All language subtitles for Dark.Winds.S03E07.Taa.Altsiisigo.Just.a.Small.Piece.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,834 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,509 Where were you the night that B.J. Vines disappeared, Lieutenant? 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,253 Since that night, when I left him out there, 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,677 I have tried to keep you out of it. 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,278 You're not the only one suffering! 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,691 Woman: Some of the drivers are hauling drugs in their trucks. 7 00:00:19,715 --> 00:00:20,715 Run! 8 00:00:20,759 --> 00:00:21,954 They have to be going out some other way. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,327 Aah! 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,026 There's no such thing as monsters. 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,288 He's just a man. 12 00:00:27,462 --> 00:00:28,550 Aah! 13 00:00:28,724 --> 00:00:29,724 Aah-aah! 14 00:00:29,768 --> 00:00:30,813 [Gun fires] 15 00:00:30,987 --> 00:00:32,423 Wake up! You gotta wake up. 16 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 He's not a monster, Jim. 17 00:00:36,514 --> 00:00:39,169 [dramatic music] 18 00:00:39,256 --> 00:00:41,998 [radio static crackles] 19 00:00:42,085 --> 00:00:44,305 Joe, it's Chee. Say again, over. 20 00:00:44,392 --> 00:00:46,742 ♪ ♪ 21 00:00:46,829 --> 00:00:48,831 Joe, do you copy? 22 00:00:48,918 --> 00:00:54,402 ♪ ♪ 23 00:00:54,532 --> 00:00:57,361 [radio static crackles] - Chee? 24 00:00:57,448 --> 00:00:58,841 Are you there? 25 00:00:58,928 --> 00:01:03,628 ♪ ♪ 26 00:01:03,715 --> 00:01:07,850 [radio static crackling] 27 00:01:07,937 --> 00:01:10,331 It's not a monster, Jim. 28 00:01:13,377 --> 00:01:16,337 It's a man. 29 00:01:16,380 --> 00:01:18,687 It's just a man. 30 00:01:18,774 --> 00:01:25,737 ♪ ♪ 31 00:01:34,616 --> 00:01:36,270 Natalie, it's Chee. You copy? 32 00:01:36,313 --> 00:01:38,750 Go ahead, Chee. [speaking Diné] 33 00:01:38,794 --> 00:01:40,187 Coal Mine Canyon, south end. 34 00:01:40,230 --> 00:01:42,928 You get any of that from Leaphorn? Over. 35 00:01:43,015 --> 00:01:46,323 What I did, it didn't sound good. 36 00:01:46,410 --> 00:01:49,370 - Keep this line open. - Copy. 37 00:01:49,457 --> 00:01:56,290 ♪ ♪ 38 00:01:56,377 --> 00:01:58,379 [horse neighs] 39 00:01:58,466 --> 00:02:01,730 ♪ ♪ 40 00:02:01,817 --> 00:02:04,036 Ya! Ya! 41 00:02:04,124 --> 00:02:11,000 ♪ ♪ 42 00:02:45,165 --> 00:02:47,341 Natalie. - Go ahead. 43 00:02:47,384 --> 00:02:49,691 I found Leaphorn's truck, looted. 44 00:02:49,821 --> 00:02:51,519 Copy. [garbled speech] 45 00:02:51,649 --> 00:02:53,477 Natalie. [sighs] Shit. 46 00:02:53,521 --> 00:02:55,000 Chee. 47 00:02:55,087 --> 00:02:56,698 Joe? 48 00:02:56,785 --> 00:02:58,874 I'm down, west side of the canyon, 49 00:02:58,961 --> 00:03:01,311 maybe a half a mile up. 50 00:03:01,398 --> 00:03:04,619 Suspect's on foot, heading northwest. 51 00:03:04,662 --> 00:03:06,142 He's wounded. 52 00:03:06,186 --> 00:03:07,448 All right, hang on. 53 00:03:07,535 --> 00:03:08,797 Ya! 54 00:03:08,884 --> 00:03:15,499 ♪ ♪ 55 00:03:26,206 --> 00:03:28,338 [grunts] 56 00:03:28,425 --> 00:03:31,211 [breathing heavily] 57 00:03:34,997 --> 00:03:36,128 - Oh. - You hit? 58 00:03:36,216 --> 00:03:39,001 [moans] Oh, my leg. 59 00:03:39,044 --> 00:03:41,743 [sighs] - Oh, shi... 60 00:03:41,786 --> 00:03:43,658 Yeah. All right, just stay with me, all right? 61 00:03:43,745 --> 00:03:45,181 Yeah. 62 00:03:45,225 --> 00:03:47,662 Hold still. [grunts] 63 00:03:47,749 --> 00:03:49,881 [insect buzzing] - Aah! 64 00:03:49,925 --> 00:03:51,927 [moaning] 65 00:03:52,014 --> 00:03:53,276 Take it easy. 66 00:03:53,363 --> 00:03:56,584 [groaning] 67 00:03:56,671 --> 00:03:58,934 Aah! 68 00:03:58,977 --> 00:04:01,893 [grunting] 69 00:04:01,937 --> 00:04:04,505 [panting] - All right. 70 00:04:04,592 --> 00:04:07,551 Where is George? 71 00:04:07,595 --> 00:04:11,033 If you didn't see him, he's... he's gone or dead. 72 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 Hey. 73 00:04:12,774 --> 00:04:14,210 Hey. - Yeah. 74 00:04:14,297 --> 00:04:15,951 Shh. Shh. 75 00:04:16,081 --> 00:04:17,387 You get the son of a bitch. 76 00:04:17,474 --> 00:04:18,997 No, I got to get you to a hospital. 77 00:04:19,084 --> 00:04:20,608 No. He's wounded. 78 00:04:20,738 --> 00:04:23,001 It should slow him down. [grunts] 79 00:04:23,088 --> 00:04:26,091 Go get him. That's an order. 80 00:04:26,178 --> 00:04:27,702 [groans] 81 00:04:27,789 --> 00:04:29,834 There's a fire road up there. 82 00:04:29,921 --> 00:04:32,707 If he's got a car, that's where he's headed. 83 00:04:32,794 --> 00:04:37,320 Natalie, I got Leaphorn. He needs a medic. 84 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 We're on the west side, about a half mile 85 00:04:39,801 --> 00:04:42,151 up from the mouth of the canyon. 86 00:04:42,238 --> 00:04:44,458 Copy, Felix and Bigman are en route. 87 00:04:44,545 --> 00:04:46,286 - [groans] - He comes back, you call me. 88 00:04:46,329 --> 00:04:48,897 - [speaking Diné] - Got to go back. 89 00:04:48,984 --> 00:04:55,947 ♪ ♪ 90 00:05:22,496 --> 00:05:24,672 Hey! Navajo Tribal Police! 91 00:05:24,802 --> 00:05:26,456 Put your hands in the air now! 92 00:05:26,543 --> 00:05:28,240 Hands up! 93 00:05:28,284 --> 00:05:30,765 Keep your hands where I can see them. 94 00:05:30,852 --> 00:05:35,030 ♪ ♪ 95 00:05:35,073 --> 00:05:37,424 [gunshots] 96 00:05:37,511 --> 00:05:44,344 ♪ ♪ 97 00:05:51,655 --> 00:05:53,831 [gun clicks] 98 00:05:53,962 --> 00:05:56,834 [gunshots continue] 99 00:05:56,965 --> 00:05:59,794 [shells clattering] 100 00:05:59,881 --> 00:06:06,888 ♪ ♪ 101 00:06:15,505 --> 00:06:17,464 [gunshot, glass shattering] 102 00:06:30,390 --> 00:06:33,001 [engine revving] 103 00:06:33,088 --> 00:06:36,526 [tires squealing] 104 00:06:43,707 --> 00:06:46,188 [groans] 105 00:06:48,886 --> 00:06:51,759 [breathing heavily] 106 00:06:54,065 --> 00:06:57,199 [moody guitar music] 107 00:06:57,286 --> 00:07:04,293 ♪ ♪ 108 00:07:45,116 --> 00:07:47,554 [gasps] 109 00:07:47,597 --> 00:07:50,905 [pensive music] 110 00:07:50,992 --> 00:07:53,951 ♪ ♪ 111 00:07:54,038 --> 00:07:57,999 [groaning] 112 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 Mm. 113 00:08:16,147 --> 00:08:23,024 ♪ ♪ 114 00:08:31,989 --> 00:08:34,514 [sighs] 115 00:08:41,912 --> 00:08:44,698 [groaning] 116 00:08:48,049 --> 00:08:50,530 - Hey. - Hey, Gordo. 117 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 Well... 118 00:08:54,664 --> 00:08:56,274 this finally settles it. 119 00:08:56,361 --> 00:08:57,841 You win. 120 00:08:57,928 --> 00:08:59,906 You couldn't even get shot at with something normal, 121 00:08:59,930 --> 00:09:01,453 could you? 122 00:09:01,541 --> 00:09:05,370 Had to get hit with a damn ketamine dart. 123 00:09:05,457 --> 00:09:08,722 Son of a bitch shot you with horse tranquilizer, Joe. 124 00:09:08,809 --> 00:09:11,115 Look at that. - [groans] Jesus. 125 00:09:11,159 --> 00:09:13,204 Guess he didn't know what kind of thoroughbred 126 00:09:13,291 --> 00:09:15,119 he was trying to put down. 127 00:09:15,163 --> 00:09:17,339 Michael Halsey was murdered in cold blood 128 00:09:17,426 --> 00:09:20,560 inside the NTP. 129 00:09:20,647 --> 00:09:22,387 [grunts] 130 00:09:22,474 --> 00:09:24,128 Why didn't he come after me 131 00:09:24,215 --> 00:09:25,956 the same way? 132 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 You know? 133 00:09:27,523 --> 00:09:28,916 Why am I still here? 134 00:09:29,003 --> 00:09:31,179 You should let us worry about that right now. 135 00:09:31,266 --> 00:09:32,789 I'm convinced 136 00:09:32,833 --> 00:09:37,098 Roberto De Baca killed Michael Halsey. 137 00:09:37,228 --> 00:09:39,970 I got a gut feeling about it. 138 00:09:40,057 --> 00:09:41,581 [groans] 139 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 But he wasn't the one with me in the canyon 140 00:09:43,539 --> 00:09:45,715 looking for George. 141 00:09:45,802 --> 00:09:47,456 I don't think he has anything to do 142 00:09:47,543 --> 00:09:49,153 with Ernesto Cata's murder. 143 00:09:49,197 --> 00:09:51,373 But you should get back in bed now, man, 144 00:09:51,460 --> 00:09:53,340 and stay there till Emma comes to take you home. 145 00:09:53,462 --> 00:09:56,160 [groans] 146 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 She's not coming. - What do you mean? 147 00:09:58,685 --> 00:10:01,209 She's not coming, Gordo. 148 00:10:01,296 --> 00:10:03,124 She kicked me out. 149 00:10:05,169 --> 00:10:08,129 - Well, that's just... - It's what I deserve. 150 00:10:11,915 --> 00:10:14,788 You know, there are things that I've lost in life... 151 00:10:16,790 --> 00:10:19,706 That were taken from me. 152 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 And there are things that I've lost 153 00:10:21,795 --> 00:10:24,885 because of the choices I made. 154 00:10:24,928 --> 00:10:27,539 I made mine. 155 00:10:27,627 --> 00:10:29,454 She made hers. 156 00:10:31,239 --> 00:10:35,243 Can't go back and undo anything, Gordo. 157 00:10:35,330 --> 00:10:36,984 I'm going forward. 158 00:10:37,071 --> 00:10:40,727 I'll fix it that way, starting at the canyon. 159 00:10:40,814 --> 00:10:44,339 You ain't done nothing wrong, Joe. 160 00:10:44,426 --> 00:10:46,297 [scoffs softly] 161 00:10:48,256 --> 00:10:51,259 "When you kill a man, he's bound to you." 162 00:10:51,346 --> 00:10:53,348 Isn't that what you said? 163 00:10:55,480 --> 00:10:57,657 I thought I knew what you meant. 164 00:10:59,528 --> 00:11:03,445 I thought I'd never see BJ Vines again either. 165 00:11:03,532 --> 00:11:09,886 ♪ ♪ 166 00:11:09,973 --> 00:11:12,019 But I do... 167 00:11:12,062 --> 00:11:13,847 every day. 168 00:11:16,676 --> 00:11:19,200 You know, I convinced myself it was... 169 00:11:19,243 --> 00:11:22,072 it was a... [speaking Diné] 170 00:11:22,116 --> 00:11:23,683 Haunting me, 171 00:11:23,770 --> 00:11:26,598 that this... 172 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 [speaking Diné] Was real, but... 173 00:11:29,776 --> 00:11:31,865 it wasn't. 174 00:11:31,952 --> 00:11:34,868 It was him... Vines. 175 00:11:36,652 --> 00:11:39,699 What he did... 176 00:11:39,786 --> 00:11:41,701 what I did. 177 00:11:44,355 --> 00:11:47,402 BJ Vines is bound to me now. 178 00:11:49,317 --> 00:11:51,754 I've accepted it, 179 00:11:51,798 --> 00:11:55,279 and I am prepared to go on living with it. 180 00:11:55,366 --> 00:11:57,978 But I'll tell you one thing. 181 00:11:58,065 --> 00:12:00,415 Whoever it is that's after George, 182 00:12:00,502 --> 00:12:02,896 he is on the wrong side of me right now. 183 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 Hear me, man. 184 00:12:07,074 --> 00:12:09,250 You ain't alone in this. 185 00:12:11,731 --> 00:12:14,646 I can't guarantee it will go well. 186 00:12:14,734 --> 00:12:17,780 No, rarely does, but... 187 00:12:17,867 --> 00:12:19,913 we might could get lucky. 188 00:12:22,219 --> 00:12:24,831 I appreciate that. 189 00:12:24,918 --> 00:12:31,751 ♪ ♪ 190 00:12:35,885 --> 00:12:39,802 [indistinct chatter] 191 00:12:39,889 --> 00:12:41,630 [indistinct chatter over police radio] 192 00:12:43,719 --> 00:12:46,026 [truck door closes] 193 00:12:46,113 --> 00:12:49,638 [distant bird calling] 194 00:12:49,725 --> 00:12:52,249 [Leaphorn groaning] 195 00:12:52,293 --> 00:12:53,947 Looks like you got a little hitch 196 00:12:53,990 --> 00:12:56,471 in your giddyup there, partner. 197 00:12:56,558 --> 00:12:58,865 Yeah, what's new? 198 00:12:58,908 --> 00:13:00,712 Heard you couldn't hit the broad side of a barn, 199 00:13:00,736 --> 00:13:02,346 even with a shotgun. 200 00:13:02,390 --> 00:13:04,479 [scoffs] The guy was wearing a hood. 201 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 - Ah. - It threw me off. 202 00:13:06,916 --> 00:13:08,875 Any hits on the APB? 203 00:13:08,962 --> 00:13:11,529 Got roadblocks on every major artery in and out of here. 204 00:13:11,616 --> 00:13:13,357 Got my boys running the back roads, 205 00:13:13,401 --> 00:13:16,708 but so far, no sign of a shot-up sedan 206 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 or a wounded man wearing a hood. 207 00:13:19,886 --> 00:13:22,323 Uh, I'll see if there's any updates here. 208 00:13:22,410 --> 00:13:24,891 - Thanks, Gordo. - Yeah. 209 00:13:24,978 --> 00:13:27,197 Any sign of George? 210 00:13:27,284 --> 00:13:32,028 No, but we found his campsite just up the wash. 211 00:13:32,115 --> 00:13:34,509 Somebody, uh, looted your truck... 212 00:13:34,596 --> 00:13:37,599 - Yeah. - And your wallet. 213 00:13:37,642 --> 00:13:41,646 Had to be George... the guy you ran into out here. 214 00:13:41,733 --> 00:13:43,474 The thing I can't figure is, 215 00:13:43,561 --> 00:13:47,087 why would either one want to loot your truck or your wallet? 216 00:13:47,130 --> 00:13:48,828 I don't know. 217 00:13:48,915 --> 00:13:50,655 Well... this way. 218 00:13:54,268 --> 00:13:56,009 Thank you. 219 00:13:56,096 --> 00:13:57,445 Hmm. 220 00:13:57,488 --> 00:14:00,317 [distant birds cawing] 221 00:14:00,361 --> 00:14:03,973 ♪ 222 00:14:04,104 --> 00:14:07,063 Are those prints? 223 00:14:07,150 --> 00:14:10,675 [grunts] Yeah. 224 00:14:10,762 --> 00:14:12,677 [grunts] 225 00:14:17,726 --> 00:14:20,207 They're the same ones we saw at the Cata scene. 226 00:14:22,687 --> 00:14:24,385 [grunts] 227 00:14:24,428 --> 00:14:27,605 Yeah, they ransacked the place. 228 00:14:27,692 --> 00:14:34,612 ♪ ♪ 229 00:14:34,699 --> 00:14:36,788 [cans rattle] 230 00:14:36,876 --> 00:14:43,752 ♪ ♪ 231 00:14:59,159 --> 00:15:01,813 I think it was George who looted my truck, 232 00:15:01,901 --> 00:15:04,077 stole money from my wallet... 233 00:15:04,164 --> 00:15:06,775 [grunts] 234 00:15:06,862 --> 00:15:10,257 For a train ticket to Reno. 235 00:15:12,172 --> 00:15:14,826 There's a train that leaves for Reno every Friday morning. 236 00:15:14,870 --> 00:15:16,132 Tomorrow. 237 00:15:16,176 --> 00:15:19,135 Well, whoever you ran into out here, 238 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 they found this schedule before us. 239 00:15:21,398 --> 00:15:23,705 They're going to know where George is tomorrow, too. 240 00:15:23,792 --> 00:15:27,100 ♪ ♪ 241 00:15:31,452 --> 00:15:33,845 What the hell is that? 242 00:15:33,933 --> 00:15:36,761 I don't know, but it's not coal. 243 00:15:38,502 --> 00:15:40,678 Give me that pail. 244 00:15:40,809 --> 00:15:43,681 [grunting] 245 00:15:43,768 --> 00:15:50,645 ♪ ♪ 246 00:15:53,735 --> 00:15:56,042 [indistinct chatter over police radio] 247 00:15:56,129 --> 00:15:58,914 Whatever this was... 248 00:15:59,001 --> 00:16:01,482 George didn't want anyone to find it. 249 00:16:07,314 --> 00:16:10,273 [vehicle approaching] 250 00:16:24,940 --> 00:16:26,855 Where's my camera? 251 00:16:30,641 --> 00:16:32,339 Hey. 252 00:16:32,426 --> 00:16:35,646 You're not going to go in there and do anything crazy. 253 00:16:35,733 --> 00:16:36,996 I won't. 254 00:16:40,956 --> 00:16:44,438 Good, 'cause you saw what Budge is capable of. 255 00:16:44,568 --> 00:16:46,416 You go in there half-cocked, and I don't know what... 256 00:16:46,440 --> 00:16:47,789 Yeah, I hear you. 257 00:16:47,876 --> 00:16:49,573 [sighs] 258 00:16:49,617 --> 00:16:52,228 Yeah, well, we got to figure something out... 259 00:16:52,315 --> 00:16:55,101 a strategy together. 260 00:16:55,188 --> 00:16:58,191 Let's talk about it over lunch. 261 00:17:00,062 --> 00:17:01,672 Okay. 262 00:17:03,196 --> 00:17:04,893 Lunch. 263 00:17:04,980 --> 00:17:07,809 [tense music] 264 00:17:07,896 --> 00:17:14,729 ♪ ♪ 265 00:17:26,915 --> 00:17:28,830 [sighs] 266 00:17:28,917 --> 00:17:35,924 ♪ ♪ 267 00:17:53,855 --> 00:17:56,162 That son of a bitch. 268 00:17:56,292 --> 00:17:58,164 [sighs] 269 00:17:58,294 --> 00:18:05,084 ♪ ♪ 270 00:18:19,359 --> 00:18:21,187 PIG. 271 00:18:21,230 --> 00:18:24,712 [alarm ringing] 272 00:18:24,755 --> 00:18:27,628 [distant bird calling] 273 00:18:29,456 --> 00:18:32,372 Ivan destroyed this... on purpose? 274 00:18:32,459 --> 00:18:34,025 Why would he do that? 275 00:18:34,156 --> 00:18:36,202 Because he's on Spenser's payroll... 276 00:18:36,245 --> 00:18:38,465 along with Ed Henry 277 00:18:38,595 --> 00:18:40,945 and I don't know who else in there. 278 00:18:40,989 --> 00:18:42,991 Bern, we got to be careful here. 279 00:18:43,078 --> 00:18:44,819 Look, I know what we saw, 280 00:18:44,949 --> 00:18:46,734 and I know how they're doing it. 281 00:18:46,864 --> 00:18:49,824 The girl from the river was trying to tell me. 282 00:18:49,911 --> 00:18:51,478 Tell you what? 283 00:18:53,523 --> 00:18:57,179 PIG... Pipeline Inspection Gadgets. 284 00:18:57,310 --> 00:18:59,747 They're designed to clean oil pipelines, 285 00:18:59,877 --> 00:19:02,141 but they are perfect for smuggling drugs. 286 00:19:06,754 --> 00:19:09,278 The drugs I saw in Juarez will be on Spenser Ranch shortly, 287 00:19:09,322 --> 00:19:10,801 if they aren't already. 288 00:19:13,021 --> 00:19:16,633 This is our chance to get them... 289 00:19:16,720 --> 00:19:19,375 Spenser, Ed, Ivan, all of them. 290 00:19:19,506 --> 00:19:23,771 ♪ ♪ 291 00:19:23,858 --> 00:19:25,512 [sighs] 292 00:19:25,642 --> 00:19:29,168 Bern, this is... - I know. 293 00:19:29,255 --> 00:19:32,693 But I can't do this alone. 294 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 You're the only one I trust. 295 00:19:34,869 --> 00:19:39,265 ♪ ♪ 296 00:19:39,308 --> 00:19:41,484 I know a judge. 297 00:19:41,528 --> 00:19:44,400 She'll get us a warrant without tipping anyone off. 298 00:19:44,531 --> 00:19:46,185 Good. 299 00:19:47,838 --> 00:19:49,188 You're sure about this, right? 300 00:19:49,318 --> 00:19:51,102 You're sure you want to do this? 301 00:19:51,190 --> 00:19:53,148 - I'm sure. - Ivan. 302 00:19:53,235 --> 00:19:54,715 Shit. 303 00:19:54,758 --> 00:19:56,586 I'm supposed to go to lunch with him. 304 00:19:56,717 --> 00:19:59,285 I'll get the warrant. Meet you back at my place. 305 00:19:59,372 --> 00:20:00,938 - You ready? - Yeah. 306 00:20:01,025 --> 00:20:03,289 [car door opens] 307 00:20:03,332 --> 00:20:06,030 Have fun, you two. 308 00:20:06,117 --> 00:20:08,772 [car door closes, engine turning over] 309 00:20:08,903 --> 00:20:15,214 ♪ ♪ 310 00:20:22,221 --> 00:20:25,049 [dog barking in distance] 311 00:20:25,093 --> 00:20:32,100 ♪ 312 00:20:44,373 --> 00:20:47,637 [horse neighing] 313 00:20:47,724 --> 00:20:49,900 I wanted to return these. 314 00:20:51,946 --> 00:20:54,165 I was also hoping we could talk. 315 00:20:54,253 --> 00:20:56,516 I have nothing to say. 316 00:20:56,603 --> 00:20:59,910 Well, then, if I may. 317 00:20:59,997 --> 00:21:03,436 I'm sorry to speak so plainly, Mrs. Leaphorn. 318 00:21:05,176 --> 00:21:09,746 But I believe your husband murdered BJ Vines. 319 00:21:09,833 --> 00:21:12,096 You believe it, or you can prove it? 320 00:21:14,490 --> 00:21:17,624 It's his alibi I don't believe. 321 00:21:19,974 --> 00:21:21,976 You said he was with you all night 322 00:21:22,063 --> 00:21:24,631 the night Vines disappeared. 323 00:21:24,718 --> 00:21:26,154 Is that the truth? 324 00:21:28,287 --> 00:21:30,158 Why are you doing this? 325 00:21:30,289 --> 00:21:32,508 It's my job. 326 00:21:32,595 --> 00:21:34,597 Did your husband make you lie for him? 327 00:21:34,684 --> 00:21:38,558 Because you don't strike me as a liar. 328 00:21:38,601 --> 00:21:40,647 You don't know me. 329 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 I know you're a good woman, 330 00:21:43,563 --> 00:21:47,871 a respected matriarch in this community. 331 00:21:48,002 --> 00:21:50,352 You spent your life helping others, 332 00:21:50,439 --> 00:21:52,789 especially the young women on this reservation. 333 00:21:52,876 --> 00:21:55,488 Nobody in Washington cares about us 334 00:21:55,531 --> 00:21:58,012 or what happens on this reservation. 335 00:21:58,099 --> 00:22:00,362 [distant horse neighs] 336 00:22:00,449 --> 00:22:04,453 This is about you, isn't it? 337 00:22:04,540 --> 00:22:06,803 Maybe about the reason someone sent you 338 00:22:06,934 --> 00:22:09,371 all the way out here 339 00:22:09,458 --> 00:22:11,765 to work on something no one cares about. 340 00:22:11,852 --> 00:22:13,506 You're right. 341 00:22:13,593 --> 00:22:16,683 No one in Washington cares about what goes on out here, 342 00:22:16,813 --> 00:22:19,425 except for me. 343 00:22:19,512 --> 00:22:23,733 I'm here now, and I... 344 00:22:23,820 --> 00:22:28,042 I want to tell you, you're on the wrong side of this. 345 00:22:28,172 --> 00:22:32,089 Your husband's life is a lie, 346 00:22:32,176 --> 00:22:34,353 but yours doesn't have to be. 347 00:22:34,396 --> 00:22:37,486 ♪ 348 00:22:37,530 --> 00:22:39,227 [distant horse neighs] 349 00:22:42,491 --> 00:22:44,798 I'll be, uh, at the station 350 00:22:44,885 --> 00:22:47,366 when you decide you're ready to talk, okay? 351 00:22:49,542 --> 00:22:52,371 [distant dog barking] 352 00:22:54,155 --> 00:22:57,027 [objects scraping on table] 353 00:23:00,727 --> 00:23:03,164 [sighs] 354 00:23:03,207 --> 00:23:06,036 [suspenseful music] 355 00:23:06,080 --> 00:23:12,608 ♪ 356 00:23:12,739 --> 00:23:15,089 There's something in his mouth. 357 00:23:15,219 --> 00:23:17,396 Take it out. - I can't. 358 00:23:20,181 --> 00:23:22,618 What, uh... what are you thinking? 359 00:23:22,749 --> 00:23:29,320 ♪ ♪ 360 00:23:29,408 --> 00:23:32,193 I've seen this stuff before. 361 00:23:32,280 --> 00:23:33,847 Where? 362 00:23:33,890 --> 00:23:35,326 Bernadette. 363 00:23:35,457 --> 00:23:39,635 ♪ ♪ 364 00:23:39,722 --> 00:23:41,768 I used a clay mold like this 365 00:23:41,898 --> 00:23:43,770 when I melted down Joe Jr.'s belt buckle 366 00:23:43,900 --> 00:23:45,859 into that feather I gave Bern. 367 00:23:45,946 --> 00:23:52,953 ♪ ♪ 368 00:23:54,781 --> 00:23:57,436 Give me the Cata evidence box. 369 00:23:57,479 --> 00:24:03,311 ♪ 370 00:24:03,398 --> 00:24:04,834 The arrowhead. 371 00:24:04,965 --> 00:24:11,754 ♪ ♪ 372 00:24:21,285 --> 00:24:22,635 Shit. 373 00:24:27,248 --> 00:24:29,380 Can I get you anything else, cowboy? 374 00:24:29,468 --> 00:24:31,861 - No, thanks. - How about a check? 375 00:24:31,992 --> 00:24:33,341 Here you go. 376 00:24:33,384 --> 00:24:35,299 [country music playing in background] 377 00:24:35,386 --> 00:24:38,564 ♪ If you see me walking... ♪ 378 00:24:38,607 --> 00:24:39,826 Not hungry? 379 00:24:39,956 --> 00:24:42,393 [door closes, bells jingle] 380 00:24:42,524 --> 00:24:44,091 Nope. 381 00:24:44,178 --> 00:24:47,137 ♪ If you see me staring... ♪ 382 00:24:47,268 --> 00:24:49,836 I decided I'll back you... 383 00:24:49,923 --> 00:24:52,055 whatever you want to do about Spenser. 384 00:24:52,186 --> 00:24:55,189 ♪ If you think I still miss you... ♪ 385 00:24:55,276 --> 00:24:59,062 Well, I'm thinking of taking a step back. 386 00:24:59,149 --> 00:25:00,977 It's not worth the risk. 387 00:25:01,108 --> 00:25:05,068 [billiard balls clack] 388 00:25:05,155 --> 00:25:07,288 Well, it's what you want, isn't it? 389 00:25:07,418 --> 00:25:09,377 For me to drop it? 390 00:25:11,335 --> 00:25:13,076 It just doesn't sound like you. 391 00:25:13,120 --> 00:25:14,948 [chuckles] 392 00:25:15,035 --> 00:25:17,951 Yeah, well, watching someone die does that. 393 00:25:18,081 --> 00:25:20,736 [billiard balls clack, door closes, bell jingles] 394 00:25:20,867 --> 00:25:23,086 ♪ ♪ 395 00:25:23,217 --> 00:25:26,437 Yeah, but if you want to get Spenser, 396 00:25:26,525 --> 00:25:28,352 this may be our only shot. 397 00:25:28,396 --> 00:25:31,442 ♪ 398 00:25:31,486 --> 00:25:34,489 I don't think so. 399 00:25:34,620 --> 00:25:38,493 You know, these guys make mistakes all the time, Ivan. 400 00:25:38,537 --> 00:25:41,670 And sooner or later, Spenser will make another one. 401 00:25:41,801 --> 00:25:44,064 [billiard balls clack] 402 00:25:46,022 --> 00:25:47,633 Hey... 403 00:25:47,676 --> 00:25:50,200 [chuckles] 404 00:25:50,331 --> 00:25:53,029 Come to my place tonight. 405 00:25:53,116 --> 00:25:55,466 I'll cook. 406 00:25:55,510 --> 00:25:57,686 No work, just us. 407 00:25:57,773 --> 00:26:01,298 [chuckles] Maybe tomorrow. 408 00:26:01,429 --> 00:26:05,302 ♪ ♪ 409 00:26:05,346 --> 00:26:07,783 [clears throat] 410 00:26:07,914 --> 00:26:11,308 At least let me pay. - No, I got it. 411 00:26:11,439 --> 00:26:13,397 I insist. 412 00:26:13,441 --> 00:26:17,097 ♪ 413 00:26:24,278 --> 00:26:26,149 [gear shifter clunks, engine stops] 414 00:26:26,236 --> 00:26:29,109 [emergency brake cranks] 415 00:26:29,196 --> 00:26:32,591 [distant bird calling, wind whistling] 416 00:26:37,421 --> 00:26:40,033 Lieutenant Leaphorn, Sergeant Chee, how are you? 417 00:26:40,076 --> 00:26:41,687 You leaving? 418 00:26:41,817 --> 00:26:43,950 Yeah. 419 00:26:44,037 --> 00:26:45,995 We lost our grant. [sighs] 420 00:26:46,126 --> 00:26:49,433 Dr. Reynolds left yesterday, and I'm leaving today. 421 00:26:49,477 --> 00:26:50,957 Anything I can help you with? 422 00:26:51,087 --> 00:26:53,612 Yeah, this. 423 00:27:01,837 --> 00:27:04,971 That's the arrowhead that we found in Ernesto Cata's mouth. 424 00:27:05,058 --> 00:27:07,800 I've seen Dr. Reynolds use molds like this. 425 00:27:07,887 --> 00:27:10,150 It's a clay polymer sandblasted coating 426 00:27:10,280 --> 00:27:11,891 to protect what you dig up. 427 00:27:11,934 --> 00:27:13,327 Isn't that right? 428 00:27:13,414 --> 00:27:15,721 Yes, but that didn't come from here. 429 00:27:15,808 --> 00:27:18,288 I've personally overseen every single dig at this site. 430 00:27:18,375 --> 00:27:20,092 There hasn't been an artifact unaccounted for. 431 00:27:20,116 --> 00:27:21,944 Dr. Reynolds told me that arrowhead 432 00:27:21,988 --> 00:27:24,207 was a souvenir, a fake. 433 00:27:24,294 --> 00:27:28,168 Who makes a protective mold for a worthless souvenir? 434 00:27:32,607 --> 00:27:34,827 - May I take a closer look? - Of course. 435 00:27:39,658 --> 00:27:40,920 Oh. 436 00:27:41,007 --> 00:27:43,270 What is it? 437 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 When Dr. Reynolds told me we lost our grant, 438 00:27:46,142 --> 00:27:48,405 he told me to stop digging. 439 00:27:48,492 --> 00:27:52,105 I didn't, not right away. 440 00:27:52,192 --> 00:27:54,977 [dramatic music] 441 00:27:55,021 --> 00:27:58,415 I found this yesterday. 442 00:27:58,502 --> 00:28:05,379 ♪ ♪ 443 00:28:14,562 --> 00:28:16,825 [scoffs] 444 00:28:16,912 --> 00:28:19,045 This is a real Folsom arrowhead. 445 00:28:19,175 --> 00:28:21,787 Uh, Dr. Reynolds must have brought it in 446 00:28:21,830 --> 00:28:24,354 without my knowledge and... 447 00:28:24,441 --> 00:28:27,618 chipped off the piece and buried it for me to find. 448 00:28:27,706 --> 00:28:30,621 He's seeding the site. 449 00:28:30,709 --> 00:28:32,493 Why? 450 00:28:32,623 --> 00:28:34,538 'Cause he's a fraud. 451 00:28:34,582 --> 00:28:39,326 ♪ 452 00:28:39,413 --> 00:28:41,415 You said he's been trying to prove his theory 453 00:28:41,502 --> 00:28:44,548 for decades. 454 00:28:44,679 --> 00:28:48,422 Maybe when he realized he couldn't make history... 455 00:28:48,465 --> 00:28:50,729 he decided to manufacture it. 456 00:28:50,772 --> 00:28:57,953 ♪ 457 00:28:57,997 --> 00:29:01,348 Flintknapping is a delicate process. 458 00:29:01,478 --> 00:29:03,829 Only a handful of people could flake a Folsom arrow 459 00:29:03,872 --> 00:29:05,178 for seeds. 460 00:29:07,963 --> 00:29:11,750 I'm willing to bet Dr. Reynolds is one of them. 461 00:29:11,793 --> 00:29:18,452 ♪ 462 00:29:23,979 --> 00:29:26,852 You said those boys worked here. 463 00:29:26,939 --> 00:29:29,768 [vehicle approaching] 464 00:29:31,944 --> 00:29:36,470 They never thought he'd come back that night. 465 00:29:36,557 --> 00:29:39,429 [wind whistling] 466 00:29:39,473 --> 00:29:44,608 ♪ 467 00:29:44,695 --> 00:29:48,221 They had no idea they were unraveling Dr. Reynolds' plan. 468 00:29:50,832 --> 00:29:52,703 [loud clanking] 469 00:29:52,834 --> 00:29:59,710 ♪ ♪ 470 00:29:59,841 --> 00:30:01,756 Men like Dr. Reynolds... 471 00:30:01,843 --> 00:30:05,020 they only care about one thing... 472 00:30:05,151 --> 00:30:06,500 legacy. 473 00:30:09,546 --> 00:30:11,113 [truck door opens] 474 00:30:11,157 --> 00:30:18,164 ♪ 475 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 He has made his reputation 476 00:30:23,517 --> 00:30:25,519 by coming to places like this... 477 00:30:27,608 --> 00:30:29,218 [door closes] 478 00:30:29,349 --> 00:30:31,917 And taking whatever he needed... 479 00:30:31,960 --> 00:30:35,311 from us... 480 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 and from our dead. 481 00:30:41,970 --> 00:30:45,104 And no one is allowed to take a thing from him... 482 00:30:45,191 --> 00:30:48,411 [breathing heavily] 483 00:30:48,455 --> 00:30:51,675 [screaming] 484 00:30:51,719 --> 00:30:55,679 ♪ 485 00:30:55,766 --> 00:30:58,857 [weapon plunging, screaming continues] 486 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 Not George Bowlegs... 487 00:31:04,253 --> 00:31:07,561 Ernesto Cata... 488 00:31:07,648 --> 00:31:09,519 not even you. 489 00:31:09,563 --> 00:31:13,001 ♪ 490 00:31:13,045 --> 00:31:14,785 [distant bird cawing] 491 00:31:14,829 --> 00:31:16,526 But wait. 492 00:31:16,570 --> 00:31:18,224 I was with Dr. Reynolds 493 00:31:18,354 --> 00:31:20,226 at a conference in Flagstaff that night. 494 00:31:20,313 --> 00:31:22,489 We even had breakfast the next morning. 495 00:31:22,619 --> 00:31:26,145 Flagstaff is four hours from here, round trip. 496 00:31:26,232 --> 00:31:28,843 Plenty of time to get down and back 497 00:31:28,930 --> 00:31:31,628 without anyone knowing he's gone. 498 00:31:31,759 --> 00:31:33,979 This his? 499 00:31:34,066 --> 00:31:38,461 Mine, but he has one just like it. 500 00:31:38,548 --> 00:31:41,856 [distant bird calling] 501 00:31:41,900 --> 00:31:44,685 [softly] Oh, my God. 502 00:31:44,728 --> 00:31:47,427 Where are you staying? 503 00:31:47,514 --> 00:31:50,343 May Lake Motel in Scarborough. 504 00:31:50,430 --> 00:31:52,606 Dr. Reynolds staying there, too? 505 00:31:52,693 --> 00:31:54,434 He checked out yesterday. 506 00:31:54,564 --> 00:31:56,740 Go there. Pack quickly. 507 00:31:56,827 --> 00:31:58,960 Drive straight to Scarborough PD. 508 00:31:59,047 --> 00:32:00,875 Chief Sena will take your statement there, 509 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 keep you safe until we find him. 510 00:32:02,790 --> 00:32:04,270 Let's go. 511 00:32:04,357 --> 00:32:06,837 - Reynolds is long gone by now. - He's not gone. 512 00:32:06,881 --> 00:32:08,100 He's wounded. 513 00:32:08,230 --> 00:32:10,537 George is the only witness to his crime. 514 00:32:10,667 --> 00:32:12,800 Reynolds needs him dead. - It'll be nightfall soon. 515 00:32:12,887 --> 00:32:14,715 Both of them'll have to hole up till dawn. 516 00:32:14,802 --> 00:32:17,500 Yep, and we'll be waiting for 'em, 517 00:32:17,631 --> 00:32:19,546 'cause we know something that Dr. Reynolds 518 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 doesn't know we know. [engine turning over] 519 00:32:21,461 --> 00:32:24,029 Where George'll be at 11:07 tomorrow morning. 520 00:32:24,116 --> 00:32:26,814 - Along with Dr. Reynolds. - Mm-hmm. 521 00:32:31,427 --> 00:32:33,952 Train leaves tomorrow morning at 11:07 a.m. 522 00:32:33,995 --> 00:32:36,084 There'll be a crowd waiting to board. 523 00:32:36,171 --> 00:32:39,566 Make it harder to see George but easier for us to blend in. 524 00:32:39,653 --> 00:32:41,611 Yeah, it's important to keep a low profile. 525 00:32:41,698 --> 00:32:44,353 This, uh, guy Reynolds so much as smells a cop, 526 00:32:44,484 --> 00:32:46,312 and he'll run... same with the kid. 527 00:32:46,399 --> 00:32:49,750 So, if you see him, get on your radio fast, yeah? 528 00:32:49,837 --> 00:32:53,884 Yeah. [indistinct chatter] 529 00:32:53,972 --> 00:32:56,061 Anything else, Lieutenant? 530 00:32:57,932 --> 00:33:00,761 Let's bring George home safe. 531 00:33:00,848 --> 00:33:03,720 [dramatic music] 532 00:33:03,807 --> 00:33:09,030 ♪ ♪ 533 00:33:09,117 --> 00:33:11,163 Do you have a minute, Agent Washington? 534 00:33:11,250 --> 00:33:12,816 Yeah, of course. 535 00:33:12,903 --> 00:33:14,905 In private? 536 00:33:14,993 --> 00:33:16,864 Does my office work? 537 00:33:18,735 --> 00:33:20,128 Hey. 538 00:33:20,215 --> 00:33:26,961 ♪ ♪ 539 00:33:28,789 --> 00:33:31,705 [distant telephone ringing] 540 00:33:45,545 --> 00:33:48,765 You were right. 541 00:33:48,809 --> 00:33:50,550 About what? 542 00:33:52,769 --> 00:33:56,164 I tried my best to be a good person... 543 00:33:56,251 --> 00:33:58,906 a good mother, wife. 544 00:34:01,082 --> 00:34:03,519 When my son died... 545 00:34:03,606 --> 00:34:06,566 losing a child like that, it tested me. 546 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 When I found out BJ Vines 547 00:34:10,439 --> 00:34:12,833 was responsible for my son's death, 548 00:34:12,876 --> 00:34:14,965 I wanted him punished. 549 00:34:15,053 --> 00:34:16,315 I did. 550 00:34:18,404 --> 00:34:21,885 But men like BJ Vines are never punished. 551 00:34:21,929 --> 00:34:23,931 They come into our communities, 552 00:34:23,974 --> 00:34:27,935 and they take, and they take, and they take. 553 00:34:30,285 --> 00:34:34,594 Surviving that kind of theft leaves a hole in your spirit. 554 00:34:36,335 --> 00:34:39,294 And in that darkness, I found myself consumed 555 00:34:39,425 --> 00:34:42,167 with violent thoughts of revenge. 556 00:34:45,692 --> 00:34:49,435 But I choose not to live in that dark place. 557 00:34:49,522 --> 00:34:52,786 And my traditional ceremonies have helped me heal. 558 00:34:55,136 --> 00:34:57,965 [scoffs, crying softly] 559 00:35:00,185 --> 00:35:03,405 When you found Vines' body... 560 00:35:03,492 --> 00:35:07,931 I started reliving the loss of my son all over again. 561 00:35:07,975 --> 00:35:11,457 ♪ 562 00:35:11,544 --> 00:35:15,330 At first, I blamed you, but I realized it's not you. 563 00:35:15,417 --> 00:35:18,594 You are not the one... 564 00:35:18,681 --> 00:35:21,380 keeping the ghost alive in my home. 565 00:35:21,467 --> 00:35:26,472 ♪ ♪ 566 00:35:26,559 --> 00:35:29,866 The trauma of my son's death has consumed my husband. 567 00:35:29,910 --> 00:35:32,391 [exhales sharply] 568 00:35:32,478 --> 00:35:36,221 It's taken all the room in his heart for me... 569 00:35:38,223 --> 00:35:40,442 [voice breaking] And the memory of our son 570 00:35:40,573 --> 00:35:42,879 and our life together. 571 00:35:42,923 --> 00:35:45,055 It's left me alone. 572 00:35:45,143 --> 00:35:51,105 ♪ ♪ 573 00:35:51,192 --> 00:35:54,195 [sniffles, sighs] 574 00:35:54,282 --> 00:35:56,893 I blame him for that... 575 00:35:56,937 --> 00:35:58,852 for his weakness. 576 00:36:00,897 --> 00:36:04,249 I hope one day I can forgive him. 577 00:36:06,512 --> 00:36:09,079 But until that day... 578 00:36:09,167 --> 00:36:11,343 I walk alone. 579 00:36:11,386 --> 00:36:16,130 ♪ 580 00:36:16,174 --> 00:36:18,088 Your husband wasn't with you 581 00:36:18,132 --> 00:36:21,048 the night BJ Vines was murdered, was he? 582 00:36:25,792 --> 00:36:28,882 [breathes deeply] 583 00:36:31,493 --> 00:36:33,800 Yes, he was. 584 00:36:33,887 --> 00:36:35,584 He was with me all night. 585 00:36:35,671 --> 00:36:42,548 ♪ ♪ 586 00:36:46,682 --> 00:36:48,467 [exhales sharply] 587 00:36:52,862 --> 00:36:55,778 ["Melissa"] 588 00:36:55,865 --> 00:37:02,742 ♪ ♪ 589 00:37:04,961 --> 00:37:08,182 ♪ Crossroads 590 00:37:08,226 --> 00:37:12,926 ♪ Seem to come and go 591 00:37:12,969 --> 00:37:16,364 ♪ Yeah 592 00:37:16,451 --> 00:37:19,889 ♪ The gypsy flies from coast to coast ♪ 593 00:37:19,933 --> 00:37:22,196 Emma. 594 00:37:22,283 --> 00:37:24,981 - How's your work? - It's fine. 595 00:37:25,025 --> 00:37:27,549 What's all this in the back? 596 00:37:27,636 --> 00:37:30,900 I'm going to my sister's in Fillmore. 597 00:37:30,987 --> 00:37:33,555 - For how long? - [speaking Diné] 598 00:37:33,686 --> 00:37:35,340 [engine turning over] 599 00:37:35,383 --> 00:37:37,167 ♪ But back home he'll always run ♪ 600 00:37:37,255 --> 00:37:38,604 Hey. 601 00:37:38,691 --> 00:37:40,910 ♪ To sweet Melissa ♪ 602 00:37:40,954 --> 00:37:43,391 ♪ 603 00:37:43,478 --> 00:37:44,914 Stop. 604 00:37:45,001 --> 00:37:48,440 ♪ No one hears his lonely sighs ♪ 605 00:37:48,527 --> 00:37:50,529 Just talk to me. 606 00:37:50,659 --> 00:37:52,400 Please stop. 607 00:37:52,487 --> 00:37:56,448 ♪ ♪ 608 00:37:56,535 --> 00:38:01,061 ♪ Lord, in his deepest dreams, the gypsy flies ♪ 609 00:38:01,104 --> 00:38:03,411 ♪ With sweet Melissa 610 00:38:03,498 --> 00:38:05,805 ♪ ♪ 611 00:38:05,892 --> 00:38:10,157 ♪ Mm-hmm ♪ 612 00:38:14,596 --> 00:38:17,469 [telephone ringing, indistinct chatter] 613 00:38:19,471 --> 00:38:22,212 [door closes] 614 00:38:22,300 --> 00:38:24,693 I could've swore my door was closed for a reason. 615 00:38:24,780 --> 00:38:26,434 I'm out. 616 00:38:26,521 --> 00:38:29,002 Mm, your little girlfriend getting to you? 617 00:38:31,700 --> 00:38:34,355 What, you think I don't know everything goes on around here? 618 00:38:34,442 --> 00:38:36,052 No, the minute Spenser said 619 00:38:36,183 --> 00:38:37,880 that he felt like he was being watched, 620 00:38:37,967 --> 00:38:39,665 I knew it was Manuelito. 621 00:38:41,536 --> 00:38:44,539 But you... [laughs] 622 00:38:44,626 --> 00:38:47,020 You're not fool enough to be drinking her Kool-Aid, 623 00:38:47,150 --> 00:38:48,674 are you, Ivan? 624 00:38:51,503 --> 00:38:53,896 You told me all I had to do was look the other way 625 00:38:54,027 --> 00:38:55,550 and let the tankers go. 626 00:38:55,637 --> 00:38:57,291 - Mm-hmm. - And I did that. 627 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 The past year, I've been doing that. 628 00:38:59,075 --> 00:39:01,295 But she won't. 629 00:39:01,339 --> 00:39:03,950 And nothing better happen to her because she don't. 630 00:39:04,080 --> 00:39:05,920 Now, you see, that right there, that's the... 631 00:39:05,952 --> 00:39:07,606 that's the reason I chose you for this... 632 00:39:07,693 --> 00:39:09,172 'cause you're the loyal type. 633 00:39:09,259 --> 00:39:13,089 But, son, don't... don't confuse where your loyalties lie, 634 00:39:13,220 --> 00:39:14,439 you know? 635 00:39:14,569 --> 00:39:16,266 Because it... 636 00:39:16,397 --> 00:39:18,617 You know, with Budge... 637 00:39:21,576 --> 00:39:23,099 There's no out. 638 00:39:23,230 --> 00:39:26,102 ["Gallows Pole"] 639 00:39:26,189 --> 00:39:33,153 ♪ ♪ 640 00:39:33,196 --> 00:39:36,461 ♪ Hangman, hangman 641 00:39:36,548 --> 00:39:39,420 ♪ Hold it a little while ♪ 642 00:39:39,551 --> 00:39:42,205 ♪ I think I see my friends coming ♪ 643 00:39:42,292 --> 00:39:43,642 Hey. 644 00:39:43,729 --> 00:39:45,513 ♪ Riding a many mile ♪ 645 00:39:45,600 --> 00:39:49,169 ♪ ♪ 646 00:39:49,256 --> 00:39:51,824 ♪ Hangman, hangman ♪ 647 00:39:51,911 --> 00:39:54,304 ♪ Hold it a little while ♪ 648 00:39:54,348 --> 00:39:56,568 ♪ I think I see my brother coming ♪ 649 00:39:56,655 --> 00:39:58,657 ♪ Riding a many mile ♪ 650 00:39:58,744 --> 00:40:02,530 ♪ ♪ 651 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 ♪ Brother, did you get me some silver? ♪ 652 00:40:05,185 --> 00:40:07,666 ♪ Did you get a little gold? ♪ 653 00:40:07,753 --> 00:40:09,929 ♪ What did you bring me, my brother ♪ 654 00:40:10,016 --> 00:40:12,497 ♪ To keep me from the gallows pole? ♪ 655 00:40:12,627 --> 00:40:16,022 ♪ ♪ 656 00:40:16,065 --> 00:40:18,503 ♪ Brother, I brought you some silver, yeah ♪ 657 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 ♪ I brought a little gold ♪ 658 00:40:21,027 --> 00:40:23,116 ♪ I brought a little of everything ♪ 659 00:40:23,246 --> 00:40:25,553 ♪ To keep you from the gallows pole ♪ 660 00:40:25,640 --> 00:40:28,382 ♪ ♪ 661 00:40:28,513 --> 00:40:30,297 ♪ Yes, I brought you ♪ 662 00:40:30,428 --> 00:40:32,691 ♪ To keep you from the gallows pole ♪ 663 00:40:32,778 --> 00:40:34,910 ♪ ♪ 664 00:40:34,954 --> 00:40:37,522 ♪ Hangman, hangman 665 00:40:37,609 --> 00:40:39,741 ♪ Turn your head awhile ♪ 666 00:40:39,828 --> 00:40:41,917 ♪ I think I see my sister coming ♪ 667 00:40:41,961 --> 00:40:44,529 ♪ Riding a many mile 668 00:40:44,659 --> 00:40:46,574 ♪ Mile, mile, mile ♪ 669 00:40:46,661 --> 00:40:49,185 [music stops] 670 00:40:49,272 --> 00:40:51,100 Where is everybody? 671 00:40:51,187 --> 00:40:53,755 Relax. We got 'em, Bern. 672 00:40:53,842 --> 00:40:56,410 I'll call the local cops, get us some backup. 673 00:41:03,069 --> 00:41:05,027 [clattering] 674 00:41:05,114 --> 00:41:07,987 [distant bird cawing] 675 00:41:22,218 --> 00:41:25,047 [suspenseful music] 676 00:41:25,178 --> 00:41:32,011 ♪ ♪ 677 00:41:34,883 --> 00:41:39,061 [door creaking] 678 00:41:39,192 --> 00:41:46,025 ♪ ♪ 679 00:42:48,087 --> 00:42:50,132 [crowbar clangs on ground] 680 00:42:50,263 --> 00:42:57,183 ♪ ♪ 681 00:43:00,621 --> 00:43:02,275 What? 682 00:43:08,673 --> 00:43:09,693 Joe: Reynolds is gonna want to grab George 683 00:43:09,717 --> 00:43:10,781 before he gets on the train, 684 00:43:10,805 --> 00:43:11,805 so be ready. 685 00:43:14,504 --> 00:43:16,289 I'm going to enjoy this. 686 00:43:16,419 --> 00:43:17,507 [Screams] 687 00:43:18,334 --> 00:43:20,182 Sylvia: I came here to tell you something, Lieutenant. 688 00:43:20,206 --> 00:43:21,294 I know what you did. 689 00:43:23,992 --> 00:43:26,473 Gotta make sure that none of this falls on me. 690 00:43:26,560 --> 00:43:27,909 Stop! Navajo Police! 691 00:43:37,702 --> 00:43:40,530 [unsettling music] 692 00:43:40,661 --> 00:43:47,581 ♪ ♪ 45010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.