a doctor.
200
00:12:49,503 --> 00:12:51,035
It's
fine. It's fine.
201
00:12:51,138 --> 00:12:52,237
Mom? Are you okay?
202
00:12:52,339 --> 00:12:55,540
Yeah, just a little
bit sore, that's all.
203
00:12:56,610 --> 00:12:58,109
You were so fabulous out there.
204
00:12:59,546 --> 00:13:02,814
-Are you sure you're okay?
-Yeah, stop your fussing.
205
00:13:02,916 --> 00:13:05,316
You're so great.
206
00:13:06,553 --> 00:13:08,920
So proud of you. I'm blown away.
207
00:13:09,022 --> 00:13:10,455
I missed the whole thing.
208
00:13:10,557 --> 00:13:11,909
Shouldn't had that
burrito for lunch.
209
00:13:11,992 --> 00:13:14,793
Oh, yeah, I saw
you sitting in the stands.
210
00:13:14,895 --> 00:13:17,195
-Not bad.
-Thanks.
211
00:13:20,000 --> 00:13:22,867
I've been getting these
sharp pains in my side.
212
00:13:22,969 --> 00:13:24,402
Kind of like...
213
00:13:24,504 --> 00:13:26,237
kind of like I'm winded.
214
00:13:26,339 --> 00:13:27,539
And then I just...
215
00:13:27,641 --> 00:13:29,808
break out into a
total flob sweat.
216
00:13:29,910 --> 00:13:31,242
How's your energy?
217
00:13:31,344 --> 00:13:33,845
I mean, I'm tired, but
that's nothing new.
218
00:13:33,947 --> 00:13:36,581
I just... figured it
was the antidepressants.
219
00:13:36,683 --> 00:13:38,216
Or that...
220
00:13:38,318 --> 00:13:40,652
...depression.
221
00:13:40,754 --> 00:13:43,488
Nothing else is different.
I'm not supposed to be sick.
222
00:13:43,590 --> 00:13:46,858
Is that why you haven't been
here in almost eight years?
223
00:13:46,960 --> 00:13:50,562
Well, I spend all my free
time with my therapist.
224
00:13:50,664 --> 00:13:52,649
Your lymph nodes are swollen,
does that hurt at all?
225
00:13:52,732 --> 00:13:55,934
Oh, uh, yeah, a little
bit.
226
00:13:56,036 --> 00:13:59,304
Okay, we'll do a CT scan
and a full blood sample.
227
00:13:59,406 --> 00:14:01,840
You're long overdue
for that anyway.
228
00:14:01,942 --> 00:14:03,675
Okay.
229
00:14:21,428 --> 00:14:22,946
I'm guessing you didn't
call us both here
230
00:14:23,029 --> 00:14:24,896
to tell me that I'm
pregnant.
231
00:14:27,133 --> 00:14:29,167
Abigail, you have lymphoma.
232
00:14:30,670 --> 00:14:32,623
It's a form of cancer that
affects your white blood cells.
233
00:14:32,706 --> 00:14:34,772
Yeah, please know that...
234
00:14:34,875 --> 00:14:36,693
Hey, no, no, no, it's
okay. It's not possible.
235
00:14:36,776 --> 00:14:39,444
I'm... not supposed
to have this.
236
00:14:41,514 --> 00:14:43,448
It's possible it's been
developing undetected
237
00:14:43,550 --> 00:14:44,916
for months or even years.
238
00:14:45,018 --> 00:14:47,352
-You've been so tired and...
-Yeah, but...
239
00:14:47,454 --> 00:14:49,954
We were waiting for the
biopsy to confirm it.
240
00:14:50,056 --> 00:14:52,490
But you have Hodgkin disease.
241
00:14:53,593 --> 00:14:55,460
What about the
treatment options?
242
00:14:55,562 --> 00:14:56,928
I mean, she's gonna
be okay, right?
243
00:14:57,030 --> 00:15:00,031
Lymphoma usually responds
well to treatment.
244
00:15:00,133 --> 00:15:02,367
Especially when detected early.
245
00:15:02,469 --> 00:15:04,135
I've already spoken
to the oncologist
246
00:15:04,237 --> 00:15:05,622
and whatever the
stage of the illness,
247
00:15:05,705 --> 00:15:07,038
you need to act quickly.
248
00:15:07,140 --> 00:15:09,307
Your treatments will
almost certainly involve
249
00:15:09,409 --> 00:15:10,675
several rounds of chemotherapy.
250
00:15:10,777 --> 00:15:13,378
You broke the news to us.
251
00:15:13,480 --> 00:15:15,580
You will break the news to us.
252
00:15:15,682 --> 00:15:17,922
One morning, you'll tell us
if you complete the treatment
253
00:15:18,018 --> 00:15:21,152
prescribed by your oncologist,
your prognosis is good.
254
00:15:21,254 --> 00:15:23,988
It's called Hodgkin's Lymphoma.
255
00:15:24,090 --> 00:15:26,257
It's a form of blood cancer.
256
00:15:28,128 --> 00:15:30,428
-Mommy...
-Hey, hey, sweetie, it's okay.
257
00:15:30,530 --> 00:15:33,698
Hey, just breathe, there's
no need to panic, okay?
258
00:15:36,136 --> 00:15:38,403
I'm not going anywhere.
259
00:15:38,505 --> 00:15:40,505
Hodgkin's isn't
a death sentence.
260
00:15:41,741 --> 00:15:44,309
Okay, you remember Marc
Lemieux? He beat it.
261
00:15:44,411 --> 00:15:46,978
Mario Lemieux. He's
a hockey player.
262
00:15:47,080 --> 00:15:48,579
Yeah.
263
00:15:48,682 --> 00:15:51,416
We just need to stay
positive and strong.
264
00:15:51,518 --> 00:15:52,703
We're gonna get
through this together,
265
00:15:52,786 --> 00:15:55,386
but we need to be brave, okay?
266
00:15:55,488 --> 00:15:56,854
Come here.
267
00:16:16,343 --> 00:16:18,576
The chemo won't work, Mom.
268
00:16:18,678 --> 00:16:20,311
They're going to
suspend treatment
269
00:16:20,413 --> 00:16:22,914
and start you on
targeted therapy instead.
270
00:16:23,016 --> 00:16:26,651
They're just pills, but the
side effects will be brutal.
271
00:16:28,989 --> 00:16:30,188
Hi.
272
00:16:30,290 --> 00:16:33,057
You-you didn't have to,
Abby. I-I was going to...
273
00:16:33,159 --> 00:16:35,059
Oh, it's okay, I wanted
to make something
274
00:16:35,161 --> 00:16:37,128
nice for you guys.
275
00:16:37,230 --> 00:16:40,298
Go get ready for dinner,
it'll be ready in five.
276
00:16:41,167 --> 00:16:42,433
Go.
277
00:16:50,410 --> 00:16:53,745
Ha-ha-ha... It's boiled noodles
278
00:16:53,847 --> 00:16:56,547
with your father's marinara
sauce from the freezer.
279
00:16:56,649 --> 00:16:58,983
Oh, yeah, the noodle's
cooked to perfection.
280
00:16:59,085 --> 00:17:01,753
I mean, mm! You must
tell me your secrets.
281
00:17:01,855 --> 00:17:05,857
Ah, well, a water boiler
never reveals her secrets.
282
00:17:05,959 --> 00:17:08,993
Mm, so good.
283
00:17:09,095 --> 00:17:10,995
Well, if I don't get
into theatre school,
284
00:17:11,097 --> 00:17:14,932
I guess I'll have to
resort to science?
285
00:17:15,035 --> 00:17:16,134
Sexology, it is.
286
00:17:16,236 --> 00:17:18,069
Naturally.
287
00:17:18,171 --> 00:17:21,305
Well, we've got our
fingers crossed for you.
288
00:17:21,408 --> 00:17:22,907
When are you supposed
to hear back?
289
00:17:23,009 --> 00:17:24,642
-End of June.
-Asked him to think
290
00:17:24,744 --> 00:17:26,978
of a plan B, just in case.
291
00:17:28,148 --> 00:17:31,149
How's your school work going?
-Slowly.
292
00:17:31,251 --> 00:17:34,018
It's kinda hard to concentrate
with everything going on.
293
00:17:34,120 --> 00:17:38,122
Hey, sweetie.
You have to, okay.
294
00:17:38,224 --> 00:17:39,957
Your future is everything.
295
00:17:44,564 --> 00:17:47,131
And the garbage will
be ready on time.
296
00:17:48,535 --> 00:17:49,700
The what?
297
00:17:54,107 --> 00:17:55,740
The, the...
298
00:17:57,010 --> 00:17:59,577
The entrance isn't
wide enough because...
299
00:17:59,679 --> 00:18:03,214
If the arms are visible and...
300
00:18:08,988 --> 00:18:11,489
You've done so much today.
301
00:18:14,427 --> 00:18:16,094
It was wonderful,
wasn't it, kids?
302
00:18:21,367 --> 00:18:24,469
Let's go get some rest, hmm?
303
00:18:28,575 --> 00:18:30,241
The medication will
make you delirious.
304
00:18:30,343 --> 00:18:32,643
You
are currently using Plan B
305
00:18:32,745 --> 00:18:36,614
for the next 74 days. Wait
until the end of the...
306
00:18:36,716 --> 00:18:38,749
This
option is invalid.
307
00:18:38,852 --> 00:18:40,985
Please try again.
308
00:18:41,087 --> 00:18:42,487
This option isn't valid.
-Mom,
309
00:18:42,589 --> 00:18:44,555
what are you doing up?
-Please try again.
310
00:18:44,657 --> 00:18:45,657
Who are you calling?
311
00:18:45,758 --> 00:18:47,391
-This option...
-I can't go back,
312
00:18:47,494 --> 00:18:48,860
I'm still in a Plan B!
313
00:18:48,962 --> 00:18:51,896
Okay, okay...
314
00:18:53,500 --> 00:18:56,634
This option
isn't valid. Please try again.
315
00:18:58,004 --> 00:19:00,037
The oncologist said it
was adrenaline alone
316
00:19:00,140 --> 00:19:03,007
keeping you with
us your final days.
317
00:19:03,810 --> 00:19:05,910
You were hanging on.
318
00:19:06,012 --> 00:19:08,212
You wanted to see what
would happen to Felix and me
319
00:19:08,314 --> 00:19:10,148
before you left us.
320
00:19:14,954 --> 00:19:17,421
I got into the
Actor's Conservatory
321
00:19:17,524 --> 00:19:19,490
and the National
Theatre in Montreal.
322
00:19:19,592 --> 00:19:22,093
Yeah.
323
00:19:22,195 --> 00:19:24,061
I knew you would.
324
00:19:24,864 --> 00:19:27,598
I'm so proud of you.
325
00:19:27,700 --> 00:19:30,635
I wish I could stick around.
326
00:19:31,538 --> 00:19:33,604
See you become a man.
327
00:19:36,543 --> 00:19:38,843
And to see you become a woman.
328
00:19:40,313 --> 00:19:42,079
My sweet, Lu.
329
00:19:43,783 --> 00:19:46,083
That would have been the
privilege of my life.
330
00:19:49,255 --> 00:19:51,222
Hey, don't cry, sweetie.
331
00:19:51,324 --> 00:19:53,224
Don't cry, okay?
332
00:19:53,326 --> 00:19:55,259
It's gonna make me worry.
333
00:19:57,764 --> 00:20:00,131
We're...
we're gonna be okay.
334
00:20:02,335 --> 00:20:03,801
Lu.
335
00:20:08,474 --> 00:20:09,974
I'm not afraid.
336
00:20:14,547 --> 00:20:16,647
I'll keep them safe.
337
00:20:16,749 --> 00:20:18,816
I know you will.
338
00:20:45,245 --> 00:20:46,577
Mom?
339
00:20:50,683 --> 00:20:52,683
You're going to die, Mom.
340
00:20:56,422 --> 00:20:58,356
Next year.
341
00:20:58,458 --> 00:21:01,726
On the 17th of June in 2025.
342
00:21:17,076 --> 00:21:18,776
How do you know all this?
343
00:21:19,946 --> 00:21:22,513
The number in your phone.
344
00:21:22,615 --> 00:21:24,015
Plan B.
345
00:21:25,585 --> 00:21:26,784
But I...
346
00:21:27,954 --> 00:21:31,122
how did you know
what it was? What...
347
00:21:31,224 --> 00:21:34,325
When did... why?
-After you left us,
348
00:21:34,427 --> 00:21:36,460
things were really rough.
349
00:21:36,562 --> 00:21:39,063
Everyone took it hard.
350
00:22:12,098 --> 00:22:13,931
I dropped out of school.
351
00:22:14,033 --> 00:22:16,734
Nothing seemed to
matter without you.
352
00:22:16,836 --> 00:22:20,638
Everything... felt meaningless.
353
00:22:23,609 --> 00:22:26,243
Lu. You need to eat.
354
00:22:33,653 --> 00:22:37,822
If you starve your body, I
have to take you to the doctor.
355
00:22:37,924 --> 00:22:39,790
I just can't.
356
00:22:42,395 --> 00:22:43,828
Come on, baby.
357
00:22:57,276 --> 00:22:59,410
Mm.
358
00:22:59,512 --> 00:23:00,745
Mm!
359
00:23:02,014 --> 00:23:03,681
I mean, this is alright,
360
00:23:03,783 --> 00:23:06,650
but Mom's was out of this world.
361
00:23:09,322 --> 00:23:10,821
See for yourself.
362
00:23:19,132 --> 00:23:20,765
Yeah, you're right.
363
00:23:20,867 --> 00:23:22,767
Mom's was better.
364
00:23:22,869 --> 00:23:24,335
Legendary.
365
00:23:24,437 --> 00:23:26,337
Best I ever had.
366
00:23:26,439 --> 00:23:28,639
You should've asked
her for her secrets.
367
00:23:28,741 --> 00:23:29,840
Yeah.
368
00:23:29,942 --> 00:23:31,976
Her heater upper
tricks of the trade.
369
00:23:33,446 --> 00:23:35,146
With Felix
and Dad's support,
370
00:23:35,248 --> 00:23:37,181
I started to feel better.
371
00:23:38,184 --> 00:23:40,184
And you were there too.
372
00:23:40,286 --> 00:23:42,553
Your words echoing
through my mind,
373
00:23:42,655 --> 00:23:44,321
guiding me through my anxiety.
374
00:23:48,828 --> 00:23:50,528
It's like straight from Italy.
375
00:23:50,630 --> 00:23:51,762
Yeah.
376
00:23:56,302 --> 00:23:58,068
But just as I found my footing,
377
00:23:58,171 --> 00:23:59,637
Felix started to act out.
378
00:23:59,739 --> 00:24:01,338
Alright, go!
379
00:24:01,441 --> 00:24:03,307
And not on stage.
380
00:24:13,920 --> 00:24:15,953
Dad said it was to honor
your memory, but...
381
00:24:16,055 --> 00:24:17,755
I knew better.
382
00:24:17,857 --> 00:24:20,124
Felix was in it for the girls.
383
00:24:26,065 --> 00:24:27,031
Dad homeschooled me
384
00:24:27,133 --> 00:24:27,998
because I was too embarrassed
385
00:24:28,100 --> 00:24:29,767
to go back to high school.
386
00:24:32,405 --> 00:24:36,407
All my friends had graduated
and gone to college already.
387
00:24:36,509 --> 00:24:37,775
Fantastic.
388
00:24:37,877 --> 00:24:39,143
Okay, good.
389
00:24:39,245 --> 00:24:41,779
After high school, I was lost.
390
00:24:41,881 --> 00:24:43,581
I didn't know what to do.
391
00:24:43,683 --> 00:24:46,417
Or what I even liked, but...
392
00:24:46,519 --> 00:24:49,787
I remembered baking pies
and sweats with grandma.
393
00:24:53,226 --> 00:24:55,626
So I decided to give it a try.
394
00:25:02,134 --> 00:25:03,934
Dad thinks it's pretty funny,
395
00:25:04,036 --> 00:25:05,302
but I'm quite the chef,
396
00:25:05,404 --> 00:25:07,571
considering you
couldn't boil an egg.
397
00:25:08,774 --> 00:25:10,541
Culinary school is
where I met Matthew.
398
00:25:12,245 --> 00:25:13,978
My first boyfriend.
399
00:25:15,248 --> 00:25:17,781
Well, my
first real boyfriend.
400
00:25:17,884 --> 00:25:19,016
Anyway, I...
401
00:25:19,118 --> 00:25:23,287
I... I will live in the
apartment next door.
402
00:25:23,389 --> 00:25:25,155
With Felix.
403
00:25:25,258 --> 00:25:27,291
Dad have us a break on rent.
404
00:25:29,428 --> 00:25:32,496
And... I think that
he's seeing someone.
405
00:25:33,766 --> 00:25:35,051
Even though he says that
they're just friends
406
00:25:35,134 --> 00:25:38,502
and it's nothing serious, I
think Naima is his girlfriend.
407
00:25:38,604 --> 00:25:40,504
-Naima?
-Yeah.
408
00:25:40,606 --> 00:25:42,339
She's a massage therapist.
409
00:25:42,441 --> 00:25:45,676
And... apparently,
you introduced them?
410
00:25:45,778 --> 00:25:48,012
You gave him...
411
00:25:48,114 --> 00:25:50,381
you're going to give him
a gift card to destress
412
00:25:50,483 --> 00:25:52,383
while you're going
through chemo.
413
00:25:54,587 --> 00:25:58,322
Our 2029-2030 graduates have
reached exceptional heights.
414
00:25:58,424 --> 00:26:00,391
For setting new standards...
-Relax, Lu.
415
00:26:00,493 --> 00:26:03,260
Whatever happens, it'll be okay.
416
00:26:03,362 --> 00:26:05,229
...boundless imagination.
417
00:26:05,331 --> 00:26:08,432
The school's top award
is presented to...
418
00:26:10,136 --> 00:26:11,769
Lucy Daniels.
419
00:26:32,224 --> 00:26:34,291
Whoo! Yeah, Lu!
420
00:26:35,728 --> 00:26:37,928
But it was at that moment
that I realized that...
421
00:26:39,065 --> 00:26:41,098
I really wish you
could've been there.
422
00:26:41,901 --> 00:26:44,702
To see me, happy,
423
00:26:44,804 --> 00:26:46,537
and thriving, and in love.
424
00:26:48,140 --> 00:26:50,441
Just to know that I was okay.
425
00:26:50,543 --> 00:26:52,376
Oh, sweetie.
426
00:27:01,654 --> 00:27:04,021
I am so proud of you.
427
00:27:05,691 --> 00:27:07,977
You remember when you said
you couldn't stand the thought
428
00:27:08,060 --> 00:27:09,960
of not seeing us grow up?
429
00:27:11,330 --> 00:27:13,664
Well, I can't stand the
thought of you missing it.
430
00:27:15,334 --> 00:27:17,468
I wanna cook dinner for you.
431
00:27:18,471 --> 00:27:20,404
At the restaurant I wanna open.
432
00:27:21,974 --> 00:27:23,907
And one day when I'm ready,
433
00:27:24,010 --> 00:27:26,043
meet the kids that
I hope to have.
434
00:27:40,393 --> 00:27:42,593
That night, when I got home,
435
00:27:42,695 --> 00:27:45,763
I just... started going through
your things that I'd kept.
436
00:28:01,313 --> 00:28:04,214
I wanted to go through
your camera roll.
437
00:28:10,489 --> 00:28:12,456
I had to know what
that number was.
438
00:28:12,558 --> 00:28:16,026
And why you called it 11
times on the night you died.
439
00:28:20,499 --> 00:28:22,466
Welcome to Plan B Agency.
440
00:28:22,568 --> 00:28:26,103
Using the keypad, select
your desired destination.
441
00:28:26,205 --> 00:28:29,873
For the year 2030, press one.
442
00:28:29,975 --> 00:28:32,576
For the year 2029, press two.
443
00:28:32,678 --> 00:28:34,912
I thought it was some
scam salesperson,
444
00:28:35,014 --> 00:28:37,281
promising to cure you.
445
00:28:37,383 --> 00:28:39,917
But a travel agency?
446
00:28:40,019 --> 00:28:42,753
I'm so confused, I
didn't think that...
447
00:28:42,855 --> 00:28:45,322
it was possible to go back.
448
00:28:45,424 --> 00:28:48,092
For real. But I had to try.
449
00:28:48,194 --> 00:28:50,594
Wait, how far did you go back?
450
00:28:52,832 --> 00:28:55,032
Five years.
451
00:28:55,134 --> 00:28:57,801
But how could you
afford to do that?
452
00:28:57,903 --> 00:28:59,570
The money you left me.
453
00:29:01,574 --> 00:29:03,574
-Lucy Daniels?
-Yeah?
454
00:29:05,010 --> 00:29:07,511
What are you doing?
Let go of me!
455
00:29:07,613 --> 00:29:08,613
Let go of me!
456
00:29:09,715 --> 00:29:11,248
What are you doing?!
457
00:29:17,123 --> 00:29:18,789
And then I woke
up in my own room.
458
00:29:23,763 --> 00:29:25,696
This room.
459
00:29:39,011 --> 00:29:42,112
The lips, the
teeth, the tip of the tongue.
460
00:29:42,214 --> 00:29:44,815
The lips, the teeth,
the tip of the tongue.
461
00:29:44,917 --> 00:29:47,384
The lips, the teeth,
the tip of the tongue.
462
00:29:47,486 --> 00:29:49,086
The lips...
-If that is your audition
463
00:29:49,188 --> 00:29:50,521
material, it needs work.
464
00:29:50,623 --> 00:29:52,356
It's a diction drill, Dad.
465
00:29:52,458 --> 00:29:54,291
It's a diction drill, Dad.
466
00:29:54,393 --> 00:29:56,560
How do I turn on
the... the subtitles?
467
00:29:57,997 --> 00:29:59,277
Toast? No, thank you.
468
00:29:59,365 --> 00:30:02,099
Lu, it's 8:30!
469
00:30:06,438 --> 00:30:09,006
Lu, are you even up yet?
470
00:30:09,108 --> 00:30:10,140
Yeah.
471
00:30:10,242 --> 00:30:11,722
Okay, just-just
don't be late, okay?
472
00:30:11,811 --> 00:30:13,262
I've got your circus
tights in the laundry,
473
00:30:13,345 --> 00:30:16,246
I'll grab them for you.
-Okay.
474
00:30:18,017 --> 00:30:19,769
Don't forget, Abby,
community meeting tonight.
475
00:30:19,852 --> 00:30:21,785
Yes, I'll grab dinner
with the girls.
476
00:30:23,088 --> 00:30:26,390
Lucy, last chance for
a ride, we're leaving.
477
00:30:26,492 --> 00:30:28,392
No, I'm good.
478
00:30:33,299 --> 00:30:36,300
Lucy,
let's get a move on!
479
00:30:37,236 --> 00:30:38,635
Ah, shit.
480
00:30:38,737 --> 00:30:41,471
Shit, shit.
481
00:30:45,611 --> 00:30:48,111
Uh, bye?
482
00:30:51,083 --> 00:30:54,318
I was terrified. I thought
I was losing my mind.
483
00:30:56,555 --> 00:31:00,424
I didn't know what
to do or where to go.
484
00:31:07,099 --> 00:31:08,398
Mom?
485
00:31:10,803 --> 00:31:11,803
Mom.
486
00:31:35,694 --> 00:31:37,461
Wow.
487
00:31:40,466 --> 00:31:42,599
Here, just breathe.
Let me rub your back.
488
00:31:42,701 --> 00:31:44,201
You shouldn't have
come back here.
489
00:31:44,303 --> 00:31:47,037
I just came back to make sure
that you were gonna be okay.
490
00:31:47,139 --> 00:31:48,872
But you need to be okay too.
491
00:31:48,974 --> 00:31:51,608
Why can't you just think
of yourself just this once?
492
00:31:52,311 --> 00:31:54,344
No, look.
493
00:31:54,446 --> 00:31:55,865
I've had a lot of
time to think about
494
00:31:55,948 --> 00:31:58,315
what we could have done
different to beat your illness.
495
00:31:59,685 --> 00:32:02,653
From now on, I'm in charge.
496
00:32:04,957 --> 00:32:06,223
It's okay.
497
00:32:25,344 --> 00:32:26,910
I think we should
speak privately.
498
00:32:27,012 --> 00:32:30,414
It's okay. She is
mature for her age.
499
00:32:30,516 --> 00:32:34,451
Abigail, I have no
idea how you knew this.
500
00:32:34,553 --> 00:32:36,453
But you're right.
501
00:32:36,555 --> 00:32:40,090
Your biopsy confirms you
have Hodgkin's Lymphoma.
502
00:32:40,192 --> 00:32:44,428
I, uh, I Googled the symptoms
and that's... what it said.
503
00:32:46,065 --> 00:32:48,265
The oncologist will lay
out a proposed schedule
504
00:32:48,367 --> 00:32:50,734
of chemotherapy...
-No, thank you.
505
00:32:50,836 --> 00:32:53,136
I would like to request
a bone marrow transplant,
506
00:32:53,238 --> 00:32:54,371
immediately.
507
00:32:54,473 --> 00:32:56,039
Bone marrow transplants
508
00:32:56,141 --> 00:32:57,374
carry enormous risks, Abigail.
509
00:32:57,476 --> 00:32:59,262
Then there's the search
for a compatible donor...
510
00:32:59,345 --> 00:33:00,744
Me.
511
00:33:04,083 --> 00:33:05,682
Well, we'll need to
conduct some tests
512
00:33:05,784 --> 00:33:07,150
for us to see if she's a match.
513
00:33:07,252 --> 00:33:08,719
But you need to know, Abigail,
514
00:33:08,821 --> 00:33:09,987
proceeding the transplant,
515
00:33:10,089 --> 00:33:12,556
you'll undergo a high
dose of chemotherapy.
516
00:33:12,658 --> 00:33:15,492
This compromised immune
state significantly elevates
517
00:33:15,594 --> 00:33:18,195
your risk of succumbing
to successive infections.
518
00:33:18,297 --> 00:33:20,330
I will take the risk.
519
00:33:24,169 --> 00:33:27,371
I'll forward your request
to the oncologist.
520
00:33:28,974 --> 00:33:31,308
It's called Hodgkin's Lymphoma.
521
00:33:31,410 --> 00:33:33,377
It's a form of blood cancer.
522
00:33:34,446 --> 00:33:35,712
Hey, there's no need to panic.
523
00:33:35,814 --> 00:33:39,082
If Mario Lemieux can beat
Hodgkin's, why can't Mom?
524
00:33:40,386 --> 00:33:43,286
Yeah, good old Mario,
the... hockey player.
525
00:33:43,389 --> 00:33:44,821
No, it's not funny.
526
00:33:44,923 --> 00:33:47,324
Why aren't you worried?
-Hey.
527
00:33:48,861 --> 00:33:51,194
We all have to stay
strong together.
528
00:33:51,296 --> 00:33:52,662
And positive.
529
00:33:54,133 --> 00:33:55,332
Come here.
530
00:34:01,540 --> 00:34:03,707
I'm so proud of you, Lu.
531
00:34:04,977 --> 00:34:08,812
Of what you will become.
Or... you have become.
532
00:34:08,914 --> 00:34:11,648
Well, I still feel
pretty scared right now.
533
00:34:11,750 --> 00:34:13,884
And yet, here you are.
534
00:34:15,988 --> 00:34:18,655
I feel like I'm always just
trying to figure things out.
535
00:34:20,726 --> 00:34:22,726
But you haven't let it stop you.
536
00:34:26,498 --> 00:34:30,667
Mom. Why did you use Plan B?
537
00:34:38,911 --> 00:34:41,545
To show you how strong you were.
538
00:34:43,449 --> 00:34:44,648
Mrs. Walker.
539
00:34:44,750 --> 00:34:47,384
Unfortunately, your
daughter's not a match.
540
00:34:47,486 --> 00:34:49,486
We're gonna have to
find another donor.
541
00:34:51,356 --> 00:34:52,889
Thank you.
542
00:34:53,992 --> 00:34:56,493
Hey, hey.
543
00:34:56,595 --> 00:34:59,129
Don't worry. We're
gonna figure it out.
544
00:35:09,441 --> 00:35:11,441
What?
545
00:35:13,212 --> 00:35:14,644
You stayed.
546
00:35:17,216 --> 00:35:19,549
In spite of everything.
547
00:35:19,651 --> 00:35:21,852
Even though I was far from...
548
00:35:24,089 --> 00:35:25,455
passionate.
549
00:35:26,592 --> 00:35:28,125
You asked me to.
550
00:35:29,428 --> 00:35:31,962
I was determined to
be what you needed.
551
00:35:33,132 --> 00:35:36,366
Even if that meant
just being a father.
552
00:35:36,468 --> 00:35:37,901
Thank you.
553
00:35:41,373 --> 00:35:44,040
I thought about leaving...
554
00:35:44,143 --> 00:35:46,376
more than once.
555
00:35:46,478 --> 00:35:47,911
I just...
556
00:35:48,013 --> 00:35:50,013
couldn't bring myself to do it.
557
00:35:51,717 --> 00:35:53,950
Too much of a sap, I guess.
558
00:35:56,255 --> 00:35:57,687
Too much in love.
559
00:36:03,428 --> 00:36:05,428
I love you, Nick.
560
00:36:07,366 --> 00:36:09,566
I love the man that you are.
561
00:36:11,170 --> 00:36:14,004
And I wish I could
have given you more.
562
00:36:18,710 --> 00:36:20,410
As I treat a client,
563
00:36:20,512 --> 00:36:23,747
I'm also tuning in to what
their bodies are telling me.
564
00:36:23,849 --> 00:36:27,083
Our bodies record
everything we live.
565
00:36:27,186 --> 00:36:29,352
Chronic pain, tension,
566
00:36:29,454 --> 00:36:30,787
even disease.
567
00:36:30,889 --> 00:36:33,690
They all reflect how
we care for ourselves.
568
00:36:35,160 --> 00:36:37,761
Is it possible to pre-book
multiple sessions?
569
00:36:39,198 --> 00:36:41,164
Don't you wanna give
it a try, first?
570
00:36:41,266 --> 00:36:42,232
Oh, it's for a friend.
571
00:36:42,334 --> 00:36:44,668
I have a feeling you're
exactly what he needs.
572
00:36:44,770 --> 00:36:46,603
My pleasure, of course.
573
00:36:57,249 --> 00:36:58,815
-Oh, I'm sorry.
-Sorry.
574
00:37:00,419 --> 00:37:03,320
Do you mind a little...
elbow to elbow friction?
575
00:37:03,422 --> 00:37:05,388
All above board, of course.
576
00:37:05,490 --> 00:37:07,324
Um, no.
577
00:37:07,426 --> 00:37:08,992
That-that's fine.
578
00:37:09,094 --> 00:37:11,895
Full elbow contact sports
are kind of my thing.
579
00:37:11,997 --> 00:37:14,531
Elevators are my
favorite playing field.
580
00:37:16,134 --> 00:37:18,053
I'm not really a sports
guy. Do you need any special
581
00:37:18,136 --> 00:37:20,103
equipment for this
or is it just like...
582
00:37:22,140 --> 00:37:24,040
Well, I recommend
a cancer scarf,
583
00:37:24,142 --> 00:37:26,376
because, um, people are
less likely to call HR
584
00:37:26,478 --> 00:37:29,546
if they think you're dying.
-Oh, that-that's a real one?
585
00:37:29,648 --> 00:37:30,947
-Yeah.
-Hmm.
586
00:37:31,049 --> 00:37:33,049
I keep the tags,
though. I fully intend
587
00:37:33,151 --> 00:37:34,951
to return it when I'm
done.
588
00:37:36,255 --> 00:37:38,755
Okay, I'll see you around.
-Oh, yeah, alright.
589
00:37:41,560 --> 00:37:43,226
-How are you feeling?
-Optimistic.
590
00:37:43,328 --> 00:37:45,428
Good. Good, I'm
glad to hear that.
591
00:37:46,498 --> 00:37:48,498
Look, if there's
anything I can do.
592
00:37:48,600 --> 00:37:50,233
Actually, there is.
593
00:37:50,335 --> 00:37:52,202
This is Michael's
final season, right?
594
00:37:52,304 --> 00:37:55,305
Yeah, and he wants to spin
his own narrative about it.
595
00:37:55,407 --> 00:37:58,041
He doesn't want to admit
he's just aging out of it.
596
00:37:58,143 --> 00:37:59,843
And have you guys
found his replacement?
597
00:37:59,945 --> 00:38:01,578
No. It's tough out there.
598
00:38:01,680 --> 00:38:03,032
Ad revenue is on the
decline as it is,
599
00:38:03,115 --> 00:38:05,315
and we can't afford to
take a leap of faith
600
00:38:05,417 --> 00:38:07,817
on some shiny, unproven thing.
601
00:38:07,919 --> 00:38:10,120
Then don't. I mean, you
guys should move forward
602
00:38:10,222 --> 00:38:12,522
with someone who is
trusted and pre-vetted.
603
00:38:16,561 --> 00:38:17,794
I could wear a wig.
604
00:38:20,632 --> 00:38:22,618
I heard you're scheduled for
a bone marrow transplant.
605
00:38:22,701 --> 00:38:24,567
Yeah, and I'll have
until September
606
00:38:24,670 --> 00:38:26,188
to get my strength
back before we launch
607
00:38:26,271 --> 00:38:27,804
our Empower Hour.
608
00:38:29,274 --> 00:38:31,508
-Great title.
-No makeup tutorials,
609
00:38:31,610 --> 00:38:33,310
no celebrity gossip,
610
00:38:33,412 --> 00:38:34,911
this show will empower women
611
00:38:35,013 --> 00:38:37,580
through interviews
with inspiring leaders.
612
00:38:37,683 --> 00:38:38,923
Segments on career development,
613
00:38:39,017 --> 00:38:41,751
financial literacy,
personal growth.
614
00:38:41,853 --> 00:38:43,887
Health and wellness.
615
00:38:44,856 --> 00:38:47,757
Okay. Think you got it in you?
616
00:38:47,859 --> 00:38:49,292
I do.
617
00:38:52,030 --> 00:38:54,230
Like, why couldn't I
have had an ugly nurse?
618
00:38:54,333 --> 00:38:56,232
You know? Like,
619
00:38:56,335 --> 00:38:58,535
is it wrong I got turned
on by a colonoscopy?
620
00:38:58,637 --> 00:39:00,070
He was just looking
into my eyes...
621
00:39:00,172 --> 00:39:02,005
Okay, would it convince
you to do standup
622
00:39:02,107 --> 00:39:04,607
if I threatened to die?
-Hey, you... No.
623
00:39:04,710 --> 00:39:06,976
You don't die, asshole. You die,
624
00:39:07,079 --> 00:39:09,646
I kill you. I will murder you.
625
00:39:15,854 --> 00:39:17,654
Please don't die.
626
00:39:22,127 --> 00:39:23,993
I can't die now anyway.
627
00:39:24,096 --> 00:39:27,330
I mean, who's gonna
host my new show?
628
00:39:28,767 --> 00:39:30,734
Exactly.
629
00:39:30,836 --> 00:39:32,736
Exactly.
630
00:40:01,500 --> 00:40:03,933
You're so brave, Felix.
631
00:40:04,035 --> 00:40:06,236
He's just doing this
to impress girls.
632
00:40:08,073 --> 00:40:10,106
How do you feel?
633
00:40:11,209 --> 00:40:12,108
Looking forward
to the good drugs.
634
00:40:12,210 --> 00:40:14,711
Yeah.
635
00:40:14,813 --> 00:40:16,346
What about you?
636
00:40:18,417 --> 00:40:20,350
I've seen better days.
637
00:40:23,121 --> 00:40:24,921
But I'll bounce back.
638
00:40:26,992 --> 00:40:28,858
But no matter what happens,
639
00:40:30,862 --> 00:40:33,062
I know you'll all be okay.
640
00:42:10,095 --> 00:42:14,130
♪ I'm a strange man ♪
641
00:42:16,167 --> 00:42:19,969
♪ Like a ranger ♪
642
00:42:22,507 --> 00:42:25,975
♪ I'm invisible ♪
643
00:42:28,613 --> 00:42:32,248
♪ Like a monster ♪
644
00:42:33,385 --> 00:42:37,420
♪ But someday,
you'll understand ♪
645
00:42:39,758 --> 00:42:43,860
♪ The meaning of my life ♪
646
00:42:45,597 --> 00:42:49,299
♪ But someday,
you'll understand ♪
647
00:42:51,503 --> 00:42:55,371
♪ The meaning of this world ♪
648
00:43:09,087 --> 00:43:13,156
♪ But someday,
you'll understand ♪
649
00:43:14,993 --> 00:43:19,996
♪ The meaning of your life ♪♪
650
00:43:20,098 --> 00:43:21,098
Difuze
45846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.