Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,338 --> 00:02:55,938
C'mon God let's start again.
I am Raj Mathur. Hello!
2
00:02:56,378 --> 00:03:00,418
Remember me, your favourite Raju.
3
00:03:00,498 --> 00:03:01,538
I thought you had forgotten me.
4
00:03:01,716 --> 00:03:03,858
Here I have this 'Trishul' for you.
5
00:03:03,938 --> 00:03:04,418
Take.
6
00:03:04,498 --> 00:03:07,738
Hurry up!
- Wonder when our turn will come.
7
00:03:08,338 --> 00:03:09,858
Excuse me sir, what is happening here.
8
00:03:09,938 --> 00:03:12,938
Is this a temple or a motel?
God knows who's inside.
9
00:03:13,018 --> 00:03:14,098
He is not even coming out.
10
00:03:14,298 --> 00:03:15,418
You understand?
11
00:03:15,759 --> 00:03:18,698
Hey Raju what are you doing?
- Don't disturb me Pundit.
12
00:03:18,778 --> 00:03:20,778
We were talking about us.
- Finish doing that quickly.
13
00:03:20,858 --> 00:03:21,898
There are a lot of
people waiting outside.
14
00:03:21,978 --> 00:03:24,743
I know. You go and stand there.
You're still here.
15
00:03:24,823 --> 00:03:27,218
Hey Pundit!
- Fine finish talking to him quickly.
16
00:03:28,202 --> 00:03:31,402
Did you see that God,
you're disciple is troubling me.
17
00:03:31,482 --> 00:03:33,378
I forgot. What was I saying?
18
00:03:33,564 --> 00:03:38,418
God you know what I want.
I want to become a very big..
19
00:03:38,498 --> 00:03:43,899
..engineer God. I want there
to be big roads, big places..
20
00:03:43,979 --> 00:03:46,018
..big buildings and
big houses in my life.
21
00:03:46,098 --> 00:03:50,234
This city is very small for me.
I can't do a thing here.
22
00:03:50,531 --> 00:03:51,614
My talent will be wasted here.
23
00:03:51,694 --> 00:03:55,571
You know it.
I feel suffocated here, God.
24
00:03:55,867 --> 00:03:58,811
God, somehow you help me reach Bombay.
25
00:03:58,891 --> 00:04:00,131
I think we won't get to see God today.
26
00:04:00,211 --> 00:04:03,571
Oh God, if I reach Bombay,
I'll become something.
27
00:04:03,651 --> 00:04:06,806
Oh God please make me a rich man God.
28
00:04:06,886 --> 00:04:10,850
Look it's my results today.
Help me secure good marks.
29
00:04:10,930 --> 00:04:13,611
Please! Just a minute.
30
00:04:16,278 --> 00:04:18,580
Please God, Bombay!
31
00:04:49,261 --> 00:04:53,369
"My heart is crazy.."
32
00:04:53,711 --> 00:04:57,951
"Oh my friends..I'm leaving."
33
00:04:58,031 --> 00:05:02,671
"My heart is crazy.."
34
00:05:02,751 --> 00:05:07,151
"Oh my friends..I'm leaving."
35
00:05:07,231 --> 00:05:09,231
"My goal is quite far yet.."
36
00:05:09,311 --> 00:05:11,670
"But I have to leave.."
37
00:05:11,750 --> 00:05:18,431
"Oh friends.. Goodbye! Goodbye!"
38
00:05:18,511 --> 00:05:22,911
"My heart is crazy.."
39
00:05:22,991 --> 00:05:27,552
"Oh my friends..I'm leaving."
40
00:05:27,632 --> 00:05:32,031
"My heart is crazy.."
41
00:05:32,111 --> 00:05:36,871
"Oh my friends..I'm leaving."
42
00:06:08,244 --> 00:06:12,591
"With dreams for the future.."
43
00:06:12,671 --> 00:06:17,077
"My ambitions are quite high."
44
00:06:17,157 --> 00:06:21,552
"My friends.. Don't stop me now."
45
00:06:21,632 --> 00:06:25,552
"This heart is not in my control now."
46
00:06:25,632 --> 00:06:27,919
"My goal is quite far yet.."
47
00:06:27,999 --> 00:06:30,071
"But I have to leave.."
48
00:06:30,151 --> 00:06:35,271
"Oh friends.. Goodbye! Goodbye!"
49
00:06:36,935 --> 00:06:41,391
"My heart is crazy.."
50
00:06:41,471 --> 00:06:45,940
"Oh my friends..I'm leaving."
51
00:06:46,020 --> 00:06:50,416
"My heart is crazy.."
52
00:06:50,496 --> 00:06:55,071
"Oh my friends..I'm leaving."
53
00:07:39,745 --> 00:07:48,680
"I am in my own world..
with a lot of wishes with me."
54
00:07:48,760 --> 00:07:57,148
"My star will shine too..
in this blue sky."
55
00:07:57,228 --> 00:07:59,360
"My goal is quite far yet.."
56
00:07:59,440 --> 00:08:01,721
"But I have to leave.."
57
00:08:01,801 --> 00:08:08,200
"Oh friends.. Goodbye! Goodbye!"
58
00:08:08,280 --> 00:08:12,800
"My heart is crazy.."
59
00:08:12,880 --> 00:08:17,280
"Oh my friends..I'm leaving."
60
00:08:17,360 --> 00:08:21,720
"My heart is crazy.."
61
00:08:21,800 --> 00:08:26,240
"Oh my friends..I'm leaving."
62
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
"My goal is quite far yet.."
63
00:08:28,600 --> 00:08:30,560
"But I have to leave.."
64
00:08:30,640 --> 00:08:37,240
"Oh friends.. Goodbye! Goodbye!"
65
00:08:37,320 --> 00:08:41,760
"My heart is crazy.."
66
00:08:41,840 --> 00:08:46,268
"Oh my friends..I'm leaving."
67
00:08:46,348 --> 00:08:50,484
"My heart is crazy.."
68
00:08:50,564 --> 00:08:55,320
"Oh my friends..I'm leaving."
69
00:09:26,182 --> 00:09:28,345
Excuse me sir,
do you know where Ram Mohan stays.
70
00:09:28,425 --> 00:09:29,194
Give me one tea.
71
00:09:29,274 --> 00:09:32,640
I don't have the time.
- No one has time in Bombay.
72
00:09:33,080 --> 00:09:36,800
Where does Ram Mohan stay?
Here ahead. Ok.
73
00:09:37,782 --> 00:09:39,960
Hey Abdul do you want
to work here or no? - Yes I do.
74
00:09:40,040 --> 00:09:40,913
Then you go a sir down to gossip.
75
00:09:40,993 --> 00:09:42,360
C'mon give tea to uncle Pandey.
- I'll do it.
76
00:09:43,641 --> 00:09:46,240
Uncle Pandey, here's your tea.
- Nothing else dear.
77
00:09:46,505 --> 00:09:48,880
Did you get a job?
- No, I didn't. But it's God's grace.
78
00:09:48,960 --> 00:09:51,852
Greetings! - Greetings!
- This is Azad Nagar tenement.
79
00:09:51,932 --> 00:09:53,283
Yes it is.
So whom do you want to meet?
80
00:09:53,478 --> 00:09:55,558
Do you know where Ram Mohan stays?
81
00:09:55,638 --> 00:09:58,224
Who is Ram Mohan?
- Ram Mohan, whose wife ran away..
82
00:09:58,397 --> 00:10:00,718
..with the vegetable vendor.
- Hey, he wasn't even married.
83
00:10:00,798 --> 00:10:02,678
Keep quiet. You keep talking rubbish.
84
00:10:02,758 --> 00:10:05,638
He works in a mill.
- Hey Mr. Jo, Gullu dada knows..
85
00:10:05,718 --> 00:10:08,638
..everyone's address.
Take him to Gullu dada's place.
86
00:10:08,718 --> 00:10:09,318
Yes.
87
00:10:09,398 --> 00:10:10,038
Correct.
88
00:10:13,478 --> 00:10:16,718
'Hey give me these hands Thakur.'
89
00:10:17,158 --> 00:10:21,118
What a dialogue, brother Amjad.
I am a very big fan.
90
00:10:21,390 --> 00:10:23,678
Boss, there are some
people here to see you.
91
00:10:23,758 --> 00:10:29,238
How many? - 5 boss.
But there were only 2 in Sholay.
92
00:10:29,670 --> 00:10:32,318
Why are you scared?
Gullu isn't scared of anyone.
93
00:10:33,562 --> 00:10:36,238
Hey gamblers, go on home now.
94
00:10:36,318 --> 00:10:38,773
But dada. - It's 10 now.
You'll be drenched in water..
95
00:10:38,853 --> 00:10:40,158
..if sister comes out.
96
00:10:40,238 --> 00:10:42,598
Gullu dada, we have a bet going on.
97
00:10:42,678 --> 00:10:44,118
Let us play one game.
It's just a single coin dada.
98
00:10:44,198 --> 00:10:48,718
A single coin and 4 people after it.
This is injustice.
99
00:10:48,798 --> 00:10:50,238
5 Rs is enough.
100
00:10:50,318 --> 00:10:52,438
Brother Gullu wait.
- What is it?
101
00:10:52,518 --> 00:10:53,438
I have some work with you.
102
00:10:53,518 --> 00:10:54,998
This lad has come
here from Darjeeling.
103
00:10:55,078 --> 00:10:57,758
He wants to meet a Ram Mohan.
Will you tell him?
104
00:10:57,838 --> 00:11:01,766
No Ram Mohan can hide
from you Gullu dada.
105
00:11:01,846 --> 00:11:05,323
I know. But I can't tell you.
- Why?
106
00:11:05,403 --> 00:11:08,638
I just said I can't help you meet him.
- But why?
107
00:11:08,718 --> 00:11:11,878
Because he ran
away two months ago.
108
00:11:11,958 --> 00:11:14,448
I had his room vacated.
109
00:11:38,417 --> 00:11:41,198
Hail Lord Shiva!
- You have brought me to Bombay..
110
00:11:41,508 --> 00:11:42,958
Hey!
111
00:11:45,444 --> 00:11:47,038
Scared!
- Yes.
112
00:11:47,303 --> 00:11:49,798
Are you new here?
- Yes.
113
00:11:51,346 --> 00:11:54,638
Go back home. There is
no place for cowards in Bombay.
114
00:11:55,163 --> 00:11:57,358
If you get stuck in this maze,
you'll never know..
115
00:11:57,438 --> 00:12:02,038
..you've changed.
- Hey I haven't come here to go back.
116
00:12:02,514 --> 00:12:04,398
I will prove I can be someone one day.
117
00:12:04,828 --> 00:12:07,118
What did you day?
- I will not go back.
118
00:12:07,638 --> 00:12:10,118
Good, very good.
Come sit here with me.
119
00:12:10,198 --> 00:12:11,558
Hey let me take my bag at least.
120
00:12:11,638 --> 00:12:14,038
Jay Babu, you're dinner. Hey you.
121
00:12:14,278 --> 00:12:16,837
He's new here.
Poor chap lost his support as soon..
122
00:12:17,010 --> 00:12:17,998
..as he stepped in Bombay.
123
00:12:21,410 --> 00:12:25,318
Do you see that idol inside?
People call him God.
124
00:12:25,735 --> 00:12:27,558
They say he is the creator.
125
00:12:28,925 --> 00:12:30,718
The creator himself had..
126
00:12:30,798 --> 00:12:34,358
..no support when he came
to this world. Then who are you?
127
00:12:39,411 --> 00:12:41,518
Did you meet Sister?
- Yes.
128
00:12:41,715 --> 00:12:44,222
Here take this.
- Hey. - No, it's a comb take it.
129
00:12:44,302 --> 00:12:46,798
I thought it was a knife.
- Come let's eat.
130
00:12:46,878 --> 00:12:50,233
But! - Hey words like but,
if, and have no meaning.
131
00:12:50,313 --> 00:12:52,238
They are just shallow words.
Here take this.
132
00:12:52,871 --> 00:12:55,078
Do you have a place to stay?
- No.
133
00:12:55,718 --> 00:12:57,158
Then you can stay with me.
134
00:12:58,352 --> 00:13:01,358
Do you know how to
live in Bombay? - How?
135
00:13:01,649 --> 00:13:03,444
Eat, drink and sleep. And be merry.
136
00:13:03,524 --> 00:13:05,284
Take off your shoes, and fool someone.
137
00:13:05,364 --> 00:13:06,764
Burn your huts and
throw the cigarette away.
138
00:13:06,844 --> 00:13:09,684
I mean come here. Come here.
139
00:13:09,764 --> 00:13:11,304
Hey kids do you have money.
- No.
140
00:13:11,384 --> 00:13:15,662
Then go and look at film posters.
No, wait come back.
141
00:13:15,835 --> 00:13:22,083
I won't greet the Hindus,
the Muslims or the Christians.
142
00:13:22,163 --> 00:13:24,244
Because I haven't come
here to talk about language.
143
00:13:24,324 --> 00:13:26,644
Right?
- Yes! - Right.
144
00:13:26,724 --> 00:13:29,484
You must think that he'll
talk for 5 minutes and surely sell..
145
00:13:29,564 --> 00:13:34,199
..something.
No, but fooling people is not my job.
146
00:13:34,279 --> 00:13:36,463
Whose job is it? The doctors.
147
00:13:37,739 --> 00:13:40,535
Then your clever mind will
tell you that he is surely..
148
00:13:40,615 --> 00:13:45,000
..selling tooth powder.
But I don't think you are fools.
149
00:13:45,080 --> 00:13:47,004
There is no food today to eat,
what will you do..
150
00:13:47,084 --> 00:13:48,364
..with strong teeth.
151
00:13:51,091 --> 00:13:54,684
No, brothers I won't
tell about your future too.
152
00:13:54,864 --> 00:13:57,564
Because everyone knows
that the roadside artiste..
153
00:13:57,783 --> 00:13:59,469
..and the ones listening to him,
both our unfortunate.
154
00:13:59,549 --> 00:14:01,189
Well said.
155
00:14:03,362 --> 00:14:06,964
You must be thinking,
what is this man going to sell..
156
00:14:07,044 --> 00:14:09,364
..that you don't get in Bombay.
After acting so much that you
157
00:14:10,465 --> 00:14:15,724
Look friends you get from
bread to chicken tandoori..
158
00:14:15,804 --> 00:14:19,284
..from a 50 paisa bus to a 8 crore
airplane in this magical city.
159
00:14:19,364 --> 00:14:21,924
But to buy any of this you need money.
160
00:14:22,004 --> 00:14:25,604
And that you don't have.
Everyone here is broke.
161
00:14:25,684 --> 00:14:29,204
Broke! Everyman standing
here wishes to drive a car..
162
00:14:29,284 --> 00:14:33,324
..and dine at a 5 star hotel
with a beautiful girl and dance.
163
00:14:36,886 --> 00:14:41,724
But pockets are empty.
I will teach you how to earn money.
164
00:14:41,804 --> 00:14:43,724
Do you want to know?
- Yes.
165
00:14:43,804 --> 00:14:47,924
Did you see that?
All want to become rich and famous.
166
00:14:48,004 --> 00:14:51,844
Everyone wants money.
Dears, this is Bombay.
167
00:14:51,924 --> 00:14:55,964
You don't get anything for free here.
You have to pay for it.
168
00:14:56,044 --> 00:15:00,004
So why should I offer you free advise.
C'mon pay up 1 rupee.
169
00:15:00,084 --> 00:15:02,524
Very good.
170
00:15:02,604 --> 00:15:05,684
The first thing you
do is learning to aim high.
171
00:15:05,764 --> 00:15:08,044
The one who aims high can live here.
172
00:15:08,124 --> 00:15:09,724
Look down! You looked down again.
173
00:15:09,804 --> 00:15:12,324
People who look down have
no right to stay in Bombay.
174
00:15:12,404 --> 00:15:15,484
The one who makes his goal
a stepping stone is the one..
175
00:15:15,564 --> 00:15:17,804
..who makes it and doesn't
both about the people..
176
00:15:17,884 --> 00:15:20,364
..he has walked over.
There is no place for people..
177
00:15:20,444 --> 00:15:24,444
..who look back.
Here you have to make your own way.
178
00:15:24,757 --> 00:15:26,764
This is your first lesson, come on.
179
00:15:32,552 --> 00:15:34,644
Greetings uncle Pandey.
- Bless you son.
180
00:15:35,362 --> 00:15:36,964
Come Jaybabu.
181
00:15:37,044 --> 00:15:38,800
So did you show him Bombay?
- Yes.
182
00:15:38,880 --> 00:15:41,644
Have tea and come home.
- Bye Jay.
183
00:15:42,281 --> 00:15:43,564
Brother Rafique, I'm tired.
Get me a tea please.
184
00:15:43,644 --> 00:15:45,373
Abdul, get him a tea.
185
00:15:45,453 --> 00:15:47,684
Why are you hitting me sir.
- Come, with me.
186
00:15:48,185 --> 00:15:49,720
You stole a cake from
the bakery and ate it.
187
00:15:49,800 --> 00:15:52,510
No, I didn't.
I ate just two bread pieces.
188
00:15:52,693 --> 00:15:55,731
Keep quiet. Brother Rafique
you always side him, isn't it?
189
00:15:55,811 --> 00:15:58,088
He steals a cake
everyday from the bakery.
190
00:15:58,168 --> 00:16:01,482
His salary is 10 Rs and
he steals a cake worth 15 Rs.
191
00:16:01,562 --> 00:16:03,661
So increase my salary.
- I'll give you one slap.
192
00:16:04,238 --> 00:16:08,109
Go and do your work.
Get me some hot tea now.
193
00:16:08,189 --> 00:16:09,591
Come have tea and stop being angry.
194
00:16:09,671 --> 00:16:12,541
Hello Joseph uncle.
- Abdul get him tea.
195
00:16:12,737 --> 00:16:14,301
Damle!
- A half cup of tea for me too.
196
00:16:14,509 --> 00:16:16,381
Fine give him half a cup too.
- Hey give him half a cup.
197
00:16:17,915 --> 00:16:19,221
Here you go Raju.
- Here take this brother Rafique.
198
00:16:21,504 --> 00:16:24,499
Hey Joseph look, he's paying me.
199
00:16:25,461 --> 00:16:28,981
Let it be. I'll take this
payment when you earn something.
200
00:16:29,202 --> 00:16:31,101
Abdul. Give a 'pao keema' there.
201
00:16:31,181 --> 00:16:33,634
Greetings brother Rafique.
- Greetings sister.
202
00:16:34,272 --> 00:16:36,821
Hey baby, how are you?
- I am fine uncle Joseph.
203
00:16:36,901 --> 00:16:39,581
What do you want?
- 4 eggs and a bread pack.
204
00:16:39,661 --> 00:16:41,381
Abdul get 4 eggs.
205
00:16:42,899 --> 00:16:45,461
Brother Rafique?
- Yes. - If Raju wants to he can..
206
00:16:45,541 --> 00:16:49,381
..work at the bakery.
He will be paid too.
207
00:16:49,461 --> 00:16:52,301
Yes that's not a bad idea.
Raju work in the bakery for now.
208
00:16:52,381 --> 00:16:53,901
You'll have
some pocket money at least.
209
00:16:53,981 --> 00:16:57,221
No, brother Rafique I
don't want to spoil my career..
210
00:16:57,301 --> 00:16:59,061
..my talent and education.
211
00:16:59,141 --> 00:17:01,901
If I do such menial jobs
then I'll stay small too..
212
00:17:01,981 --> 00:17:06,741
..uncle Joseph. - So you
think that every man who does..
213
00:17:06,821 --> 00:17:10,661
..menial jobs is small.
- No I didn't say that.
214
00:17:10,741 --> 00:17:14,153
No, you didn't say
that but you meant that.
215
00:17:14,233 --> 00:17:16,387
No, you're getting it all wrong.
What I meant to say was that..
216
00:17:16,467 --> 00:17:18,618
..a man becomes narrow
minded if he does menial jobs.
217
00:17:18,698 --> 00:17:20,013
The goals in life become small.
218
00:17:20,093 --> 00:17:22,218
Dreams become smaller.
You know small..
219
00:17:22,298 --> 00:17:24,910
Do you know there are people
in this world who do such..
220
00:17:24,990 --> 00:17:27,904
..menial jobs and
are satisfied. - Yes.
221
00:17:27,984 --> 00:17:30,845
So who are you to decide
who is small or big?
222
00:17:31,635 --> 00:17:33,148
Brother Rafique I was speaking to you.
223
00:17:33,228 --> 00:17:34,597
Did I ask her to butt in.
224
00:17:34,677 --> 00:17:35,829
You said such a thing that if it was.
225
00:17:35,909 --> 00:17:38,283
Hey look please I don't
want to argue with you.
226
00:17:38,363 --> 00:17:39,926
I will prove to everyone
here who I am and what I..
227
00:17:40,006 --> 00:17:42,941
..can become.
- Eggs! -Eggs!
228
00:17:44,261 --> 00:17:46,541
She is amazing.
If she's upstairs she throws water.
229
00:17:46,716 --> 00:17:48,021
When she comes down
she fights with me.
230
00:17:48,607 --> 00:17:49,781
Does she have a problem?
231
00:17:51,635 --> 00:17:54,701
You won't get a job like that,
you won't.
232
00:17:55,711 --> 00:17:57,901
Hey dreaming about a job,
you were studying..
233
00:17:57,981 --> 00:18:01,538
from childhood to young age.
Endured your teacher's..
234
00:18:01,618 --> 00:18:04,064
..beating you.
And you kept giving exams.
235
00:18:04,144 --> 00:18:04,941
What did you learn?
236
00:18:05,560 --> 00:18:08,381
Monday follows Sunday,
4 eggs for a rupee.
237
00:18:09,160 --> 00:18:11,821
Someone else was beaten
and now goons are ruling.
238
00:18:14,046 --> 00:18:18,966
Hey what did you learn?
2 and I makes 4.
239
00:18:19,150 --> 00:18:21,593
And 2 and 4 make 1.
What did you learn?
240
00:18:35,020 --> 00:18:36,981
How will you get a job like that.
241
00:18:37,160 --> 00:18:40,741
If you stand upside down
this world will appear straight.
242
00:18:41,214 --> 00:18:42,661
If you don't keep something
with your application.
243
00:18:42,890 --> 00:18:44,061
It won't see the light of the day.
244
00:18:44,544 --> 00:18:47,901
And that weight my friend
is of many colour and kinds.
245
00:18:48,188 --> 00:18:50,302
Sometimes it's money,
sometimes is the body.
246
00:18:50,382 --> 00:18:52,621
Sometimes it's a spear
and sometimes it's a sword.
247
00:18:54,879 --> 00:18:57,381
This shoe had to tear today.
I have an interview today and..
248
00:18:59,247 --> 00:19:02,061
What will I say If they look at it?
- Hey what happened?
249
00:19:02,141 --> 00:19:03,340
Why are you walking crooked?
250
00:19:03,420 --> 00:19:05,481
What is wrong Raju?
Did you sprain your leg?
251
00:19:05,561 --> 00:19:06,941
No, uncle Pandey,
I didn't sprain my leg.
252
00:19:07,161 --> 00:19:09,362
My shoe is torn.
- Your shoe is torn.
253
00:19:09,442 --> 00:19:11,621
Your laughing and I have
a problem saving my pride.
254
00:19:11,832 --> 00:19:13,261
I have an interview today.
- Oh.
255
00:19:13,497 --> 00:19:15,381
God will surely give you success.
256
00:19:15,670 --> 00:19:17,558
I believe that you'll
surely pass. - Fine.
257
00:19:17,638 --> 00:19:18,701
God bless you.
258
00:19:21,573 --> 00:19:24,300
My dear, where are you going?
- To the market papa.
259
00:19:24,514 --> 00:19:26,540
You have a sprain.
Give this to me I'll get it.
260
00:19:26,620 --> 00:19:28,740
Papa, it's a minor sprain.
I'll come back now.
261
00:19:28,957 --> 00:19:30,260
You take rest I'll come in a jiffy.
262
00:19:30,828 --> 00:19:32,460
You want to do everything yourself.
263
00:19:34,580 --> 00:19:39,217
You're going for interview
and look at your walk. Wow!
264
00:19:39,660 --> 00:19:42,660
Keep hobbling. Hobbling..
265
00:19:45,660 --> 00:19:49,340
If they ask you there who are you?
I am a handicap.
266
00:19:49,551 --> 00:19:51,740
Walk like a handicapped man.
267
00:19:54,100 --> 00:19:54,903
What kind of a joke is this?
268
00:19:54,983 --> 00:19:57,000
Excuse me!
- If you couldn't get through talks..
269
00:19:57,080 --> 00:19:58,180
..you're resorting to such tricks.
270
00:19:58,260 --> 00:20:01,179
What do you mean?
- Mean? You should be ashamed.
271
00:20:01,259 --> 00:20:03,500
While misbehaving with me.
- When did I misbehave?
272
00:20:03,919 --> 00:20:06,579
Oh yes teasing girls walking
on the road, imitating them..
273
00:20:06,816 --> 00:20:08,260
..are all decent things.
- Look don't spoil my mood..
274
00:20:08,340 --> 00:20:09,740
..early in the morning.
If you want to go you can go.
275
00:20:10,189 --> 00:20:11,340
Why should I go, why don't you?
276
00:20:11,420 --> 00:20:13,980
No, you want to go so go.
- You are a strange man.
277
00:20:14,060 --> 00:20:16,060
You are asking me to go.
Why don't you go?
278
00:20:17,020 --> 00:20:19,460
OK, then I'll go. It's surprising
you always fight with me.
279
00:20:20,660 --> 00:20:23,950
Look you're imitating me again.
Goon! Loafer!
280
00:20:24,177 --> 00:20:25,940
Hey whom did you call
a goon and a loafer?
281
00:20:26,329 --> 00:20:27,940
Do you know it's my
compulsion that I am..
282
00:20:28,020 --> 00:20:29,103
.,.tolerating your misbehavior.
283
00:20:29,183 --> 00:20:31,972
I was not imitating you.
Look at this. My shoe is torn.
284
00:20:32,188 --> 00:20:35,831
I am troubled as it is and
you called me a goon and loafer.
285
00:20:36,199 --> 00:20:38,020
I am not a goon or a loafer madam.
286
00:20:38,231 --> 00:20:41,500
I am an engineer.
The one who makes houses.
287
00:20:41,875 --> 00:20:44,060
Does anyone become a
goon and a loafer for walking?
288
00:20:44,140 --> 00:20:46,220
I was troubled as it is and..
289
00:20:49,301 --> 00:20:52,460
Can you repair it?
- It will cost you 20 Rs.
290
00:20:52,540 --> 00:20:53,300
Yes.
291
00:20:55,460 --> 00:20:57,527
Look sir,
right now I have only this much.
292
00:20:57,711 --> 00:20:59,180
Can you make do with this now?
293
00:20:59,260 --> 00:21:00,020
It's just that I have to go for an..
294
00:21:00,100 --> 00:21:01,580
.. interview and if I don't reach..
295
00:21:01,660 --> 00:21:03,620
..on time they'll be a big problem.
296
00:21:03,700 --> 00:21:06,180
No, sir I can't do it.
297
00:21:07,462 --> 00:21:08,460
Here take this.
298
00:21:13,260 --> 00:21:15,140
Dagdu, take this and do it quickly.
299
00:21:15,380 --> 00:21:18,300
Dagdu, please return her money back.
I don't want it.
300
00:21:18,380 --> 00:21:22,456
I am sorry I was mistaken.
- Look I don't want a you to do..
301
00:21:22,536 --> 00:21:26,060
..me a favour.
- I am not doing you a favour.
302
00:21:26,740 --> 00:21:29,860
Think of this as a loan.
Return it back to me when you earn.
303
00:21:36,338 --> 00:21:40,300
We can't give you a job in this firm.
- I need this job..
304
00:21:40,478 --> 00:21:42,620
Mr. Mathur, we are really very sorry.
305
00:21:42,813 --> 00:21:44,780
We really don't have any vacancies.
306
00:21:45,540 --> 00:21:48,700
Try and understand.
- But sir I really need this job.
307
00:21:49,007 --> 00:21:52,140
Mr. Mathur, I am sorry.
Here's your file.
308
00:22:06,803 --> 00:22:08,580
Papa can I go down for two minutes.
309
00:22:08,660 --> 00:22:10,484
But what is the matter dear?
- No, I'm coming back in a jiffy.
310
00:22:10,564 --> 00:22:11,340
I'll just come, papa.
311
00:22:26,860 --> 00:22:30,460
Look God whatever you're
doing is not right.
312
00:22:30,825 --> 00:22:32,420
Did you send me from
Darjeeling to Bombay..
313
00:22:32,500 --> 00:22:35,380
..to get hurt.
Look at this. My pockets are empty.
314
00:22:35,460 --> 00:22:37,700
I am unfortunate and
today my shoes tore too.
315
00:22:37,780 --> 00:22:41,340
Have a look outside.
I had to borrow from a girl today.
316
00:22:41,420 --> 00:22:45,260
A girl God.
Honestly I feel like crying now.
317
00:22:46,580 --> 00:22:48,460
But I can't do that
because I am a man.
318
00:22:49,863 --> 00:22:54,700
But this is enough now, God.
I can't tolerate this anymore.
319
00:22:55,420 --> 00:22:56,460
Please do something for me.
320
00:23:03,300 --> 00:23:05,860
You!
- I had come to ask you..
321
00:23:05,940 --> 00:23:09,340
Don't worry
I'll return your money back.
322
00:23:09,580 --> 00:23:10,940
No, I didn't come
to ask you about that.
323
00:23:11,260 --> 00:23:12,976
I wanted to ask about
your interview today.
324
00:23:13,160 --> 00:23:14,020
How was it? - What else?
325
00:23:15,900 --> 00:23:18,300
They thought I am not
fit to work in their firm.
326
00:23:20,740 --> 00:23:22,380
So what have you thought now?
327
00:23:23,580 --> 00:23:24,940
What else is left to think about now?
328
00:23:28,820 --> 00:23:32,460
Look Renu, I am sorry.
That day I said a lot of things..
329
00:23:32,540 --> 00:23:36,220
..in the heat of the moment.
But I realise that you were..
330
00:23:36,900 --> 00:23:40,420
..right that day.
There is no harm in doing a menial job.
331
00:23:41,247 --> 00:23:43,540
That's nice that you
have changed your mind.
332
00:23:44,793 --> 00:23:48,652
Papa is at home.
Come meet him. May be he can help you.
333
00:23:48,732 --> 00:23:50,598
No! Come with me.
334
00:23:50,678 --> 00:23:52,780
Come! Come with me.
335
00:23:56,620 --> 00:23:58,660
I have written a letter to Kawasjee.
336
00:23:59,060 --> 00:24:01,700
I hope he will help you.
337
00:24:03,246 --> 00:24:05,300
Son' you've taken the right decision.
338
00:24:05,380 --> 00:24:07,780
I think it's best that
you work here till you..
339
00:24:07,860 --> 00:24:09,060
..get a job you want.
340
00:24:09,460 --> 00:24:12,700
C'mon it's closing time.
Didn't you hear the bell?
341
00:24:12,780 --> 00:24:15,180
Close your books. C'mon.
342
00:24:15,260 --> 00:24:17,300
Just two more minutes.
- No more minutes.
343
00:24:17,380 --> 00:24:18,860
You must come at 10 am.
344
00:24:18,940 --> 00:24:19,500
C'mon.
345
00:24:19,580 --> 00:24:21,500
Dear close the books.
346
00:24:21,740 --> 00:24:22,660
C'mon.
347
00:24:22,740 --> 00:24:26,380
Geeta, c'mon pack up dear.
Why don't you eat well?
348
00:24:26,460 --> 00:24:27,700
You have become so thin.
349
00:24:27,780 --> 00:24:30,740
Come tomorrow my dear. Tomorrow!
350
00:24:30,820 --> 00:24:33,340
Raju, didn't you hear the bell?
- I'll just finish this..
351
00:24:33,420 --> 00:24:35,940
..last list Kawasjee. No, my dear.
352
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
Kawasjee has never
done overtime in his life.
353
00:24:38,100 --> 00:24:40,020
And neither does he
allow anyone else to do it.
354
00:24:40,100 --> 00:24:43,140
So you have to come here
at 10 and leave by 5.30.
355
00:24:43,220 --> 00:24:45,340
So do you close the
library at 5.30 everyday?
356
00:24:45,420 --> 00:24:49,140
Yes exactly at 5.30.
- Wow that's nice.
357
00:24:49,220 --> 00:24:52,220
So you have also learnt it my boy.
- Goodbye.
358
00:25:07,601 --> 00:25:10,900
Don't forget that file, Geeta. Bye!
- Bye.
359
00:25:16,499 --> 00:25:18,700
Hey! Raju..
360
00:25:23,900 --> 00:25:28,500
Hello! - Hello!
- I didn't come to meet you Renu.
361
00:25:28,801 --> 00:25:30,780
I am working at the library.
362
00:25:30,860 --> 00:25:33,740
I had come to this corner
shop to deliver books.
363
00:25:33,820 --> 00:25:37,300
But the shop was closed.
Then I saw this building.
364
00:25:37,380 --> 00:25:42,500
I thought it was your building.
So I came to see the building.
365
00:25:42,580 --> 00:25:45,260
It's a good building.
- You came to deliver books.
366
00:25:45,340 --> 00:25:48,196
Yes, here at the corner.
- Then where are the books?
367
00:25:52,420 --> 00:25:54,067
Oh you've caught on to me,
haven't you?
368
00:25:55,180 --> 00:26:00,140
Yes I have.
- Good. Actually I want to meet you.
369
00:26:01,460 --> 00:26:04,860
And I wanted you to meet me.
- Really?
370
00:26:06,620 --> 00:26:08,620
Shall we go?
- Yes let's go.
371
00:26:08,700 --> 00:26:09,820
Hey!
372
00:26:10,180 --> 00:26:12,140
Abdul give them tow half cups of tea.
- Yes boss.
373
00:26:12,220 --> 00:26:14,980
Hey give me a glass too.
- Yes.
374
00:26:15,300 --> 00:26:16,580
Give me a pack of biscuits.
375
00:26:18,660 --> 00:26:21,620
Hey do you see what I see?
376
00:26:26,460 --> 00:26:30,860
Did you see that?
- An airplane in water and..
377
00:26:30,940 --> 00:26:33,180
..a ship in the air.
378
00:26:35,580 --> 00:26:38,940
5.45..
- Here let me see. It's 5.45.
379
00:26:39,340 --> 00:26:40,460
Leave her hand.
380
00:26:42,672 --> 00:26:44,380
Rafique,
he drove the cycle between them.
381
00:26:47,051 --> 00:26:49,940
Jay you did that on purpose.
382
00:26:52,980 --> 00:26:54,700
I don't have any problem.
383
00:26:55,540 --> 00:26:57,340
Hey look there.
384
00:26:58,260 --> 00:26:59,380
Now you'll have to go.
385
00:27:00,420 --> 00:27:03,580
Hey it was war till
yesterday and now it's peace.
386
00:27:03,784 --> 00:27:06,087
War and peace, that's nice.
387
00:27:06,282 --> 00:27:09,020
Quiet! Haven't you seen a girl before?
388
00:27:09,244 --> 00:27:11,900
Fine go. Hey wait a minute.
389
00:27:13,140 --> 00:27:13,620
Bye!
390
00:27:14,811 --> 00:27:16,740
Bye!
- Are you leaving?
391
00:27:23,048 --> 00:27:24,420
Hey he's coming here.
392
00:27:39,221 --> 00:27:43,260
The door for room no 5 will open.
393
00:27:43,340 --> 00:27:46,620
The girl will come out
to dry a towel that's not wet.
394
00:27:46,700 --> 00:27:49,660
In Rocky,
I gave my heart and took your pain.
395
00:28:01,913 --> 00:28:05,405
She did. Now!
396
00:28:05,989 --> 00:28:11,060
Now the hero will gesture
to his lover, hiding it from others.
397
00:28:12,616 --> 00:28:14,540
Will now gesture!
398
00:28:24,660 --> 00:28:27,460
Now? - Now the girl will
play on the railing feeling shy.
399
00:28:30,460 --> 00:28:31,699
Now the girl will
pay with the railing.
400
00:28:38,900 --> 00:28:41,764
She did. Now?
401
00:28:42,359 --> 00:28:45,100
The girl will break all rules and..
402
00:28:45,180 --> 00:28:46,940
.. throw a flying kiss at the boy.
403
00:28:47,020 --> 00:28:49,020
And he will catch it like a cricketer.
404
00:28:51,340 --> 00:28:53,260
Now the girl will throw a kiss.
405
00:29:02,900 --> 00:29:04,140
He caught it.
406
00:29:11,380 --> 00:29:13,820
Hey Jay, you're a champion.
Hey where did you learn it?
407
00:29:13,900 --> 00:29:17,100
It's experience talking.
- That means you were in love too.
408
00:29:17,180 --> 00:29:19,460
Of course.
- What was the girl's name?
409
00:29:19,540 --> 00:29:21,740
Madhumati.
- But you said it was Bandhini that day.
410
00:29:21,820 --> 00:29:23,500
She was different.
The first one was Madhumati.
411
00:29:23,580 --> 00:29:25,820
He was quite nice.
- Then why didn't you get married?
412
00:29:26,740 --> 00:29:28,660
I forgot.
- Forgot?
413
00:29:28,740 --> 00:29:29,900
Look the girl's father is coming out.
414
00:29:31,755 --> 00:29:33,540
He came out.
415
00:29:44,208 --> 00:29:45,127
Now what will happen?
416
00:29:45,207 --> 00:29:47,820
He will water the plant and go inside.
417
00:29:54,900 --> 00:29:56,620
He went it.
418
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
I say..
419
00:30:05,699 --> 00:30:09,700
'That electricity pole..
She behind the leaves..'
420
00:30:10,180 --> 00:30:15,420
'Oh.. 'One heart will meet another.'
421
00:30:17,620 --> 00:30:21,660
Hey leave that pole now.
No he won't listen.
422
00:30:22,655 --> 00:30:24,266
Do you know what is wrong with him?
423
00:30:24,346 --> 00:30:27,540
What is the matter?
- Get me a tambourine.
424
00:30:55,060 --> 00:30:58,460
"What is the matter..
what's wrong with him."
425
00:30:58,700 --> 00:31:02,740
"Oh friends what is the matter?"
426
00:31:03,000 --> 00:31:04,740
"What happened?
Hey what is the matter?"
427
00:31:04,820 --> 00:31:06,820
"Friends he's a goner now."
428
00:31:07,000 --> 00:31:10,100
"He has lost his mind now.."
429
00:31:10,503 --> 00:31:15,985
"What happened?
Hey what is the matter?"
430
00:31:16,633 --> 00:31:20,969
"It's not a cold..nor cough.
And neither is it Malaria."
431
00:31:21,049 --> 00:31:25,140
"It's not a cold..nor cough.
And neither is it Malaria."
432
00:31:25,220 --> 00:31:26,500
"He is a goner now.."
433
00:31:26,580 --> 00:31:28,700
"My friends..he is.."
434
00:31:29,056 --> 00:31:30,660
"Love! Love! Love!"
435
00:31:30,740 --> 00:31:36,780
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
436
00:31:36,860 --> 00:31:41,060
"It's not a cold..nor cough.
And neither is it Malaria."
437
00:31:41,140 --> 00:31:42,100
"I am a goner now.."
438
00:31:42,180 --> 00:31:44,222
"My friends..I have.."
439
00:31:44,482 --> 00:31:48,420
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
440
00:31:48,500 --> 00:31:51,020
"It's Loveria!"
441
00:32:10,179 --> 00:32:17,860
"Go to her lane and look for it.
My heart is lost somewhere."
442
00:32:18,072 --> 00:32:25,020
"I can't sleep at nights now..
I don't know what's wrong."
443
00:32:25,500 --> 00:32:29,413
"I stay awake while sleeping..
And lost in my thoughts."
444
00:32:29,493 --> 00:32:34,106
"I stay awake while sleeping..
And lost in my thoughts."
445
00:32:34,186 --> 00:32:37,460
"Nothing works..
Not pills nor blessings."
446
00:32:37,540 --> 00:32:41,220
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
447
00:32:41,300 --> 00:32:43,100
"It's Loveria!"
448
00:32:43,180 --> 00:32:47,780
"It's not a cold..nor cough.
And neither is it Malaria."
449
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
I am a goner now.."
450
00:32:48,940 --> 00:32:50,820
"My friends..I have.."
451
00:32:51,166 --> 00:32:54,940
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
452
00:32:55,020 --> 00:32:57,820
"It's Loveria!"
453
00:33:24,582 --> 00:33:32,140
"I don't know what desires
are aroused in my heart now."
454
00:33:32,572 --> 00:33:37,060
"Some call me crazy..
some call me mad.."
455
00:33:37,140 --> 00:33:40,140
"What are these emotions."
456
00:33:40,220 --> 00:33:44,100
"Sometimes I count stars..
or weave dreams at night."
457
00:33:44,180 --> 00:33:48,500
"Sometimes I count stars..
or weave dreams at night."
458
00:33:48,580 --> 00:33:52,020
"Now I give my heart to the Lord."
459
00:33:52,100 --> 00:33:55,860
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
460
00:33:55,940 --> 00:33:57,820
"It's Loveria!"
461
00:33:57,900 --> 00:34:02,260
"It's not a cold..nor cough.
And neither is it Malaria."
462
00:34:02,340 --> 00:34:03,420
"I am a goner now.."
463
00:34:03,500 --> 00:34:05,465
"My friends..I have.."
464
00:34:05,545 --> 00:34:09,500
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
465
00:34:09,580 --> 00:34:12,140
"It's Loveria!"
466
00:34:31,025 --> 00:34:34,620
"Everyone at work is confused."
467
00:34:35,166 --> 00:34:38,615
"Those beautiful
girls are languishing."
468
00:34:38,695 --> 00:34:41,804
"It increases everyday.."
469
00:34:42,961 --> 00:34:45,860
"What kind is this illness."
470
00:34:45,940 --> 00:34:49,780
"The symptoms don't go..
and neither do I get relief."
471
00:34:49,860 --> 00:34:54,580
"The symptoms don't go..
and neither do I get relief."
472
00:34:54,660 --> 00:34:57,980
"Nothing works..
Not pills nor blessings."
473
00:34:58,060 --> 00:35:01,620
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
474
00:35:01,700 --> 00:35:03,540
"It's Loveria!"
475
00:35:03,620 --> 00:35:08,100
"It's not a cold..nor cough.
And neither is it Malaria."
476
00:35:08,180 --> 00:35:10,780
"I am a goner friends..I have.."
477
00:35:11,330 --> 00:35:15,220
"It's Loveria! Oh it's Loveria!"
478
00:35:15,300 --> 00:35:17,260
"It's Loveria!"
479
00:35:17,340 --> 00:35:19,020
Love! Love!
480
00:35:19,100 --> 00:35:20,648
"Oh it's Loveria!"
481
00:35:20,728 --> 00:35:22,740
Love! Love!
482
00:35:22,820 --> 00:35:24,420
"Oh it's Loveria!"
483
00:35:24,500 --> 00:35:26,487
Love! Love!
484
00:35:26,567 --> 00:35:28,281
"Oh it's Loveria!"
485
00:35:28,361 --> 00:35:30,340
Love! Love!
486
00:35:30,420 --> 00:35:32,887
"Oh it's Loveria!"
487
00:35:32,967 --> 00:35:36,650
Here take this. It's complete 600 Rs.
488
00:35:36,730 --> 00:35:38,110
Fine I'll leave now.
489
00:35:38,314 --> 00:35:42,310
But listen to me first.
This is your hard earned money.
490
00:35:42,519 --> 00:35:46,910
Spend it wisely. - What should
I do in 600 Rs wisely Kawasjee.
491
00:35:47,222 --> 00:35:48,990
But thank you for telling me.
Now shall I go.
492
00:35:49,308 --> 00:35:51,910
Yes you can.
- Sure.
493
00:35:52,130 --> 00:35:53,590
Of course. Has anyone stopped you?
494
00:35:53,670 --> 00:35:55,710
Bye!
- Yes bye.
495
00:35:56,649 --> 00:35:58,110
Manoj, give some gram to madam.
496
00:35:58,584 --> 00:36:00,710
I don't have change.
Madam, give him some change.
497
00:36:01,384 --> 00:36:03,430
So Manoj, such big green notes.
498
00:36:03,935 --> 00:36:06,990
He has become rich.
- Yes. I have become rich now.
499
00:36:07,330 --> 00:36:08,750
Attention!
- Here you go.
500
00:36:09,232 --> 00:36:11,712
Hey Renu we sit here everyday.
501
00:36:11,792 --> 00:36:13,445
And eat the same gram.
Let's go out today.
502
00:36:13,525 --> 00:36:16,312
We'll have fun and eat Chinese today.
503
00:36:16,963 --> 00:36:20,192
You'll spend an entire
month's salary in a day. - Yes.
504
00:36:20,421 --> 00:36:22,792
And then ask for a loan.
- Yes and you'll give me a loan.
505
00:36:22,872 --> 00:36:23,672
No, I won't.
506
00:36:23,881 --> 00:36:25,792
We don't have to go anywhere.
It's so nice here.
507
00:36:25,872 --> 00:36:27,352
So nice here.
- Sit here.
508
00:36:27,535 --> 00:36:29,432
Sit here. We sit here everyday.
509
00:36:29,601 --> 00:36:30,432
Look I have so much money.
510
00:36:30,512 --> 00:36:33,712
1,2,3,4,5,6.
- Here give it to me I'll keep it.
511
00:36:33,882 --> 00:36:35,712
No, I want to spend everything.
512
00:36:37,472 --> 00:36:39,112
Fine keep one.
513
00:36:42,314 --> 00:36:43,152
Ok this one too.
514
00:36:43,741 --> 00:36:46,792
That's it.
The rest we are going to spend. - But!
515
00:36:46,872 --> 00:36:48,811
Don't argue.
We're going to have Chinese.
516
00:36:50,530 --> 00:36:53,190
C'mon Renu.
- There is no need.
517
00:37:38,583 --> 00:37:40,832
Now I am tired, we should buy a car.
518
00:37:41,113 --> 00:37:42,870
Hey you've started it again.
C'mon lets go home.
519
00:37:42,950 --> 00:37:45,729
No, we won't go home.
If we'll go home then in a car.
520
00:37:45,809 --> 00:37:48,540
Hey have you gone crazy.
Did you see how much you have?
521
00:37:48,620 --> 00:37:51,510
I know I have very little,
but my ambition is so big.
522
00:37:51,590 --> 00:37:52,989
You don't get a car
with mere ambition.
523
00:37:53,069 --> 00:37:54,310
No, you get everything with ambition.
524
00:37:54,390 --> 00:37:55,430
Come with me, just for a while.
525
00:37:55,510 --> 00:37:57,150
No, we can't.
- No, don't stop me today.
526
00:37:57,230 --> 00:37:57,630
Come on.
527
00:37:57,710 --> 00:38:00,270
At least come with me.
We don't have to go inside.
528
00:38:00,350 --> 00:38:02,830
Why don't you understand?
We want to buy a car.
529
00:38:03,150 --> 00:38:05,550
Hello!
- We want to buy a car.
530
00:38:05,630 --> 00:38:09,630
You want to buy a car.
- Yes.
531
00:38:10,160 --> 00:38:11,590
The two of you want to buy it?
532
00:38:11,670 --> 00:38:12,750
Both of you? Yes, both of us.
533
00:38:12,830 --> 00:38:13,590
Want to buy a car?
534
00:38:14,110 --> 00:38:18,590
Yes. - Look if you don't
mind I want to ask you something.
535
00:38:18,710 --> 00:38:19,710
Go ahead.
536
00:38:20,204 --> 00:38:22,550
Are you buying a car
for the first time? - Yes.
537
00:38:23,110 --> 00:38:24,950
Isn't it?
538
00:38:25,295 --> 00:38:27,430
Even I am selling a car
for the first time in my life.
539
00:38:28,171 --> 00:38:32,150
That's nice.
- This is my first day at the showroom.
540
00:38:32,230 --> 00:38:34,390
How nice.
- Come!
541
00:38:34,470 --> 00:38:37,990
I see some cars. Come madam.
542
00:38:45,133 --> 00:38:48,470
Look we don't want to buy a car.
And you come with me.
543
00:38:48,874 --> 00:38:50,437
Let's go.
- Hang on.
544
00:38:50,517 --> 00:38:52,960
Hey look at his face.
Don't break his heart.
545
00:38:53,040 --> 00:38:55,220
It's his first day here.
Sir you don't worry.
546
00:38:55,300 --> 00:38:58,063
Tell me the good points in your car.
547
00:38:58,143 --> 00:39:02,041
Good points, there are so many.
548
00:39:02,121 --> 00:39:04,409
Madam, my cars have
a lot of good things.
549
00:39:04,489 --> 00:39:05,430
Come madam,
I'll show you it's good points.
550
00:39:05,510 --> 00:39:07,468
Hey, no.
- Come madam.
551
00:39:07,728 --> 00:39:11,345
What a car,
a body, what colour, what size.
552
00:39:11,425 --> 00:39:15,134
It has such a nice model, wiper.
Look inside.
553
00:39:15,214 --> 00:39:19,356
AC, stereo system,
bucket seats, floor gears.
554
00:39:19,436 --> 00:39:23,950
Come look.
- Fine I saw it. Can we leave now?
555
00:39:25,912 --> 00:39:28,030
Hey, can we sit in the
car for sometime. - Inside?
556
00:39:28,788 --> 00:39:30,203
Of course you can sit inside. Come.
557
00:39:30,283 --> 00:39:31,944
Not you, but madam.
558
00:39:33,133 --> 00:39:36,080
Why should I sit inside?
- Come madam sit inside.
559
00:39:36,160 --> 00:39:39,597
You move aside.
Renu sit inside for a minute.
560
00:39:41,640 --> 00:39:44,990
I'll go in there.
Renu all right I'm coming.
561
00:39:46,721 --> 00:39:48,927
Hello! Madam lets go for a long drive.
562
00:39:55,943 --> 00:39:58,990
We'll pull up the windows
and see how the car looks inside.
563
00:40:02,267 --> 00:40:02,990
Thank you.
564
00:40:04,764 --> 00:40:08,830
Renu those you have such
cars must be having fun.
565
00:40:09,121 --> 00:40:10,590
May be.
566
00:40:13,121 --> 00:40:14,950
Raju he's standing there.
You sit properly.
567
00:40:15,132 --> 00:40:16,510
Renu he can't see a thing.
I have put up the windows.
568
00:40:16,590 --> 00:40:17,550
It's dark in here now.
569
00:40:17,630 --> 00:40:19,830
But he is looking this way.
- You look this way.
570
00:40:19,910 --> 00:40:20,830
Don't look there.
571
00:40:27,176 --> 00:40:29,550
You look so nice. Give me a kiss.
572
00:40:30,127 --> 00:40:33,121
Raju, are you all right.
- No, I am not.
573
00:40:33,201 --> 00:40:35,813
Let me do it. Do you get
such a chance in Bombay always?
574
00:40:35,893 --> 00:40:38,397
No.
- Let me. He can't see a thing.
575
00:40:38,477 --> 00:40:39,705
Please!
- Raju!
576
00:40:39,785 --> 00:40:40,590
No!
577
00:40:43,164 --> 00:40:45,310
Renu, wait.
- You're shameless.
578
00:40:45,390 --> 00:40:47,230
Renu wait.
579
00:40:48,364 --> 00:40:51,023
Sorry, it was quite late.
580
00:40:51,103 --> 00:40:55,391
Renu what's wrong.
Sir we like the car very much.
581
00:40:55,650 --> 00:40:57,153
But madam's is not
in a nice mood today.
582
00:40:57,233 --> 00:40:58,927
Raju, look it's enough. Let's go home.
583
00:40:59,007 --> 00:40:59,943
Didn't I tell you
her mood is bad today.
584
00:41:00,023 --> 00:41:00,851
Why don't you make here understand?
585
00:41:00,931 --> 00:41:01,643
Don't go Renu?
586
00:41:01,723 --> 00:41:05,483
Madam, change your mood.
Look it's a fantastic car.
587
00:41:06,375 --> 00:41:11,153
Actually you are right.
This car is cute.
588
00:41:12,169 --> 00:41:15,283
And this one is such a nice colour.
589
00:41:15,672 --> 00:41:18,969
Darling we'll buy both the cars.
- Both.
590
00:41:19,049 --> 00:41:20,163
Yes both.
591
00:41:20,515 --> 00:41:23,098
We'll take both the cars sir.
This one and that one too.
592
00:41:23,178 --> 00:41:24,666
Fantastic idea sir, fantastic.
593
00:41:24,746 --> 00:41:27,603
What will we do with two cars, Renu?
594
00:41:27,780 --> 00:41:30,774
Why I'll go to the market
in one and you can take..
595
00:41:30,854 --> 00:41:35,272
..Bablu and Papu to school in another.
- Bablu and Papu?
596
00:41:35,352 --> 00:41:38,926
Bablu, Papu?
- We have two small kids Bablu Papu.
597
00:41:39,006 --> 00:41:44,234
Bablu, Papu, fantastic names.
Look sir, you're free.
598
00:41:44,440 --> 00:41:47,661
Madam's mood has changed.
Look I'll pack the cars. - No.
599
00:41:47,741 --> 00:41:50,872
I mean I'll make you a bill.
- What is your name sir?
600
00:41:50,952 --> 00:41:52,911
My name it's Lovechand Kukreja.
601
00:41:52,991 --> 00:41:55,418
Look Mr. Lovechand
there is one problem.
602
00:41:55,591 --> 00:41:57,969
Problem! No problem Sir. I am here.
603
00:41:58,049 --> 00:41:59,271
Tell me what's the problem?
604
00:42:00,002 --> 00:42:00,951
The problem is we don't have money.
605
00:42:03,375 --> 00:42:06,591
You don't have money.
And you were going to buy 2 cars.
606
00:42:06,909 --> 00:42:10,551
Madam! Come Renu lets go.
- Excuse me.
607
00:42:11,028 --> 00:42:11,831
Afterwards.
608
00:42:15,072 --> 00:42:15,751
Wait a minute!
609
00:42:21,083 --> 00:42:23,937
Mr. Lovechand,
I'll come back and buy..
610
00:42:26,185 --> 00:42:27,871
..a car for her one day.
611
00:42:29,731 --> 00:42:32,511
It's a promise. Bye!
612
00:42:34,780 --> 00:42:35,551
Come.
613
00:42:40,888 --> 00:42:41,751
Nice couple.
614
00:42:57,373 --> 00:43:00,511
Hey!
- Sorry! They were rejection letters.
615
00:43:00,822 --> 00:43:04,391
Didn't get a job?
- Where do you get jobs in your city?
616
00:43:04,985 --> 00:43:07,071
You'll get one.
- Oh yeah?
617
00:43:07,774 --> 00:43:09,751
Sorry...you...
618
00:43:24,703 --> 00:43:25,551
Hey Raju.
619
00:43:31,827 --> 00:43:36,431
How are you? I am sorry I'm late.
620
00:43:37,060 --> 00:43:39,631
But I have brought a surprise
for you in this envelope.
621
00:43:41,341 --> 00:43:43,831
Want to have grams? Take, eat.
622
00:43:44,660 --> 00:43:46,031
Why are you sad today?
623
00:43:46,574 --> 00:43:48,231
So do you want me to smile like you?
624
00:43:48,465 --> 00:43:48,911
Why not?
625
00:43:49,968 --> 00:43:52,831
Hey stop laughing. Your city is bad.
626
00:43:53,796 --> 00:43:55,271
You have a population
of 1 crore and a man can't..
627
00:43:55,872 --> 00:43:56,819
..get a job here.
628
00:43:56,899 --> 00:43:58,739
Hey don't say anything to Bombay.
629
00:43:58,819 --> 00:44:01,139
What has it done to you?
- Oh be quiet.
630
00:44:01,580 --> 00:44:02,979
Hey this Bombay is bad.
631
00:44:05,526 --> 00:44:07,099
Raju! Raju. - Hey this Bombay is bad.
632
00:44:08,139 --> 00:44:10,379
Who, is it? What's the matter?
633
00:44:10,459 --> 00:44:12,979
Hey can't you see.
- I am sorry sir.
634
00:44:14,012 --> 00:44:16,894
Did you get hurt?
Come sit down. - Keep going.
635
00:44:16,974 --> 00:44:18,459
Hey careful. You'll hurt someone.
636
00:44:18,650 --> 00:44:21,450
But what can I do?
I don't where these people come from?
637
00:44:21,720 --> 00:44:22,499
That man too.
638
00:44:24,596 --> 00:44:28,059
I understand that I'm
not going to be anything.
639
00:44:28,650 --> 00:44:29,539
Mumbai.
640
00:44:30,218 --> 00:44:34,139
But it's my fate to work
in Kawasjee's stupid library.
641
00:44:35,871 --> 00:44:38,299
Poor Raju. Have some gram.
642
00:44:44,834 --> 00:44:47,379
But this envelope has
such a lottery that will give..
643
00:44:47,580 --> 00:44:52,139
..you everything.
Car, bungalow, money.
644
00:44:52,315 --> 00:44:54,299
Look at it.
- I don't have a job in my life.
645
00:44:54,379 --> 00:44:57,953
What did you do Raju.
It was a call letter.
646
00:44:58,033 --> 00:45:00,259
A call letter for me.
- That too from our company.
647
00:45:00,339 --> 00:45:01,139
You mean the Chhabaria's
constructions.
648
00:45:01,219 --> 00:45:03,899
And you tore it.
- Then why did you allow me to tear it?
649
00:45:04,077 --> 00:45:06,099
Hey pick it up. Hey!
650
00:45:06,179 --> 00:45:11,259
It's my interview call!
Do your romance later, help me.
651
00:45:12,539 --> 00:45:14,299
You leave, please.
652
00:45:14,619 --> 00:45:17,779
Thank you!
- Thank you very much.
653
00:45:18,099 --> 00:45:18,877
Let's go.
654
00:45:20,262 --> 00:45:23,739
You didn't tell me and..
Hey sir. Sorry.
655
00:45:26,059 --> 00:45:32,299
Now what will we do?
- Nothing, we'll stick it together.
656
00:45:32,921 --> 00:45:34,139
And I have the annual report at home.
657
00:45:34,219 --> 00:45:35,499
Study it carefully.
658
00:45:40,099 --> 00:45:42,899
I am Rishi Vaswani.
I've come for the interview.
659
00:45:46,139 --> 00:45:48,979
Mr. Vaswani, you sit there.
- Thank you.
660
00:45:49,059 --> 00:45:50,059
Its time for interview?
661
00:45:59,299 --> 00:46:01,539
Mr. Raj Mathur.
- Yes.
662
00:46:02,779 --> 00:46:04,059
You can go inside now.
663
00:46:08,067 --> 00:46:10,619
You invented bridges, we don't know.
664
00:46:11,105 --> 00:46:14,339
The suspension of Howrah bridge.
Excellent.
665
00:46:14,419 --> 00:46:16,339
Of course.
- True. - We don't know.
666
00:46:17,019 --> 00:46:22,659
May I come in Sir? Thank you. Morning, sir.
- Yes come in. have a seat.
667
00:46:25,962 --> 00:46:28,941
Mr. Mathur you have done
just a Diploma in Civil Engineering.
668
00:46:29,021 --> 00:46:31,219
We are getting degree holders too.
- Right.
669
00:46:33,497 --> 00:46:35,059
I didn't understand you.
670
00:46:35,139 --> 00:46:37,859
He means to say why should
we give this post to you.
671
00:46:38,059 --> 00:46:40,139
Why?
- Am I right sir? - Yes.
672
00:46:41,648 --> 00:46:43,939
That's because with a
degree you get a certificate..
673
00:46:44,860 --> 00:46:46,124
..not intelligence.
674
00:46:47,778 --> 00:46:50,459
That you have?
- Yes.
675
00:46:53,594 --> 00:46:56,448
Can you prove it?
- Yes sure.
676
00:46:56,528 --> 00:46:57,299
How?
677
00:46:57,572 --> 00:46:59,691
For example,
take the Shakti Nagar complex..
678
00:46:59,864 --> 00:47:02,696
..that you have made in Delhi.
One that you're proud of.
679
00:47:02,776 --> 00:47:05,085
Why not, it's one of the
most post and best complexes..
680
00:47:05,165 --> 00:47:08,426
..in Delhi you know.
- That's very true sir.
681
00:47:08,506 --> 00:47:12,631
And you spent like 30 crores for it.
Am I right?
682
00:47:12,869 --> 00:47:15,259
Yes 30 crores.
683
00:47:15,647 --> 00:47:18,219
And the RCC component 15 crores.
- Right.
684
00:47:18,686 --> 00:47:21,339
Sheer waste of money.
- What do you mean?
685
00:47:21,799 --> 00:47:23,659
I mean to say if you had
used rubble for your foundation..
686
00:47:23,739 --> 00:47:29,099
..then you would have
saved 15% on RCC. - 15%.
687
00:47:29,422 --> 00:47:33,259
Yes 15%. And if you had
used load bearing bricks..
688
00:47:33,476 --> 00:47:36,019
..for walls then your
RCC saved would be 35%.
689
00:47:36,201 --> 00:47:40,704
35+15%. - You mean 50%.
- Correct.
690
00:47:40,784 --> 00:47:43,659
Masonry, bricks and
labour would cost 2.5crores.
691
00:47:43,739 --> 00:47:47,876
So where you spent 15 crores
it would have been 10 crores.
692
00:47:47,956 --> 00:47:51,259
So you can take it
to be 5 crores saved.
693
00:47:51,693 --> 00:47:55,179
Or 5crores as profit.
- Sir?
694
00:47:55,682 --> 00:47:58,019
Baig, what does your computer say?
695
00:48:06,259 --> 00:48:07,699
He is absolutely right sir.
696
00:48:07,779 --> 00:48:09,419
Absolutely right.
697
00:48:15,207 --> 00:48:18,339
Modi, who built this complex.
- Sir, not me him.
698
00:48:19,823 --> 00:48:23,899
Oh, so you built this complex.
- Yes sir but..
699
00:48:24,072 --> 00:48:24,576
This means..
700
00:48:24,656 --> 00:48:27,779
This means sir that this job is mine.
- Of course you get it.
701
00:48:27,975 --> 00:48:29,779
Congratulations.
- Congratulations my boy.
702
00:48:29,964 --> 00:48:30,939
Thank you very much Sir.
703
00:48:31,143 --> 00:48:33,539
You meet me in my cabin later.
704
00:48:33,619 --> 00:48:34,099
Yes sir.
705
00:48:52,808 --> 00:48:57,179
"There is fun and
frolic in our locality."
706
00:48:57,435 --> 00:49:01,739
"It's a colourful locality..
come dance in fun."
707
00:49:01,964 --> 00:49:06,419
"There is fun and
frolic in our locality."
708
00:49:06,753 --> 00:49:11,219
"It's a colourful locality..
come dance in fun."
709
00:49:11,445 --> 00:49:15,419
"Hey our Raju is a hero..
And we are his fans."
710
00:49:15,499 --> 00:49:17,739
"That, Raju became a gentleman."
711
00:49:17,943 --> 00:49:20,259
"That, Raju became a gentleman."
712
00:49:20,339 --> 00:49:22,659
"That, Raju became a gentleman."
713
00:49:22,739 --> 00:49:25,699
"That, Raju became a gentleman."
714
00:49:25,779 --> 00:49:30,139
"There is fun and
frolic in our locality."
715
00:49:30,219 --> 00:49:34,699
"It's a colourful locality..
come dance in fun."
716
00:49:35,099 --> 00:49:39,099
"Hey our Raju is a hero..
And we are his fans."
717
00:49:39,179 --> 00:49:41,419
"That, Raju became a gentleman."
718
00:49:41,499 --> 00:49:43,899
"That, Raju became a gentleman."
719
00:49:43,979 --> 00:49:46,259
"That, Raju became a gentleman."
720
00:49:46,339 --> 00:49:48,779
"That, Raju became a gentleman."
721
00:50:07,975 --> 00:50:12,539
" Slowly..slowly..
my star has shone too."
722
00:50:12,721 --> 00:50:17,139
"A fountain of water
has come out of a stone.."
723
00:50:19,726 --> 00:50:23,975
"I sing with my own thoughts.."
724
00:50:24,591 --> 00:50:28,976
"I hide what I have
in my heart from everyone."
725
00:50:29,056 --> 00:50:32,840
"My heart is relieved now..
that it used to be restless."
726
00:50:33,034 --> 00:50:35,366
"That, Raju became a gentleman."
727
00:50:35,446 --> 00:50:37,852
"That, Raju became a gentleman."
728
00:50:37,932 --> 00:50:40,155
"That, Raju became a gentleman."
729
00:50:40,235 --> 00:50:43,259
"That, Raju became a gentleman."
730
00:51:01,138 --> 00:51:05,825
"The world will lie
at your feet one day.."
731
00:51:05,905 --> 00:51:10,859
"My dear,
you will be at the zenith one day."
732
00:51:10,939 --> 00:51:15,296
"The world will lie
at your feet one day.."
733
00:51:15,376 --> 00:51:19,859
"My dear,
you will be at the zenith one day."
734
00:51:19,939 --> 00:51:21,019
"Your Zenith.."
735
00:51:21,099 --> 00:51:22,259
"Your Zenith.."
736
00:51:22,339 --> 00:51:23,379
"Your Zenith.."
737
00:51:23,459 --> 00:51:25,219
Oh God!
738
00:51:25,560 --> 00:51:29,499
"you will have the God's grace..
day and night."
739
00:51:29,579 --> 00:51:31,859
"That, Raju became a gentleman."
740
00:51:32,111 --> 00:51:34,299
"That, Raju became a gentleman."
741
00:51:34,555 --> 00:51:36,699
"That, Raju became a gentleman."
742
00:51:36,933 --> 00:51:39,625
"That, Raju became a gentleman."
743
00:51:44,779 --> 00:51:49,499
"When you're there..
money still rules."
744
00:51:49,579 --> 00:51:54,259
"The world worships money..
What kind of God are you."
745
00:51:54,339 --> 00:51:59,019
"Now I know that..
you are like us too."
746
00:51:59,099 --> 00:52:03,499
"Money! Money! Money!"
747
00:52:23,008 --> 00:52:26,899
"The world has lost it's peace..
running after this money."
748
00:52:26,979 --> 00:52:29,339
"That, Raju became a gentleman."
749
00:52:29,419 --> 00:52:31,779
"That, Raju became a gentleman."
750
00:52:31,859 --> 00:52:34,219
"That, Raju became a gentleman."
751
00:52:34,299 --> 00:52:37,219
"That, Raju became a gentleman."
752
00:52:51,234 --> 00:52:53,699
"Ding dong.. sing a song my dear.."
753
00:52:53,779 --> 00:52:56,139
"Bump Chicky..
Play the drum my dear.."
754
00:52:56,219 --> 00:52:58,419
"Ding dong.. sing a song my dear.."
755
00:52:58,499 --> 00:53:00,299
"Bump Chicky..
Play the drum my dear.."
756
00:53:00,379 --> 00:53:02,979
"Hey I am a goan..
That you are my friend.."
757
00:53:03,059 --> 00:53:05,379
"That you are my life.."
758
00:53:05,459 --> 00:53:07,619
"Hey I am a goan..
That you are my friend.."
759
00:53:07,699 --> 00:53:09,939
"That you are my life.."
760
00:53:10,019 --> 00:53:12,419
"It's wonderful what you've done."
761
00:53:12,499 --> 00:53:14,659
"That you are superman."
762
00:53:28,298 --> 00:53:31,338
Gentleman this is Project Dream land.
763
00:53:32,078 --> 00:53:34,418
I have made this project
in America with the help of..
764
00:53:34,498 --> 00:53:37,630
..a senior architect.
This is made keeping the middle..
765
00:53:37,710 --> 00:53:38,738
..class in mind.
766
00:53:41,458 --> 00:53:43,978
It will have
12 multistoried buildings.
767
00:53:46,975 --> 00:53:48,458
A shopping complex.
768
00:53:50,792 --> 00:53:52,218
Playground.
769
00:53:53,527 --> 00:53:57,778
A jogger's park and
a swimming pool too.
770
00:54:02,658 --> 00:54:06,258
So tell me what do you think?
771
00:54:06,695 --> 00:54:11,095
Superb madam. - Yes right.
A swimming pool a good idea.
772
00:54:11,333 --> 00:54:13,160
And a jogger's park is fantastic.
773
00:54:13,603 --> 00:54:17,668
I think this will be the
first project of this kind in India.
774
00:54:18,695 --> 00:54:22,215
Why not have discos there?
- Yes why not.
775
00:54:22,565 --> 00:54:25,408
Infact I want to
make a gymnasium there.
776
00:54:25,488 --> 00:54:28,403
That will have tennis courts.
- It's an excellent idea.
777
00:54:28,483 --> 00:54:31,203
It will help our complex
bookings and it will be..
778
00:54:31,283 --> 00:54:34,255
..houseful no..
- Yes no doubt about it.
779
00:54:39,452 --> 00:54:44,490
Do you want to say something?
- No.
780
00:54:45,044 --> 00:54:46,124
Then why were you..
- Wait a minute.
781
00:54:46,684 --> 00:54:50,024
Who is this person?
- I am Raj Mathur.
782
00:54:50,104 --> 00:54:53,299
He is the assistant engineer sir.
He has just joined us.
783
00:54:53,379 --> 00:54:54,444
Thank you sir.
784
00:54:55,321 --> 00:54:57,764
If you want to say something,
say it openly.
785
00:54:57,992 --> 00:55:00,521
If you want to laugh, go outside.
786
00:55:01,246 --> 00:55:03,592
I don't want to laugh.
There is nothing like it.
787
00:55:03,672 --> 00:55:05,124
Then what is the matter?
788
00:55:05,700 --> 00:55:09,324
I was just thinking madam that..
say it louder..
789
00:55:09,548 --> 00:55:10,781
Oh I am sorry.
790
00:55:10,964 --> 00:55:14,724
You said that complex
is meant for middleclass.
791
00:55:14,964 --> 00:55:19,224
Yes. Why? - Then this swimming pool,
jogger's park..
792
00:55:19,304 --> 00:55:21,343
..gymnasium.
I don't understand which world..
793
00:55:21,423 --> 00:55:22,694
..you live in.
794
00:55:22,964 --> 00:55:24,044
Sit down.
795
00:55:24,834 --> 00:55:28,704
Why what's wrong in it?
What do you want to say?
796
00:55:28,931 --> 00:55:31,342
Sir, look.. I want to say that..
797
00:55:33,111 --> 00:55:36,456
Sir, I want to say that people
who's life is already a jog..
798
00:55:36,536 --> 00:55:39,321
..and their children who
play hockey with broken sticks.
799
00:55:39,401 --> 00:55:41,202
Madam hockey is our national game.
800
00:55:41,282 --> 00:55:42,964
And they play football
with torn balls.
801
00:55:43,044 --> 00:55:44,456
For them you are building
a jogger's park, gymnasium..
802
00:55:44,536 --> 00:55:46,132
..swimming pool. And sir said a disco.
803
00:55:46,402 --> 00:55:48,190
Thinking about it is also a joke.
804
00:55:48,727 --> 00:55:50,879
You tell me, madam I'm telling you.
805
00:55:51,160 --> 00:55:54,490
The middle-income class
people don't want status.
806
00:55:54,934 --> 00:55:56,971
They want facilities. Facilities!
807
00:55:57,388 --> 00:56:02,092
You give them a school,
a bus stop, a hospital.
808
00:56:02,545 --> 00:56:06,128
And give them safe drinking water.
Like this.
809
00:56:07,620 --> 00:56:08,732
I am sorry sir.
810
00:56:09,425 --> 00:56:12,012
If you give them all
this then they'll bless you.
811
00:56:12,419 --> 00:56:15,940
But if you don't then
this dreamland project will..
812
00:56:16,020 --> 00:56:17,732
..remain that, a dream.
813
00:56:17,955 --> 00:56:20,961
The rich won't go to but
a flat there and the middle-income..
814
00:56:21,041 --> 00:56:22,837
..will not afford it.
- Right sir.
815
00:56:22,917 --> 00:56:25,653
Yes. So if I am right, then
what is the meaning of this meeting.
816
00:56:25,847 --> 00:56:27,912
It's a loss. I'm telling
you madam it's a complete loss.
817
00:56:27,992 --> 00:56:29,772
Believe me, madam.
- Raju, keep quiet.
818
00:56:30,875 --> 00:56:32,252
Excuse me gentlemen.
819
00:56:33,761 --> 00:56:34,812
Madam Please!
820
00:56:35,172 --> 00:56:36,972
Sir why did madam leave.
821
00:56:37,502 --> 00:56:40,652
Mr. Saxena, what is this?
What is happening?
822
00:56:40,886 --> 00:56:42,332
Who are you to advise us?
823
00:56:42,412 --> 00:56:44,132
Sir, he is a diploma holder sir.
824
00:56:44,302 --> 00:56:47,612
Mr. Saxena, teach him
how to behave in the boardroom.
825
00:56:47,913 --> 00:56:49,932
Mr. Modi I don't want to
see him in the boardroom again.
826
00:56:50,012 --> 00:56:50,932
Why?
- That's right sir.
827
00:56:51,012 --> 00:56:52,332
Yes sir. Then hurry up.
828
00:56:52,412 --> 00:56:54,012
Mr. Saxena did you understand what..
829
00:56:54,092 --> 00:56:55,292
..Mr. Malhotra said.
- Yes sir.
830
00:56:55,372 --> 00:56:57,532
Then hurry up.
- I'll come to your room in 5 minutes sir.
831
00:56:57,612 --> 00:56:58,732
But what is my offence sir.
832
00:56:58,812 --> 00:57:00,332
But you are over
intelligent that is why?
833
00:57:00,612 --> 00:57:02,652
But you are too much.
- But you had yes before?
834
00:57:02,732 --> 00:57:05,132
Don't argue.
- Sorry sir.
835
00:57:05,392 --> 00:57:07,412
Now come with me. Take your file.
836
00:57:07,749 --> 00:57:08,198
Come with me.
837
00:57:08,278 --> 00:57:09,132
Good day everybody.
838
00:57:11,751 --> 00:57:14,751
But sir, but sir,
you tell me what's my offence?
839
00:57:14,831 --> 00:57:15,431
Sorry.
- Offence?
840
00:57:16,062 --> 00:57:18,831
It's not offence;
it's carelessness, carelessness.
841
00:57:18,911 --> 00:57:21,511
But.. - You tried to fight
with the management. - No but..
842
00:57:21,591 --> 00:57:22,351
Do you know that?
843
00:57:22,721 --> 00:57:26,511
Ms. Sapna is the only daughter of
Mr. Chhabria..
844
00:57:26,591 --> 00:57:28,511
..the boss of the company
that is employing you. - What?
845
00:57:29,500 --> 00:57:33,151
Yes. - Sir, Sir,
do you have knife, revolver or blade?
846
00:57:33,231 --> 00:57:33,991
Blade?
- Yes.
847
00:57:34,071 --> 00:57:36,991
Do you think I am pickpocket?
- No Sir.
848
00:57:37,423 --> 00:57:40,511
Sir, listen to me.
I was out of my mind.
849
00:57:40,591 --> 00:57:42,551
I got this job with
great difficult, sir.
850
00:57:42,631 --> 00:57:44,431
And it will go of very easily,
brother.
851
00:57:45,471 --> 00:57:47,111
Do you know what he
said in the board meeting?
852
00:57:47,380 --> 00:57:50,831
He wants bus stop,
school, and hospital for the poor.
853
00:57:50,911 --> 00:57:53,671
He doesn't jogger's
park and swimming pool.
854
00:57:53,751 --> 00:57:55,671
And don't want gymnasium,
then what does he want?
855
00:57:56,030 --> 00:58:00,591
And do you know to whom he has told?
- To whom?
856
00:58:00,671 --> 00:58:01,551
Ms. Sapna!
857
00:58:04,111 --> 00:58:06,391
Renu, you typed his
appointment letter..
858
00:58:06,471 --> 00:58:07,791
..a week before, isn't it?
859
00:58:07,871 --> 00:58:11,339
Now make his dismissal letter.
His job is gone!
860
00:58:11,419 --> 00:58:12,236
I knew it.
861
00:58:12,316 --> 00:58:14,311
You shouldn't have done this.
- But I never knew it.
862
00:58:14,511 --> 00:58:15,791
Mr. Saxena should have told me that..
863
00:58:15,871 --> 00:58:16,551
..she is the daughter of our boss's.
864
00:58:16,631 --> 00:58:17,771
Raju, what happened?
865
00:58:17,851 --> 00:58:19,631
It's my bad luck.
866
00:58:19,804 --> 00:58:22,071
I never knew she
was our boss's daughter.
867
00:58:22,151 --> 00:58:24,751
And I unnecessarily argued with her.
868
00:58:26,214 --> 00:58:27,831
Now what?
- Now..
869
00:58:28,074 --> 00:58:29,991
Is it mine?
- Yes. All right.
870
00:58:30,668 --> 00:58:33,079
Mr. Raj, Mr. Chhabria has called you.
871
00:58:33,159 --> 00:58:35,151
I've lost the job.
872
00:58:35,598 --> 00:58:37,934
Renu, I don't want to lose it.
873
00:58:38,014 --> 00:58:39,911
Don't worry everything
will be all right.
874
00:58:40,129 --> 00:58:43,071
Say sorry to him.
875
00:58:43,318 --> 00:58:45,275
And they often forget small things.
876
00:58:45,355 --> 00:58:46,595
But this is not a small matter.
877
00:58:46,675 --> 00:58:48,755
She was annoyed and left the meeting.
878
00:58:50,151 --> 00:58:52,875
Now you have to go since
he has called you, Raju.
879
00:58:52,955 --> 00:58:54,275
Yes, I've to go.
880
00:58:56,115 --> 00:58:58,995
Renu, you come with me too.
881
00:58:59,075 --> 00:59:01,955
Raju, I am here.
882
00:59:02,236 --> 00:59:05,195
Then you shouldn't
go anywhere, please.
883
00:59:05,414 --> 00:59:07,635
Yes, I am here and I'll wait for you.
884
00:59:09,663 --> 00:59:10,795
Don't worry.
885
00:59:19,199 --> 00:59:20,115
Just a minute.
886
00:59:21,253 --> 00:59:22,075
Thank you.
887
00:59:38,515 --> 00:59:39,515
Yes.
888
00:59:44,313 --> 00:59:45,435
Excuse me.
889
00:59:47,892 --> 00:59:49,005
Come in, Mr. Mathur.
890
00:59:49,085 --> 00:59:50,075
Thank you Sir.
891
00:59:56,334 --> 00:59:58,995
Sir, I would like to
say something before you say.
892
00:59:59,556 --> 01:00:01,555
I know, it's my fault entirely, Sir.
893
01:00:01,804 --> 01:00:04,715
And I shouldn't have
argued unnecessarily.
894
01:00:05,556 --> 01:00:06,961
Sorry!
895
01:00:07,995 --> 01:00:09,515
Sir, you see how much I am worried.
896
01:00:09,762 --> 01:00:11,635
I have a problem since childhood.
897
01:00:11,715 --> 01:00:13,755
I don't sleep at night.
898
01:00:13,835 --> 01:00:15,155
And when I don't get sleep at night..
899
01:00:15,875 --> 01:00:19,790
..I stay awake whole
night and starts thinking.
900
01:00:19,870 --> 01:00:22,475
You know thinking, thinking.
901
01:00:22,962 --> 01:00:23,995
Madam, that's the problem with me.
902
01:00:24,075 --> 01:00:26,035
I don't sleep at night,
and stay awake.
903
01:00:26,115 --> 01:00:27,355
And when I stay awake, I don't sleep.
904
01:00:27,435 --> 01:00:28,475
And I use to think when I don't sleep.
905
01:00:28,555 --> 01:00:29,875
And when I don't sleep,
I just keep on talking.
906
01:00:30,235 --> 01:00:31,435
You are understanding my problem,
isn't it madam?
907
01:00:31,515 --> 01:00:32,595
I am very sorry.
908
01:00:33,016 --> 01:00:34,075
See, how much I am talking now.
909
01:00:34,155 --> 01:00:35,515
Because I didn't
sleep at night, madam.
910
01:00:36,735 --> 01:00:38,421
And yesterday night I
was thinking something else.
911
01:00:38,501 --> 01:00:40,355
And I was saying something
else in the meeting.
912
01:00:40,435 --> 01:00:45,005
And I was confused madam was confused.
913
01:00:45,085 --> 01:00:46,315
Madam also confused.
914
01:00:46,875 --> 01:00:48,955
I never intended to trouble you.
915
01:00:49,145 --> 01:00:51,155
Sir, you know I am
also very upset Sir.
916
01:00:51,235 --> 01:00:53,795
Sorry.
- Have some water.
917
01:00:53,875 --> 01:00:54,497
Sir this.
918
01:00:55,016 --> 01:00:55,675
Thank you madam.
919
01:01:02,595 --> 01:01:05,515
I feel very thirsty when
I don't sleep at night, thank you.
920
01:01:06,835 --> 01:01:08,395
Mr. Mathur.
- Yes.
921
01:01:09,144 --> 01:01:11,115
I want you to repeat the suggestions..
922
01:01:11,395 --> 01:01:18,355
..you made in the board meeting again.
923
01:01:18,995 --> 01:01:21,235
Sir, I just wanted to say that..
924
01:01:21,315 --> 01:01:24,315
Then say.
- All right.
925
01:01:25,075 --> 01:01:27,515
Madam, I didn't mean
that in the board meeting.
926
01:01:27,595 --> 01:01:29,315
I mean, you didn't understand.
927
01:01:29,395 --> 01:01:31,835
Then make me understand, Mr. Mathur.
928
01:01:34,162 --> 01:01:35,675
It's time to close the office.
929
01:01:47,099 --> 01:01:53,898
Mr. Mathur,
we impressed by your suggestions.
930
01:01:54,962 --> 01:01:58,692
And have decided to promote you.
931
01:02:00,856 --> 01:02:04,576
Thank you very much, Sir.
I've one more suggestion for..
932
01:02:04,656 --> 01:02:06,856
It's enough for today.
933
01:02:08,496 --> 01:02:12,936
Mr. Mathur,
we respect those who work hard.
934
01:02:13,616 --> 01:02:21,256
But remember I want results
otherwise you are out.
935
01:02:22,022 --> 01:02:22,976
I understand, Sir.
936
01:02:23,277 --> 01:02:26,056
I'll work very hard, Sir.
Thank you very much.
937
01:02:26,541 --> 01:02:28,536
Sapna.
Do you want to say something?
938
01:02:30,077 --> 01:02:32,016
We'll both work together
from now onwards.
939
01:02:32,271 --> 01:02:36,271
And hope it'll work out.
I wish you all the best.
940
01:03:00,844 --> 01:03:02,976
"There is a heart inside."
941
01:03:03,147 --> 01:03:05,176
"And the heart beats."
942
01:03:05,375 --> 01:03:09,415
"You stay in my heart."
943
01:03:09,815 --> 01:03:17,895
"You are my first and last dream."
944
01:03:20,015 --> 01:03:22,695
"I love you."
945
01:03:24,415 --> 01:03:28,055
"I love you."
946
01:03:59,175 --> 01:04:03,375
"The colour of the climate changes."
947
01:04:03,455 --> 01:04:08,015
"In the colour that you come."
948
01:04:08,095 --> 01:04:16,135
"My morning and my evenings
are shadows in your eyes."
949
01:04:16,215 --> 01:04:19,215
"There is sleep in the eyes."
950
01:04:19,295 --> 01:04:21,455
"And dreams in the sleep."
951
01:04:21,535 --> 01:04:24,935
"And it's only you in my dreams."
952
01:04:25,015 --> 01:04:27,335
"I love you."
953
01:04:29,362 --> 01:04:33,575
"I love you."
954
01:05:06,581 --> 01:05:15,215
"If you tell me..
I'll forget the universe."
955
01:05:15,295 --> 01:05:23,815
"I'll lay flowers on the way you go."
956
01:05:23,895 --> 01:05:26,495
"There are flowers in the garden."
957
01:05:26,575 --> 01:05:28,735
"There is fragrance in the flowers."
958
01:05:28,815 --> 01:05:32,255
"And it's you in the fragrance."
959
01:05:32,335 --> 01:05:35,175
"I love you."
960
01:05:36,690 --> 01:05:39,895
"I love you."
961
01:05:41,089 --> 01:05:44,455
"I love you."
962
01:05:45,575 --> 01:05:48,935
"I love you."
963
01:05:50,030 --> 01:05:53,575
"I love you."
964
01:05:58,680 --> 01:06:00,240
Gupta, look at the time now.
- Why Sir?
965
01:06:00,320 --> 01:06:02,320
I've to work under
a guy who till yesterday..
966
01:06:02,400 --> 01:06:04,080
..was working under me.
967
01:06:04,160 --> 01:06:04,960
He is my boss now.
968
01:06:05,040 --> 01:06:06,640
Good morning Sir.
- Morning.
969
01:06:07,160 --> 01:06:09,720
Look, do you know how
many years I have put in.
970
01:06:10,160 --> 01:06:12,680
People respect me and
there is nothing for me.
971
01:06:13,000 --> 01:06:14,160
And see, what he has got.
972
01:06:14,240 --> 01:06:15,080
Such a big cabin!
973
01:06:15,160 --> 01:06:17,280
And did you make this.
- Yes Sir.
974
01:06:17,640 --> 01:06:18,800
You could have made one for me too.
975
01:06:19,793 --> 01:06:20,523
Come in.
976
01:06:21,960 --> 01:06:22,920
May I..
977
01:06:23,703 --> 01:06:24,640
May I come in Sir?
978
01:06:24,720 --> 01:06:25,720
Yes, Mr. Saxena, come in.
979
01:06:25,800 --> 01:06:26,680
Come Inside - Come
980
01:06:26,760 --> 01:06:28,265
Good morning Sir.
- How are you?
981
01:06:28,465 --> 01:06:29,985
I am fine.
- And how are you?
982
01:06:30,065 --> 01:06:31,625
I am fine, but how do you do?
983
01:06:31,705 --> 01:06:33,105
I am fine.
984
01:06:33,465 --> 01:06:38,070
By the way I came here to
tell an official, confidential thing.
985
01:06:38,205 --> 01:06:39,085
All right.
986
01:06:39,367 --> 01:06:41,165
The one, who supplies cement.
- Yes.
987
01:06:41,245 --> 01:06:43,765
He does it sometime
properly and sometimes not.
988
01:06:43,995 --> 01:06:46,645
For that, he will tell you.
989
01:06:46,725 --> 01:06:49,765
If you shake hands
with him under the table.
990
01:06:50,103 --> 01:06:51,238
And give something to him.
991
01:06:51,318 --> 01:06:53,119
You mean, bribe!
- Yes sir.
992
01:06:53,606 --> 01:06:55,405
This will not happen while I'm here.
993
01:06:55,574 --> 01:06:58,061
We take genuine materials
and pay the whole amount.
994
01:06:58,525 --> 01:07:01,765
So there is no need for a bribe.
995
01:07:01,953 --> 01:07:05,525
What did I tell you? Good decision.
996
01:07:05,605 --> 01:07:08,325
I like it. C'mon let's go.
997
01:07:08,405 --> 01:07:09,645
Sorry.
- Sorry.
998
01:07:10,612 --> 01:07:11,250
Bye.
999
01:07:12,267 --> 01:07:13,947
Good decision.
- I know that. C'mon.
1000
01:07:14,666 --> 01:07:16,027
Bye sir.
1001
01:07:16,710 --> 01:07:17,587
Bye.
1002
01:07:20,267 --> 01:07:21,347
Did you see how arrogantly he behaved?
- Yes sir.
1003
01:07:21,427 --> 01:07:23,027
Now that he has such a big cabin.
- Yes Sir.
1004
01:07:23,107 --> 01:07:26,787
But this all because of my sacrifice.
- Yes Sir.
1005
01:07:27,164 --> 01:07:30,147
That cabin was so nice wasn't it.
That small computer.
1006
01:07:30,227 --> 01:07:33,147
That red phone and that paper weight.
It's nice Atmosphere.
1007
01:07:33,371 --> 01:07:35,147
Sir, did you see that chair.
- Keep quiet!
1008
01:07:35,598 --> 01:07:37,555
Mr. Saxena..
- Hi Renu how are you?
1009
01:07:38,668 --> 01:07:40,107
He is in.
1010
01:07:42,215 --> 01:07:44,467
I'll have to respect too all my life.
- Yes Sir.
1011
01:07:44,547 --> 01:07:45,427
C'mon.
1012
01:07:48,067 --> 01:07:50,467
Come and it down.
Do you understand the..
1013
01:07:51,146 --> 01:07:53,387
..the power of this position.
1014
01:07:53,784 --> 01:07:56,187
The power of sitting in this chair.
1015
01:07:57,622 --> 01:08:00,307
No, I still can't take it in.
I can't believe this.
1016
01:08:00,747 --> 01:08:02,867
I feel that it's a dream.
- Hey this is not a dream.
1017
01:08:02,947 --> 01:08:07,227
It's real. This is the first
stepping-stone for Raj Mathur.
1018
01:08:07,547 --> 01:08:11,147
And watch the leaps
his life will take.
1019
01:08:12,227 --> 01:08:13,827
And he will surely
take Renu along with him.
1020
01:08:15,204 --> 01:08:18,382
So ladies and gentlemen,
please tie your seat belts.
1021
01:08:18,462 --> 01:08:21,928
Captain Raj Mathur is ready
to take you on your journey.
1022
01:08:22,008 --> 01:08:24,227
Your plane ride has just started.
1023
01:08:25,907 --> 01:08:28,707
And it has left the
earth and is flying in air.
1024
01:08:28,787 --> 01:08:31,330
It's moving faster and faster.
higher and slicing..
1025
01:08:31,410 --> 01:08:34,027
..through the clouds.
- Stop that Raju.
1026
01:08:34,232 --> 01:08:37,707
Why?
- I am feeling dizzy.
1027
01:08:40,351 --> 01:08:41,973
Nothing can happen
to you while I'm there.
1028
01:08:42,053 --> 01:08:42,867
Oh stop it now.
1029
01:08:42,947 --> 01:08:46,827
Fine tell me what are
you doing this evening?
1030
01:08:47,821 --> 01:08:51,867
I, I.. Nothing.
1031
01:08:52,275 --> 01:08:53,707
That's nice that you're
free this evening.
1032
01:08:53,787 --> 01:08:57,187
We'll do one thing.
We'll have dinner at the Taj.
1033
01:08:57,497 --> 01:08:59,886
We don't have to go to Taj.
That's quite expensive.
1034
01:08:59,966 --> 01:09:01,951
You'll spend a lot.
Why don't we go to a small..
1035
01:09:02,031 --> 01:09:04,017
Hey Renu stop thinking small now.
1036
01:09:04,097 --> 01:09:07,875
Think like the rich do.
We'll go there have dinner, spend.
1037
01:09:08,167 --> 01:09:10,787
No Raju no.
- Excuse me telephone.
1038
01:09:13,843 --> 01:09:15,227
Hello!
1039
01:09:16,286 --> 01:09:20,588
Yes. I come right away.
1040
01:09:22,642 --> 01:09:24,947
That was Sapna.
She must have some urgent work.
1041
01:09:25,027 --> 01:09:26,707
Shall I go now?
- Go.
1042
01:09:26,955 --> 01:09:30,147
Oh yes I'll be waiting for
you at the gate in the evening.
1043
01:09:30,328 --> 01:09:32,263
And you come there surely.
And this will go behind.
1044
01:09:32,343 --> 01:09:32,815
Hey!
1045
01:09:32,895 --> 01:09:33,907
Bye.
1046
01:09:37,831 --> 01:09:40,220
Hey that's Renu.
You go I'll come in a while.
1047
01:09:40,300 --> 01:09:42,507
Hey Renu why are you standing here.
Come with us.
1048
01:09:42,945 --> 01:09:44,870
No, I'm going out with
Raju today for dinner.
1049
01:09:44,950 --> 01:09:47,172
Really? Why don't you take me too?
1050
01:09:47,367 --> 01:09:49,389
Hey you go home.
Don't become a third wheel.
1051
01:09:49,469 --> 01:09:51,467
Fine I'll go but remember
I'll have my day too.
1052
01:09:54,209 --> 01:09:55,756
Raj those plans. Ouch.
1053
01:09:59,410 --> 01:10:02,642
And yes do sleep tonight
or you'll sleep again tomorrow.
1054
01:10:07,119 --> 01:10:11,172
Won't you open the door?
- Thank you.
1055
01:10:14,372 --> 01:10:16,507
Sapna I wanted to
ask you something else.
1056
01:10:16,587 --> 01:10:17,843
Let's go driver.
- All the best.
1057
01:10:36,851 --> 01:10:38,611
Hey Renu you here.
1058
01:10:39,251 --> 01:10:42,971
Yes waiting for Mr. Raju.
1059
01:10:44,131 --> 01:10:47,051
But he just left for Delhi.
With Ms. Sapna.
1060
01:10:47,131 --> 01:10:48,411
For important meeting.
1061
01:10:50,171 --> 01:10:52,691
Didn't he tell you?
- No.
1062
01:10:53,891 --> 01:10:56,531
They are rich and their
circles are rich too.
1063
01:10:56,931 --> 01:10:57,771
I don't know when they'll come back.
1064
01:10:58,171 --> 01:11:00,451
If he'll come or no,
you don't know that.
1065
01:11:02,211 --> 01:11:03,411
Then Bye.
1066
01:11:04,691 --> 01:11:05,971
See you tomorrow in the office.
1067
01:11:06,682 --> 01:11:08,491
Bye!
- Bye!
1068
01:11:13,851 --> 01:11:15,411
Hey that's the way
you have love in Bombay.
1069
01:11:15,491 --> 01:11:16,611
A very fit and hit formula.
1070
01:11:16,691 --> 01:11:21,691
The boy tells the girl..
hi, beautiful, hi cutie..
1071
01:11:21,903 --> 01:11:23,571
Hi Handsome.
1072
01:11:23,851 --> 01:11:26,771
The boy will fall for the girl.
Imagine a gulf was between..
1073
01:11:26,851 --> 01:11:27,651
..both of them.
1074
01:11:29,925 --> 01:11:33,211
Now both of them will
cry when they see a love story.
1075
01:11:33,774 --> 01:11:35,891
They will laugh together while eating.
1076
01:11:36,076 --> 01:11:37,644
They will go about
together in the evening.
1077
01:11:37,724 --> 01:11:40,211
But always look for a car.
1078
01:11:40,725 --> 01:11:42,811
If a boy in the car, pays attention.
1079
01:11:42,891 --> 01:11:44,931
She will immediately cross
the road and go to his car.
1080
01:11:45,741 --> 01:11:47,708
And if the driver is a girl
then the boy will go to the car.
1081
01:11:47,788 --> 01:11:49,946
The other person's heart will break.
1082
01:11:50,692 --> 01:11:52,790
And everything will look bad.
1083
01:11:53,449 --> 01:11:57,481
Hey friends if you fight
you may or may not break..
1084
01:11:57,561 --> 01:11:58,811
..your head but if you fall in love
you are sure to break your heart.
1085
01:11:58,891 --> 01:11:59,654
It's a guarantee.
1086
01:12:03,646 --> 01:12:08,149
That is why in this city love a cycle,
love a snack..
1087
01:12:08,229 --> 01:12:13,243
Love a bed,
a ball, a tea..but hey girl and boy.
1088
01:12:14,521 --> 01:12:15,851
Don't fall in love with each other.
1089
01:12:15,931 --> 01:12:17,323
It's a guarantee
you'll break your heart.
1090
01:12:17,570 --> 01:12:21,428
Come on give me a rupee. Quickly.
1091
01:12:22,207 --> 01:12:24,970
There are a lot of complaints
in the design of your flyover.
1092
01:12:26,098 --> 01:12:28,730
But tell me what's
the problem in the design.
1093
01:12:29,428 --> 01:12:33,290
In your design you
have shown the foundation..
1094
01:12:33,807 --> 01:12:36,330
..for the south end to be
9ft and the north end to be 4ft.
1095
01:12:36,996 --> 01:12:39,690
We didn't understand
these differences.
1096
01:12:39,990 --> 01:12:42,570
Sir, it's like this that under
the south end land there is a..
1097
01:12:42,650 --> 01:12:45,860
..marsh from 2ft-to 6ft deep.
1098
01:12:46,098 --> 01:12:48,174
What do you mean?
- I tell you sir.
1099
01:12:48,455 --> 01:12:52,180
There was a lake sir.
And the municipal corporation..
1100
01:12:52,260 --> 01:12:54,234
..filled it up with sand.
1101
01:12:54,314 --> 01:12:54,770
Mud.
1102
01:12:55,006 --> 01:12:59,921
But how can you be so sure?
- I can be so sure because I have.
1103
01:13:00,844 --> 01:13:05,568
That one.
- A copy municipal records with me.
1104
01:13:05,648 --> 01:13:08,770
You can see it and..
- Oh yes.
1105
01:13:09,611 --> 01:13:12,530
But why didn't any other party
cover this point in their tender.
1106
01:13:12,650 --> 01:13:13,930
There could be two
reasons for this, sir.
1107
01:13:14,010 --> 01:13:16,770
One could be that they didn't know.
1108
01:13:16,940 --> 01:13:18,930
And its possible that we
have done a lot of research for it.
1109
01:13:19,410 --> 01:13:22,250
And the second could be that
they didn't tell, you purposely.
1110
01:13:22,330 --> 01:13:26,290
So that one the work
had begun they could stall it.
1111
01:13:26,370 --> 01:13:28,930
You definitely ask the other
company about it.. Isn't it?
1112
01:13:29,631 --> 01:13:32,593
So gentlemen,
I think he has a valid point.
1113
01:13:32,673 --> 01:13:34,930
Thank you sir.
- He is quite correct sir.
1114
01:13:35,296 --> 01:13:38,410
Ms. Chhabria, I think the
contract is as good as yours.
1115
01:13:39,210 --> 01:13:40,770
Congratulations.
- Thank you Sir.
1116
01:13:40,850 --> 01:13:42,805
And you definitely ask
the other company about it.
1117
01:13:42,885 --> 01:13:43,770
Bye!
- Thank you.
1118
01:13:44,215 --> 01:13:44,993
Thank you.
1119
01:13:47,631 --> 01:13:48,570
Hello!
1120
01:13:48,950 --> 01:13:53,050
This marble it's slippery.
The keys to my room.
1121
01:13:53,130 --> 01:13:53,730
I'll collect then later.
1122
01:13:53,810 --> 01:13:58,050
We're going out for dinner.
- I'm sorry I'm late.
1123
01:13:58,130 --> 01:14:00,210
Keep the keys...Shall we go?
1124
01:14:00,572 --> 01:14:01,610
It's nice that we got the contract.
1125
01:14:01,690 --> 01:14:02,490
Otherwise we wouldn't have..
1126
01:14:04,053 --> 01:14:05,890
What's wrong, don't you want to go?
1127
01:14:05,970 --> 01:14:08,170
Nothing. Let's go Sapna.
1128
01:14:12,290 --> 01:14:15,850
Raj, tell me what's the matter?
- Nothing.
1129
01:14:16,084 --> 01:14:18,849
No Raj, you're lying.
Tell me what's the matter?
1130
01:14:18,929 --> 01:14:23,050
No, Sapna don't you have a sari?
1131
01:14:24,387 --> 01:14:24,930
A sari.
1132
01:14:26,895 --> 01:14:33,095
I don't wear saris.
But do you like saris.
1133
01:14:33,175 --> 01:14:36,710
No, I like all kinds of dresses.
This is nice too.
1134
01:14:36,894 --> 01:14:41,348
But if people look at
you then I won't like it.
1135
01:14:44,250 --> 01:14:45,970
I'll change my dress.
1136
01:14:46,170 --> 01:14:52,610
No, don't do that.
Just wear this jacket on it.
1137
01:14:52,690 --> 01:14:54,490
But Raj this jacket on this dress..
1138
01:14:54,570 --> 01:14:57,210
Oh It's genuine leather,
so it will look nice.
1139
01:15:00,568 --> 01:15:01,490
Help me wear it.
1140
01:15:03,487 --> 01:15:04,090
Thank you.
1141
01:15:04,785 --> 01:15:06,633
Look it looks nice.
1142
01:15:10,770 --> 01:15:13,897
There.
- Now let's go.
1143
01:15:14,254 --> 01:15:15,454
Now let's go.
- Okay.
1144
01:15:15,534 --> 01:15:17,410
And the mosquitoes won't
bite you either. - Yes.
1145
01:15:20,471 --> 01:15:22,810
Sapna you must have had
dinner in a lot of 5 star hotels.
1146
01:15:23,033 --> 01:15:24,168
Now have this food too.
1147
01:15:24,248 --> 01:15:26,650
Here you go.
And you're cold drinks are here too.
1148
01:15:28,276 --> 01:15:29,810
Hey what are you looking at? Eat it.
1149
01:15:30,979 --> 01:15:33,250
Have it quickly. You don't worry.
1150
01:15:37,768 --> 01:15:39,250
Is it nice?
- Yes it is.
1151
01:15:42,709 --> 01:15:43,552
Will you have this onion?
1152
01:15:44,038 --> 01:15:44,650
No.
1153
01:15:44,730 --> 01:15:46,290
No? Onion is good.
1154
01:15:47,410 --> 01:15:50,643
I think the salt in the food is less.
1155
01:15:50,827 --> 01:15:52,232
And I feel that it's quite pungent.
1156
01:15:52,312 --> 01:15:53,930
Is it? Then why don't
you have some water?
1157
01:15:55,552 --> 01:15:56,530
It's clean water.
1158
01:16:01,021 --> 01:16:03,250
It's clean.
The water in Delhi is very clean.
1159
01:16:03,810 --> 01:16:05,690
It's clean.
- Hey Bahadur, get me some vegetable.
1160
01:16:09,670 --> 01:16:11,770
Hey Raj, ask him for a napkin.
1161
01:16:13,010 --> 01:16:15,770
A napkin. Here you won't get a napkin.
1162
01:16:16,123 --> 01:16:18,410
Here this is the way. Look.
1163
01:16:20,232 --> 01:16:21,890
Do it.
1164
01:16:22,621 --> 01:16:24,730
Lick your fingers...go ahead.
1165
01:16:26,090 --> 01:16:26,930
People are watching.
1166
01:16:27,010 --> 01:16:29,387
Don't worry, Ms. Sapna,
everybody does that.
1167
01:16:29,467 --> 01:16:32,530
Yes, start with first finger,
then the second.
1168
01:16:33,690 --> 01:16:34,930
Didn't you like that?
1169
01:16:36,295 --> 01:16:39,592
Now third, all right, it's enough.
1170
01:16:39,672 --> 01:16:41,210
Don't bite your finger.
1171
01:16:42,921 --> 01:16:44,250
Take this away, dear, thank you.
1172
01:16:44,543 --> 01:16:47,530
Ms. Sapna, now have some sweet curd.
1173
01:16:49,224 --> 01:16:49,930
This is too much for me.
1174
01:16:50,121 --> 01:16:51,068
But, here it is like that.
1175
01:16:51,148 --> 01:16:52,410
Yes, that's how it is here. Drink.
1176
01:16:53,689 --> 01:16:55,090
But I can't drink this much.
- Ms. Sapna, you should.
1177
01:16:55,278 --> 01:16:56,850
Because this place is
famous of the sweet curd.
1178
01:16:57,062 --> 01:16:59,090
C'mon have it.
- Whole?
1179
01:16:59,884 --> 01:17:01,250
Yes, and you should have it at one go.
1180
01:17:01,527 --> 01:17:06,619
C'mon start, one, two, three..
1181
01:17:13,250 --> 01:17:14,050
Excuse me.
1182
01:17:22,349 --> 01:17:23,210
What happened?
1183
01:17:23,538 --> 01:17:24,890
You've some a moustache!
1184
01:17:30,307 --> 01:17:32,850
Ms. Sapna,
shall I tell you something? - Sure.
1185
01:17:33,290 --> 01:17:34,450
You too have moustache!
1186
01:17:38,555 --> 01:17:41,890
Look, look,
you've an old man's moustaches.
1187
01:17:55,690 --> 01:17:57,850
Thank you. Hello uncle, how are you?
1188
01:17:58,112 --> 01:17:59,730
Greetings uncle!
- I'm fine.
1189
01:17:59,950 --> 01:18:01,170
You left for Delhi
without informing me!
1190
01:18:01,377 --> 01:18:02,620
I'll tell you everything
in detail afterwards.
1191
01:18:02,700 --> 01:18:03,824
First tell me, where is Renu?
1192
01:18:04,014 --> 01:18:05,464
She is their upstairs.
- First I'll meet her.
1193
01:18:05,544 --> 01:18:07,184
I'll meet you later.
- Fine.
1194
01:18:07,679 --> 01:18:12,064
Renu! Renu! Renu! I've come!
1195
01:18:12,624 --> 01:18:15,344
Why are you so late?
I don't want to talk to you.
1196
01:18:16,037 --> 01:18:17,944
Renu, why are you angry?
1197
01:18:18,064 --> 01:18:19,464
You'll be very happy when you hear..
1198
01:18:19,544 --> 01:18:21,024
..about my successful tour of Delhi.
1199
01:18:21,104 --> 01:18:22,864
You could have at least informed me.
1200
01:18:23,041 --> 01:18:24,944
You just left with the flight tickets.
1201
01:18:25,024 --> 01:18:27,744
Renu, everything was done in a hurry.
1202
01:18:28,089 --> 01:18:30,024
I cleared the obstacles
of Chhabria company..
1203
01:18:30,104 --> 01:18:32,504
..very easily,
which was pending for last six months.
1204
01:18:32,803 --> 01:18:34,224
Ms. Sapna was very happy.
1205
01:18:34,904 --> 01:18:38,064
That's fine,
but you are not all worried about me.
1206
01:18:38,144 --> 01:18:41,144
Renu, you should understand
that if Ms. Sapna is happy..
1207
01:18:41,224 --> 01:18:42,824
..the construction
job will start immediately.
1208
01:18:42,904 --> 01:18:44,424
And this will give
employment opportunities..
1209
01:18:44,504 --> 01:18:50,064
..to all our friends.
And everybody will be happy.
1210
01:18:51,279 --> 01:18:53,584
Renu, please,
don't get annoyed, Renu..
1211
01:18:53,824 --> 01:18:55,704
All right, fine.
1212
01:18:57,020 --> 01:18:58,264
What did you bring for me?
1213
01:19:00,123 --> 01:19:01,104
Look, I am here for you!
1214
01:19:02,047 --> 01:19:03,744
And moreover, father is not here too!
1215
01:19:23,144 --> 01:19:26,586
Increase two foot more
on the north side, ok.
1216
01:19:27,667 --> 01:19:30,024
I want more packing of
cement beneath the angle..
1217
01:19:30,104 --> 01:19:31,851
..and I want the sample by evening.
1218
01:19:31,931 --> 01:19:33,704
Ok sir. - And take this for reference,
thank you.
1219
01:19:34,500 --> 01:19:36,304
Chandu, how are you.
- I am fine.
1220
01:19:36,384 --> 01:19:37,024
Where is uncle Pandey?
1221
01:19:37,104 --> 01:19:38,944
He is at the back doing sand works.
1222
01:19:39,429 --> 01:19:41,264
Raju, we are very grateful to you..
1223
01:19:41,344 --> 01:19:42,424
..for providing us with the job.
1224
01:19:42,504 --> 01:19:47,184
I haven't done anything.
But you should work hard.
1225
01:19:47,264 --> 01:19:48,944
And don't give any chance to anybody.
1226
01:19:49,024 --> 01:19:52,384
Raju, we'll work very hard.
-Fine.
1227
01:19:52,553 --> 01:19:53,424
Good.
1228
01:19:53,504 --> 01:19:55,397
C'mon, get back to work.
1229
01:19:56,264 --> 01:19:58,304
Madam, this is brand
new mixer is alone in Asia.
1230
01:19:58,384 --> 01:20:01,384
It's a very good combination
of cement and sand.
1231
01:20:02,002 --> 01:20:04,640
And from here the flyover,
across the river.
1232
01:20:04,720 --> 01:20:08,144
And the bridge you see over there,
is parallel..
1233
01:20:08,224 --> 01:20:09,424
Excuse me.
1234
01:20:10,664 --> 01:20:11,744
But what did I say!
1235
01:20:12,104 --> 01:20:14,584
Raj.
- Ms. Sapna.
1236
01:20:15,704 --> 01:20:17,304
How do I look? - Very good.
1237
01:20:17,704 --> 01:20:19,224
I feel very pleasant here.
1238
01:20:19,944 --> 01:20:21,064
Did you like that?
1239
01:20:21,144 --> 01:20:22,064
Yes.
1240
01:20:23,765 --> 01:20:26,024
I came here with this
dream from Darjeeling for..
1241
01:20:26,252 --> 01:20:30,264
..big roads,
big buildings, big flyovers!
1242
01:20:31,971 --> 01:20:34,404
Ms. Sapna, one day I will become..
1243
01:20:34,484 --> 01:20:36,184
..an in charge of a big project too.
1244
01:20:38,220 --> 01:20:40,664
Won't I?
- Of course.
1245
01:20:40,922 --> 01:20:41,904
Come on.
1246
01:20:51,485 --> 01:20:52,624
The work is in full swing!
1247
01:20:52,704 --> 01:20:54,944
Good progress Malhotra, isn't it?
- It's nice.
1248
01:20:56,437 --> 01:20:57,784
Hello uncle.
- Hello Deepak.
1249
01:20:58,210 --> 01:21:00,584
You are the in charge
and everything should be fine.
1250
01:21:00,664 --> 01:21:01,504
Yes sir.
1251
01:21:02,361 --> 01:21:03,904
Hello dad.
- Hello darling, how are you?
1252
01:21:04,112 --> 01:21:05,704
Fine.
- Congratulations Ms. Sapna.
1253
01:21:05,904 --> 01:21:08,064
It's you who have cleared
the pending job at Delhi.
1254
01:21:08,253 --> 01:21:13,264
No it's because of Raj,
we got the contract.
1255
01:21:13,453 --> 01:21:14,424
Is it so?
- Yes!
1256
01:21:14,794 --> 01:21:16,384
We should celebrate it,
isn't it Malhotra?
1257
01:21:16,567 --> 01:21:18,024
Yes, he'll be happy and feel proud.
1258
01:21:18,912 --> 01:21:22,144
But Sapna, his dressing and all..
1259
01:21:22,350 --> 01:21:24,584
Don't worry daddy, ok.
1260
01:21:28,382 --> 01:21:31,944
That glass.
Thanks.
1261
01:22:00,739 --> 01:22:04,704
"Come with me beyond the skies."
1262
01:22:04,784 --> 01:22:08,704
"Your future is calling you."
1263
01:22:08,784 --> 01:22:12,704
"Come with me beyond the skies."
1264
01:22:12,784 --> 01:22:16,744
"Your future is calling you."
1265
01:22:16,824 --> 01:22:18,784
"The destination is new."
1266
01:22:18,864 --> 01:22:20,784
"The paths are new."
1267
01:22:20,864 --> 01:22:24,784
"The new journey is meant for you."
1268
01:22:24,864 --> 01:22:29,344
"The new life is for you."
1269
01:22:32,824 --> 01:22:36,904
"Come with me beyond the skies."
1270
01:22:36,984 --> 01:22:40,944
"Your future is calling you."
1271
01:22:41,024 --> 01:22:42,944
"The destinations are new."
1272
01:22:43,024 --> 01:22:44,944
"The paths are new."
1273
01:22:45,024 --> 01:22:49,064
"The new journey is meant for you."
1274
01:22:49,144 --> 01:22:53,664
"The new life is for you."
1275
01:23:17,886 --> 01:23:19,712
"It's a pleasant evening."
1276
01:23:19,917 --> 01:23:22,317
"And there are beautiful people too."
1277
01:23:22,397 --> 01:23:25,944
"Have the wine of happiness."
1278
01:23:26,024 --> 01:23:30,264
"The occasion is yours."
1279
01:23:30,344 --> 01:23:33,984
"Enjoy the moments of life."
1280
01:23:34,402 --> 01:23:38,304
"This evening is meant for you."
1281
01:23:38,384 --> 01:23:41,984
"Your destiny is your slave."
1282
01:23:42,064 --> 01:23:45,344
"What a beautiful place this is?"
1283
01:23:45,424 --> 01:23:49,344
"Come with me beyond the skies."
1284
01:23:49,424 --> 01:23:53,464
"Your future is calling you."
1285
01:23:53,544 --> 01:23:55,544
"The destinations are new."
1286
01:23:55,624 --> 01:23:57,464
"The paths are new."
1287
01:23:57,544 --> 01:24:01,544
"The new journey is meant for you."
1288
01:24:01,624 --> 01:24:05,864
"The new life is for you."
1289
01:24:30,304 --> 01:24:34,584
"My dreams are more beautiful"
1290
01:24:34,664 --> 01:24:38,304
"Than the women around."
1291
01:24:38,384 --> 01:24:46,464
"I am expecting more than this."
1292
01:24:46,660 --> 01:24:50,664
"I never get diverted."
1293
01:24:50,744 --> 01:24:54,424
"And my focus is just on my ambition."
1294
01:24:54,504 --> 01:24:57,704
"Look at me, my dear."
1295
01:24:57,784 --> 01:25:01,824
"Come with me beyond the skies."
1296
01:25:01,904 --> 01:25:05,864
"Your future is calling you."
1297
01:25:05,944 --> 01:25:07,704
"The destinations are new."
1298
01:25:07,784 --> 01:25:09,864
"The paths are new."
1299
01:25:09,944 --> 01:25:13,864
"The new journey is meant for you."
1300
01:25:13,944 --> 01:25:18,304
"The new life is for you."
1301
01:25:22,024 --> 01:25:25,984
"Come with me beyond the skies."
1302
01:25:26,064 --> 01:25:29,984
"Your future is calling you."
1303
01:25:30,064 --> 01:25:32,024
"The destinations are new."
1304
01:25:32,104 --> 01:25:33,984
"The paths are new."
1305
01:25:34,064 --> 01:25:38,024
"The new journey is meant for you."
1306
01:25:38,104 --> 01:25:42,024
"The new life is for you."
1307
01:25:42,104 --> 01:25:46,624
"The new life is for you."
1308
01:26:01,349 --> 01:26:06,709
Yes stop taxi-man I've reached.
1309
01:26:06,789 --> 01:26:11,069
Here is a 100 rupee
note and keep the change.
1310
01:26:11,149 --> 01:26:12,709
And remember my name. My name is Raju!
1311
01:26:12,789 --> 01:26:16,119
Raju the gentleman! Bye.
1312
01:26:17,549 --> 01:26:22,989
Renu! Renu! Renu!
1313
01:26:23,229 --> 01:26:26,709
Renu, come out.
1314
01:26:26,907 --> 01:26:30,629
And see how happy your Raju,
the gentleman is happy?
1315
01:26:30,709 --> 01:26:35,869
Come out Renu! Come out Renu!
1316
01:26:36,150 --> 01:26:40,097
Renu! Raju has come and how are you?
1317
01:26:40,177 --> 01:26:43,989
Raju, don't make noise.
1318
01:26:44,313 --> 01:26:45,989
Everybody is sleeping.
1319
01:26:48,269 --> 01:26:49,297
Keep quite, everybody is sleeping!
1320
01:26:49,377 --> 01:26:54,972
Sleeping? Why are they sleeping?
1321
01:26:55,355 --> 01:26:57,155
Are you drunk?
- Yes!
1322
01:26:57,235 --> 01:27:00,075
Today, whole Bombay is in Raju's hand!
1323
01:27:00,155 --> 01:27:03,870
Here! In this hand!
- Raju, don't make noise.
1324
01:27:03,950 --> 01:27:06,235
Here, in this hand!
1325
01:27:10,065 --> 01:27:13,395
Jay, my friend!
1326
01:27:13,475 --> 01:27:16,355
My friend, Jay.
1327
01:27:18,130 --> 01:27:20,915
Jay, what did I tell you?
1328
01:27:26,173 --> 01:27:27,383
Everybody is sleeping.
1329
01:27:29,049 --> 01:27:34,463
What did I tell you?
That I'll succeed at any cost.
1330
01:27:40,746 --> 01:27:47,226
Look, Raju the gentleman
is standing on his feet.
1331
01:27:47,546 --> 01:27:48,746
That's what I am looking,
at my friend?
1332
01:27:50,466 --> 01:27:52,146
You've become a real gentleman.
1333
01:27:53,146 --> 01:27:54,906
Yes, I did.
1334
01:27:56,172 --> 01:27:57,546
But, still there is a gap between..
1335
01:27:57,626 --> 01:27:59,706
..your feet and the ground.
1336
01:28:02,702 --> 01:28:06,946
This is Bombay my dear and..
takes some time to settle.
1337
01:28:07,534 --> 01:28:09,999
Did you have your food?
- Yes, I did Jay.
1338
01:28:10,079 --> 01:28:13,804
I ate and drank.
1339
01:28:13,884 --> 01:28:14,826
Hey Jay..
1340
01:28:26,453 --> 01:28:27,629
It's Raju and Sapna in all the photos.
1341
01:28:27,709 --> 01:28:28,789
It's Raju and Sapna in all the photos.
1342
01:28:28,869 --> 01:28:29,685
You are not there in any one.
1343
01:28:29,869 --> 01:28:31,589
This also has Raju and Sapna in it.
1344
01:28:31,669 --> 01:28:33,949
It's me.
1345
01:28:35,469 --> 01:28:37,232
Again Raju and Sapna,
again Raju and Sapna.
1346
01:28:37,312 --> 01:28:40,109
What's all this? Where are you?
- Where are you in the pictures?
1347
01:28:40,464 --> 01:28:41,509
What's all this?
1348
01:28:41,589 --> 01:28:43,269
I am not there in any
of the photographs with Sapna.
1349
01:28:43,349 --> 01:28:45,750
What were you doing?
I feel like slapping you?
1350
01:28:45,830 --> 01:28:47,869
Why are you angry at him, stupid?
1351
01:28:48,239 --> 01:28:51,959
You were more interested
in liquor than Sapna.
1352
01:28:52,039 --> 01:28:54,039
You were just interested
in the liquor.
1353
01:28:54,507 --> 01:28:55,959
You just get out of here.
1354
01:28:57,447 --> 01:28:59,199
Papa, you always blame me.
1355
01:28:59,750 --> 01:29:01,279
Sapna is not bothered about me.
1356
01:29:01,945 --> 01:29:06,039
My marriage with her
will just be a dream now.
1357
01:29:06,797 --> 01:29:10,117
Because she is always around
with that two-bit engineer.
1358
01:29:11,545 --> 01:29:12,557
Ms. Sapna, where are you taking me?
1359
01:29:12,637 --> 01:29:13,557
At least you come with me?
1360
01:29:13,637 --> 01:29:15,997
I don't understand anything?
- And there is no need to.
1361
01:29:16,077 --> 01:29:19,997
Raj, she does everything in suspense.
1362
01:29:20,077 --> 01:29:22,677
I know her since childhood.
- Saxena, please.
1363
01:29:22,917 --> 01:29:23,797
Come.
1364
01:29:26,097 --> 01:29:29,103
Come did you like the house?
1365
01:29:29,183 --> 01:29:30,517
Yes, it's very good, Ms. Sapna.
1366
01:29:31,157 --> 01:29:32,317
And it's very big too.
1367
01:29:32,397 --> 01:29:33,157
Listen.
1368
01:29:36,065 --> 01:29:37,237
Whose is it?
1369
01:29:37,438 --> 01:29:40,397
Yours, and you'll stay here from now.
1370
01:29:41,525 --> 01:29:44,336
Mine! But Sapna.
1371
01:29:44,833 --> 01:29:46,822
You can call me Sapna.
1372
01:29:46,902 --> 01:29:48,717
Because we are friends now, isn't it?
1373
01:29:48,984 --> 01:29:51,557
Yes, Sapna. Ok Sapna.
1374
01:29:52,649 --> 01:29:54,087
But the house is too big.
1375
01:29:54,167 --> 01:29:56,693
So what? I am not doing you a favour.
1376
01:29:57,095 --> 01:29:59,615
The company should take care of you,
because..
1377
01:30:00,055 --> 01:30:04,455
..you're working very
hard for the company.
1378
01:30:05,201 --> 01:30:07,815
Mr. Saxena,
give me the keys of the house. - Yes.
1379
01:30:10,379 --> 01:30:12,615
Here it is.
1380
01:30:14,433 --> 01:30:18,575
This is the key of the house.
- Sapna, its..
1381
01:30:18,996 --> 01:30:21,439
No, now, it's your home.
1382
01:30:24,596 --> 01:30:27,652
Renu, you..
tell me whatever you have to say.
1383
01:30:27,732 --> 01:30:29,975
First, madam promoted you.
- Yes.
1384
01:30:30,540 --> 01:30:31,900
Then she gave you a cabin.
1385
01:30:31,980 --> 01:30:33,580
Correct, my cabin is nice, isn't it?
1386
01:30:35,140 --> 01:30:36,700
Then brought clothes for you as..
1387
01:30:36,780 --> 01:30:39,300
..you didn't have
anything to wear. - Yes!
1388
01:30:39,380 --> 01:30:40,540
The coat, suit and tie!
1389
01:30:40,620 --> 01:30:43,980
Take it easy, it's imported.
1390
01:30:45,460 --> 01:30:48,620
Just flat was remaining
she gave that too. - Yes.
1391
01:30:48,700 --> 01:30:51,460
Why she is doing all
these favours to you?
1392
01:30:52,424 --> 01:30:53,820
Because I am eligible.
1393
01:30:54,100 --> 01:30:55,940
I've worked very hard for the office.
1394
01:30:57,095 --> 01:30:58,900
But everyone does that.
1395
01:30:59,340 --> 01:31:01,860
Then why doesn't she
do any favours on them?
1396
01:31:01,940 --> 01:31:05,060
But, how do I know all this?
1397
01:31:05,268 --> 01:31:10,180
But I understand everything.
- What?
1398
01:31:12,610 --> 01:31:16,490
She loves you.
- What! You said such a nice thing.
1399
01:31:16,570 --> 01:31:17,610
I am very fortunate.
1400
01:31:17,690 --> 01:31:19,130
You should come for our marriage.
1401
01:31:19,210 --> 01:31:20,970
I'll send you the invitation.
1402
01:31:24,650 --> 01:31:29,970
Hello. Renu, listen to me, Renu.
1403
01:31:32,170 --> 01:31:36,050
Hey Renu, Renu, Renu.
1404
01:31:37,616 --> 01:31:42,450
Why are you crying, Renu?
I was just joking.
1405
01:31:42,935 --> 01:31:45,090
But I don't like this kind of joke.
1406
01:31:45,490 --> 01:31:48,903
All right,
I am sorry and I'll never repeat it.
1407
01:31:48,983 --> 01:31:51,730
Sapna is a bit advanced..
1408
01:31:52,223 --> 01:31:53,610
..as she is brought
up in western culture.
1409
01:31:53,845 --> 01:31:55,050
And there is nothing else.
1410
01:31:56,010 --> 01:31:59,490
You are unnecessarily suspecting me.
1411
01:32:03,369 --> 01:32:08,570
Raju I am not beautiful
like Sapna or as rich as her.
1412
01:32:10,255 --> 01:32:12,170
But remember..
1413
01:32:15,466 --> 01:32:17,970
..I love you very much.
1414
01:32:19,099 --> 01:32:23,130
And I have no one other than you.
1415
01:32:24,386 --> 01:32:28,046
Raju, don't ever go away from me.
1416
01:32:29,683 --> 01:32:31,566
I am going nowhere, Renu.
1417
01:32:31,792 --> 01:32:33,366
I am going nowhere.
1418
01:32:33,565 --> 01:32:36,446
You'll be there with me always.
1419
01:32:59,196 --> 01:33:00,846
Yes, I love him.
1420
01:33:01,207 --> 01:33:02,926
And I am doing all these things,
because..
1421
01:33:03,110 --> 01:33:04,886
..I love him daddy.
1422
01:33:05,271 --> 01:33:07,126
Sapna, I know you have taken..
1423
01:33:07,206 --> 01:33:08,966
..all the decisions in life all alone.
1424
01:33:09,930 --> 01:33:12,806
But you are forgetting
that Raj and you..
1425
01:33:13,358 --> 01:33:16,126
..are two ends of a river,
which can never meet.
1426
01:33:16,850 --> 01:33:22,478
Now it's impossible,
because I've gone too far.
1427
01:33:22,558 --> 01:33:23,926
What bloody nonsense!
1428
01:33:25,250 --> 01:33:27,726
They people have to be used.
They are not meant for love.
1429
01:33:28,774 --> 01:33:33,886
Anyway, does he know
that you love him? - No.
1430
01:33:37,628 --> 01:33:39,726
Renu, see what I've brought for you.
1431
01:33:40,166 --> 01:33:41,126
Isn't this beautiful?
1432
01:33:43,366 --> 01:33:44,646
You are looking very beautiful.
1433
01:33:45,486 --> 01:33:49,686
Raju, see, how it looks.
- Yes.
1434
01:33:50,446 --> 01:33:52,406
You've brought this
kind of dress for me? - Yes.
1435
01:33:52,486 --> 01:33:55,566
And this is the matching shoe.
1436
01:33:57,166 --> 01:33:58,566
No, I won't wear this dress.
1437
01:33:58,726 --> 01:34:00,766
Wear it for me, please.
1438
01:34:03,486 --> 01:34:06,286
I feel shy in this dress.
1439
01:34:06,366 --> 01:34:08,846
Why? I shall close my eyes.
1440
01:34:09,476 --> 01:34:10,926
Go and change the dress in my room.
1441
01:34:11,006 --> 01:34:13,006
No! Raju please!
- No, you should.
1442
01:34:13,205 --> 01:34:15,686
Here are the shoes, wear it.
1443
01:34:18,606 --> 01:34:21,966
Raju, should I?
1444
01:34:26,103 --> 01:34:27,206
Please.
1445
01:34:31,941 --> 01:34:32,926
Ok.
1446
01:35:54,166 --> 01:35:59,886
"The desire in my heart says."
1447
01:35:59,966 --> 01:36:05,646
"Become mine today."
1448
01:36:05,726 --> 01:36:11,326
"The desire in my heart says."
1449
01:36:11,406 --> 01:36:16,606
" Become mine today."
1450
01:36:16,686 --> 01:36:20,926
"I am crazy for you."
1451
01:36:21,006 --> 01:36:23,686
" And I won't take any..
1452
01:36:23,766 --> 01:36:28,166
..excuses, my dear."
1453
01:36:28,246 --> 01:36:30,206
"No, no, no."
1454
01:36:31,006 --> 01:36:33,086
"Don't touch me."
1455
01:36:33,926 --> 01:36:39,166
"You shouldn't be
so involved in love."
1456
01:36:39,606 --> 01:36:43,446
"I'll be dishonoured."
1457
01:36:43,526 --> 01:36:46,206
"Why are you so adamant?"
1458
01:36:46,286 --> 01:36:51,006
"How should I make
you understand, my dear?
1459
01:36:51,086 --> 01:36:52,726
"No, no, no."
1460
01:36:53,566 --> 01:36:55,926
"Don't touch me."
1461
01:36:56,446 --> 01:37:02,286
"You shouldn't be
so involved in love."
1462
01:37:48,309 --> 01:37:53,985
"Love and beauty, are in their youth."
1463
01:37:54,065 --> 01:37:59,366
"We both are not in our senses."
1464
01:37:59,446 --> 01:38:05,246
"Love and beauty, are in their youth."
1465
01:38:05,326 --> 01:38:10,774
"We both are not in our senses."
1466
01:38:10,854 --> 01:38:16,535
"Let's go find a new world."
1467
01:38:16,615 --> 01:38:22,103
"And become one."
1468
01:38:22,183 --> 01:38:24,859
"I'll be dishonoured."
1469
01:38:24,939 --> 01:38:27,638
"Why are you so adamant?"
1470
01:38:27,718 --> 01:38:32,401
"How should I make
you understand, my dear?
1471
01:38:32,481 --> 01:38:33,766
"No, no, no."
1472
01:38:35,011 --> 01:38:37,778
"Don't touch me."
1473
01:38:37,858 --> 01:38:44,026
"You shouldn't be
so involved in love."
1474
01:39:18,609 --> 01:39:24,220
"I feel the same like
you do in your heart."
1475
01:39:24,300 --> 01:39:29,830
"And I am in dilemma."
1476
01:39:29,910 --> 01:39:35,399
"I feel the same like
you do in your heart."
1477
01:39:35,479 --> 01:39:40,966
"And I am in dilemma."
1478
01:39:41,046 --> 01:39:46,447
"We are compelled to..
1479
01:39:46,527 --> 01:39:51,765
..keep some distance."
1480
01:39:51,845 --> 01:39:54,781
"I am crazy for you."
1481
01:39:54,954 --> 01:39:57,607
" And I won't take any..
1482
01:39:57,687 --> 01:40:01,927
..excuses, my dear."
1483
01:40:02,007 --> 01:40:03,927
"No, no, no."
1484
01:40:04,846 --> 01:40:06,887
"Don't touch me."
1485
01:40:07,678 --> 01:40:12,847
"You shouldn't be
so involved in love."
1486
01:40:13,235 --> 01:40:17,087
"I'll be dishonored."
1487
01:40:17,167 --> 01:40:19,847
"Why are you so adamant?"
1488
01:40:19,927 --> 01:40:24,207
"How should I make
you understand, my dear?
1489
01:40:24,287 --> 01:40:25,767
"No, no, no."
1490
01:40:26,878 --> 01:40:29,807
"Don't touch me."
1491
01:40:29,887 --> 01:40:35,367
"You shouldn't be involved
too much in love."
1492
01:40:35,447 --> 01:40:38,846
"I am crazy for you."
1493
01:40:38,926 --> 01:40:45,927
" And I won't take any excuses,
my dear."
1494
01:40:46,007 --> 01:40:47,727
"No, no, no."
1495
01:40:48,824 --> 01:40:51,505
"Don't touch me."
1496
01:40:51,585 --> 01:40:53,442
"Yes, yes, yes."
1497
01:40:54,242 --> 01:40:56,642
"Don't go away."
1498
01:41:07,636 --> 01:41:11,002
No. I won't accept defeat.
1499
01:41:22,609 --> 01:41:23,487
Madam.
1500
01:41:24,090 --> 01:41:27,247
Where is Raj Mathur?
Didn't you call him?
1501
01:41:27,327 --> 01:41:31,687
He is coming.
- All right, you may go.
1502
01:41:46,254 --> 01:41:47,567
Sapna, did you call me?
1503
01:41:52,091 --> 01:41:55,007
Yes, I am very happy today.
1504
01:41:55,984 --> 01:41:58,481
Won't you like to know the reason?
-Tell me.
1505
01:41:58,687 --> 01:42:02,167
You've once told me that
you would like to become..
1506
01:42:02,816 --> 01:42:05,447
..an in charge of a project like this.
1507
01:42:06,546 --> 01:42:09,607
Yes, I did Sapna.
But it doesn't happen just by saying.
1508
01:42:10,038 --> 01:42:11,167
I had, but there's a
difference in saying things...
1509
01:42:12,362 --> 01:42:13,967
You are the in charge
of this project from today.
1510
01:42:14,654 --> 01:42:15,807
Me!
- Yes.
1511
01:42:16,395 --> 01:42:18,407
You mean, the chief engineer.. but..
1512
01:42:19,098 --> 01:42:22,127
From today,
everything will move as you wish.
1513
01:42:23,822 --> 01:42:24,767
Aren't you happy?
1514
01:42:28,136 --> 01:42:30,287
I am very happy.
- All the best.
1515
01:42:31,336 --> 01:42:33,567
Thank you very much, Sapna. Thank you.
1516
01:42:33,647 --> 01:42:39,127
No, you should never
say thanks to dear ones.
1517
01:42:41,401 --> 01:42:42,088
Dad, I am telling that..
1518
01:42:42,168 --> 01:42:43,207
Relax! Relax!
- What relax?
1519
01:42:43,287 --> 01:42:45,167
Mr. Chhabria won't agree for this?
1520
01:42:45,634 --> 01:42:47,314
Something should be done
in the construction bridge..
1521
01:42:47,394 --> 01:42:49,314
..so that it collapses
and Chhabria will learn a lesson.
1522
01:42:49,394 --> 01:42:50,434
All right, all right.
1523
01:42:50,514 --> 01:42:51,754
What all right dad?
1524
01:42:51,834 --> 01:42:52,834
Let's talk to him.
1525
01:42:52,914 --> 01:42:55,514
And if he doesn't agree,
we'll think about it.
1526
01:42:55,954 --> 01:42:57,314
Good morning Malhotra.
1527
01:42:59,714 --> 01:43:00,674
What made you come?
1528
01:43:01,142 --> 01:43:04,537
Mr. Chhabria,
I too am a partner of this company.
1529
01:43:04,617 --> 01:43:05,834
And we have self-respect too.
1530
01:43:06,234 --> 01:43:08,159
You have appointed the
new guy as chief engineer.
1531
01:43:08,332 --> 01:43:09,467
This is not fair.
1532
01:43:09,547 --> 01:43:12,580
You know the job of a chief
engineer is not that easy?
1533
01:43:12,660 --> 01:43:14,194
He has to deal with
the government officials..
1534
01:43:14,274 --> 01:43:15,672
..from top to bottom
and keep them happy.
1535
01:43:15,856 --> 01:43:18,375
And Raju is not experienced!
1536
01:43:18,455 --> 01:43:23,954
Mr. Malhotra,
I too am not happy with this decision.
1537
01:43:24,321 --> 01:43:26,721
Yes, and you know that she..
1538
01:43:26,801 --> 01:43:31,114
Sir, if you are willing,
there is a way to get rid of him.
1539
01:43:35,975 --> 01:43:37,234
What do you mean?
1540
01:43:37,314 --> 01:43:40,434
Give him such a job that
he won't be able to do, Sir.
1541
01:43:41,457 --> 01:43:44,114
Sir, he has strong principles.
1542
01:43:54,354 --> 01:43:56,714
Why is this sub standard
sand being used?
1543
01:43:56,794 --> 01:43:57,921
Who has given the order?
- Sir, Mr. Malhotra has..
1544
01:43:58,001 --> 01:43:59,114
..given the order.
1545
01:44:00,722 --> 01:44:03,234
Brother Raju,
low quality sand is being used..
1546
01:44:03,314 --> 01:44:04,994
..since you have become
the chief engineer.
1547
01:44:05,856 --> 01:44:09,634
Mr. Mathur, Mr. Chhabria
has called you urgently to home.
1548
01:44:10,034 --> 01:44:12,194
All right.
Rathod, I'll meet you later.
1549
01:44:15,994 --> 01:44:17,954
Sir, good morning, did you call me.
1550
01:44:18,136 --> 01:44:20,434
Come, Mr. Chief Engineer.
1551
01:44:21,194 --> 01:44:25,098
There are some obstacles
in the construction of bridge.
1552
01:44:25,347 --> 01:44:26,850
Sir, but we doing our best.
1553
01:44:26,930 --> 01:44:29,514
Nothing happens with best and all.
1554
01:44:30,114 --> 01:44:34,994
Go and meet Mr. Joshi at
7 in the evening at Holiday Inn..
1555
01:44:35,325 --> 01:44:37,234
..with this bag
containing 5 lakhs rupees.
1556
01:44:37,800 --> 01:44:39,594
Rest Saxena will tell you what to do.
1557
01:44:40,081 --> 01:44:42,546
You want to give bribe! But why?
1558
01:44:43,195 --> 01:44:46,434
You know very well our project
is not incomplete in any way.
1559
01:44:46,621 --> 01:44:48,156
We've confidence in
the hard work we've put.
1560
01:44:48,236 --> 01:44:49,075
We can fight..
1561
01:44:49,155 --> 01:44:51,954
And the one who take
a bribe will be the winner.
1562
01:44:52,794 --> 01:44:57,434
Sir, excuse me,
I am engineer and construct buildings.
1563
01:44:58,200 --> 01:45:00,394
I can't do this.
- You bloody well do it.
1564
01:45:05,114 --> 01:45:09,615
And listen, if you want
to remain the chief engineer..
1565
01:45:10,459 --> 01:45:11,994
..of the company,
reach there by 7 o'clock.
1566
01:45:12,074 --> 01:45:12,874
But..
1567
01:46:06,034 --> 01:46:08,674
Renu, it's nice that you've come.
1568
01:46:19,390 --> 01:46:22,834
I want to talk to you.
- Tell me.
1569
01:46:26,034 --> 01:46:31,354
Raju, you are not going
the right way. - Is it?
1570
01:46:33,270 --> 01:46:34,554
So, you are aware of it.
1571
01:46:35,354 --> 01:46:38,714
You'll never be able to
get out once you get in to this.
1572
01:46:39,249 --> 01:46:41,034
Renu, what are you talking about?
1573
01:46:41,114 --> 01:46:43,154
I am talking about
bribing and dishonesty!
1574
01:46:43,475 --> 01:46:45,605
Raju, what's the need
for you to do all this?
1575
01:46:45,685 --> 01:46:48,621
Because Renu,
somebody else will go ahead of me.
1576
01:46:48,701 --> 01:46:50,274
Let him go.
1577
01:46:50,891 --> 01:46:53,194
Look Raju,
we'll happy with what we get..
1578
01:46:53,454 --> 01:46:57,151
..out of hard work and honesty.
1579
01:46:57,231 --> 01:46:59,154
Renu, nothing happens with hard work.
1580
01:46:59,714 --> 01:47:02,474
You know how much I toiled
for this project, Renu.
1581
01:47:02,554 --> 01:47:04,697
And what did I get? What did I get?
1582
01:47:04,777 --> 01:47:06,168
Raju, why don't you understand that..
1583
01:47:06,248 --> 01:47:07,724
..these people want to trap you?
1584
01:47:07,804 --> 01:47:09,335
Who? Of whom you are talking about?
1585
01:47:09,415 --> 01:47:12,354
Mr. Chhabria, Mr. Malhotra and..
- And?
1586
01:47:13,111 --> 01:47:16,991
And Sapna is it?
- Yes Sapna!
1587
01:47:17,071 --> 01:47:18,591
Sapna! Sapna! Sapna!
1588
01:47:19,031 --> 01:47:21,551
You are used to involve
Sapna in every matter!
1589
01:47:22,031 --> 01:47:24,551
It's like you don't think
anything other than Sapna.
1590
01:47:24,791 --> 01:47:26,511
But Renu,
I've lot of other things to think.
1591
01:47:27,111 --> 01:47:30,071
I've come here,
in this city to make it big.
1592
01:47:30,231 --> 01:47:31,951
I've come here to become
rich and successful!
1593
01:47:32,031 --> 01:47:34,071
I've not come here
to sleep in the footpath.
1594
01:47:34,471 --> 01:47:37,871
And no one can change my mind.
1595
01:47:38,511 --> 01:47:39,471
Not even you!
1596
01:48:13,283 --> 01:48:14,911
Come! Come! Sir, he's come.
1597
01:48:15,099 --> 01:48:17,376
I am Raj..
- You've come. - Good evening, Sir.
1598
01:48:17,456 --> 01:48:21,779
You kept me waiting for long.
-Sir..
1599
01:48:22,417 --> 01:48:23,991
No, thank you. On the way..
1600
01:48:24,071 --> 01:48:25,790
Why are you scared?
1601
01:48:26,147 --> 01:48:30,191
You'll become smart
by meeting people like us.
1602
01:48:30,536 --> 01:48:33,711
This is for you.
- All right, all right.
1603
01:48:33,974 --> 01:48:35,751
I hope this contains five leaves.
1604
01:48:36,211 --> 01:48:38,791
No sir, but it contains 5 lakhs.
1605
01:48:39,887 --> 01:48:41,671
The walls have ears too!
1606
01:48:43,920 --> 01:48:44,671
You didn't understand, isn't it?
1607
01:48:44,882 --> 01:48:46,661
Sir, shall we discuss about the plan.
1608
01:48:46,741 --> 01:48:51,111
Forget about the plan.
Where it is? - What?
1609
01:48:51,974 --> 01:48:53,911
Now how should I make you understand?
1610
01:48:54,557 --> 01:48:56,231
The way honey is connected to..
1611
01:48:56,439 --> 01:49:01,351
..bees, and bees to flowers.
1612
01:49:01,542 --> 01:49:03,278
Where it is?
- That..
1613
01:49:03,358 --> 01:49:05,951
You didn't understand, isn't it?
Look, there it is!
1614
01:49:06,406 --> 01:49:07,871
Open the door, dear.
1615
01:49:08,395 --> 01:49:10,195
Is this Mr. Raj Mathur's room.
1616
01:49:10,275 --> 01:49:11,434
Yes, it's me.
1617
01:49:11,675 --> 01:49:13,275
Mr. Saxena has sent us here.
1618
01:49:13,355 --> 01:49:14,595
Yes, you've come at the right place.
1619
01:49:14,675 --> 01:49:17,355
This is called as
connection of hearts.
1620
01:49:18,955 --> 01:49:21,747
Very nice, very good!
1621
01:49:22,595 --> 01:49:24,635
What are you doing here? Come in side.
1622
01:49:26,092 --> 01:49:31,035
You too, can come, come!
1623
01:49:31,671 --> 01:49:32,795
No Sir, I..
1624
01:49:32,875 --> 01:49:35,435
Are you scared? All right.
1625
01:49:35,515 --> 01:49:39,315
Look, take care of him. Ok, see you!
1626
01:49:39,395 --> 01:49:41,235
You are still standing
here get inside.
1627
01:49:43,195 --> 01:49:45,315
Sir, have it.
- No.
1628
01:49:45,395 --> 01:49:47,995
Have it, sir.
- I told you that I don't want it!
1629
01:49:51,454 --> 01:49:53,755
What are doing? Leave me.
1630
01:50:23,269 --> 01:50:25,635
Renu, you need something?
1631
01:50:27,227 --> 01:50:29,195
Ms. Sapna, I want to..
1632
01:50:30,102 --> 01:50:33,395
I know that I shouldn't
have come here.
1633
01:50:34,307 --> 01:50:36,075
But I couldn't stop myself.
1634
01:50:37,010 --> 01:50:40,075
Ms. Sapna,
it was very important to talk to you.
1635
01:50:42,661 --> 01:50:44,286
What's the matter?
1636
01:50:46,135 --> 01:50:51,621
Ms. Sapna,
to dream of a small house..
1637
01:50:52,124 --> 01:50:54,381
..where it is full of dreams..
1638
01:50:55,930 --> 01:50:59,381
..happiness, trust and respect.
1639
01:51:00,384 --> 01:51:03,141
And there is no place
for hatred and shame.
1640
01:51:05,313 --> 01:51:13,061
One must relax there
after toiling hard whole day.
1641
01:51:14,708 --> 01:51:18,301
Sapna, is it wrong to see such dreams?
1642
01:51:20,037 --> 01:51:21,381
Renu, I didn't get you.
1643
01:51:21,551 --> 01:51:23,661
I mean, I mean..
1644
01:51:24,448 --> 01:51:27,583
I mean, I am talking about Raju.
1645
01:51:30,981 --> 01:51:35,541
Ms. Sapna, give my Raju back.
1646
01:51:35,951 --> 01:51:37,141
Raju!
1647
01:51:38,999 --> 01:51:43,865
You write good poems.
Small house, happiness..
1648
01:51:45,909 --> 01:51:51,368
Renu, I've not caged your Raju.
1649
01:51:52,774 --> 01:51:54,181
He is free.
1650
01:51:56,017 --> 01:52:00,503
But the fact is,
he's gone too far from your world.
1651
01:52:00,806 --> 01:52:04,981
To that extent that not
everybody can reach there.
1652
01:52:06,101 --> 01:52:09,821
And I'll accompany
him in this journey.
1653
01:52:10,421 --> 01:52:15,101
I'll provide him everything
in my capacity and status.
1654
01:52:16,661 --> 01:52:21,501
Can you give his innocence
and honesty back?
1655
01:52:21,714 --> 01:52:23,301
Oh shut up!
1656
01:52:23,541 --> 01:52:28,297
How dare you blame me,
that too in my office?
1657
01:52:28,377 --> 01:52:30,901
Palaces of dishonesty
made on the foundation..
1658
01:52:31,118 --> 01:52:34,221
..of truth and honesty,
don't have any life.
1659
01:52:34,806 --> 01:52:36,181
The just collapse.
1660
01:52:36,513 --> 01:52:40,861
Get out! Get out! You are fired!
1661
01:52:41,346 --> 01:52:43,292
You can't do anything more than that.
1662
01:52:48,514 --> 01:52:49,781
This is my resignation.
1663
01:53:10,924 --> 01:53:13,221
Renu, you shouldn't have
left the job in a hurry.
1664
01:53:13,381 --> 01:53:14,827
You should have been cool.
1665
01:53:14,907 --> 01:53:16,501
There is nothing more to discuss.
1666
01:53:16,941 --> 01:53:19,501
It's just the decision to
be taken and that too right now.
1667
01:53:19,581 --> 01:53:20,981
What kind of decision?
1668
01:53:21,874 --> 01:53:24,941
You either leave all
this and come with me or..
1669
01:53:25,139 --> 01:53:28,341
..forget me forever.
1670
01:53:28,421 --> 01:53:30,181
Don't be childish!
1671
01:53:30,621 --> 01:53:32,956
You know that I can't
live without you, Renu.
1672
01:53:33,140 --> 01:53:36,981
You are lying! You just love yourself.
1673
01:53:37,061 --> 01:53:41,367
For success,
you will go to any extent.
1674
01:53:41,514 --> 01:53:43,754
What did I do? What did I do?
1675
01:53:43,954 --> 01:53:45,514
Did I steal?
1676
01:53:45,834 --> 01:53:47,634
Renu, it's not me who
has made the business rules.
1677
01:53:48,034 --> 01:53:50,354
And I am doing this for both of us.
1678
01:53:51,274 --> 01:53:53,274
Renu, why don't you try to understand?
1679
01:53:56,480 --> 01:54:00,914
I understand the decision
you made very well.
1680
01:54:03,075 --> 01:54:05,314
Don't try to meet me, after this.
1681
01:54:07,594 --> 01:54:09,594
Renu! All right!
1682
01:54:10,234 --> 01:54:13,554
I am not an honest man! I am fraud!
1683
01:54:13,918 --> 01:54:17,154
I am thief! Thief! I am an animal!
1684
01:54:17,422 --> 01:54:19,874
I drink blood!
1685
01:54:20,113 --> 01:54:22,954
Go! I'll never come to meet you.
1686
01:54:23,474 --> 01:54:26,194
I came here alone and live alone.
1687
01:54:26,514 --> 01:54:29,994
I'll not die. It's all
right if you don't understand!
1688
01:54:33,450 --> 01:54:35,227
Raju, she'll never understand you.
1689
01:54:35,432 --> 01:54:36,530
Yes, she'll never understand me.
1690
01:54:37,281 --> 01:54:40,010
But, you have to fulfil your ambition.
1691
01:54:41,832 --> 01:54:46,050
Come, your new life
is waiting for you.
1692
01:54:47,410 --> 01:54:49,290
Good morning madam,
can I help you. - Yes.
1693
01:54:49,370 --> 01:54:53,650
Want to buy a vehicle for him.
- Please come, Sir.
1694
01:54:53,730 --> 01:54:57,250
Go Raj, go.
- Please come, Sir.
1695
01:54:57,330 --> 01:54:59,810
Sir, look at this car,
it's a wonderful car.
1696
01:54:59,890 --> 01:55:04,170
It's air conditioned,
with stereo and bucket seats..
1697
01:55:04,750 --> 01:55:09,450
Sir, if I am not mistaken,
you've come here earlier.
1698
01:55:09,723 --> 01:55:13,370
Yes, Mr. Lovechand.
- Lovechand!
1699
01:55:13,450 --> 01:55:17,571
Yes! Of course I remember!
I remember Sir..
1700
01:55:21,268 --> 01:55:23,744
But Sir, earlier you came..
1701
01:55:23,938 --> 01:55:27,810
Give me the keys.
- Yes.
1702
01:55:28,393 --> 01:55:32,652
Money is very powerful
it's very powerful.
1703
01:55:32,732 --> 01:55:35,330
Show this to any human being.
1704
01:55:35,410 --> 01:55:37,450
He'll dance like a dog.
1705
01:55:37,530 --> 01:55:38,890
He can even become a monkey and..
1706
01:55:38,970 --> 01:55:41,050
..dance to the tune of artist.
1707
01:55:41,473 --> 01:55:43,530
Hey monkey!
- Yes master.
1708
01:55:44,306 --> 01:55:47,210
Can you sell the heart in Delhi?
- I'll sell it master.
1709
01:55:48,123 --> 01:55:51,210
Will you sell your honesty?
- I will, master.
1710
01:55:51,730 --> 01:55:54,890
Can you cheat your friends?
- Yes master.
1711
01:55:55,890 --> 01:55:59,770
Can you cheat your love?
- It's very easy, master.
1712
01:56:00,210 --> 01:56:03,290
Did you see how he obeys everything?
1713
01:56:03,930 --> 01:56:06,370
Green Bombay! Clean Bombay!
1714
01:56:32,313 --> 01:56:33,588
"Stop! Stop! "
1715
01:56:33,668 --> 01:56:34,842
"Happiness is calling you."
1716
01:56:35,015 --> 01:56:37,480
"Happiness is calling out to you"
1717
01:56:37,653 --> 01:56:40,226
"The intentions which
makes everybody bow."
1718
01:56:40,306 --> 01:56:42,762
"Destiny will salute you."
1719
01:56:42,842 --> 01:56:43,882
"Stop! Stop! Stop!"
1720
01:56:43,962 --> 01:56:45,522
"Happiness is calling you."
1721
01:56:45,602 --> 01:56:47,802
"Happiness is calling out to you"
1722
01:56:47,882 --> 01:56:50,722
"The intentions which
makes everybody bow."
1723
01:56:50,802 --> 01:56:53,122
"Destiny will salute you."
1724
01:56:53,202 --> 01:56:58,002
"This is life and this is life."
1725
01:57:04,544 --> 01:57:05,162
Sir, your materials.
1726
01:57:05,242 --> 01:57:06,962
You've brought the cement
that I told you, isn't it?
1727
01:57:07,042 --> 01:57:07,922
Yes sir.
1728
01:57:08,002 --> 01:57:09,682
The bridge should collapse somehow.
1729
01:57:10,402 --> 01:57:11,962
Take this.
- What's this?
1730
01:57:12,340 --> 01:57:14,042
Want more
1731
01:57:15,297 --> 01:57:16,042
Then take this too.
1732
01:57:16,202 --> 01:57:19,882
Thank you.
- Now leave, quickly.
1733
01:57:24,702 --> 01:57:27,632
"The game has just begun."
1734
01:57:27,804 --> 01:57:30,135
"And watch what's going to happen."
1735
01:57:30,215 --> 01:57:35,350
"This storm will fight
against all storms."
1736
01:57:35,523 --> 01:57:38,060
"The game has just begun."
1737
01:57:38,140 --> 01:57:40,282
"And watch what's going to happen."
1738
01:57:40,362 --> 01:57:45,602
"This storm will fight
against all storms."
1739
01:57:45,948 --> 01:57:48,322
"We'll change ourselves
along with the changing time."
1740
01:57:48,596 --> 01:57:50,882
"Whatever the consequences."
1741
01:57:50,962 --> 01:57:52,122
"Stop! Stop! Stop!"
1742
01:57:52,202 --> 01:57:53,722
"Happiness is calling you."
1743
01:57:53,802 --> 01:57:56,042
"Happiness is calling out to you."
1744
01:57:56,122 --> 01:57:58,642
"The intentions which
makes everybody bow."
1745
01:57:58,722 --> 01:58:01,600
"Destiny will salute you."
1746
01:58:01,680 --> 01:58:06,162
"This is life and this is life."
1747
01:58:11,402 --> 01:58:15,322
Take this.
I'll give you more money if you want.
1748
01:58:16,091 --> 01:58:17,330
But it should be
done today night itself.
1749
01:58:17,410 --> 01:58:18,562
Come!
1750
01:58:20,474 --> 01:58:21,922
Cheers!
1751
01:58:22,279 --> 01:58:23,362
Mr. Malhotra, congratulations!
1752
01:58:23,771 --> 01:58:24,842
The bridge constructed by..
1753
01:58:24,922 --> 01:58:26,442
..Mr. Charisa's
company has collapsed!
1754
01:58:38,962 --> 01:58:40,802
We'll get the money
from insurance company.
1755
01:58:40,882 --> 01:58:43,762
But Raj Mathur will
be crushed to death.
1756
01:58:51,442 --> 01:58:54,962
Raj Mathur was flying too high,
scoundrel!
1757
01:58:55,409 --> 01:58:58,162
C'mon friends, let's celebrate.
- Yes, let's celebrate.
1758
01:58:58,242 --> 01:59:02,322
Let's celebrate in the
name of honesty. - Honesty?
1759
01:59:02,402 --> 01:59:03,442
Oh!
1760
01:59:04,873 --> 01:59:07,619
No! No! I don't want
to hear any excuse.
1761
01:59:07,699 --> 01:59:10,776
I just want to how it happened.
How did the bridge collapse?
1762
01:59:10,856 --> 01:59:16,122
Uncle, I think just Raj
Mathur can answer this question.
1763
01:59:17,057 --> 01:59:21,090
I.. you..
What do you mean, Mr. Malhotra?
1764
01:59:21,170 --> 01:59:26,402
Mr. Raj Mathur, you were
the in charge of this project.
1765
01:59:26,787 --> 01:59:29,522
You alone were responsible
for the reputation of the..
1766
01:59:29,602 --> 01:59:32,013
..company and for the losses too!
1767
01:59:32,522 --> 01:59:36,402
Excuse me Sir,
I agree, I was the in charge, but..
1768
01:59:36,482 --> 01:59:41,242
But, you didn't know the
name of Lal Kishan Chhabria..
1769
01:59:41,322 --> 01:59:43,282
..is the top most in their business.
1770
01:59:43,682 --> 01:59:47,722
And I will cut the hands
that dare to play with us!
1771
01:59:49,442 --> 01:59:54,082
All right Sir,
if you all think, I am responsible..
1772
01:59:54,722 --> 01:59:56,242
..I'll submit my resignation.
1773
01:59:56,322 --> 01:59:59,282
No, you won't resign.
1774
02:00:00,737 --> 02:00:04,402
Mr. Malhotra,
arrange a press conference tomorrow.
1775
02:00:05,332 --> 02:00:09,002
And tell them that it was sabotage.
1776
02:00:09,082 --> 02:00:14,322
And Raj Mathur, you'll confirm it.
1777
02:00:14,614 --> 02:00:17,254
Saxena, take the statement of both..
1778
02:00:17,625 --> 02:00:19,854
..Police commissioner
and municipal commissioner.
1779
02:00:19,934 --> 02:00:21,614
You know how to do it, isn't it?
- Yes sir.
1780
02:00:23,214 --> 02:00:28,174
I can't tolerate the stains
on Chhabria constructions!
1781
02:00:48,134 --> 02:00:50,854
My husband has died!
- Mother.
1782
02:00:50,934 --> 02:00:51,927
What should I do now? - Mother.
1783
02:00:52,007 --> 02:00:54,694
With whose support I'll live?
- Don't cry.
1784
02:01:02,694 --> 02:01:06,974
My son Chandu! Chandu! My son!
1785
02:01:21,159 --> 02:01:23,754
As per the information we got,
the bridge collapsed..
1786
02:01:23,970 --> 02:01:26,714
..because of the bad
quality of sand and cement.
1787
02:01:26,794 --> 02:01:28,274
What you have to say on this?
1788
02:01:28,781 --> 02:01:31,794
You information is absolutely
wrong and baseless.
1789
02:01:32,234 --> 02:01:33,354
It is sabotage.
1790
02:01:34,074 --> 02:01:34,634
Sabotage?
1791
02:01:34,714 --> 02:01:36,354
I can't understand
what he saying about.
1792
02:01:36,434 --> 02:01:38,079
This is done by the
terrorist whose intentions..
1793
02:01:38,159 --> 02:01:40,565
..are just to destroy the country.
1794
02:01:40,645 --> 02:01:42,759
But Sir, how can you say this?
1795
02:01:42,839 --> 02:01:46,114
Just a minute.
How did you assume that..
1796
02:01:46,500 --> 02:01:48,468
..we are saying this?
CBI enquiry and the..
1797
02:01:48,814 --> 02:01:51,182
..dead bodies of the
terrorist from the debris..
1798
02:01:51,603 --> 02:01:56,046
..proves that this
is an of act terrorist.
1799
02:01:56,392 --> 02:01:58,431
But Sir, we got the reports that,
your men..
1800
02:01:58,511 --> 02:02:00,074
Just a minute, just a minute.
1801
02:02:02,467 --> 02:02:05,954
You can ask the chief engineer..
1802
02:02:07,322 --> 02:02:08,594
..Mr. Raj Mathur, any query.
1803
02:02:09,278 --> 02:02:12,674
Mr. Mathur, do you think
that this an act of terrorist?
1804
02:02:16,856 --> 02:02:18,114
Mr. Chhabria is right.
1805
02:02:20,554 --> 02:02:23,274
I inspected the site.
1806
02:02:24,874 --> 02:02:28,474
And materials used
in the construction used..
1807
02:02:29,906 --> 02:02:33,514
..were not of sub standard.
1808
02:02:33,701 --> 02:02:36,834
So, you agree that this
is an act of terrorist.
1809
02:02:41,041 --> 02:02:41,594
Yes.
1810
02:02:54,349 --> 02:02:55,714
Come out!
- Jay!
1811
02:02:55,794 --> 02:02:58,514
Come out!
- What's the matter!
1812
02:02:59,236 --> 02:03:01,994
Come!
- What's the matter, Jay?
1813
02:03:03,474 --> 02:03:05,154
Where are you going? Come with me.
1814
02:03:05,344 --> 02:03:06,234
Leave me.
1815
02:03:06,458 --> 02:03:07,714
Come, you want to see?
1816
02:03:07,917 --> 02:03:09,234
Where are you taking me? - Come!
1817
02:03:09,314 --> 02:03:12,253
You want to see terrorists?
1818
02:03:12,469 --> 02:03:13,940
What's the matter, Jay?
1819
02:03:14,437 --> 02:03:16,746
Look, who is he?
- Uncle Pandey.
1820
02:03:16,826 --> 02:03:18,474
No, see it again. - Uncle Pandey.
1821
02:03:18,554 --> 02:03:20,034
No, he is a terrorist
and no uncle Pandey.
1822
02:03:20,296 --> 02:03:21,113
He is terrorist.
1823
02:03:21,193 --> 02:03:24,695
He was hungry and
went to work at the site.
1824
02:03:25,182 --> 02:03:27,154
He went to break stones.
No not stones, but a bomb!
1825
02:03:27,234 --> 02:03:28,431
He went to explode bomb!
1826
02:03:28,511 --> 02:03:29,994
He always prayed for your betterment,
you scoundrel.
1827
02:03:30,074 --> 02:03:30,853
He was just acting..
1828
02:03:30,933 --> 02:03:32,474
..look here, who is he?
1829
02:03:33,479 --> 02:03:35,639
Chandu.
- No! He is a terrorist!
1830
02:03:35,719 --> 02:03:40,279
Look, he is Dagdu,
the father of the terrorist, Chandu.
1831
02:03:40,359 --> 02:03:42,359
And this cobbler had
this shop just to show off!
1832
02:03:42,439 --> 02:03:43,759
He used to make a bomb in it!
1833
02:03:43,839 --> 02:03:45,919
He gave bomb to his
son and told to destroy!
1834
02:03:45,999 --> 02:03:47,199
He destroyed the bridge.
And killed himself!
1835
02:03:47,279 --> 02:03:50,079
He used to dance for you!
Raju has become a gentleman.
1836
02:03:50,159 --> 02:03:51,319
He was just play acting with us.
1837
02:03:51,399 --> 02:03:52,799
You are really a gentleman.
1838
02:03:52,879 --> 02:03:54,439
How did you know
that he is a terrorist?
1839
02:03:54,519 --> 02:03:56,999
We never knew he was terrorist.
1840
02:03:57,079 --> 02:03:58,719
You really surprised all of us,
gentleman!
1841
02:03:59,171 --> 02:04:01,399
Why are you crying?
Why are you crying?
1842
02:04:01,479 --> 02:04:03,279
He is a terrorist
and you are his father!
1843
02:04:03,359 --> 02:04:04,759
Why are you crying?
Why are you crying?
1844
02:04:04,839 --> 02:04:06,759
You've killed my child!
You killed him!
1845
02:04:06,839 --> 02:04:08,439
You are a murderer!
1846
02:04:08,519 --> 02:04:11,999
It's enough.
It's enough. Why are you crying?
1847
02:04:12,079 --> 02:04:14,719
Look, Sir has declared that
he is a terrorist with his tie on!
1848
02:04:14,799 --> 02:04:16,079
No one tells lie with the tie on.
1849
02:04:16,159 --> 02:04:18,999
Go, go and get ready,
we've to take him.
1850
02:04:19,079 --> 02:04:22,359
No, I didn't kill them!
I didn't kill them!
1851
02:04:22,759 --> 02:04:25,159
Then who killed them?
- I don't know.
1852
02:04:25,239 --> 02:04:27,599
Your men told these are terrorist.
1853
02:04:27,679 --> 02:04:29,079
And you agreed with them.
1854
02:04:29,159 --> 02:04:31,519
Tomorrow you'll say
something else and..
1855
02:04:31,599 --> 02:04:33,397
..someone will agree with
it and your group will grow.
1856
02:04:33,477 --> 02:04:35,759
You scoundrels! You rotten ones!
1857
02:04:35,839 --> 02:04:37,559
Yes, give it to me.
1858
02:04:38,719 --> 02:04:41,239
Don't touch him! Move a side!
1859
02:04:56,283 --> 02:04:58,119
These poor people will curse you.
1860
02:04:58,359 --> 02:04:59,719
And I am sure about it.
1861
02:05:00,759 --> 02:05:02,439
You cannot live peacefully!
1862
02:05:02,799 --> 02:05:04,479
Say Ram!
- Ram!
1863
02:05:04,559 --> 02:05:07,759
You will rot and die.
1864
02:05:08,575 --> 02:05:10,079
Say Ram!
- Ram!
1865
02:05:10,159 --> 02:05:11,519
Uncle Pandey is a terrorist.
1866
02:05:11,599 --> 02:05:13,799
It's you and your
men who are terrorist!
1867
02:05:14,521 --> 02:05:17,331
Lord Ram!
Money rules the universe and..
1868
02:05:17,623 --> 02:05:21,039
..You are the God.
But, what kind of God you are!
1869
02:05:22,726 --> 02:05:24,479
Come, come, and help me.
1870
02:05:25,277 --> 02:05:26,079
Move to a side.
1871
02:05:27,559 --> 02:05:29,079
Say Ram!
- Ram!
1872
02:05:29,159 --> 02:05:30,399
Say Ram!
- Ram!
1873
02:05:30,479 --> 02:05:31,639
Say Ram!
- Ram!
1874
02:05:31,719 --> 02:05:33,119
Say Ram!
- Ram!
1875
02:05:33,199 --> 02:05:34,559
Say Ram!
- Ram!
1876
02:05:34,639 --> 02:05:35,999
Say Ram!
- Ram!
1877
02:05:36,079 --> 02:05:37,519
Say Ram!
- Ram!
1878
02:05:37,599 --> 02:05:39,119
Say Ram!
- Ram!
1879
02:05:39,199 --> 02:05:40,599
Say Ram!
- Ram!
1880
02:05:40,679 --> 02:05:42,039
Say Ram!
- Ram!
1881
02:05:42,319 --> 02:05:43,599
Say Ram!
- Ram!
1882
02:05:43,679 --> 02:05:44,999
Say Ram!
- Ram!
1883
02:05:45,079 --> 02:05:46,479
Say Ram!
- Ram!
1884
02:05:46,559 --> 02:05:47,919
Say Ram!
- Ram!
1885
02:05:47,999 --> 02:05:49,039
Say Ram!
- Ram!
1886
02:05:49,119 --> 02:05:53,439
No! Don't take my child!
Somebody stop them!
1887
02:05:53,519 --> 02:05:55,039
Say Ram!
- Ram!
1888
02:05:55,119 --> 02:05:56,039
Say Ram!
- Ram!
1889
02:05:56,119 --> 02:06:01,008
You will be ruined!
1890
02:06:45,319 --> 02:06:51,359
I was aiming for the sky,
but I ended up in a nadir.
1891
02:06:55,119 --> 02:06:56,519
I am nowhere and all alone.
1892
02:06:59,759 --> 02:07:03,839
God, help me to get
out of this darkness.
1893
02:07:04,999 --> 02:07:06,639
I don't want anything.
1894
02:07:08,679 --> 02:07:11,439
Save me God!
1895
02:07:12,003 --> 02:07:12,759
Save me God!
1896
02:07:13,052 --> 02:07:17,039
Raju, there's still hope within you.
1897
02:07:21,441 --> 02:07:23,759
Raju, there is lot
of strength in the truth.
1898
02:07:24,025 --> 02:07:25,599
So, tell the truth.
1899
02:07:27,538 --> 02:07:32,239
I just told you keeping
in mind our old friendship.
1900
02:07:33,614 --> 02:07:34,799
Forgive me.
1901
02:07:35,657 --> 02:07:36,759
Renu..
1902
02:07:38,414 --> 02:07:41,311
..look.. I am..
1903
02:07:41,570 --> 02:07:45,399
No Raju! Don't touch me.
1904
02:07:46,132 --> 02:07:47,639
Don't touch me.
1905
02:07:49,851 --> 02:07:51,759
I am scared of you.
1906
02:08:00,889 --> 02:08:02,359
This is called a game plan.
1907
02:08:03,279 --> 02:08:05,959
We destroyed the bridge
and the terrorists are blamed.
1908
02:08:06,239 --> 02:08:08,799
And Raj Mathur will suffer.
1909
02:08:10,219 --> 02:08:11,839
Chhabria is annoyed at him.
1910
02:08:12,039 --> 02:08:13,119
Very good Dad!
1911
02:08:13,199 --> 02:08:14,799
Cheers!
- Cheers, my son.
1912
02:08:14,879 --> 02:08:15,959
Malhotra!
1913
02:08:21,668 --> 02:08:22,799
You scoundrel!
1914
02:08:23,117 --> 02:08:25,592
You! How did you get
in without permission?
1915
02:08:25,672 --> 02:08:30,359
I knew that you are not humans,
but demons!
1916
02:08:30,439 --> 02:08:32,252
Deepak, throw him outside!
Throw him out!
1917
02:08:32,332 --> 02:08:33,927
Get out! Get out!
1918
02:08:34,007 --> 02:08:36,919
How did you get inside, you engineer?
1919
02:08:37,862 --> 02:08:40,319
What are you doing?
1920
02:08:40,986 --> 02:08:42,976
I'll not spare you! I won't spare you!
1921
02:08:43,056 --> 02:08:46,199
I'll not leave you, scoundrel!
1922
02:08:46,554 --> 02:08:47,739
You murderer!
1923
02:08:47,819 --> 02:08:49,999
Leave him! Leave him!
1924
02:08:50,079 --> 02:08:51,919
Leave my son!
1925
02:08:53,084 --> 02:08:54,846
Leave my son!
1926
02:08:54,926 --> 02:08:57,970
Leave him! Leave him!
1927
02:09:00,478 --> 02:09:02,479
I'll call the police!
1928
02:09:03,170 --> 02:09:05,679
Stop! Stop!
1929
02:09:28,737 --> 02:09:30,456
Stop. Where are you going?
1930
02:09:30,536 --> 02:09:33,199
Raju, what do you want?
1931
02:09:34,596 --> 02:09:37,677
Write on this paper that
you've destroyed the bridge?
1932
02:09:37,757 --> 02:09:39,319
No Raju!
- Shut up!
1933
02:09:39,547 --> 02:09:42,683
Write that I've not killed
Uncle Pandey and Chandu!
1934
02:09:42,953 --> 02:09:44,113
But you've killed them!
1935
02:09:44,193 --> 02:09:47,313
No Raj! I'll give
you whatever you want.
1936
02:09:47,393 --> 02:09:49,793
But I can't write this.
I can't write this.
1937
02:09:49,873 --> 02:09:52,073
You'll have to,
or else I'll kill you, Malhotra.
1938
02:09:52,153 --> 02:09:54,473
No!
- Write Malhotra! Write! - No!
1939
02:10:00,100 --> 02:10:03,452
No!
1940
02:10:11,700 --> 02:10:15,673
Tell me, will you write or not?
- No, Raj.
1941
02:10:15,949 --> 02:10:19,113
Tell, will you write or not?
- No, Raj!
1942
02:10:35,646 --> 02:10:38,153
No.. no.. no..
1943
02:10:47,149 --> 02:10:49,353
Forgive me! Forgive me.
1944
02:10:49,433 --> 02:10:51,553
Write! Write that you
made the bridge collapse.
1945
02:10:52,414 --> 02:10:54,553
Write that you have killed
uncle Pandey and Chandu!
1946
02:10:54,814 --> 02:10:59,913
Write! - All right!
I am ready to write whatever you say.
1947
02:11:04,728 --> 02:11:08,793
Read carefully, Mr. Chhabria.
Read it carefully.
1948
02:11:09,313 --> 02:11:12,113
I wanted to tell you
that he is a dangerous man.
1949
02:11:12,593 --> 02:11:13,833
He has trapped me too.
1950
02:11:14,264 --> 02:11:16,753
But you should not leave him.
1951
02:11:23,433 --> 02:11:25,513
It's nice that truth
has come out. - Sir.
1952
02:11:26,729 --> 02:11:28,993
What.. What are you doing sir?
1953
02:11:29,073 --> 02:11:30,313
The thing, which I should do.
1954
02:11:30,393 --> 02:11:31,593
But Mr. Chhabria,
this is the evidence!
1955
02:11:31,673 --> 02:11:32,873
Then what do you expect.
1956
02:11:33,388 --> 02:11:34,153
That I should publish
it in the new paper.
1957
02:11:34,233 --> 02:11:36,993
You know this is
dynamite for our company.
1958
02:11:37,073 --> 02:11:38,473
This will ruin our company.
1959
02:11:39,593 --> 02:11:41,193
And as far as Malhotra is concerned..
1960
02:11:41,593 --> 02:11:42,993
..I'll see him later.
1961
02:11:43,313 --> 02:11:46,233
You all are of same kind!
1962
02:11:46,753 --> 02:11:51,833
You all are of same kind!
Cheap low lives!
1963
02:11:52,513 --> 02:11:54,753
But I won't spare you.
1964
02:11:55,433 --> 02:11:57,913
I'll go to the court and say you and..
1965
02:11:57,993 --> 02:12:00,753
..Malhotra are responsible
for everything.
1966
02:12:00,993 --> 02:12:02,593
And do you know the
consequences of doing this.
1967
02:12:03,793 --> 02:12:06,273
You'll be hung first.
1968
02:12:06,353 --> 02:12:08,553
I know I know that!
1969
02:12:09,009 --> 02:12:11,831
But Mr. Chhabria,
I'll take you all along with me.
1970
02:12:11,911 --> 02:12:14,231
Shut up! Get out from here!
1971
02:12:18,371 --> 02:12:19,593
Raj.
1972
02:12:21,874 --> 02:12:23,128
Raj, please, don't do that.
1973
02:12:24,468 --> 02:12:29,153
He'll not agree to our love,
if you do so.
1974
02:12:29,646 --> 02:12:33,033
What? What are you
talking about, Sapna?
1975
02:12:33,647 --> 02:12:37,473
I never thought of this.
And I love Renu.
1976
02:12:38,328 --> 02:12:41,913
But I've lost everything
after coming here.
1977
02:12:42,273 --> 02:12:44,993
And I've to correct every wrong.
1978
02:12:48,253 --> 02:12:55,633
Sapna, these are the
keys of vehicle and house.
1979
02:12:57,506 --> 02:13:01,633
Thanks a lot for the happy
moments I spent with you.
1980
02:13:02,295 --> 02:13:07,593
I am sorry if I've hurt you..
1981
02:13:09,063 --> 02:13:10,513
..By Some misunderstanding.
1982
02:13:18,113 --> 02:13:20,073
Chhabria bridge collapsed
due to corruption.
1983
02:13:20,793 --> 02:13:22,153
Bridge fell due to carelessness.
1984
02:13:23,700 --> 02:13:26,033
Court will hear today
Raj Mathur's statement.
1985
02:13:26,241 --> 02:13:27,713
It wasn't a terrorist.
1986
02:13:27,906 --> 02:13:29,971
It's the headlines
of all the new paper.
1987
02:13:30,051 --> 02:13:33,409
That two-bit engineer
is going to the court and..
1988
02:13:33,646 --> 02:13:35,690
..will ruin us,
and it's all because of you.
1989
02:13:35,895 --> 02:13:37,074
It's all because of you!
1990
02:13:37,154 --> 02:13:41,033
Don't worry he will
not reach the court.
1991
02:14:18,805 --> 02:14:20,233
I am sorry.
1992
02:14:51,113 --> 02:14:53,193
Come with us. Move, you smarty!
1993
02:14:54,233 --> 02:14:55,793
Come turn here.
1994
02:14:57,393 --> 02:14:59,313
Come, here..
1995
02:15:35,649 --> 02:15:36,353
He will not reach.
1996
02:16:50,255 --> 02:16:52,039
Move.
1997
02:16:58,228 --> 02:17:01,796
No! No! Raju!
- They beat me!
1998
02:17:01,876 --> 02:17:04,403
No Raju, go to the court.
Go to the court.
1999
02:17:05,105 --> 02:17:07,873
No, I'll not go.
- Go to the court.
2000
02:17:23,905 --> 02:17:26,489
Don't move! Don't move!
2001
02:17:27,591 --> 02:17:29,061
The one whom you
all wanted has escaped.
2002
02:17:29,752 --> 02:17:31,786
Then why are we quarrelling?
2003
02:17:32,352 --> 02:17:35,267
Don't move,
don't move and show me your chest.
2004
02:17:35,775 --> 02:17:37,602
I'll hit at least
five when you hit me ten.
2005
02:17:37,682 --> 02:17:41,584
But what's the use?
Is there any use?
2006
02:17:41,930 --> 02:17:43,606
Is there any benefit from quarrelling?
2007
02:17:43,812 --> 02:17:45,270
Look at Ramayan,
Mahabharat, first world war..
2008
02:17:45,350 --> 02:17:47,936
..second world war, Hitler, Napoleon?
2009
02:17:48,016 --> 02:17:49,677
Was there any benefit? No one.
2010
02:17:49,757 --> 02:17:53,465
Then get lost! Get lost! Move!
2011
02:17:55,367 --> 02:17:57,264
What are you blinking at? Get lost!
2012
02:17:59,368 --> 02:18:00,265
It's a good joke. Mad..
2013
02:18:03,703 --> 02:18:05,504
This is the mockery of the court.
2014
02:18:06,243 --> 02:18:08,672
The guy is missing
who has made baseless..
2015
02:18:08,752 --> 02:18:11,064
..allegations against Chhabria.
2016
02:18:14,546 --> 02:18:16,264
The court is giving five more minutes.
2017
02:19:00,209 --> 02:19:01,344
My lord, you've allotted
five minutes and..
2018
02:19:01,424 --> 02:19:02,384
..not it's going to be seven minutes.
2019
02:19:02,464 --> 02:19:03,824
And Raj Mathur is yet to come.
2020
02:19:04,209 --> 02:19:06,182
The court is simply
wasting it's valuable time.
2021
02:19:06,262 --> 02:19:07,784
I suggest the case
should be dismissed.
2022
02:19:09,019 --> 02:19:09,904
I think you are right.
2023
02:19:11,029 --> 02:19:12,662
The case is..
- Your honour, I've come!
2024
02:19:37,970 --> 02:19:38,904
Raju.
2025
02:20:00,553 --> 02:20:02,984
Your honour,
the bridge constructed by..
2026
02:20:03,064 --> 02:20:05,580
..Chhabria company was not broken,
but it was destroyed..
2027
02:20:06,067 --> 02:20:08,264
..by Malhotra and his son Deepak.
2028
02:20:09,418 --> 02:20:13,024
I could not just watch their
unlawful act and keep quite.
2029
02:20:13,602 --> 02:20:16,464
Because I was afraid
that I would lose my job.
2030
02:20:17,602 --> 02:20:20,344
Sir, because I wanted
to become a big man.
2031
02:20:22,380 --> 02:20:23,664
Raju, the gentleman!
2032
02:20:28,986 --> 02:20:32,544
But your honour,
the death of the innocent people..
2033
02:20:34,153 --> 02:20:35,744
..has made me question my heart.
2034
02:20:37,526 --> 02:20:40,478
And when I tried to tell the truth..
2035
02:20:41,202 --> 02:20:46,384
..the goons tried to kill
me outside the court, your honour.
2036
02:20:48,055 --> 02:20:50,584
Your honour,
I can produce the witnesses, who..
2037
02:20:50,920 --> 02:20:53,544
..had warned Raj Mathur
regarding the quality..
2038
02:20:53,936 --> 02:20:55,320
..of the materials
being used and stop him.
2039
02:20:55,515 --> 02:20:57,061
But he didn't listen to them.
2040
02:20:58,163 --> 02:21:00,504
You can call the witness.
- Thank you, your honour.
2041
02:21:02,218 --> 02:21:04,504
Mr. Modi,
who gave you the orders for cement?
2042
02:21:04,726 --> 02:21:07,104
Your honour, chief engineer
Raj Mathur gave orders..
2043
02:21:07,331 --> 02:21:12,504
..for everything,
cement, bricks, sands and mild steels.
2044
02:21:12,736 --> 02:21:16,224
And he had commissions on everything.
2045
02:21:16,433 --> 02:21:19,344
Your honour,
Mr. Raj has changed the plan..
2046
02:21:19,568 --> 02:21:21,264
..of constructing bridge
without asking anyone.
2047
02:21:21,439 --> 02:21:23,743
It's all rubbish!
It's all rubbish, your honour.
2048
02:21:24,034 --> 02:21:27,944
Your honour, being the
in charge of the laboratory..
2049
02:21:28,218 --> 02:21:29,264
..I informed chief
engineer regularly about..
2050
02:21:29,344 --> 02:21:30,629
..the quality of the materials used.
2051
02:21:30,802 --> 02:21:32,064
But he was never interested in.
2052
02:21:32,144 --> 02:21:33,310
That not right! He is lying!
2053
02:21:33,390 --> 02:21:35,904
Your honour, I never received
any reports, he is lying!
2054
02:21:36,174 --> 02:21:39,984
Your honour,
our job deals with sand and bricks.
2055
02:21:40,520 --> 02:21:42,784
And any house will collapse
if the ratio is not correct.
2056
02:21:43,299 --> 02:21:46,576
Chief engineer,
Raj Mathur tried to bribe me..
2057
02:21:46,759 --> 02:21:48,064
..to hide his wrong doings.
2058
02:21:48,403 --> 02:21:51,984
And he threatened me with my job,
if I don't support him.
2059
02:21:52,381 --> 02:21:54,424
I have been loyal to the company and..
2060
02:21:54,760 --> 02:21:56,424
..Ms Sapna is like
my father-mother, Sir!
2061
02:21:58,328 --> 02:21:59,424
Your honour, all them are lying!
2062
02:21:59,504 --> 02:22:00,584
All of them are lying.
2063
02:22:00,966 --> 02:22:05,669
Your honour,
this greedy fellow, who dreamt..
2064
02:22:06,004 --> 02:22:08,904
..of becoming rich,
trapped the daughter of Mr. Chhabria.
2065
02:22:09,507 --> 02:22:11,824
He used her for his success.
2066
02:22:12,534 --> 02:22:16,011
And the truth is,
once he drank heavily in a party and..
2067
02:22:16,091 --> 02:22:19,224
..compelled his daughter
Sapna for marriage!
2068
02:22:19,506 --> 02:22:21,504
And when Sapna asked for some time..
2069
02:22:21,906 --> 02:22:24,864
..he beat her very cruelly,
tore her clothes and..
2070
02:22:25,106 --> 02:22:27,955
..even tried to rape her, your honour.
2071
02:22:28,035 --> 02:22:29,744
He is lying, your honour!
2072
02:22:29,981 --> 02:22:31,344
The scoundrel is lying, your honour!
2073
02:22:31,830 --> 02:22:35,184
Sapna! Sapna! Why are keeping quite?
2074
02:22:35,376 --> 02:22:36,984
Didn't you hear what
they are saying about me?
2075
02:22:37,236 --> 02:22:38,384
Why don't you speak, Sapna?
2076
02:22:38,684 --> 02:22:42,384
You tell Sapna, you are my friend!
2077
02:22:42,565 --> 02:22:44,424
Tell them when did
I misbehave with you.
2078
02:22:44,608 --> 02:22:45,664
Tell them that I
am not the killer but..
2079
02:22:45,744 --> 02:22:46,864
..they are the killers, Sapna!
2080
02:22:47,106 --> 02:22:49,384
They are the killers tell them Sapna!
2081
02:22:49,927 --> 02:22:51,024
Order! Order!
2082
02:22:51,104 --> 02:22:52,652
Tell them!
- What's going on?
2083
02:22:52,965 --> 02:22:54,554
Your honour, I want to tell something.
2084
02:22:54,634 --> 02:22:57,464
Come to the witness box
and tell whatever you want.
2085
02:23:07,171 --> 02:23:08,104
I am Sapna Chhabria, your honour.
2086
02:23:08,522 --> 02:23:12,716
And as a partner of Chhabria
I submit that all the blames..
2087
02:23:13,019 --> 02:23:17,424
..charged on Raj Mathur
are false and baseless.
2088
02:23:23,451 --> 02:23:24,464
Raj is innocent.
2089
02:23:26,370 --> 02:23:28,184
Keeping in view of
the statement made by..
2090
02:23:28,264 --> 02:23:30,078
..Ms. Sapna Chhabria,
the court considers..
2091
02:23:30,576 --> 02:23:32,705
..the statement made by Raj Mathur.
2092
02:23:33,311 --> 02:23:35,311
The court orders for a
high level enquiry to find the..
2093
02:23:35,840 --> 02:23:36,997
..true reason for the
collapse of the bridge.
2094
02:23:49,278 --> 02:23:50,144
Sapna, thank you.
2095
02:23:51,656 --> 02:23:58,144
No Raj, don't be late
somebody is waiting for you.
2096
02:23:59,245 --> 02:24:00,904
Go.
- No Sapna..
2097
02:24:02,563 --> 02:24:05,864
..I am not eligible for Renu's love.
2098
02:24:07,266 --> 02:24:12,744
I am leaving this city forever.
2099
02:24:18,391 --> 02:24:18,944
Raj..
2100
02:24:39,462 --> 02:24:42,184
Look, Raju is leaving
our sister and going.
2101
02:24:42,553 --> 02:24:44,944
Yes, he is going back
to his native place.
2102
02:24:45,184 --> 02:24:48,784
What do you mean?
- He says this place doesn't suit him.
2103
02:24:58,985 --> 02:25:00,584
Jay, look.
2104
02:25:02,923 --> 02:25:05,563
He is going, He has to.
- Friend, you can stop him.
2105
02:25:05,883 --> 02:25:08,043
If sister couldn't stop him,
then how can I?
2106
02:25:08,123 --> 02:25:10,043
That means he won't come back!
2107
02:25:10,123 --> 02:25:11,403
I think so.
2108
02:25:14,131 --> 02:25:15,677
Jay, why don't you do something?
2109
02:25:15,757 --> 02:25:16,964
You are a champion and so experienced.
2110
02:25:17,044 --> 02:25:18,043
Just a minute.
2111
02:25:18,607 --> 02:25:21,803
If he turns back and
look into the eyes of sister..
2112
02:25:21,991 --> 02:25:23,843
..he won't be leave.
- Is it?
2113
02:25:24,567 --> 02:25:27,323
And what if he doesn't turn back.
- Then forget it! - What?
2114
02:25:31,917 --> 02:25:32,843
Turn back, my dear friend!
2115
02:25:33,853 --> 02:25:36,723
You won't lose anything,
if you turn back once.
2116
02:25:41,107 --> 02:25:42,923
Raju, turn back.
2117
02:25:43,003 --> 02:25:44,243
Turn back, Raju.
2118
02:25:48,443 --> 02:25:49,283
Turn back!
2119
02:25:53,603 --> 02:25:56,203
Yes, he's turned back!
2120
02:25:56,283 --> 02:26:00,603
Very good! Very good!
2121
02:26:00,683 --> 02:26:06,763
"The eyes are wet out of happiness."
2122
02:26:06,843 --> 02:26:10,161
"These are the moments of happiness."
2123
02:26:10,241 --> 02:26:13,483
"Let us smile."
2124
02:26:13,643 --> 02:26:16,803
"The rays of hope are roused again."
2125
02:26:16,883 --> 02:26:19,123
"And the sorrows have gone away."
2126
02:26:19,203 --> 02:26:22,363
"That Raju has become a gentleman."
2127
02:26:22,443 --> 02:26:25,683
"That Raju has become a gentleman."
2128
02:26:25,763 --> 02:26:29,043
"That Raju has become a gentleman."
2129
02:26:29,123 --> 02:26:32,793
"That Raju has become a gentleman."
2130
02:26:45,442 --> 02:26:49,885
"There is fun and
frolic in our locality."
2131
02:26:50,145 --> 02:26:54,815
"It's a colorful,
come drink and dance.."
2132
02:26:54,895 --> 02:26:58,761
"Raju is our hero
and we are his fans.."
2133
02:26:58,841 --> 02:27:01,150
"That Raju has become a gentleman."
2134
02:27:01,230 --> 02:27:03,525
"That Raju has become a gentleman."
2135
02:27:03,605 --> 02:27:05,925
"That Raju has become a gentleman."
2136
02:27:06,005 --> 02:27:08,751
"That Raju has become a gentleman."
2137
02:27:27,929 --> 02:27:37,314
"Our fortune too are gradually shining, a
fountain of water has risen from stone.."
2138
02:27:39,422 --> 02:27:48,855
"Sing, lost in your world, what's
in my heart, is hidden from all.."
2139
02:27:48,935 --> 02:27:52,813
"The heart is at peace,
it was restless.."
2140
02:27:52,893 --> 02:27:55,288
"That Raju has become a gentleman."
2141
02:27:55,368 --> 02:27:57,741
"That Raju has become a gentleman."
2142
02:27:57,821 --> 02:28:00,119
"That Raju has become a gentleman."
2143
02:28:00,199 --> 02:28:02,696
"That Raju has become a gentleman."
162637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.