All language subtitles for Raju.Ban.Gaya.Gentleman.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-KHN_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,338 --> 00:02:55,938 C'mon God let's start again. I am Raj Mathur. Hello! 2 00:02:56,378 --> 00:03:00,418 Remember me, your favourite Raju. 3 00:03:00,498 --> 00:03:01,538 I thought you had forgotten me. 4 00:03:01,716 --> 00:03:03,858 Here I have this 'Trishul' for you. 5 00:03:03,938 --> 00:03:04,418 Take. 6 00:03:04,498 --> 00:03:07,738 Hurry up! - Wonder when our turn will come. 7 00:03:08,338 --> 00:03:09,858 Excuse me sir, what is happening here. 8 00:03:09,938 --> 00:03:12,938 Is this a temple or a motel? God knows who's inside. 9 00:03:13,018 --> 00:03:14,098 He is not even coming out. 10 00:03:14,298 --> 00:03:15,418 You understand? 11 00:03:15,759 --> 00:03:18,698 Hey Raju what are you doing? - Don't disturb me Pundit. 12 00:03:18,778 --> 00:03:20,778 We were talking about us. - Finish doing that quickly. 13 00:03:20,858 --> 00:03:21,898 There are a lot of people waiting outside. 14 00:03:21,978 --> 00:03:24,743 I know. You go and stand there. You're still here. 15 00:03:24,823 --> 00:03:27,218 Hey Pundit! - Fine finish talking to him quickly. 16 00:03:28,202 --> 00:03:31,402 Did you see that God, you're disciple is troubling me. 17 00:03:31,482 --> 00:03:33,378 I forgot. What was I saying? 18 00:03:33,564 --> 00:03:38,418 God you know what I want. I want to become a very big.. 19 00:03:38,498 --> 00:03:43,899 ..engineer God. I want there to be big roads, big places.. 20 00:03:43,979 --> 00:03:46,018 ..big buildings and big houses in my life. 21 00:03:46,098 --> 00:03:50,234 This city is very small for me. I can't do a thing here. 22 00:03:50,531 --> 00:03:51,614 My talent will be wasted here. 23 00:03:51,694 --> 00:03:55,571 You know it. I feel suffocated here, God. 24 00:03:55,867 --> 00:03:58,811 God, somehow you help me reach Bombay. 25 00:03:58,891 --> 00:04:00,131 I think we won't get to see God today. 26 00:04:00,211 --> 00:04:03,571 Oh God, if I reach Bombay, I'll become something. 27 00:04:03,651 --> 00:04:06,806 Oh God please make me a rich man God. 28 00:04:06,886 --> 00:04:10,850 Look it's my results today. Help me secure good marks. 29 00:04:10,930 --> 00:04:13,611 Please! Just a minute. 30 00:04:16,278 --> 00:04:18,580 Please God, Bombay! 31 00:04:49,261 --> 00:04:53,369 "My heart is crazy.." 32 00:04:53,711 --> 00:04:57,951 "Oh my friends..I'm leaving." 33 00:04:58,031 --> 00:05:02,671 "My heart is crazy.." 34 00:05:02,751 --> 00:05:07,151 "Oh my friends..I'm leaving." 35 00:05:07,231 --> 00:05:09,231 "My goal is quite far yet.." 36 00:05:09,311 --> 00:05:11,670 "But I have to leave.." 37 00:05:11,750 --> 00:05:18,431 "Oh friends.. Goodbye! Goodbye!" 38 00:05:18,511 --> 00:05:22,911 "My heart is crazy.." 39 00:05:22,991 --> 00:05:27,552 "Oh my friends..I'm leaving." 40 00:05:27,632 --> 00:05:32,031 "My heart is crazy.." 41 00:05:32,111 --> 00:05:36,871 "Oh my friends..I'm leaving." 42 00:06:08,244 --> 00:06:12,591 "With dreams for the future.." 43 00:06:12,671 --> 00:06:17,077 "My ambitions are quite high." 44 00:06:17,157 --> 00:06:21,552 "My friends.. Don't stop me now." 45 00:06:21,632 --> 00:06:25,552 "This heart is not in my control now." 46 00:06:25,632 --> 00:06:27,919 "My goal is quite far yet.." 47 00:06:27,999 --> 00:06:30,071 "But I have to leave.." 48 00:06:30,151 --> 00:06:35,271 "Oh friends.. Goodbye! Goodbye!" 49 00:06:36,935 --> 00:06:41,391 "My heart is crazy.." 50 00:06:41,471 --> 00:06:45,940 "Oh my friends..I'm leaving." 51 00:06:46,020 --> 00:06:50,416 "My heart is crazy.." 52 00:06:50,496 --> 00:06:55,071 "Oh my friends..I'm leaving." 53 00:07:39,745 --> 00:07:48,680 "I am in my own world.. with a lot of wishes with me." 54 00:07:48,760 --> 00:07:57,148 "My star will shine too.. in this blue sky." 55 00:07:57,228 --> 00:07:59,360 "My goal is quite far yet.." 56 00:07:59,440 --> 00:08:01,721 "But I have to leave.." 57 00:08:01,801 --> 00:08:08,200 "Oh friends.. Goodbye! Goodbye!" 58 00:08:08,280 --> 00:08:12,800 "My heart is crazy.." 59 00:08:12,880 --> 00:08:17,280 "Oh my friends..I'm leaving." 60 00:08:17,360 --> 00:08:21,720 "My heart is crazy.." 61 00:08:21,800 --> 00:08:26,240 "Oh my friends..I'm leaving." 62 00:08:26,320 --> 00:08:28,520 "My goal is quite far yet.." 63 00:08:28,600 --> 00:08:30,560 "But I have to leave.." 64 00:08:30,640 --> 00:08:37,240 "Oh friends.. Goodbye! Goodbye!" 65 00:08:37,320 --> 00:08:41,760 "My heart is crazy.." 66 00:08:41,840 --> 00:08:46,268 "Oh my friends..I'm leaving." 67 00:08:46,348 --> 00:08:50,484 "My heart is crazy.." 68 00:08:50,564 --> 00:08:55,320 "Oh my friends..I'm leaving." 69 00:09:26,182 --> 00:09:28,345 Excuse me sir, do you know where Ram Mohan stays. 70 00:09:28,425 --> 00:09:29,194 Give me one tea. 71 00:09:29,274 --> 00:09:32,640 I don't have the time. - No one has time in Bombay. 72 00:09:33,080 --> 00:09:36,800 Where does Ram Mohan stay? Here ahead. Ok. 73 00:09:37,782 --> 00:09:39,960 Hey Abdul do you want to work here or no? - Yes I do. 74 00:09:40,040 --> 00:09:40,913 Then you go a sir down to gossip. 75 00:09:40,993 --> 00:09:42,360 C'mon give tea to uncle Pandey. - I'll do it. 76 00:09:43,641 --> 00:09:46,240 Uncle Pandey, here's your tea. - Nothing else dear. 77 00:09:46,505 --> 00:09:48,880 Did you get a job? - No, I didn't. But it's God's grace. 78 00:09:48,960 --> 00:09:51,852 Greetings! - Greetings! - This is Azad Nagar tenement. 79 00:09:51,932 --> 00:09:53,283 Yes it is. So whom do you want to meet? 80 00:09:53,478 --> 00:09:55,558 Do you know where Ram Mohan stays? 81 00:09:55,638 --> 00:09:58,224 Who is Ram Mohan? - Ram Mohan, whose wife ran away.. 82 00:09:58,397 --> 00:10:00,718 ..with the vegetable vendor. - Hey, he wasn't even married. 83 00:10:00,798 --> 00:10:02,678 Keep quiet. You keep talking rubbish. 84 00:10:02,758 --> 00:10:05,638 He works in a mill. - Hey Mr. Jo, Gullu dada knows.. 85 00:10:05,718 --> 00:10:08,638 ..everyone's address. Take him to Gullu dada's place. 86 00:10:08,718 --> 00:10:09,318 Yes. 87 00:10:09,398 --> 00:10:10,038 Correct. 88 00:10:13,478 --> 00:10:16,718 'Hey give me these hands Thakur.' 89 00:10:17,158 --> 00:10:21,118 What a dialogue, brother Amjad. I am a very big fan. 90 00:10:21,390 --> 00:10:23,678 Boss, there are some people here to see you. 91 00:10:23,758 --> 00:10:29,238 How many? - 5 boss. But there were only 2 in Sholay. 92 00:10:29,670 --> 00:10:32,318 Why are you scared? Gullu isn't scared of anyone. 93 00:10:33,562 --> 00:10:36,238 Hey gamblers, go on home now. 94 00:10:36,318 --> 00:10:38,773 But dada. - It's 10 now. You'll be drenched in water.. 95 00:10:38,853 --> 00:10:40,158 ..if sister comes out. 96 00:10:40,238 --> 00:10:42,598 Gullu dada, we have a bet going on. 97 00:10:42,678 --> 00:10:44,118 Let us play one game. It's just a single coin dada. 98 00:10:44,198 --> 00:10:48,718 A single coin and 4 people after it. This is injustice. 99 00:10:48,798 --> 00:10:50,238 5 Rs is enough. 100 00:10:50,318 --> 00:10:52,438 Brother Gullu wait. - What is it? 101 00:10:52,518 --> 00:10:53,438 I have some work with you. 102 00:10:53,518 --> 00:10:54,998 This lad has come here from Darjeeling. 103 00:10:55,078 --> 00:10:57,758 He wants to meet a Ram Mohan. Will you tell him? 104 00:10:57,838 --> 00:11:01,766 No Ram Mohan can hide from you Gullu dada. 105 00:11:01,846 --> 00:11:05,323 I know. But I can't tell you. - Why? 106 00:11:05,403 --> 00:11:08,638 I just said I can't help you meet him. - But why? 107 00:11:08,718 --> 00:11:11,878 Because he ran away two months ago. 108 00:11:11,958 --> 00:11:14,448 I had his room vacated. 109 00:11:38,417 --> 00:11:41,198 Hail Lord Shiva! - You have brought me to Bombay.. 110 00:11:41,508 --> 00:11:42,958 Hey! 111 00:11:45,444 --> 00:11:47,038 Scared! - Yes. 112 00:11:47,303 --> 00:11:49,798 Are you new here? - Yes. 113 00:11:51,346 --> 00:11:54,638 Go back home. There is no place for cowards in Bombay. 114 00:11:55,163 --> 00:11:57,358 If you get stuck in this maze, you'll never know.. 115 00:11:57,438 --> 00:12:02,038 ..you've changed. - Hey I haven't come here to go back. 116 00:12:02,514 --> 00:12:04,398 I will prove I can be someone one day. 117 00:12:04,828 --> 00:12:07,118 What did you day? - I will not go back. 118 00:12:07,638 --> 00:12:10,118 Good, very good. Come sit here with me. 119 00:12:10,198 --> 00:12:11,558 Hey let me take my bag at least. 120 00:12:11,638 --> 00:12:14,038 Jay Babu, you're dinner. Hey you. 121 00:12:14,278 --> 00:12:16,837 He's new here. Poor chap lost his support as soon.. 122 00:12:17,010 --> 00:12:17,998 ..as he stepped in Bombay. 123 00:12:21,410 --> 00:12:25,318 Do you see that idol inside? People call him God. 124 00:12:25,735 --> 00:12:27,558 They say he is the creator. 125 00:12:28,925 --> 00:12:30,718 The creator himself had.. 126 00:12:30,798 --> 00:12:34,358 ..no support when he came to this world. Then who are you? 127 00:12:39,411 --> 00:12:41,518 Did you meet Sister? - Yes. 128 00:12:41,715 --> 00:12:44,222 Here take this. - Hey. - No, it's a comb take it. 129 00:12:44,302 --> 00:12:46,798 I thought it was a knife. - Come let's eat. 130 00:12:46,878 --> 00:12:50,233 But! - Hey words like but, if, and have no meaning. 131 00:12:50,313 --> 00:12:52,238 They are just shallow words. Here take this. 132 00:12:52,871 --> 00:12:55,078 Do you have a place to stay? - No. 133 00:12:55,718 --> 00:12:57,158 Then you can stay with me. 134 00:12:58,352 --> 00:13:01,358 Do you know how to live in Bombay? - How? 135 00:13:01,649 --> 00:13:03,444 Eat, drink and sleep. And be merry. 136 00:13:03,524 --> 00:13:05,284 Take off your shoes, and fool someone. 137 00:13:05,364 --> 00:13:06,764 Burn your huts and throw the cigarette away. 138 00:13:06,844 --> 00:13:09,684 I mean come here. Come here. 139 00:13:09,764 --> 00:13:11,304 Hey kids do you have money. - No. 140 00:13:11,384 --> 00:13:15,662 Then go and look at film posters. No, wait come back. 141 00:13:15,835 --> 00:13:22,083 I won't greet the Hindus, the Muslims or the Christians. 142 00:13:22,163 --> 00:13:24,244 Because I haven't come here to talk about language. 143 00:13:24,324 --> 00:13:26,644 Right? - Yes! - Right. 144 00:13:26,724 --> 00:13:29,484 You must think that he'll talk for 5 minutes and surely sell.. 145 00:13:29,564 --> 00:13:34,199 ..something. No, but fooling people is not my job. 146 00:13:34,279 --> 00:13:36,463 Whose job is it? The doctors. 147 00:13:37,739 --> 00:13:40,535 Then your clever mind will tell you that he is surely.. 148 00:13:40,615 --> 00:13:45,000 ..selling tooth powder. But I don't think you are fools. 149 00:13:45,080 --> 00:13:47,004 There is no food today to eat, what will you do.. 150 00:13:47,084 --> 00:13:48,364 ..with strong teeth. 151 00:13:51,091 --> 00:13:54,684 No, brothers I won't tell about your future too. 152 00:13:54,864 --> 00:13:57,564 Because everyone knows that the roadside artiste.. 153 00:13:57,783 --> 00:13:59,469 ..and the ones listening to him, both our unfortunate. 154 00:13:59,549 --> 00:14:01,189 Well said. 155 00:14:03,362 --> 00:14:06,964 You must be thinking, what is this man going to sell.. 156 00:14:07,044 --> 00:14:09,364 ..that you don't get in Bombay. After acting so much that you 157 00:14:10,465 --> 00:14:15,724 Look friends you get from bread to chicken tandoori.. 158 00:14:15,804 --> 00:14:19,284 ..from a 50 paisa bus to a 8 crore airplane in this magical city. 159 00:14:19,364 --> 00:14:21,924 But to buy any of this you need money. 160 00:14:22,004 --> 00:14:25,604 And that you don't have. Everyone here is broke. 161 00:14:25,684 --> 00:14:29,204 Broke! Everyman standing here wishes to drive a car.. 162 00:14:29,284 --> 00:14:33,324 ..and dine at a 5 star hotel with a beautiful girl and dance. 163 00:14:36,886 --> 00:14:41,724 But pockets are empty. I will teach you how to earn money. 164 00:14:41,804 --> 00:14:43,724 Do you want to know? - Yes. 165 00:14:43,804 --> 00:14:47,924 Did you see that? All want to become rich and famous. 166 00:14:48,004 --> 00:14:51,844 Everyone wants money. Dears, this is Bombay. 167 00:14:51,924 --> 00:14:55,964 You don't get anything for free here. You have to pay for it. 168 00:14:56,044 --> 00:15:00,004 So why should I offer you free advise. C'mon pay up 1 rupee. 169 00:15:00,084 --> 00:15:02,524 Very good. 170 00:15:02,604 --> 00:15:05,684 The first thing you do is learning to aim high. 171 00:15:05,764 --> 00:15:08,044 The one who aims high can live here. 172 00:15:08,124 --> 00:15:09,724 Look down! You looked down again. 173 00:15:09,804 --> 00:15:12,324 People who look down have no right to stay in Bombay. 174 00:15:12,404 --> 00:15:15,484 The one who makes his goal a stepping stone is the one.. 175 00:15:15,564 --> 00:15:17,804 ..who makes it and doesn't both about the people.. 176 00:15:17,884 --> 00:15:20,364 ..he has walked over. There is no place for people.. 177 00:15:20,444 --> 00:15:24,444 ..who look back. Here you have to make your own way. 178 00:15:24,757 --> 00:15:26,764 This is your first lesson, come on. 179 00:15:32,552 --> 00:15:34,644 Greetings uncle Pandey. - Bless you son. 180 00:15:35,362 --> 00:15:36,964 Come Jaybabu. 181 00:15:37,044 --> 00:15:38,800 So did you show him Bombay? - Yes. 182 00:15:38,880 --> 00:15:41,644 Have tea and come home. - Bye Jay. 183 00:15:42,281 --> 00:15:43,564 Brother Rafique, I'm tired. Get me a tea please. 184 00:15:43,644 --> 00:15:45,373 Abdul, get him a tea. 185 00:15:45,453 --> 00:15:47,684 Why are you hitting me sir. - Come, with me. 186 00:15:48,185 --> 00:15:49,720 You stole a cake from the bakery and ate it. 187 00:15:49,800 --> 00:15:52,510 No, I didn't. I ate just two bread pieces. 188 00:15:52,693 --> 00:15:55,731 Keep quiet. Brother Rafique you always side him, isn't it? 189 00:15:55,811 --> 00:15:58,088 He steals a cake everyday from the bakery. 190 00:15:58,168 --> 00:16:01,482 His salary is 10 Rs and he steals a cake worth 15 Rs. 191 00:16:01,562 --> 00:16:03,661 So increase my salary. - I'll give you one slap. 192 00:16:04,238 --> 00:16:08,109 Go and do your work. Get me some hot tea now. 193 00:16:08,189 --> 00:16:09,591 Come have tea and stop being angry. 194 00:16:09,671 --> 00:16:12,541 Hello Joseph uncle. - Abdul get him tea. 195 00:16:12,737 --> 00:16:14,301 Damle! - A half cup of tea for me too. 196 00:16:14,509 --> 00:16:16,381 Fine give him half a cup too. - Hey give him half a cup. 197 00:16:17,915 --> 00:16:19,221 Here you go Raju. - Here take this brother Rafique. 198 00:16:21,504 --> 00:16:24,499 Hey Joseph look, he's paying me. 199 00:16:25,461 --> 00:16:28,981 Let it be. I'll take this payment when you earn something. 200 00:16:29,202 --> 00:16:31,101 Abdul. Give a 'pao keema' there. 201 00:16:31,181 --> 00:16:33,634 Greetings brother Rafique. - Greetings sister. 202 00:16:34,272 --> 00:16:36,821 Hey baby, how are you? - I am fine uncle Joseph. 203 00:16:36,901 --> 00:16:39,581 What do you want? - 4 eggs and a bread pack. 204 00:16:39,661 --> 00:16:41,381 Abdul get 4 eggs. 205 00:16:42,899 --> 00:16:45,461 Brother Rafique? - Yes. - If Raju wants to he can.. 206 00:16:45,541 --> 00:16:49,381 ..work at the bakery. He will be paid too. 207 00:16:49,461 --> 00:16:52,301 Yes that's not a bad idea. Raju work in the bakery for now. 208 00:16:52,381 --> 00:16:53,901 You'll have some pocket money at least. 209 00:16:53,981 --> 00:16:57,221 No, brother Rafique I don't want to spoil my career.. 210 00:16:57,301 --> 00:16:59,061 ..my talent and education. 211 00:16:59,141 --> 00:17:01,901 If I do such menial jobs then I'll stay small too.. 212 00:17:01,981 --> 00:17:06,741 ..uncle Joseph. - So you think that every man who does.. 213 00:17:06,821 --> 00:17:10,661 ..menial jobs is small. - No I didn't say that. 214 00:17:10,741 --> 00:17:14,153 No, you didn't say that but you meant that. 215 00:17:14,233 --> 00:17:16,387 No, you're getting it all wrong. What I meant to say was that.. 216 00:17:16,467 --> 00:17:18,618 ..a man becomes narrow minded if he does menial jobs. 217 00:17:18,698 --> 00:17:20,013 The goals in life become small. 218 00:17:20,093 --> 00:17:22,218 Dreams become smaller. You know small.. 219 00:17:22,298 --> 00:17:24,910 Do you know there are people in this world who do such.. 220 00:17:24,990 --> 00:17:27,904 ..menial jobs and are satisfied. - Yes. 221 00:17:27,984 --> 00:17:30,845 So who are you to decide who is small or big? 222 00:17:31,635 --> 00:17:33,148 Brother Rafique I was speaking to you. 223 00:17:33,228 --> 00:17:34,597 Did I ask her to butt in. 224 00:17:34,677 --> 00:17:35,829 You said such a thing that if it was. 225 00:17:35,909 --> 00:17:38,283 Hey look please I don't want to argue with you. 226 00:17:38,363 --> 00:17:39,926 I will prove to everyone here who I am and what I.. 227 00:17:40,006 --> 00:17:42,941 ..can become. - Eggs! -Eggs! 228 00:17:44,261 --> 00:17:46,541 She is amazing. If she's upstairs she throws water. 229 00:17:46,716 --> 00:17:48,021 When she comes down she fights with me. 230 00:17:48,607 --> 00:17:49,781 Does she have a problem? 231 00:17:51,635 --> 00:17:54,701 You won't get a job like that, you won't. 232 00:17:55,711 --> 00:17:57,901 Hey dreaming about a job, you were studying.. 233 00:17:57,981 --> 00:18:01,538 from childhood to young age. Endured your teacher's.. 234 00:18:01,618 --> 00:18:04,064 ..beating you. And you kept giving exams. 235 00:18:04,144 --> 00:18:04,941 What did you learn? 236 00:18:05,560 --> 00:18:08,381 Monday follows Sunday, 4 eggs for a rupee. 237 00:18:09,160 --> 00:18:11,821 Someone else was beaten and now goons are ruling. 238 00:18:14,046 --> 00:18:18,966 Hey what did you learn? 2 and I makes 4. 239 00:18:19,150 --> 00:18:21,593 And 2 and 4 make 1. What did you learn? 240 00:18:35,020 --> 00:18:36,981 How will you get a job like that. 241 00:18:37,160 --> 00:18:40,741 If you stand upside down this world will appear straight. 242 00:18:41,214 --> 00:18:42,661 If you don't keep something with your application. 243 00:18:42,890 --> 00:18:44,061 It won't see the light of the day. 244 00:18:44,544 --> 00:18:47,901 And that weight my friend is of many colour and kinds. 245 00:18:48,188 --> 00:18:50,302 Sometimes it's money, sometimes is the body. 246 00:18:50,382 --> 00:18:52,621 Sometimes it's a spear and sometimes it's a sword. 247 00:18:54,879 --> 00:18:57,381 This shoe had to tear today. I have an interview today and.. 248 00:18:59,247 --> 00:19:02,061 What will I say If they look at it? - Hey what happened? 249 00:19:02,141 --> 00:19:03,340 Why are you walking crooked? 250 00:19:03,420 --> 00:19:05,481 What is wrong Raju? Did you sprain your leg? 251 00:19:05,561 --> 00:19:06,941 No, uncle Pandey, I didn't sprain my leg. 252 00:19:07,161 --> 00:19:09,362 My shoe is torn. - Your shoe is torn. 253 00:19:09,442 --> 00:19:11,621 Your laughing and I have a problem saving my pride. 254 00:19:11,832 --> 00:19:13,261 I have an interview today. - Oh. 255 00:19:13,497 --> 00:19:15,381 God will surely give you success. 256 00:19:15,670 --> 00:19:17,558 I believe that you'll surely pass. - Fine. 257 00:19:17,638 --> 00:19:18,701 God bless you. 258 00:19:21,573 --> 00:19:24,300 My dear, where are you going? - To the market papa. 259 00:19:24,514 --> 00:19:26,540 You have a sprain. Give this to me I'll get it. 260 00:19:26,620 --> 00:19:28,740 Papa, it's a minor sprain. I'll come back now. 261 00:19:28,957 --> 00:19:30,260 You take rest I'll come in a jiffy. 262 00:19:30,828 --> 00:19:32,460 You want to do everything yourself. 263 00:19:34,580 --> 00:19:39,217 You're going for interview and look at your walk. Wow! 264 00:19:39,660 --> 00:19:42,660 Keep hobbling. Hobbling.. 265 00:19:45,660 --> 00:19:49,340 If they ask you there who are you? I am a handicap. 266 00:19:49,551 --> 00:19:51,740 Walk like a handicapped man. 267 00:19:54,100 --> 00:19:54,903 What kind of a joke is this? 268 00:19:54,983 --> 00:19:57,000 Excuse me! - If you couldn't get through talks.. 269 00:19:57,080 --> 00:19:58,180 ..you're resorting to such tricks. 270 00:19:58,260 --> 00:20:01,179 What do you mean? - Mean? You should be ashamed. 271 00:20:01,259 --> 00:20:03,500 While misbehaving with me. - When did I misbehave? 272 00:20:03,919 --> 00:20:06,579 Oh yes teasing girls walking on the road, imitating them.. 273 00:20:06,816 --> 00:20:08,260 ..are all decent things. - Look don't spoil my mood.. 274 00:20:08,340 --> 00:20:09,740 ..early in the morning. If you want to go you can go. 275 00:20:10,189 --> 00:20:11,340 Why should I go, why don't you? 276 00:20:11,420 --> 00:20:13,980 No, you want to go so go. - You are a strange man. 277 00:20:14,060 --> 00:20:16,060 You are asking me to go. Why don't you go? 278 00:20:17,020 --> 00:20:19,460 OK, then I'll go. It's surprising you always fight with me. 279 00:20:20,660 --> 00:20:23,950 Look you're imitating me again. Goon! Loafer! 280 00:20:24,177 --> 00:20:25,940 Hey whom did you call a goon and a loafer? 281 00:20:26,329 --> 00:20:27,940 Do you know it's my compulsion that I am.. 282 00:20:28,020 --> 00:20:29,103 .,.tolerating your misbehavior. 283 00:20:29,183 --> 00:20:31,972 I was not imitating you. Look at this. My shoe is torn. 284 00:20:32,188 --> 00:20:35,831 I am troubled as it is and you called me a goon and loafer. 285 00:20:36,199 --> 00:20:38,020 I am not a goon or a loafer madam. 286 00:20:38,231 --> 00:20:41,500 I am an engineer. The one who makes houses. 287 00:20:41,875 --> 00:20:44,060 Does anyone become a goon and a loafer for walking? 288 00:20:44,140 --> 00:20:46,220 I was troubled as it is and.. 289 00:20:49,301 --> 00:20:52,460 Can you repair it? - It will cost you 20 Rs. 290 00:20:52,540 --> 00:20:53,300 Yes. 291 00:20:55,460 --> 00:20:57,527 Look sir, right now I have only this much. 292 00:20:57,711 --> 00:20:59,180 Can you make do with this now? 293 00:20:59,260 --> 00:21:00,020 It's just that I have to go for an.. 294 00:21:00,100 --> 00:21:01,580 .. interview and if I don't reach.. 295 00:21:01,660 --> 00:21:03,620 ..on time they'll be a big problem. 296 00:21:03,700 --> 00:21:06,180 No, sir I can't do it. 297 00:21:07,462 --> 00:21:08,460 Here take this. 298 00:21:13,260 --> 00:21:15,140 Dagdu, take this and do it quickly. 299 00:21:15,380 --> 00:21:18,300 Dagdu, please return her money back. I don't want it. 300 00:21:18,380 --> 00:21:22,456 I am sorry I was mistaken. - Look I don't want a you to do.. 301 00:21:22,536 --> 00:21:26,060 ..me a favour. - I am not doing you a favour. 302 00:21:26,740 --> 00:21:29,860 Think of this as a loan. Return it back to me when you earn. 303 00:21:36,338 --> 00:21:40,300 We can't give you a job in this firm. - I need this job.. 304 00:21:40,478 --> 00:21:42,620 Mr. Mathur, we are really very sorry. 305 00:21:42,813 --> 00:21:44,780 We really don't have any vacancies. 306 00:21:45,540 --> 00:21:48,700 Try and understand. - But sir I really need this job. 307 00:21:49,007 --> 00:21:52,140 Mr. Mathur, I am sorry. Here's your file. 308 00:22:06,803 --> 00:22:08,580 Papa can I go down for two minutes. 309 00:22:08,660 --> 00:22:10,484 But what is the matter dear? - No, I'm coming back in a jiffy. 310 00:22:10,564 --> 00:22:11,340 I'll just come, papa. 311 00:22:26,860 --> 00:22:30,460 Look God whatever you're doing is not right. 312 00:22:30,825 --> 00:22:32,420 Did you send me from Darjeeling to Bombay.. 313 00:22:32,500 --> 00:22:35,380 ..to get hurt. Look at this. My pockets are empty. 314 00:22:35,460 --> 00:22:37,700 I am unfortunate and today my shoes tore too. 315 00:22:37,780 --> 00:22:41,340 Have a look outside. I had to borrow from a girl today. 316 00:22:41,420 --> 00:22:45,260 A girl God. Honestly I feel like crying now. 317 00:22:46,580 --> 00:22:48,460 But I can't do that because I am a man. 318 00:22:49,863 --> 00:22:54,700 But this is enough now, God. I can't tolerate this anymore. 319 00:22:55,420 --> 00:22:56,460 Please do something for me. 320 00:23:03,300 --> 00:23:05,860 You! - I had come to ask you.. 321 00:23:05,940 --> 00:23:09,340 Don't worry I'll return your money back. 322 00:23:09,580 --> 00:23:10,940 No, I didn't come to ask you about that. 323 00:23:11,260 --> 00:23:12,976 I wanted to ask about your interview today. 324 00:23:13,160 --> 00:23:14,020 How was it? - What else? 325 00:23:15,900 --> 00:23:18,300 They thought I am not fit to work in their firm. 326 00:23:20,740 --> 00:23:22,380 So what have you thought now? 327 00:23:23,580 --> 00:23:24,940 What else is left to think about now? 328 00:23:28,820 --> 00:23:32,460 Look Renu, I am sorry. That day I said a lot of things.. 329 00:23:32,540 --> 00:23:36,220 ..in the heat of the moment. But I realise that you were.. 330 00:23:36,900 --> 00:23:40,420 ..right that day. There is no harm in doing a menial job. 331 00:23:41,247 --> 00:23:43,540 That's nice that you have changed your mind. 332 00:23:44,793 --> 00:23:48,652 Papa is at home. Come meet him. May be he can help you. 333 00:23:48,732 --> 00:23:50,598 No! Come with me. 334 00:23:50,678 --> 00:23:52,780 Come! Come with me. 335 00:23:56,620 --> 00:23:58,660 I have written a letter to Kawasjee. 336 00:23:59,060 --> 00:24:01,700 I hope he will help you. 337 00:24:03,246 --> 00:24:05,300 Son' you've taken the right decision. 338 00:24:05,380 --> 00:24:07,780 I think it's best that you work here till you.. 339 00:24:07,860 --> 00:24:09,060 ..get a job you want. 340 00:24:09,460 --> 00:24:12,700 C'mon it's closing time. Didn't you hear the bell? 341 00:24:12,780 --> 00:24:15,180 Close your books. C'mon. 342 00:24:15,260 --> 00:24:17,300 Just two more minutes. - No more minutes. 343 00:24:17,380 --> 00:24:18,860 You must come at 10 am. 344 00:24:18,940 --> 00:24:19,500 C'mon. 345 00:24:19,580 --> 00:24:21,500 Dear close the books. 346 00:24:21,740 --> 00:24:22,660 C'mon. 347 00:24:22,740 --> 00:24:26,380 Geeta, c'mon pack up dear. Why don't you eat well? 348 00:24:26,460 --> 00:24:27,700 You have become so thin. 349 00:24:27,780 --> 00:24:30,740 Come tomorrow my dear. Tomorrow! 350 00:24:30,820 --> 00:24:33,340 Raju, didn't you hear the bell? - I'll just finish this.. 351 00:24:33,420 --> 00:24:35,940 ..last list Kawasjee. No, my dear. 352 00:24:36,020 --> 00:24:38,020 Kawasjee has never done overtime in his life. 353 00:24:38,100 --> 00:24:40,020 And neither does he allow anyone else to do it. 354 00:24:40,100 --> 00:24:43,140 So you have to come here at 10 and leave by 5.30. 355 00:24:43,220 --> 00:24:45,340 So do you close the library at 5.30 everyday? 356 00:24:45,420 --> 00:24:49,140 Yes exactly at 5.30. - Wow that's nice. 357 00:24:49,220 --> 00:24:52,220 So you have also learnt it my boy. - Goodbye. 358 00:25:07,601 --> 00:25:10,900 Don't forget that file, Geeta. Bye! - Bye. 359 00:25:16,499 --> 00:25:18,700 Hey! Raju.. 360 00:25:23,900 --> 00:25:28,500 Hello! - Hello! - I didn't come to meet you Renu. 361 00:25:28,801 --> 00:25:30,780 I am working at the library. 362 00:25:30,860 --> 00:25:33,740 I had come to this corner shop to deliver books. 363 00:25:33,820 --> 00:25:37,300 But the shop was closed. Then I saw this building. 364 00:25:37,380 --> 00:25:42,500 I thought it was your building. So I came to see the building. 365 00:25:42,580 --> 00:25:45,260 It's a good building. - You came to deliver books. 366 00:25:45,340 --> 00:25:48,196 Yes, here at the corner. - Then where are the books? 367 00:25:52,420 --> 00:25:54,067 Oh you've caught on to me, haven't you? 368 00:25:55,180 --> 00:26:00,140 Yes I have. - Good. Actually I want to meet you. 369 00:26:01,460 --> 00:26:04,860 And I wanted you to meet me. - Really? 370 00:26:06,620 --> 00:26:08,620 Shall we go? - Yes let's go. 371 00:26:08,700 --> 00:26:09,820 Hey! 372 00:26:10,180 --> 00:26:12,140 Abdul give them tow half cups of tea. - Yes boss. 373 00:26:12,220 --> 00:26:14,980 Hey give me a glass too. - Yes. 374 00:26:15,300 --> 00:26:16,580 Give me a pack of biscuits. 375 00:26:18,660 --> 00:26:21,620 Hey do you see what I see? 376 00:26:26,460 --> 00:26:30,860 Did you see that? - An airplane in water and.. 377 00:26:30,940 --> 00:26:33,180 ..a ship in the air. 378 00:26:35,580 --> 00:26:38,940 5.45.. - Here let me see. It's 5.45. 379 00:26:39,340 --> 00:26:40,460 Leave her hand. 380 00:26:42,672 --> 00:26:44,380 Rafique, he drove the cycle between them. 381 00:26:47,051 --> 00:26:49,940 Jay you did that on purpose. 382 00:26:52,980 --> 00:26:54,700 I don't have any problem. 383 00:26:55,540 --> 00:26:57,340 Hey look there. 384 00:26:58,260 --> 00:26:59,380 Now you'll have to go. 385 00:27:00,420 --> 00:27:03,580 Hey it was war till yesterday and now it's peace. 386 00:27:03,784 --> 00:27:06,087 War and peace, that's nice. 387 00:27:06,282 --> 00:27:09,020 Quiet! Haven't you seen a girl before? 388 00:27:09,244 --> 00:27:11,900 Fine go. Hey wait a minute. 389 00:27:13,140 --> 00:27:13,620 Bye! 390 00:27:14,811 --> 00:27:16,740 Bye! - Are you leaving? 391 00:27:23,048 --> 00:27:24,420 Hey he's coming here. 392 00:27:39,221 --> 00:27:43,260 The door for room no 5 will open. 393 00:27:43,340 --> 00:27:46,620 The girl will come out to dry a towel that's not wet. 394 00:27:46,700 --> 00:27:49,660 In Rocky, I gave my heart and took your pain. 395 00:28:01,913 --> 00:28:05,405 She did. Now! 396 00:28:05,989 --> 00:28:11,060 Now the hero will gesture to his lover, hiding it from others. 397 00:28:12,616 --> 00:28:14,540 Will now gesture! 398 00:28:24,660 --> 00:28:27,460 Now? - Now the girl will play on the railing feeling shy. 399 00:28:30,460 --> 00:28:31,699 Now the girl will pay with the railing. 400 00:28:38,900 --> 00:28:41,764 She did. Now? 401 00:28:42,359 --> 00:28:45,100 The girl will break all rules and.. 402 00:28:45,180 --> 00:28:46,940 .. throw a flying kiss at the boy. 403 00:28:47,020 --> 00:28:49,020 And he will catch it like a cricketer. 404 00:28:51,340 --> 00:28:53,260 Now the girl will throw a kiss. 405 00:29:02,900 --> 00:29:04,140 He caught it. 406 00:29:11,380 --> 00:29:13,820 Hey Jay, you're a champion. Hey where did you learn it? 407 00:29:13,900 --> 00:29:17,100 It's experience talking. - That means you were in love too. 408 00:29:17,180 --> 00:29:19,460 Of course. - What was the girl's name? 409 00:29:19,540 --> 00:29:21,740 Madhumati. - But you said it was Bandhini that day. 410 00:29:21,820 --> 00:29:23,500 She was different. The first one was Madhumati. 411 00:29:23,580 --> 00:29:25,820 He was quite nice. - Then why didn't you get married? 412 00:29:26,740 --> 00:29:28,660 I forgot. - Forgot? 413 00:29:28,740 --> 00:29:29,900 Look the girl's father is coming out. 414 00:29:31,755 --> 00:29:33,540 He came out. 415 00:29:44,208 --> 00:29:45,127 Now what will happen? 416 00:29:45,207 --> 00:29:47,820 He will water the plant and go inside. 417 00:29:54,900 --> 00:29:56,620 He went it. 418 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 I say.. 419 00:30:05,699 --> 00:30:09,700 'That electricity pole.. She behind the leaves..' 420 00:30:10,180 --> 00:30:15,420 'Oh.. 'One heart will meet another.' 421 00:30:17,620 --> 00:30:21,660 Hey leave that pole now. No he won't listen. 422 00:30:22,655 --> 00:30:24,266 Do you know what is wrong with him? 423 00:30:24,346 --> 00:30:27,540 What is the matter? - Get me a tambourine. 424 00:30:55,060 --> 00:30:58,460 "What is the matter.. what's wrong with him." 425 00:30:58,700 --> 00:31:02,740 "Oh friends what is the matter?" 426 00:31:03,000 --> 00:31:04,740 "What happened? Hey what is the matter?" 427 00:31:04,820 --> 00:31:06,820 "Friends he's a goner now." 428 00:31:07,000 --> 00:31:10,100 "He has lost his mind now.." 429 00:31:10,503 --> 00:31:15,985 "What happened? Hey what is the matter?" 430 00:31:16,633 --> 00:31:20,969 "It's not a cold..nor cough. And neither is it Malaria." 431 00:31:21,049 --> 00:31:25,140 "It's not a cold..nor cough. And neither is it Malaria." 432 00:31:25,220 --> 00:31:26,500 "He is a goner now.." 433 00:31:26,580 --> 00:31:28,700 "My friends..he is.." 434 00:31:29,056 --> 00:31:30,660 "Love! Love! Love!" 435 00:31:30,740 --> 00:31:36,780 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 436 00:31:36,860 --> 00:31:41,060 "It's not a cold..nor cough. And neither is it Malaria." 437 00:31:41,140 --> 00:31:42,100 "I am a goner now.." 438 00:31:42,180 --> 00:31:44,222 "My friends..I have.." 439 00:31:44,482 --> 00:31:48,420 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 440 00:31:48,500 --> 00:31:51,020 "It's Loveria!" 441 00:32:10,179 --> 00:32:17,860 "Go to her lane and look for it. My heart is lost somewhere." 442 00:32:18,072 --> 00:32:25,020 "I can't sleep at nights now.. I don't know what's wrong." 443 00:32:25,500 --> 00:32:29,413 "I stay awake while sleeping.. And lost in my thoughts." 444 00:32:29,493 --> 00:32:34,106 "I stay awake while sleeping.. And lost in my thoughts." 445 00:32:34,186 --> 00:32:37,460 "Nothing works.. Not pills nor blessings." 446 00:32:37,540 --> 00:32:41,220 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 447 00:32:41,300 --> 00:32:43,100 "It's Loveria!" 448 00:32:43,180 --> 00:32:47,780 "It's not a cold..nor cough. And neither is it Malaria." 449 00:32:47,860 --> 00:32:48,860 I am a goner now.." 450 00:32:48,940 --> 00:32:50,820 "My friends..I have.." 451 00:32:51,166 --> 00:32:54,940 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 452 00:32:55,020 --> 00:32:57,820 "It's Loveria!" 453 00:33:24,582 --> 00:33:32,140 "I don't know what desires are aroused in my heart now." 454 00:33:32,572 --> 00:33:37,060 "Some call me crazy.. some call me mad.." 455 00:33:37,140 --> 00:33:40,140 "What are these emotions." 456 00:33:40,220 --> 00:33:44,100 "Sometimes I count stars.. or weave dreams at night." 457 00:33:44,180 --> 00:33:48,500 "Sometimes I count stars.. or weave dreams at night." 458 00:33:48,580 --> 00:33:52,020 "Now I give my heart to the Lord." 459 00:33:52,100 --> 00:33:55,860 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 460 00:33:55,940 --> 00:33:57,820 "It's Loveria!" 461 00:33:57,900 --> 00:34:02,260 "It's not a cold..nor cough. And neither is it Malaria." 462 00:34:02,340 --> 00:34:03,420 "I am a goner now.." 463 00:34:03,500 --> 00:34:05,465 "My friends..I have.." 464 00:34:05,545 --> 00:34:09,500 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 465 00:34:09,580 --> 00:34:12,140 "It's Loveria!" 466 00:34:31,025 --> 00:34:34,620 "Everyone at work is confused." 467 00:34:35,166 --> 00:34:38,615 "Those beautiful girls are languishing." 468 00:34:38,695 --> 00:34:41,804 "It increases everyday.." 469 00:34:42,961 --> 00:34:45,860 "What kind is this illness." 470 00:34:45,940 --> 00:34:49,780 "The symptoms don't go.. and neither do I get relief." 471 00:34:49,860 --> 00:34:54,580 "The symptoms don't go.. and neither do I get relief." 472 00:34:54,660 --> 00:34:57,980 "Nothing works.. Not pills nor blessings." 473 00:34:58,060 --> 00:35:01,620 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 474 00:35:01,700 --> 00:35:03,540 "It's Loveria!" 475 00:35:03,620 --> 00:35:08,100 "It's not a cold..nor cough. And neither is it Malaria." 476 00:35:08,180 --> 00:35:10,780 "I am a goner friends..I have.." 477 00:35:11,330 --> 00:35:15,220 "It's Loveria! Oh it's Loveria!" 478 00:35:15,300 --> 00:35:17,260 "It's Loveria!" 479 00:35:17,340 --> 00:35:19,020 Love! Love! 480 00:35:19,100 --> 00:35:20,648 "Oh it's Loveria!" 481 00:35:20,728 --> 00:35:22,740 Love! Love! 482 00:35:22,820 --> 00:35:24,420 "Oh it's Loveria!" 483 00:35:24,500 --> 00:35:26,487 Love! Love! 484 00:35:26,567 --> 00:35:28,281 "Oh it's Loveria!" 485 00:35:28,361 --> 00:35:30,340 Love! Love! 486 00:35:30,420 --> 00:35:32,887 "Oh it's Loveria!" 487 00:35:32,967 --> 00:35:36,650 Here take this. It's complete 600 Rs. 488 00:35:36,730 --> 00:35:38,110 Fine I'll leave now. 489 00:35:38,314 --> 00:35:42,310 But listen to me first. This is your hard earned money. 490 00:35:42,519 --> 00:35:46,910 Spend it wisely. - What should I do in 600 Rs wisely Kawasjee. 491 00:35:47,222 --> 00:35:48,990 But thank you for telling me. Now shall I go. 492 00:35:49,308 --> 00:35:51,910 Yes you can. - Sure. 493 00:35:52,130 --> 00:35:53,590 Of course. Has anyone stopped you? 494 00:35:53,670 --> 00:35:55,710 Bye! - Yes bye. 495 00:35:56,649 --> 00:35:58,110 Manoj, give some gram to madam. 496 00:35:58,584 --> 00:36:00,710 I don't have change. Madam, give him some change. 497 00:36:01,384 --> 00:36:03,430 So Manoj, such big green notes. 498 00:36:03,935 --> 00:36:06,990 He has become rich. - Yes. I have become rich now. 499 00:36:07,330 --> 00:36:08,750 Attention! - Here you go. 500 00:36:09,232 --> 00:36:11,712 Hey Renu we sit here everyday. 501 00:36:11,792 --> 00:36:13,445 And eat the same gram. Let's go out today. 502 00:36:13,525 --> 00:36:16,312 We'll have fun and eat Chinese today. 503 00:36:16,963 --> 00:36:20,192 You'll spend an entire month's salary in a day. - Yes. 504 00:36:20,421 --> 00:36:22,792 And then ask for a loan. - Yes and you'll give me a loan. 505 00:36:22,872 --> 00:36:23,672 No, I won't. 506 00:36:23,881 --> 00:36:25,792 We don't have to go anywhere. It's so nice here. 507 00:36:25,872 --> 00:36:27,352 So nice here. - Sit here. 508 00:36:27,535 --> 00:36:29,432 Sit here. We sit here everyday. 509 00:36:29,601 --> 00:36:30,432 Look I have so much money. 510 00:36:30,512 --> 00:36:33,712 1,2,3,4,5,6. - Here give it to me I'll keep it. 511 00:36:33,882 --> 00:36:35,712 No, I want to spend everything. 512 00:36:37,472 --> 00:36:39,112 Fine keep one. 513 00:36:42,314 --> 00:36:43,152 Ok this one too. 514 00:36:43,741 --> 00:36:46,792 That's it. The rest we are going to spend. - But! 515 00:36:46,872 --> 00:36:48,811 Don't argue. We're going to have Chinese. 516 00:36:50,530 --> 00:36:53,190 C'mon Renu. - There is no need. 517 00:37:38,583 --> 00:37:40,832 Now I am tired, we should buy a car. 518 00:37:41,113 --> 00:37:42,870 Hey you've started it again. C'mon lets go home. 519 00:37:42,950 --> 00:37:45,729 No, we won't go home. If we'll go home then in a car. 520 00:37:45,809 --> 00:37:48,540 Hey have you gone crazy. Did you see how much you have? 521 00:37:48,620 --> 00:37:51,510 I know I have very little, but my ambition is so big. 522 00:37:51,590 --> 00:37:52,989 You don't get a car with mere ambition. 523 00:37:53,069 --> 00:37:54,310 No, you get everything with ambition. 524 00:37:54,390 --> 00:37:55,430 Come with me, just for a while. 525 00:37:55,510 --> 00:37:57,150 No, we can't. - No, don't stop me today. 526 00:37:57,230 --> 00:37:57,630 Come on. 527 00:37:57,710 --> 00:38:00,270 At least come with me. We don't have to go inside. 528 00:38:00,350 --> 00:38:02,830 Why don't you understand? We want to buy a car. 529 00:38:03,150 --> 00:38:05,550 Hello! - We want to buy a car. 530 00:38:05,630 --> 00:38:09,630 You want to buy a car. - Yes. 531 00:38:10,160 --> 00:38:11,590 The two of you want to buy it? 532 00:38:11,670 --> 00:38:12,750 Both of you? Yes, both of us. 533 00:38:12,830 --> 00:38:13,590 Want to buy a car? 534 00:38:14,110 --> 00:38:18,590 Yes. - Look if you don't mind I want to ask you something. 535 00:38:18,710 --> 00:38:19,710 Go ahead. 536 00:38:20,204 --> 00:38:22,550 Are you buying a car for the first time? - Yes. 537 00:38:23,110 --> 00:38:24,950 Isn't it? 538 00:38:25,295 --> 00:38:27,430 Even I am selling a car for the first time in my life. 539 00:38:28,171 --> 00:38:32,150 That's nice. - This is my first day at the showroom. 540 00:38:32,230 --> 00:38:34,390 How nice. - Come! 541 00:38:34,470 --> 00:38:37,990 I see some cars. Come madam. 542 00:38:45,133 --> 00:38:48,470 Look we don't want to buy a car. And you come with me. 543 00:38:48,874 --> 00:38:50,437 Let's go. - Hang on. 544 00:38:50,517 --> 00:38:52,960 Hey look at his face. Don't break his heart. 545 00:38:53,040 --> 00:38:55,220 It's his first day here. Sir you don't worry. 546 00:38:55,300 --> 00:38:58,063 Tell me the good points in your car. 547 00:38:58,143 --> 00:39:02,041 Good points, there are so many. 548 00:39:02,121 --> 00:39:04,409 Madam, my cars have a lot of good things. 549 00:39:04,489 --> 00:39:05,430 Come madam, I'll show you it's good points. 550 00:39:05,510 --> 00:39:07,468 Hey, no. - Come madam. 551 00:39:07,728 --> 00:39:11,345 What a car, a body, what colour, what size. 552 00:39:11,425 --> 00:39:15,134 It has such a nice model, wiper. Look inside. 553 00:39:15,214 --> 00:39:19,356 AC, stereo system, bucket seats, floor gears. 554 00:39:19,436 --> 00:39:23,950 Come look. - Fine I saw it. Can we leave now? 555 00:39:25,912 --> 00:39:28,030 Hey, can we sit in the car for sometime. - Inside? 556 00:39:28,788 --> 00:39:30,203 Of course you can sit inside. Come. 557 00:39:30,283 --> 00:39:31,944 Not you, but madam. 558 00:39:33,133 --> 00:39:36,080 Why should I sit inside? - Come madam sit inside. 559 00:39:36,160 --> 00:39:39,597 You move aside. Renu sit inside for a minute. 560 00:39:41,640 --> 00:39:44,990 I'll go in there. Renu all right I'm coming. 561 00:39:46,721 --> 00:39:48,927 Hello! Madam lets go for a long drive. 562 00:39:55,943 --> 00:39:58,990 We'll pull up the windows and see how the car looks inside. 563 00:40:02,267 --> 00:40:02,990 Thank you. 564 00:40:04,764 --> 00:40:08,830 Renu those you have such cars must be having fun. 565 00:40:09,121 --> 00:40:10,590 May be. 566 00:40:13,121 --> 00:40:14,950 Raju he's standing there. You sit properly. 567 00:40:15,132 --> 00:40:16,510 Renu he can't see a thing. I have put up the windows. 568 00:40:16,590 --> 00:40:17,550 It's dark in here now. 569 00:40:17,630 --> 00:40:19,830 But he is looking this way. - You look this way. 570 00:40:19,910 --> 00:40:20,830 Don't look there. 571 00:40:27,176 --> 00:40:29,550 You look so nice. Give me a kiss. 572 00:40:30,127 --> 00:40:33,121 Raju, are you all right. - No, I am not. 573 00:40:33,201 --> 00:40:35,813 Let me do it. Do you get such a chance in Bombay always? 574 00:40:35,893 --> 00:40:38,397 No. - Let me. He can't see a thing. 575 00:40:38,477 --> 00:40:39,705 Please! - Raju! 576 00:40:39,785 --> 00:40:40,590 No! 577 00:40:43,164 --> 00:40:45,310 Renu, wait. - You're shameless. 578 00:40:45,390 --> 00:40:47,230 Renu wait. 579 00:40:48,364 --> 00:40:51,023 Sorry, it was quite late. 580 00:40:51,103 --> 00:40:55,391 Renu what's wrong. Sir we like the car very much. 581 00:40:55,650 --> 00:40:57,153 But madam's is not in a nice mood today. 582 00:40:57,233 --> 00:40:58,927 Raju, look it's enough. Let's go home. 583 00:40:59,007 --> 00:40:59,943 Didn't I tell you her mood is bad today. 584 00:41:00,023 --> 00:41:00,851 Why don't you make here understand? 585 00:41:00,931 --> 00:41:01,643 Don't go Renu? 586 00:41:01,723 --> 00:41:05,483 Madam, change your mood. Look it's a fantastic car. 587 00:41:06,375 --> 00:41:11,153 Actually you are right. This car is cute. 588 00:41:12,169 --> 00:41:15,283 And this one is such a nice colour. 589 00:41:15,672 --> 00:41:18,969 Darling we'll buy both the cars. - Both. 590 00:41:19,049 --> 00:41:20,163 Yes both. 591 00:41:20,515 --> 00:41:23,098 We'll take both the cars sir. This one and that one too. 592 00:41:23,178 --> 00:41:24,666 Fantastic idea sir, fantastic. 593 00:41:24,746 --> 00:41:27,603 What will we do with two cars, Renu? 594 00:41:27,780 --> 00:41:30,774 Why I'll go to the market in one and you can take.. 595 00:41:30,854 --> 00:41:35,272 ..Bablu and Papu to school in another. - Bablu and Papu? 596 00:41:35,352 --> 00:41:38,926 Bablu, Papu? - We have two small kids Bablu Papu. 597 00:41:39,006 --> 00:41:44,234 Bablu, Papu, fantastic names. Look sir, you're free. 598 00:41:44,440 --> 00:41:47,661 Madam's mood has changed. Look I'll pack the cars. - No. 599 00:41:47,741 --> 00:41:50,872 I mean I'll make you a bill. - What is your name sir? 600 00:41:50,952 --> 00:41:52,911 My name it's Lovechand Kukreja. 601 00:41:52,991 --> 00:41:55,418 Look Mr. Lovechand there is one problem. 602 00:41:55,591 --> 00:41:57,969 Problem! No problem Sir. I am here. 603 00:41:58,049 --> 00:41:59,271 Tell me what's the problem? 604 00:42:00,002 --> 00:42:00,951 The problem is we don't have money. 605 00:42:03,375 --> 00:42:06,591 You don't have money. And you were going to buy 2 cars. 606 00:42:06,909 --> 00:42:10,551 Madam! Come Renu lets go. - Excuse me. 607 00:42:11,028 --> 00:42:11,831 Afterwards. 608 00:42:15,072 --> 00:42:15,751 Wait a minute! 609 00:42:21,083 --> 00:42:23,937 Mr. Lovechand, I'll come back and buy.. 610 00:42:26,185 --> 00:42:27,871 ..a car for her one day. 611 00:42:29,731 --> 00:42:32,511 It's a promise. Bye! 612 00:42:34,780 --> 00:42:35,551 Come. 613 00:42:40,888 --> 00:42:41,751 Nice couple. 614 00:42:57,373 --> 00:43:00,511 Hey! - Sorry! They were rejection letters. 615 00:43:00,822 --> 00:43:04,391 Didn't get a job? - Where do you get jobs in your city? 616 00:43:04,985 --> 00:43:07,071 You'll get one. - Oh yeah? 617 00:43:07,774 --> 00:43:09,751 Sorry...you... 618 00:43:24,703 --> 00:43:25,551 Hey Raju. 619 00:43:31,827 --> 00:43:36,431 How are you? I am sorry I'm late. 620 00:43:37,060 --> 00:43:39,631 But I have brought a surprise for you in this envelope. 621 00:43:41,341 --> 00:43:43,831 Want to have grams? Take, eat. 622 00:43:44,660 --> 00:43:46,031 Why are you sad today? 623 00:43:46,574 --> 00:43:48,231 So do you want me to smile like you? 624 00:43:48,465 --> 00:43:48,911 Why not? 625 00:43:49,968 --> 00:43:52,831 Hey stop laughing. Your city is bad. 626 00:43:53,796 --> 00:43:55,271 You have a population of 1 crore and a man can't.. 627 00:43:55,872 --> 00:43:56,819 ..get a job here. 628 00:43:56,899 --> 00:43:58,739 Hey don't say anything to Bombay. 629 00:43:58,819 --> 00:44:01,139 What has it done to you? - Oh be quiet. 630 00:44:01,580 --> 00:44:02,979 Hey this Bombay is bad. 631 00:44:05,526 --> 00:44:07,099 Raju! Raju. - Hey this Bombay is bad. 632 00:44:08,139 --> 00:44:10,379 Who, is it? What's the matter? 633 00:44:10,459 --> 00:44:12,979 Hey can't you see. - I am sorry sir. 634 00:44:14,012 --> 00:44:16,894 Did you get hurt? Come sit down. - Keep going. 635 00:44:16,974 --> 00:44:18,459 Hey careful. You'll hurt someone. 636 00:44:18,650 --> 00:44:21,450 But what can I do? I don't where these people come from? 637 00:44:21,720 --> 00:44:22,499 That man too. 638 00:44:24,596 --> 00:44:28,059 I understand that I'm not going to be anything. 639 00:44:28,650 --> 00:44:29,539 Mumbai. 640 00:44:30,218 --> 00:44:34,139 But it's my fate to work in Kawasjee's stupid library. 641 00:44:35,871 --> 00:44:38,299 Poor Raju. Have some gram. 642 00:44:44,834 --> 00:44:47,379 But this envelope has such a lottery that will give.. 643 00:44:47,580 --> 00:44:52,139 ..you everything. Car, bungalow, money. 644 00:44:52,315 --> 00:44:54,299 Look at it. - I don't have a job in my life. 645 00:44:54,379 --> 00:44:57,953 What did you do Raju. It was a call letter. 646 00:44:58,033 --> 00:45:00,259 A call letter for me. - That too from our company. 647 00:45:00,339 --> 00:45:01,139 You mean the Chhabaria's constructions. 648 00:45:01,219 --> 00:45:03,899 And you tore it. - Then why did you allow me to tear it? 649 00:45:04,077 --> 00:45:06,099 Hey pick it up. Hey! 650 00:45:06,179 --> 00:45:11,259 It's my interview call! Do your romance later, help me. 651 00:45:12,539 --> 00:45:14,299 You leave, please. 652 00:45:14,619 --> 00:45:17,779 Thank you! - Thank you very much. 653 00:45:18,099 --> 00:45:18,877 Let's go. 654 00:45:20,262 --> 00:45:23,739 You didn't tell me and.. Hey sir. Sorry. 655 00:45:26,059 --> 00:45:32,299 Now what will we do? - Nothing, we'll stick it together. 656 00:45:32,921 --> 00:45:34,139 And I have the annual report at home. 657 00:45:34,219 --> 00:45:35,499 Study it carefully. 658 00:45:40,099 --> 00:45:42,899 I am Rishi Vaswani. I've come for the interview. 659 00:45:46,139 --> 00:45:48,979 Mr. Vaswani, you sit there. - Thank you. 660 00:45:49,059 --> 00:45:50,059 Its time for interview? 661 00:45:59,299 --> 00:46:01,539 Mr. Raj Mathur. - Yes. 662 00:46:02,779 --> 00:46:04,059 You can go inside now. 663 00:46:08,067 --> 00:46:10,619 You invented bridges, we don't know. 664 00:46:11,105 --> 00:46:14,339 The suspension of Howrah bridge. Excellent. 665 00:46:14,419 --> 00:46:16,339 Of course. - True. - We don't know. 666 00:46:17,019 --> 00:46:22,659 May I come in Sir? Thank you. Morning, sir. - Yes come in. have a seat. 667 00:46:25,962 --> 00:46:28,941 Mr. Mathur you have done just a Diploma in Civil Engineering. 668 00:46:29,021 --> 00:46:31,219 We are getting degree holders too. - Right. 669 00:46:33,497 --> 00:46:35,059 I didn't understand you. 670 00:46:35,139 --> 00:46:37,859 He means to say why should we give this post to you. 671 00:46:38,059 --> 00:46:40,139 Why? - Am I right sir? - Yes. 672 00:46:41,648 --> 00:46:43,939 That's because with a degree you get a certificate.. 673 00:46:44,860 --> 00:46:46,124 ..not intelligence. 674 00:46:47,778 --> 00:46:50,459 That you have? - Yes. 675 00:46:53,594 --> 00:46:56,448 Can you prove it? - Yes sure. 676 00:46:56,528 --> 00:46:57,299 How? 677 00:46:57,572 --> 00:46:59,691 For example, take the Shakti Nagar complex.. 678 00:46:59,864 --> 00:47:02,696 ..that you have made in Delhi. One that you're proud of. 679 00:47:02,776 --> 00:47:05,085 Why not, it's one of the most post and best complexes.. 680 00:47:05,165 --> 00:47:08,426 ..in Delhi you know. - That's very true sir. 681 00:47:08,506 --> 00:47:12,631 And you spent like 30 crores for it. Am I right? 682 00:47:12,869 --> 00:47:15,259 Yes 30 crores. 683 00:47:15,647 --> 00:47:18,219 And the RCC component 15 crores. - Right. 684 00:47:18,686 --> 00:47:21,339 Sheer waste of money. - What do you mean? 685 00:47:21,799 --> 00:47:23,659 I mean to say if you had used rubble for your foundation.. 686 00:47:23,739 --> 00:47:29,099 ..then you would have saved 15% on RCC. - 15%. 687 00:47:29,422 --> 00:47:33,259 Yes 15%. And if you had used load bearing bricks.. 688 00:47:33,476 --> 00:47:36,019 ..for walls then your RCC saved would be 35%. 689 00:47:36,201 --> 00:47:40,704 35+15%. - You mean 50%. - Correct. 690 00:47:40,784 --> 00:47:43,659 Masonry, bricks and labour would cost 2.5crores. 691 00:47:43,739 --> 00:47:47,876 So where you spent 15 crores it would have been 10 crores. 692 00:47:47,956 --> 00:47:51,259 So you can take it to be 5 crores saved. 693 00:47:51,693 --> 00:47:55,179 Or 5crores as profit. - Sir? 694 00:47:55,682 --> 00:47:58,019 Baig, what does your computer say? 695 00:48:06,259 --> 00:48:07,699 He is absolutely right sir. 696 00:48:07,779 --> 00:48:09,419 Absolutely right. 697 00:48:15,207 --> 00:48:18,339 Modi, who built this complex. - Sir, not me him. 698 00:48:19,823 --> 00:48:23,899 Oh, so you built this complex. - Yes sir but.. 699 00:48:24,072 --> 00:48:24,576 This means.. 700 00:48:24,656 --> 00:48:27,779 This means sir that this job is mine. - Of course you get it. 701 00:48:27,975 --> 00:48:29,779 Congratulations. - Congratulations my boy. 702 00:48:29,964 --> 00:48:30,939 Thank you very much Sir. 703 00:48:31,143 --> 00:48:33,539 You meet me in my cabin later. 704 00:48:33,619 --> 00:48:34,099 Yes sir. 705 00:48:52,808 --> 00:48:57,179 "There is fun and frolic in our locality." 706 00:48:57,435 --> 00:49:01,739 "It's a colourful locality.. come dance in fun." 707 00:49:01,964 --> 00:49:06,419 "There is fun and frolic in our locality." 708 00:49:06,753 --> 00:49:11,219 "It's a colourful locality.. come dance in fun." 709 00:49:11,445 --> 00:49:15,419 "Hey our Raju is a hero.. And we are his fans." 710 00:49:15,499 --> 00:49:17,739 "That, Raju became a gentleman." 711 00:49:17,943 --> 00:49:20,259 "That, Raju became a gentleman." 712 00:49:20,339 --> 00:49:22,659 "That, Raju became a gentleman." 713 00:49:22,739 --> 00:49:25,699 "That, Raju became a gentleman." 714 00:49:25,779 --> 00:49:30,139 "There is fun and frolic in our locality." 715 00:49:30,219 --> 00:49:34,699 "It's a colourful locality.. come dance in fun." 716 00:49:35,099 --> 00:49:39,099 "Hey our Raju is a hero.. And we are his fans." 717 00:49:39,179 --> 00:49:41,419 "That, Raju became a gentleman." 718 00:49:41,499 --> 00:49:43,899 "That, Raju became a gentleman." 719 00:49:43,979 --> 00:49:46,259 "That, Raju became a gentleman." 720 00:49:46,339 --> 00:49:48,779 "That, Raju became a gentleman." 721 00:50:07,975 --> 00:50:12,539 " Slowly..slowly.. my star has shone too." 722 00:50:12,721 --> 00:50:17,139 "A fountain of water has come out of a stone.." 723 00:50:19,726 --> 00:50:23,975 "I sing with my own thoughts.." 724 00:50:24,591 --> 00:50:28,976 "I hide what I have in my heart from everyone." 725 00:50:29,056 --> 00:50:32,840 "My heart is relieved now.. that it used to be restless." 726 00:50:33,034 --> 00:50:35,366 "That, Raju became a gentleman." 727 00:50:35,446 --> 00:50:37,852 "That, Raju became a gentleman." 728 00:50:37,932 --> 00:50:40,155 "That, Raju became a gentleman." 729 00:50:40,235 --> 00:50:43,259 "That, Raju became a gentleman." 730 00:51:01,138 --> 00:51:05,825 "The world will lie at your feet one day.." 731 00:51:05,905 --> 00:51:10,859 "My dear, you will be at the zenith one day." 732 00:51:10,939 --> 00:51:15,296 "The world will lie at your feet one day.." 733 00:51:15,376 --> 00:51:19,859 "My dear, you will be at the zenith one day." 734 00:51:19,939 --> 00:51:21,019 "Your Zenith.." 735 00:51:21,099 --> 00:51:22,259 "Your Zenith.." 736 00:51:22,339 --> 00:51:23,379 "Your Zenith.." 737 00:51:23,459 --> 00:51:25,219 Oh God! 738 00:51:25,560 --> 00:51:29,499 "you will have the God's grace.. day and night." 739 00:51:29,579 --> 00:51:31,859 "That, Raju became a gentleman." 740 00:51:32,111 --> 00:51:34,299 "That, Raju became a gentleman." 741 00:51:34,555 --> 00:51:36,699 "That, Raju became a gentleman." 742 00:51:36,933 --> 00:51:39,625 "That, Raju became a gentleman." 743 00:51:44,779 --> 00:51:49,499 "When you're there.. money still rules." 744 00:51:49,579 --> 00:51:54,259 "The world worships money.. What kind of God are you." 745 00:51:54,339 --> 00:51:59,019 "Now I know that.. you are like us too." 746 00:51:59,099 --> 00:52:03,499 "Money! Money! Money!" 747 00:52:23,008 --> 00:52:26,899 "The world has lost it's peace.. running after this money." 748 00:52:26,979 --> 00:52:29,339 "That, Raju became a gentleman." 749 00:52:29,419 --> 00:52:31,779 "That, Raju became a gentleman." 750 00:52:31,859 --> 00:52:34,219 "That, Raju became a gentleman." 751 00:52:34,299 --> 00:52:37,219 "That, Raju became a gentleman." 752 00:52:51,234 --> 00:52:53,699 "Ding dong.. sing a song my dear.." 753 00:52:53,779 --> 00:52:56,139 "Bump Chicky.. Play the drum my dear.." 754 00:52:56,219 --> 00:52:58,419 "Ding dong.. sing a song my dear.." 755 00:52:58,499 --> 00:53:00,299 "Bump Chicky.. Play the drum my dear.." 756 00:53:00,379 --> 00:53:02,979 "Hey I am a goan.. That you are my friend.." 757 00:53:03,059 --> 00:53:05,379 "That you are my life.." 758 00:53:05,459 --> 00:53:07,619 "Hey I am a goan.. That you are my friend.." 759 00:53:07,699 --> 00:53:09,939 "That you are my life.." 760 00:53:10,019 --> 00:53:12,419 "It's wonderful what you've done." 761 00:53:12,499 --> 00:53:14,659 "That you are superman." 762 00:53:28,298 --> 00:53:31,338 Gentleman this is Project Dream land. 763 00:53:32,078 --> 00:53:34,418 I have made this project in America with the help of.. 764 00:53:34,498 --> 00:53:37,630 ..a senior architect. This is made keeping the middle.. 765 00:53:37,710 --> 00:53:38,738 ..class in mind. 766 00:53:41,458 --> 00:53:43,978 It will have 12 multistoried buildings. 767 00:53:46,975 --> 00:53:48,458 A shopping complex. 768 00:53:50,792 --> 00:53:52,218 Playground. 769 00:53:53,527 --> 00:53:57,778 A jogger's park and a swimming pool too. 770 00:54:02,658 --> 00:54:06,258 So tell me what do you think? 771 00:54:06,695 --> 00:54:11,095 Superb madam. - Yes right. A swimming pool a good idea. 772 00:54:11,333 --> 00:54:13,160 And a jogger's park is fantastic. 773 00:54:13,603 --> 00:54:17,668 I think this will be the first project of this kind in India. 774 00:54:18,695 --> 00:54:22,215 Why not have discos there? - Yes why not. 775 00:54:22,565 --> 00:54:25,408 Infact I want to make a gymnasium there. 776 00:54:25,488 --> 00:54:28,403 That will have tennis courts. - It's an excellent idea. 777 00:54:28,483 --> 00:54:31,203 It will help our complex bookings and it will be.. 778 00:54:31,283 --> 00:54:34,255 ..houseful no.. - Yes no doubt about it. 779 00:54:39,452 --> 00:54:44,490 Do you want to say something? - No. 780 00:54:45,044 --> 00:54:46,124 Then why were you.. - Wait a minute. 781 00:54:46,684 --> 00:54:50,024 Who is this person? - I am Raj Mathur. 782 00:54:50,104 --> 00:54:53,299 He is the assistant engineer sir. He has just joined us. 783 00:54:53,379 --> 00:54:54,444 Thank you sir. 784 00:54:55,321 --> 00:54:57,764 If you want to say something, say it openly. 785 00:54:57,992 --> 00:55:00,521 If you want to laugh, go outside. 786 00:55:01,246 --> 00:55:03,592 I don't want to laugh. There is nothing like it. 787 00:55:03,672 --> 00:55:05,124 Then what is the matter? 788 00:55:05,700 --> 00:55:09,324 I was just thinking madam that.. say it louder.. 789 00:55:09,548 --> 00:55:10,781 Oh I am sorry. 790 00:55:10,964 --> 00:55:14,724 You said that complex is meant for middleclass. 791 00:55:14,964 --> 00:55:19,224 Yes. Why? - Then this swimming pool, jogger's park.. 792 00:55:19,304 --> 00:55:21,343 ..gymnasium. I don't understand which world.. 793 00:55:21,423 --> 00:55:22,694 ..you live in. 794 00:55:22,964 --> 00:55:24,044 Sit down. 795 00:55:24,834 --> 00:55:28,704 Why what's wrong in it? What do you want to say? 796 00:55:28,931 --> 00:55:31,342 Sir, look.. I want to say that.. 797 00:55:33,111 --> 00:55:36,456 Sir, I want to say that people who's life is already a jog.. 798 00:55:36,536 --> 00:55:39,321 ..and their children who play hockey with broken sticks. 799 00:55:39,401 --> 00:55:41,202 Madam hockey is our national game. 800 00:55:41,282 --> 00:55:42,964 And they play football with torn balls. 801 00:55:43,044 --> 00:55:44,456 For them you are building a jogger's park, gymnasium.. 802 00:55:44,536 --> 00:55:46,132 ..swimming pool. And sir said a disco. 803 00:55:46,402 --> 00:55:48,190 Thinking about it is also a joke. 804 00:55:48,727 --> 00:55:50,879 You tell me, madam I'm telling you. 805 00:55:51,160 --> 00:55:54,490 The middle-income class people don't want status. 806 00:55:54,934 --> 00:55:56,971 They want facilities. Facilities! 807 00:55:57,388 --> 00:56:02,092 You give them a school, a bus stop, a hospital. 808 00:56:02,545 --> 00:56:06,128 And give them safe drinking water. Like this. 809 00:56:07,620 --> 00:56:08,732 I am sorry sir. 810 00:56:09,425 --> 00:56:12,012 If you give them all this then they'll bless you. 811 00:56:12,419 --> 00:56:15,940 But if you don't then this dreamland project will.. 812 00:56:16,020 --> 00:56:17,732 ..remain that, a dream. 813 00:56:17,955 --> 00:56:20,961 The rich won't go to but a flat there and the middle-income.. 814 00:56:21,041 --> 00:56:22,837 ..will not afford it. - Right sir. 815 00:56:22,917 --> 00:56:25,653 Yes. So if I am right, then what is the meaning of this meeting. 816 00:56:25,847 --> 00:56:27,912 It's a loss. I'm telling you madam it's a complete loss. 817 00:56:27,992 --> 00:56:29,772 Believe me, madam. - Raju, keep quiet. 818 00:56:30,875 --> 00:56:32,252 Excuse me gentlemen. 819 00:56:33,761 --> 00:56:34,812 Madam Please! 820 00:56:35,172 --> 00:56:36,972 Sir why did madam leave. 821 00:56:37,502 --> 00:56:40,652 Mr. Saxena, what is this? What is happening? 822 00:56:40,886 --> 00:56:42,332 Who are you to advise us? 823 00:56:42,412 --> 00:56:44,132 Sir, he is a diploma holder sir. 824 00:56:44,302 --> 00:56:47,612 Mr. Saxena, teach him how to behave in the boardroom. 825 00:56:47,913 --> 00:56:49,932 Mr. Modi I don't want to see him in the boardroom again. 826 00:56:50,012 --> 00:56:50,932 Why? - That's right sir. 827 00:56:51,012 --> 00:56:52,332 Yes sir. Then hurry up. 828 00:56:52,412 --> 00:56:54,012 Mr. Saxena did you understand what.. 829 00:56:54,092 --> 00:56:55,292 ..Mr. Malhotra said. - Yes sir. 830 00:56:55,372 --> 00:56:57,532 Then hurry up. - I'll come to your room in 5 minutes sir. 831 00:56:57,612 --> 00:56:58,732 But what is my offence sir. 832 00:56:58,812 --> 00:57:00,332 But you are over intelligent that is why? 833 00:57:00,612 --> 00:57:02,652 But you are too much. - But you had yes before? 834 00:57:02,732 --> 00:57:05,132 Don't argue. - Sorry sir. 835 00:57:05,392 --> 00:57:07,412 Now come with me. Take your file. 836 00:57:07,749 --> 00:57:08,198 Come with me. 837 00:57:08,278 --> 00:57:09,132 Good day everybody. 838 00:57:11,751 --> 00:57:14,751 But sir, but sir, you tell me what's my offence? 839 00:57:14,831 --> 00:57:15,431 Sorry. - Offence? 840 00:57:16,062 --> 00:57:18,831 It's not offence; it's carelessness, carelessness. 841 00:57:18,911 --> 00:57:21,511 But.. - You tried to fight with the management. - No but.. 842 00:57:21,591 --> 00:57:22,351 Do you know that? 843 00:57:22,721 --> 00:57:26,511 Ms. Sapna is the only daughter of Mr. Chhabria.. 844 00:57:26,591 --> 00:57:28,511 ..the boss of the company that is employing you. - What? 845 00:57:29,500 --> 00:57:33,151 Yes. - Sir, Sir, do you have knife, revolver or blade? 846 00:57:33,231 --> 00:57:33,991 Blade? - Yes. 847 00:57:34,071 --> 00:57:36,991 Do you think I am pickpocket? - No Sir. 848 00:57:37,423 --> 00:57:40,511 Sir, listen to me. I was out of my mind. 849 00:57:40,591 --> 00:57:42,551 I got this job with great difficult, sir. 850 00:57:42,631 --> 00:57:44,431 And it will go of very easily, brother. 851 00:57:45,471 --> 00:57:47,111 Do you know what he said in the board meeting? 852 00:57:47,380 --> 00:57:50,831 He wants bus stop, school, and hospital for the poor. 853 00:57:50,911 --> 00:57:53,671 He doesn't jogger's park and swimming pool. 854 00:57:53,751 --> 00:57:55,671 And don't want gymnasium, then what does he want? 855 00:57:56,030 --> 00:58:00,591 And do you know to whom he has told? - To whom? 856 00:58:00,671 --> 00:58:01,551 Ms. Sapna! 857 00:58:04,111 --> 00:58:06,391 Renu, you typed his appointment letter.. 858 00:58:06,471 --> 00:58:07,791 ..a week before, isn't it? 859 00:58:07,871 --> 00:58:11,339 Now make his dismissal letter. His job is gone! 860 00:58:11,419 --> 00:58:12,236 I knew it. 861 00:58:12,316 --> 00:58:14,311 You shouldn't have done this. - But I never knew it. 862 00:58:14,511 --> 00:58:15,791 Mr. Saxena should have told me that.. 863 00:58:15,871 --> 00:58:16,551 ..she is the daughter of our boss's. 864 00:58:16,631 --> 00:58:17,771 Raju, what happened? 865 00:58:17,851 --> 00:58:19,631 It's my bad luck. 866 00:58:19,804 --> 00:58:22,071 I never knew she was our boss's daughter. 867 00:58:22,151 --> 00:58:24,751 And I unnecessarily argued with her. 868 00:58:26,214 --> 00:58:27,831 Now what? - Now.. 869 00:58:28,074 --> 00:58:29,991 Is it mine? - Yes. All right. 870 00:58:30,668 --> 00:58:33,079 Mr. Raj, Mr. Chhabria has called you. 871 00:58:33,159 --> 00:58:35,151 I've lost the job. 872 00:58:35,598 --> 00:58:37,934 Renu, I don't want to lose it. 873 00:58:38,014 --> 00:58:39,911 Don't worry everything will be all right. 874 00:58:40,129 --> 00:58:43,071 Say sorry to him. 875 00:58:43,318 --> 00:58:45,275 And they often forget small things. 876 00:58:45,355 --> 00:58:46,595 But this is not a small matter. 877 00:58:46,675 --> 00:58:48,755 She was annoyed and left the meeting. 878 00:58:50,151 --> 00:58:52,875 Now you have to go since he has called you, Raju. 879 00:58:52,955 --> 00:58:54,275 Yes, I've to go. 880 00:58:56,115 --> 00:58:58,995 Renu, you come with me too. 881 00:58:59,075 --> 00:59:01,955 Raju, I am here. 882 00:59:02,236 --> 00:59:05,195 Then you shouldn't go anywhere, please. 883 00:59:05,414 --> 00:59:07,635 Yes, I am here and I'll wait for you. 884 00:59:09,663 --> 00:59:10,795 Don't worry. 885 00:59:19,199 --> 00:59:20,115 Just a minute. 886 00:59:21,253 --> 00:59:22,075 Thank you. 887 00:59:38,515 --> 00:59:39,515 Yes. 888 00:59:44,313 --> 00:59:45,435 Excuse me. 889 00:59:47,892 --> 00:59:49,005 Come in, Mr. Mathur. 890 00:59:49,085 --> 00:59:50,075 Thank you Sir. 891 00:59:56,334 --> 00:59:58,995 Sir, I would like to say something before you say. 892 00:59:59,556 --> 01:00:01,555 I know, it's my fault entirely, Sir. 893 01:00:01,804 --> 01:00:04,715 And I shouldn't have argued unnecessarily. 894 01:00:05,556 --> 01:00:06,961 Sorry! 895 01:00:07,995 --> 01:00:09,515 Sir, you see how much I am worried. 896 01:00:09,762 --> 01:00:11,635 I have a problem since childhood. 897 01:00:11,715 --> 01:00:13,755 I don't sleep at night. 898 01:00:13,835 --> 01:00:15,155 And when I don't get sleep at night.. 899 01:00:15,875 --> 01:00:19,790 ..I stay awake whole night and starts thinking. 900 01:00:19,870 --> 01:00:22,475 You know thinking, thinking. 901 01:00:22,962 --> 01:00:23,995 Madam, that's the problem with me. 902 01:00:24,075 --> 01:00:26,035 I don't sleep at night, and stay awake. 903 01:00:26,115 --> 01:00:27,355 And when I stay awake, I don't sleep. 904 01:00:27,435 --> 01:00:28,475 And I use to think when I don't sleep. 905 01:00:28,555 --> 01:00:29,875 And when I don't sleep, I just keep on talking. 906 01:00:30,235 --> 01:00:31,435 You are understanding my problem, isn't it madam? 907 01:00:31,515 --> 01:00:32,595 I am very sorry. 908 01:00:33,016 --> 01:00:34,075 See, how much I am talking now. 909 01:00:34,155 --> 01:00:35,515 Because I didn't sleep at night, madam. 910 01:00:36,735 --> 01:00:38,421 And yesterday night I was thinking something else. 911 01:00:38,501 --> 01:00:40,355 And I was saying something else in the meeting. 912 01:00:40,435 --> 01:00:45,005 And I was confused madam was confused. 913 01:00:45,085 --> 01:00:46,315 Madam also confused. 914 01:00:46,875 --> 01:00:48,955 I never intended to trouble you. 915 01:00:49,145 --> 01:00:51,155 Sir, you know I am also very upset Sir. 916 01:00:51,235 --> 01:00:53,795 Sorry. - Have some water. 917 01:00:53,875 --> 01:00:54,497 Sir this. 918 01:00:55,016 --> 01:00:55,675 Thank you madam. 919 01:01:02,595 --> 01:01:05,515 I feel very thirsty when I don't sleep at night, thank you. 920 01:01:06,835 --> 01:01:08,395 Mr. Mathur. - Yes. 921 01:01:09,144 --> 01:01:11,115 I want you to repeat the suggestions.. 922 01:01:11,395 --> 01:01:18,355 ..you made in the board meeting again. 923 01:01:18,995 --> 01:01:21,235 Sir, I just wanted to say that.. 924 01:01:21,315 --> 01:01:24,315 Then say. - All right. 925 01:01:25,075 --> 01:01:27,515 Madam, I didn't mean that in the board meeting. 926 01:01:27,595 --> 01:01:29,315 I mean, you didn't understand. 927 01:01:29,395 --> 01:01:31,835 Then make me understand, Mr. Mathur. 928 01:01:34,162 --> 01:01:35,675 It's time to close the office. 929 01:01:47,099 --> 01:01:53,898 Mr. Mathur, we impressed by your suggestions. 930 01:01:54,962 --> 01:01:58,692 And have decided to promote you. 931 01:02:00,856 --> 01:02:04,576 Thank you very much, Sir. I've one more suggestion for.. 932 01:02:04,656 --> 01:02:06,856 It's enough for today. 933 01:02:08,496 --> 01:02:12,936 Mr. Mathur, we respect those who work hard. 934 01:02:13,616 --> 01:02:21,256 But remember I want results otherwise you are out. 935 01:02:22,022 --> 01:02:22,976 I understand, Sir. 936 01:02:23,277 --> 01:02:26,056 I'll work very hard, Sir. Thank you very much. 937 01:02:26,541 --> 01:02:28,536 Sapna. Do you want to say something? 938 01:02:30,077 --> 01:02:32,016 We'll both work together from now onwards. 939 01:02:32,271 --> 01:02:36,271 And hope it'll work out. I wish you all the best. 940 01:03:00,844 --> 01:03:02,976 "There is a heart inside." 941 01:03:03,147 --> 01:03:05,176 "And the heart beats." 942 01:03:05,375 --> 01:03:09,415 "You stay in my heart." 943 01:03:09,815 --> 01:03:17,895 "You are my first and last dream." 944 01:03:20,015 --> 01:03:22,695 "I love you." 945 01:03:24,415 --> 01:03:28,055 "I love you." 946 01:03:59,175 --> 01:04:03,375 "The colour of the climate changes." 947 01:04:03,455 --> 01:04:08,015 "In the colour that you come." 948 01:04:08,095 --> 01:04:16,135 "My morning and my evenings are shadows in your eyes." 949 01:04:16,215 --> 01:04:19,215 "There is sleep in the eyes." 950 01:04:19,295 --> 01:04:21,455 "And dreams in the sleep." 951 01:04:21,535 --> 01:04:24,935 "And it's only you in my dreams." 952 01:04:25,015 --> 01:04:27,335 "I love you." 953 01:04:29,362 --> 01:04:33,575 "I love you." 954 01:05:06,581 --> 01:05:15,215 "If you tell me.. I'll forget the universe." 955 01:05:15,295 --> 01:05:23,815 "I'll lay flowers on the way you go." 956 01:05:23,895 --> 01:05:26,495 "There are flowers in the garden." 957 01:05:26,575 --> 01:05:28,735 "There is fragrance in the flowers." 958 01:05:28,815 --> 01:05:32,255 "And it's you in the fragrance." 959 01:05:32,335 --> 01:05:35,175 "I love you." 960 01:05:36,690 --> 01:05:39,895 "I love you." 961 01:05:41,089 --> 01:05:44,455 "I love you." 962 01:05:45,575 --> 01:05:48,935 "I love you." 963 01:05:50,030 --> 01:05:53,575 "I love you." 964 01:05:58,680 --> 01:06:00,240 Gupta, look at the time now. - Why Sir? 965 01:06:00,320 --> 01:06:02,320 I've to work under a guy who till yesterday.. 966 01:06:02,400 --> 01:06:04,080 ..was working under me. 967 01:06:04,160 --> 01:06:04,960 He is my boss now. 968 01:06:05,040 --> 01:06:06,640 Good morning Sir. - Morning. 969 01:06:07,160 --> 01:06:09,720 Look, do you know how many years I have put in. 970 01:06:10,160 --> 01:06:12,680 People respect me and there is nothing for me. 971 01:06:13,000 --> 01:06:14,160 And see, what he has got. 972 01:06:14,240 --> 01:06:15,080 Such a big cabin! 973 01:06:15,160 --> 01:06:17,280 And did you make this. - Yes Sir. 974 01:06:17,640 --> 01:06:18,800 You could have made one for me too. 975 01:06:19,793 --> 01:06:20,523 Come in. 976 01:06:21,960 --> 01:06:22,920 May I.. 977 01:06:23,703 --> 01:06:24,640 May I come in Sir? 978 01:06:24,720 --> 01:06:25,720 Yes, Mr. Saxena, come in. 979 01:06:25,800 --> 01:06:26,680 Come Inside - Come 980 01:06:26,760 --> 01:06:28,265 Good morning Sir. - How are you? 981 01:06:28,465 --> 01:06:29,985 I am fine. - And how are you? 982 01:06:30,065 --> 01:06:31,625 I am fine, but how do you do? 983 01:06:31,705 --> 01:06:33,105 I am fine. 984 01:06:33,465 --> 01:06:38,070 By the way I came here to tell an official, confidential thing. 985 01:06:38,205 --> 01:06:39,085 All right. 986 01:06:39,367 --> 01:06:41,165 The one, who supplies cement. - Yes. 987 01:06:41,245 --> 01:06:43,765 He does it sometime properly and sometimes not. 988 01:06:43,995 --> 01:06:46,645 For that, he will tell you. 989 01:06:46,725 --> 01:06:49,765 If you shake hands with him under the table. 990 01:06:50,103 --> 01:06:51,238 And give something to him. 991 01:06:51,318 --> 01:06:53,119 You mean, bribe! - Yes sir. 992 01:06:53,606 --> 01:06:55,405 This will not happen while I'm here. 993 01:06:55,574 --> 01:06:58,061 We take genuine materials and pay the whole amount. 994 01:06:58,525 --> 01:07:01,765 So there is no need for a bribe. 995 01:07:01,953 --> 01:07:05,525 What did I tell you? Good decision. 996 01:07:05,605 --> 01:07:08,325 I like it. C'mon let's go. 997 01:07:08,405 --> 01:07:09,645 Sorry. - Sorry. 998 01:07:10,612 --> 01:07:11,250 Bye. 999 01:07:12,267 --> 01:07:13,947 Good decision. - I know that. C'mon. 1000 01:07:14,666 --> 01:07:16,027 Bye sir. 1001 01:07:16,710 --> 01:07:17,587 Bye. 1002 01:07:20,267 --> 01:07:21,347 Did you see how arrogantly he behaved? - Yes sir. 1003 01:07:21,427 --> 01:07:23,027 Now that he has such a big cabin. - Yes Sir. 1004 01:07:23,107 --> 01:07:26,787 But this all because of my sacrifice. - Yes Sir. 1005 01:07:27,164 --> 01:07:30,147 That cabin was so nice wasn't it. That small computer. 1006 01:07:30,227 --> 01:07:33,147 That red phone and that paper weight. It's nice Atmosphere. 1007 01:07:33,371 --> 01:07:35,147 Sir, did you see that chair. - Keep quiet! 1008 01:07:35,598 --> 01:07:37,555 Mr. Saxena.. - Hi Renu how are you? 1009 01:07:38,668 --> 01:07:40,107 He is in. 1010 01:07:42,215 --> 01:07:44,467 I'll have to respect too all my life. - Yes Sir. 1011 01:07:44,547 --> 01:07:45,427 C'mon. 1012 01:07:48,067 --> 01:07:50,467 Come and it down. Do you understand the.. 1013 01:07:51,146 --> 01:07:53,387 ..the power of this position. 1014 01:07:53,784 --> 01:07:56,187 The power of sitting in this chair. 1015 01:07:57,622 --> 01:08:00,307 No, I still can't take it in. I can't believe this. 1016 01:08:00,747 --> 01:08:02,867 I feel that it's a dream. - Hey this is not a dream. 1017 01:08:02,947 --> 01:08:07,227 It's real. This is the first stepping-stone for Raj Mathur. 1018 01:08:07,547 --> 01:08:11,147 And watch the leaps his life will take. 1019 01:08:12,227 --> 01:08:13,827 And he will surely take Renu along with him. 1020 01:08:15,204 --> 01:08:18,382 So ladies and gentlemen, please tie your seat belts. 1021 01:08:18,462 --> 01:08:21,928 Captain Raj Mathur is ready to take you on your journey. 1022 01:08:22,008 --> 01:08:24,227 Your plane ride has just started. 1023 01:08:25,907 --> 01:08:28,707 And it has left the earth and is flying in air. 1024 01:08:28,787 --> 01:08:31,330 It's moving faster and faster. higher and slicing.. 1025 01:08:31,410 --> 01:08:34,027 ..through the clouds. - Stop that Raju. 1026 01:08:34,232 --> 01:08:37,707 Why? - I am feeling dizzy. 1027 01:08:40,351 --> 01:08:41,973 Nothing can happen to you while I'm there. 1028 01:08:42,053 --> 01:08:42,867 Oh stop it now. 1029 01:08:42,947 --> 01:08:46,827 Fine tell me what are you doing this evening? 1030 01:08:47,821 --> 01:08:51,867 I, I.. Nothing. 1031 01:08:52,275 --> 01:08:53,707 That's nice that you're free this evening. 1032 01:08:53,787 --> 01:08:57,187 We'll do one thing. We'll have dinner at the Taj. 1033 01:08:57,497 --> 01:08:59,886 We don't have to go to Taj. That's quite expensive. 1034 01:08:59,966 --> 01:09:01,951 You'll spend a lot. Why don't we go to a small.. 1035 01:09:02,031 --> 01:09:04,017 Hey Renu stop thinking small now. 1036 01:09:04,097 --> 01:09:07,875 Think like the rich do. We'll go there have dinner, spend. 1037 01:09:08,167 --> 01:09:10,787 No Raju no. - Excuse me telephone. 1038 01:09:13,843 --> 01:09:15,227 Hello! 1039 01:09:16,286 --> 01:09:20,588 Yes. I come right away. 1040 01:09:22,642 --> 01:09:24,947 That was Sapna. She must have some urgent work. 1041 01:09:25,027 --> 01:09:26,707 Shall I go now? - Go. 1042 01:09:26,955 --> 01:09:30,147 Oh yes I'll be waiting for you at the gate in the evening. 1043 01:09:30,328 --> 01:09:32,263 And you come there surely. And this will go behind. 1044 01:09:32,343 --> 01:09:32,815 Hey! 1045 01:09:32,895 --> 01:09:33,907 Bye. 1046 01:09:37,831 --> 01:09:40,220 Hey that's Renu. You go I'll come in a while. 1047 01:09:40,300 --> 01:09:42,507 Hey Renu why are you standing here. Come with us. 1048 01:09:42,945 --> 01:09:44,870 No, I'm going out with Raju today for dinner. 1049 01:09:44,950 --> 01:09:47,172 Really? Why don't you take me too? 1050 01:09:47,367 --> 01:09:49,389 Hey you go home. Don't become a third wheel. 1051 01:09:49,469 --> 01:09:51,467 Fine I'll go but remember I'll have my day too. 1052 01:09:54,209 --> 01:09:55,756 Raj those plans. Ouch. 1053 01:09:59,410 --> 01:10:02,642 And yes do sleep tonight or you'll sleep again tomorrow. 1054 01:10:07,119 --> 01:10:11,172 Won't you open the door? - Thank you. 1055 01:10:14,372 --> 01:10:16,507 Sapna I wanted to ask you something else. 1056 01:10:16,587 --> 01:10:17,843 Let's go driver. - All the best. 1057 01:10:36,851 --> 01:10:38,611 Hey Renu you here. 1058 01:10:39,251 --> 01:10:42,971 Yes waiting for Mr. Raju. 1059 01:10:44,131 --> 01:10:47,051 But he just left for Delhi. With Ms. Sapna. 1060 01:10:47,131 --> 01:10:48,411 For important meeting. 1061 01:10:50,171 --> 01:10:52,691 Didn't he tell you? - No. 1062 01:10:53,891 --> 01:10:56,531 They are rich and their circles are rich too. 1063 01:10:56,931 --> 01:10:57,771 I don't know when they'll come back. 1064 01:10:58,171 --> 01:11:00,451 If he'll come or no, you don't know that. 1065 01:11:02,211 --> 01:11:03,411 Then Bye. 1066 01:11:04,691 --> 01:11:05,971 See you tomorrow in the office. 1067 01:11:06,682 --> 01:11:08,491 Bye! - Bye! 1068 01:11:13,851 --> 01:11:15,411 Hey that's the way you have love in Bombay. 1069 01:11:15,491 --> 01:11:16,611 A very fit and hit formula. 1070 01:11:16,691 --> 01:11:21,691 The boy tells the girl.. hi, beautiful, hi cutie.. 1071 01:11:21,903 --> 01:11:23,571 Hi Handsome. 1072 01:11:23,851 --> 01:11:26,771 The boy will fall for the girl. Imagine a gulf was between.. 1073 01:11:26,851 --> 01:11:27,651 ..both of them. 1074 01:11:29,925 --> 01:11:33,211 Now both of them will cry when they see a love story. 1075 01:11:33,774 --> 01:11:35,891 They will laugh together while eating. 1076 01:11:36,076 --> 01:11:37,644 They will go about together in the evening. 1077 01:11:37,724 --> 01:11:40,211 But always look for a car. 1078 01:11:40,725 --> 01:11:42,811 If a boy in the car, pays attention. 1079 01:11:42,891 --> 01:11:44,931 She will immediately cross the road and go to his car. 1080 01:11:45,741 --> 01:11:47,708 And if the driver is a girl then the boy will go to the car. 1081 01:11:47,788 --> 01:11:49,946 The other person's heart will break. 1082 01:11:50,692 --> 01:11:52,790 And everything will look bad. 1083 01:11:53,449 --> 01:11:57,481 Hey friends if you fight you may or may not break.. 1084 01:11:57,561 --> 01:11:58,811 ..your head but if you fall in love you are sure to break your heart. 1085 01:11:58,891 --> 01:11:59,654 It's a guarantee. 1086 01:12:03,646 --> 01:12:08,149 That is why in this city love a cycle, love a snack.. 1087 01:12:08,229 --> 01:12:13,243 Love a bed, a ball, a tea..but hey girl and boy. 1088 01:12:14,521 --> 01:12:15,851 Don't fall in love with each other. 1089 01:12:15,931 --> 01:12:17,323 It's a guarantee you'll break your heart. 1090 01:12:17,570 --> 01:12:21,428 Come on give me a rupee. Quickly. 1091 01:12:22,207 --> 01:12:24,970 There are a lot of complaints in the design of your flyover. 1092 01:12:26,098 --> 01:12:28,730 But tell me what's the problem in the design. 1093 01:12:29,428 --> 01:12:33,290 In your design you have shown the foundation.. 1094 01:12:33,807 --> 01:12:36,330 ..for the south end to be 9ft and the north end to be 4ft. 1095 01:12:36,996 --> 01:12:39,690 We didn't understand these differences. 1096 01:12:39,990 --> 01:12:42,570 Sir, it's like this that under the south end land there is a.. 1097 01:12:42,650 --> 01:12:45,860 ..marsh from 2ft-to 6ft deep. 1098 01:12:46,098 --> 01:12:48,174 What do you mean? - I tell you sir. 1099 01:12:48,455 --> 01:12:52,180 There was a lake sir. And the municipal corporation.. 1100 01:12:52,260 --> 01:12:54,234 ..filled it up with sand. 1101 01:12:54,314 --> 01:12:54,770 Mud. 1102 01:12:55,006 --> 01:12:59,921 But how can you be so sure? - I can be so sure because I have. 1103 01:13:00,844 --> 01:13:05,568 That one. - A copy municipal records with me. 1104 01:13:05,648 --> 01:13:08,770 You can see it and.. - Oh yes. 1105 01:13:09,611 --> 01:13:12,530 But why didn't any other party cover this point in their tender. 1106 01:13:12,650 --> 01:13:13,930 There could be two reasons for this, sir. 1107 01:13:14,010 --> 01:13:16,770 One could be that they didn't know. 1108 01:13:16,940 --> 01:13:18,930 And its possible that we have done a lot of research for it. 1109 01:13:19,410 --> 01:13:22,250 And the second could be that they didn't tell, you purposely. 1110 01:13:22,330 --> 01:13:26,290 So that one the work had begun they could stall it. 1111 01:13:26,370 --> 01:13:28,930 You definitely ask the other company about it.. Isn't it? 1112 01:13:29,631 --> 01:13:32,593 So gentlemen, I think he has a valid point. 1113 01:13:32,673 --> 01:13:34,930 Thank you sir. - He is quite correct sir. 1114 01:13:35,296 --> 01:13:38,410 Ms. Chhabria, I think the contract is as good as yours. 1115 01:13:39,210 --> 01:13:40,770 Congratulations. - Thank you Sir. 1116 01:13:40,850 --> 01:13:42,805 And you definitely ask the other company about it. 1117 01:13:42,885 --> 01:13:43,770 Bye! - Thank you. 1118 01:13:44,215 --> 01:13:44,993 Thank you. 1119 01:13:47,631 --> 01:13:48,570 Hello! 1120 01:13:48,950 --> 01:13:53,050 This marble it's slippery. The keys to my room. 1121 01:13:53,130 --> 01:13:53,730 I'll collect then later. 1122 01:13:53,810 --> 01:13:58,050 We're going out for dinner. - I'm sorry I'm late. 1123 01:13:58,130 --> 01:14:00,210 Keep the keys...Shall we go? 1124 01:14:00,572 --> 01:14:01,610 It's nice that we got the contract. 1125 01:14:01,690 --> 01:14:02,490 Otherwise we wouldn't have.. 1126 01:14:04,053 --> 01:14:05,890 What's wrong, don't you want to go? 1127 01:14:05,970 --> 01:14:08,170 Nothing. Let's go Sapna. 1128 01:14:12,290 --> 01:14:15,850 Raj, tell me what's the matter? - Nothing. 1129 01:14:16,084 --> 01:14:18,849 No Raj, you're lying. Tell me what's the matter? 1130 01:14:18,929 --> 01:14:23,050 No, Sapna don't you have a sari? 1131 01:14:24,387 --> 01:14:24,930 A sari. 1132 01:14:26,895 --> 01:14:33,095 I don't wear saris. But do you like saris. 1133 01:14:33,175 --> 01:14:36,710 No, I like all kinds of dresses. This is nice too. 1134 01:14:36,894 --> 01:14:41,348 But if people look at you then I won't like it. 1135 01:14:44,250 --> 01:14:45,970 I'll change my dress. 1136 01:14:46,170 --> 01:14:52,610 No, don't do that. Just wear this jacket on it. 1137 01:14:52,690 --> 01:14:54,490 But Raj this jacket on this dress.. 1138 01:14:54,570 --> 01:14:57,210 Oh It's genuine leather, so it will look nice. 1139 01:15:00,568 --> 01:15:01,490 Help me wear it. 1140 01:15:03,487 --> 01:15:04,090 Thank you. 1141 01:15:04,785 --> 01:15:06,633 Look it looks nice. 1142 01:15:10,770 --> 01:15:13,897 There. - Now let's go. 1143 01:15:14,254 --> 01:15:15,454 Now let's go. - Okay. 1144 01:15:15,534 --> 01:15:17,410 And the mosquitoes won't bite you either. - Yes. 1145 01:15:20,471 --> 01:15:22,810 Sapna you must have had dinner in a lot of 5 star hotels. 1146 01:15:23,033 --> 01:15:24,168 Now have this food too. 1147 01:15:24,248 --> 01:15:26,650 Here you go. And you're cold drinks are here too. 1148 01:15:28,276 --> 01:15:29,810 Hey what are you looking at? Eat it. 1149 01:15:30,979 --> 01:15:33,250 Have it quickly. You don't worry. 1150 01:15:37,768 --> 01:15:39,250 Is it nice? - Yes it is. 1151 01:15:42,709 --> 01:15:43,552 Will you have this onion? 1152 01:15:44,038 --> 01:15:44,650 No. 1153 01:15:44,730 --> 01:15:46,290 No? Onion is good. 1154 01:15:47,410 --> 01:15:50,643 I think the salt in the food is less. 1155 01:15:50,827 --> 01:15:52,232 And I feel that it's quite pungent. 1156 01:15:52,312 --> 01:15:53,930 Is it? Then why don't you have some water? 1157 01:15:55,552 --> 01:15:56,530 It's clean water. 1158 01:16:01,021 --> 01:16:03,250 It's clean. The water in Delhi is very clean. 1159 01:16:03,810 --> 01:16:05,690 It's clean. - Hey Bahadur, get me some vegetable. 1160 01:16:09,670 --> 01:16:11,770 Hey Raj, ask him for a napkin. 1161 01:16:13,010 --> 01:16:15,770 A napkin. Here you won't get a napkin. 1162 01:16:16,123 --> 01:16:18,410 Here this is the way. Look. 1163 01:16:20,232 --> 01:16:21,890 Do it. 1164 01:16:22,621 --> 01:16:24,730 Lick your fingers...go ahead. 1165 01:16:26,090 --> 01:16:26,930 People are watching. 1166 01:16:27,010 --> 01:16:29,387 Don't worry, Ms. Sapna, everybody does that. 1167 01:16:29,467 --> 01:16:32,530 Yes, start with first finger, then the second. 1168 01:16:33,690 --> 01:16:34,930 Didn't you like that? 1169 01:16:36,295 --> 01:16:39,592 Now third, all right, it's enough. 1170 01:16:39,672 --> 01:16:41,210 Don't bite your finger. 1171 01:16:42,921 --> 01:16:44,250 Take this away, dear, thank you. 1172 01:16:44,543 --> 01:16:47,530 Ms. Sapna, now have some sweet curd. 1173 01:16:49,224 --> 01:16:49,930 This is too much for me. 1174 01:16:50,121 --> 01:16:51,068 But, here it is like that. 1175 01:16:51,148 --> 01:16:52,410 Yes, that's how it is here. Drink. 1176 01:16:53,689 --> 01:16:55,090 But I can't drink this much. - Ms. Sapna, you should. 1177 01:16:55,278 --> 01:16:56,850 Because this place is famous of the sweet curd. 1178 01:16:57,062 --> 01:16:59,090 C'mon have it. - Whole? 1179 01:16:59,884 --> 01:17:01,250 Yes, and you should have it at one go. 1180 01:17:01,527 --> 01:17:06,619 C'mon start, one, two, three.. 1181 01:17:13,250 --> 01:17:14,050 Excuse me. 1182 01:17:22,349 --> 01:17:23,210 What happened? 1183 01:17:23,538 --> 01:17:24,890 You've some a moustache! 1184 01:17:30,307 --> 01:17:32,850 Ms. Sapna, shall I tell you something? - Sure. 1185 01:17:33,290 --> 01:17:34,450 You too have moustache! 1186 01:17:38,555 --> 01:17:41,890 Look, look, you've an old man's moustaches. 1187 01:17:55,690 --> 01:17:57,850 Thank you. Hello uncle, how are you? 1188 01:17:58,112 --> 01:17:59,730 Greetings uncle! - I'm fine. 1189 01:17:59,950 --> 01:18:01,170 You left for Delhi without informing me! 1190 01:18:01,377 --> 01:18:02,620 I'll tell you everything in detail afterwards. 1191 01:18:02,700 --> 01:18:03,824 First tell me, where is Renu? 1192 01:18:04,014 --> 01:18:05,464 She is their upstairs. - First I'll meet her. 1193 01:18:05,544 --> 01:18:07,184 I'll meet you later. - Fine. 1194 01:18:07,679 --> 01:18:12,064 Renu! Renu! Renu! I've come! 1195 01:18:12,624 --> 01:18:15,344 Why are you so late? I don't want to talk to you. 1196 01:18:16,037 --> 01:18:17,944 Renu, why are you angry? 1197 01:18:18,064 --> 01:18:19,464 You'll be very happy when you hear.. 1198 01:18:19,544 --> 01:18:21,024 ..about my successful tour of Delhi. 1199 01:18:21,104 --> 01:18:22,864 You could have at least informed me. 1200 01:18:23,041 --> 01:18:24,944 You just left with the flight tickets. 1201 01:18:25,024 --> 01:18:27,744 Renu, everything was done in a hurry. 1202 01:18:28,089 --> 01:18:30,024 I cleared the obstacles of Chhabria company.. 1203 01:18:30,104 --> 01:18:32,504 ..very easily, which was pending for last six months. 1204 01:18:32,803 --> 01:18:34,224 Ms. Sapna was very happy. 1205 01:18:34,904 --> 01:18:38,064 That's fine, but you are not all worried about me. 1206 01:18:38,144 --> 01:18:41,144 Renu, you should understand that if Ms. Sapna is happy.. 1207 01:18:41,224 --> 01:18:42,824 ..the construction job will start immediately. 1208 01:18:42,904 --> 01:18:44,424 And this will give employment opportunities.. 1209 01:18:44,504 --> 01:18:50,064 ..to all our friends. And everybody will be happy. 1210 01:18:51,279 --> 01:18:53,584 Renu, please, don't get annoyed, Renu.. 1211 01:18:53,824 --> 01:18:55,704 All right, fine. 1212 01:18:57,020 --> 01:18:58,264 What did you bring for me? 1213 01:19:00,123 --> 01:19:01,104 Look, I am here for you! 1214 01:19:02,047 --> 01:19:03,744 And moreover, father is not here too! 1215 01:19:23,144 --> 01:19:26,586 Increase two foot more on the north side, ok. 1216 01:19:27,667 --> 01:19:30,024 I want more packing of cement beneath the angle.. 1217 01:19:30,104 --> 01:19:31,851 ..and I want the sample by evening. 1218 01:19:31,931 --> 01:19:33,704 Ok sir. - And take this for reference, thank you. 1219 01:19:34,500 --> 01:19:36,304 Chandu, how are you. - I am fine. 1220 01:19:36,384 --> 01:19:37,024 Where is uncle Pandey? 1221 01:19:37,104 --> 01:19:38,944 He is at the back doing sand works. 1222 01:19:39,429 --> 01:19:41,264 Raju, we are very grateful to you.. 1223 01:19:41,344 --> 01:19:42,424 ..for providing us with the job. 1224 01:19:42,504 --> 01:19:47,184 I haven't done anything. But you should work hard. 1225 01:19:47,264 --> 01:19:48,944 And don't give any chance to anybody. 1226 01:19:49,024 --> 01:19:52,384 Raju, we'll work very hard. -Fine. 1227 01:19:52,553 --> 01:19:53,424 Good. 1228 01:19:53,504 --> 01:19:55,397 C'mon, get back to work. 1229 01:19:56,264 --> 01:19:58,304 Madam, this is brand new mixer is alone in Asia. 1230 01:19:58,384 --> 01:20:01,384 It's a very good combination of cement and sand. 1231 01:20:02,002 --> 01:20:04,640 And from here the flyover, across the river. 1232 01:20:04,720 --> 01:20:08,144 And the bridge you see over there, is parallel.. 1233 01:20:08,224 --> 01:20:09,424 Excuse me. 1234 01:20:10,664 --> 01:20:11,744 But what did I say! 1235 01:20:12,104 --> 01:20:14,584 Raj. - Ms. Sapna. 1236 01:20:15,704 --> 01:20:17,304 How do I look? - Very good. 1237 01:20:17,704 --> 01:20:19,224 I feel very pleasant here. 1238 01:20:19,944 --> 01:20:21,064 Did you like that? 1239 01:20:21,144 --> 01:20:22,064 Yes. 1240 01:20:23,765 --> 01:20:26,024 I came here with this dream from Darjeeling for.. 1241 01:20:26,252 --> 01:20:30,264 ..big roads, big buildings, big flyovers! 1242 01:20:31,971 --> 01:20:34,404 Ms. Sapna, one day I will become.. 1243 01:20:34,484 --> 01:20:36,184 ..an in charge of a big project too. 1244 01:20:38,220 --> 01:20:40,664 Won't I? - Of course. 1245 01:20:40,922 --> 01:20:41,904 Come on. 1246 01:20:51,485 --> 01:20:52,624 The work is in full swing! 1247 01:20:52,704 --> 01:20:54,944 Good progress Malhotra, isn't it? - It's nice. 1248 01:20:56,437 --> 01:20:57,784 Hello uncle. - Hello Deepak. 1249 01:20:58,210 --> 01:21:00,584 You are the in charge and everything should be fine. 1250 01:21:00,664 --> 01:21:01,504 Yes sir. 1251 01:21:02,361 --> 01:21:03,904 Hello dad. - Hello darling, how are you? 1252 01:21:04,112 --> 01:21:05,704 Fine. - Congratulations Ms. Sapna. 1253 01:21:05,904 --> 01:21:08,064 It's you who have cleared the pending job at Delhi. 1254 01:21:08,253 --> 01:21:13,264 No it's because of Raj, we got the contract. 1255 01:21:13,453 --> 01:21:14,424 Is it so? - Yes! 1256 01:21:14,794 --> 01:21:16,384 We should celebrate it, isn't it Malhotra? 1257 01:21:16,567 --> 01:21:18,024 Yes, he'll be happy and feel proud. 1258 01:21:18,912 --> 01:21:22,144 But Sapna, his dressing and all.. 1259 01:21:22,350 --> 01:21:24,584 Don't worry daddy, ok. 1260 01:21:28,382 --> 01:21:31,944 That glass. Thanks. 1261 01:22:00,739 --> 01:22:04,704 "Come with me beyond the skies." 1262 01:22:04,784 --> 01:22:08,704 "Your future is calling you." 1263 01:22:08,784 --> 01:22:12,704 "Come with me beyond the skies." 1264 01:22:12,784 --> 01:22:16,744 "Your future is calling you." 1265 01:22:16,824 --> 01:22:18,784 "The destination is new." 1266 01:22:18,864 --> 01:22:20,784 "The paths are new." 1267 01:22:20,864 --> 01:22:24,784 "The new journey is meant for you." 1268 01:22:24,864 --> 01:22:29,344 "The new life is for you." 1269 01:22:32,824 --> 01:22:36,904 "Come with me beyond the skies." 1270 01:22:36,984 --> 01:22:40,944 "Your future is calling you." 1271 01:22:41,024 --> 01:22:42,944 "The destinations are new." 1272 01:22:43,024 --> 01:22:44,944 "The paths are new." 1273 01:22:45,024 --> 01:22:49,064 "The new journey is meant for you." 1274 01:22:49,144 --> 01:22:53,664 "The new life is for you." 1275 01:23:17,886 --> 01:23:19,712 "It's a pleasant evening." 1276 01:23:19,917 --> 01:23:22,317 "And there are beautiful people too." 1277 01:23:22,397 --> 01:23:25,944 "Have the wine of happiness." 1278 01:23:26,024 --> 01:23:30,264 "The occasion is yours." 1279 01:23:30,344 --> 01:23:33,984 "Enjoy the moments of life." 1280 01:23:34,402 --> 01:23:38,304 "This evening is meant for you." 1281 01:23:38,384 --> 01:23:41,984 "Your destiny is your slave." 1282 01:23:42,064 --> 01:23:45,344 "What a beautiful place this is?" 1283 01:23:45,424 --> 01:23:49,344 "Come with me beyond the skies." 1284 01:23:49,424 --> 01:23:53,464 "Your future is calling you." 1285 01:23:53,544 --> 01:23:55,544 "The destinations are new." 1286 01:23:55,624 --> 01:23:57,464 "The paths are new." 1287 01:23:57,544 --> 01:24:01,544 "The new journey is meant for you." 1288 01:24:01,624 --> 01:24:05,864 "The new life is for you." 1289 01:24:30,304 --> 01:24:34,584 "My dreams are more beautiful" 1290 01:24:34,664 --> 01:24:38,304 "Than the women around." 1291 01:24:38,384 --> 01:24:46,464 "I am expecting more than this." 1292 01:24:46,660 --> 01:24:50,664 "I never get diverted." 1293 01:24:50,744 --> 01:24:54,424 "And my focus is just on my ambition." 1294 01:24:54,504 --> 01:24:57,704 "Look at me, my dear." 1295 01:24:57,784 --> 01:25:01,824 "Come with me beyond the skies." 1296 01:25:01,904 --> 01:25:05,864 "Your future is calling you." 1297 01:25:05,944 --> 01:25:07,704 "The destinations are new." 1298 01:25:07,784 --> 01:25:09,864 "The paths are new." 1299 01:25:09,944 --> 01:25:13,864 "The new journey is meant for you." 1300 01:25:13,944 --> 01:25:18,304 "The new life is for you." 1301 01:25:22,024 --> 01:25:25,984 "Come with me beyond the skies." 1302 01:25:26,064 --> 01:25:29,984 "Your future is calling you." 1303 01:25:30,064 --> 01:25:32,024 "The destinations are new." 1304 01:25:32,104 --> 01:25:33,984 "The paths are new." 1305 01:25:34,064 --> 01:25:38,024 "The new journey is meant for you." 1306 01:25:38,104 --> 01:25:42,024 "The new life is for you." 1307 01:25:42,104 --> 01:25:46,624 "The new life is for you." 1308 01:26:01,349 --> 01:26:06,709 Yes stop taxi-man I've reached. 1309 01:26:06,789 --> 01:26:11,069 Here is a 100 rupee note and keep the change. 1310 01:26:11,149 --> 01:26:12,709 And remember my name. My name is Raju! 1311 01:26:12,789 --> 01:26:16,119 Raju the gentleman! Bye. 1312 01:26:17,549 --> 01:26:22,989 Renu! Renu! Renu! 1313 01:26:23,229 --> 01:26:26,709 Renu, come out. 1314 01:26:26,907 --> 01:26:30,629 And see how happy your Raju, the gentleman is happy? 1315 01:26:30,709 --> 01:26:35,869 Come out Renu! Come out Renu! 1316 01:26:36,150 --> 01:26:40,097 Renu! Raju has come and how are you? 1317 01:26:40,177 --> 01:26:43,989 Raju, don't make noise. 1318 01:26:44,313 --> 01:26:45,989 Everybody is sleeping. 1319 01:26:48,269 --> 01:26:49,297 Keep quite, everybody is sleeping! 1320 01:26:49,377 --> 01:26:54,972 Sleeping? Why are they sleeping? 1321 01:26:55,355 --> 01:26:57,155 Are you drunk? - Yes! 1322 01:26:57,235 --> 01:27:00,075 Today, whole Bombay is in Raju's hand! 1323 01:27:00,155 --> 01:27:03,870 Here! In this hand! - Raju, don't make noise. 1324 01:27:03,950 --> 01:27:06,235 Here, in this hand! 1325 01:27:10,065 --> 01:27:13,395 Jay, my friend! 1326 01:27:13,475 --> 01:27:16,355 My friend, Jay. 1327 01:27:18,130 --> 01:27:20,915 Jay, what did I tell you? 1328 01:27:26,173 --> 01:27:27,383 Everybody is sleeping. 1329 01:27:29,049 --> 01:27:34,463 What did I tell you? That I'll succeed at any cost. 1330 01:27:40,746 --> 01:27:47,226 Look, Raju the gentleman is standing on his feet. 1331 01:27:47,546 --> 01:27:48,746 That's what I am looking, at my friend? 1332 01:27:50,466 --> 01:27:52,146 You've become a real gentleman. 1333 01:27:53,146 --> 01:27:54,906 Yes, I did. 1334 01:27:56,172 --> 01:27:57,546 But, still there is a gap between.. 1335 01:27:57,626 --> 01:27:59,706 ..your feet and the ground. 1336 01:28:02,702 --> 01:28:06,946 This is Bombay my dear and.. takes some time to settle. 1337 01:28:07,534 --> 01:28:09,999 Did you have your food? - Yes, I did Jay. 1338 01:28:10,079 --> 01:28:13,804 I ate and drank. 1339 01:28:13,884 --> 01:28:14,826 Hey Jay.. 1340 01:28:26,453 --> 01:28:27,629 It's Raju and Sapna in all the photos. 1341 01:28:27,709 --> 01:28:28,789 It's Raju and Sapna in all the photos. 1342 01:28:28,869 --> 01:28:29,685 You are not there in any one. 1343 01:28:29,869 --> 01:28:31,589 This also has Raju and Sapna in it. 1344 01:28:31,669 --> 01:28:33,949 It's me. 1345 01:28:35,469 --> 01:28:37,232 Again Raju and Sapna, again Raju and Sapna. 1346 01:28:37,312 --> 01:28:40,109 What's all this? Where are you? - Where are you in the pictures? 1347 01:28:40,464 --> 01:28:41,509 What's all this? 1348 01:28:41,589 --> 01:28:43,269 I am not there in any of the photographs with Sapna. 1349 01:28:43,349 --> 01:28:45,750 What were you doing? I feel like slapping you? 1350 01:28:45,830 --> 01:28:47,869 Why are you angry at him, stupid? 1351 01:28:48,239 --> 01:28:51,959 You were more interested in liquor than Sapna. 1352 01:28:52,039 --> 01:28:54,039 You were just interested in the liquor. 1353 01:28:54,507 --> 01:28:55,959 You just get out of here. 1354 01:28:57,447 --> 01:28:59,199 Papa, you always blame me. 1355 01:28:59,750 --> 01:29:01,279 Sapna is not bothered about me. 1356 01:29:01,945 --> 01:29:06,039 My marriage with her will just be a dream now. 1357 01:29:06,797 --> 01:29:10,117 Because she is always around with that two-bit engineer. 1358 01:29:11,545 --> 01:29:12,557 Ms. Sapna, where are you taking me? 1359 01:29:12,637 --> 01:29:13,557 At least you come with me? 1360 01:29:13,637 --> 01:29:15,997 I don't understand anything? - And there is no need to. 1361 01:29:16,077 --> 01:29:19,997 Raj, she does everything in suspense. 1362 01:29:20,077 --> 01:29:22,677 I know her since childhood. - Saxena, please. 1363 01:29:22,917 --> 01:29:23,797 Come. 1364 01:29:26,097 --> 01:29:29,103 Come did you like the house? 1365 01:29:29,183 --> 01:29:30,517 Yes, it's very good, Ms. Sapna. 1366 01:29:31,157 --> 01:29:32,317 And it's very big too. 1367 01:29:32,397 --> 01:29:33,157 Listen. 1368 01:29:36,065 --> 01:29:37,237 Whose is it? 1369 01:29:37,438 --> 01:29:40,397 Yours, and you'll stay here from now. 1370 01:29:41,525 --> 01:29:44,336 Mine! But Sapna. 1371 01:29:44,833 --> 01:29:46,822 You can call me Sapna. 1372 01:29:46,902 --> 01:29:48,717 Because we are friends now, isn't it? 1373 01:29:48,984 --> 01:29:51,557 Yes, Sapna. Ok Sapna. 1374 01:29:52,649 --> 01:29:54,087 But the house is too big. 1375 01:29:54,167 --> 01:29:56,693 So what? I am not doing you a favour. 1376 01:29:57,095 --> 01:29:59,615 The company should take care of you, because.. 1377 01:30:00,055 --> 01:30:04,455 ..you're working very hard for the company. 1378 01:30:05,201 --> 01:30:07,815 Mr. Saxena, give me the keys of the house. - Yes. 1379 01:30:10,379 --> 01:30:12,615 Here it is. 1380 01:30:14,433 --> 01:30:18,575 This is the key of the house. - Sapna, its.. 1381 01:30:18,996 --> 01:30:21,439 No, now, it's your home. 1382 01:30:24,596 --> 01:30:27,652 Renu, you.. tell me whatever you have to say. 1383 01:30:27,732 --> 01:30:29,975 First, madam promoted you. - Yes. 1384 01:30:30,540 --> 01:30:31,900 Then she gave you a cabin. 1385 01:30:31,980 --> 01:30:33,580 Correct, my cabin is nice, isn't it? 1386 01:30:35,140 --> 01:30:36,700 Then brought clothes for you as.. 1387 01:30:36,780 --> 01:30:39,300 ..you didn't have anything to wear. - Yes! 1388 01:30:39,380 --> 01:30:40,540 The coat, suit and tie! 1389 01:30:40,620 --> 01:30:43,980 Take it easy, it's imported. 1390 01:30:45,460 --> 01:30:48,620 Just flat was remaining she gave that too. - Yes. 1391 01:30:48,700 --> 01:30:51,460 Why she is doing all these favours to you? 1392 01:30:52,424 --> 01:30:53,820 Because I am eligible. 1393 01:30:54,100 --> 01:30:55,940 I've worked very hard for the office. 1394 01:30:57,095 --> 01:30:58,900 But everyone does that. 1395 01:30:59,340 --> 01:31:01,860 Then why doesn't she do any favours on them? 1396 01:31:01,940 --> 01:31:05,060 But, how do I know all this? 1397 01:31:05,268 --> 01:31:10,180 But I understand everything. - What? 1398 01:31:12,610 --> 01:31:16,490 She loves you. - What! You said such a nice thing. 1399 01:31:16,570 --> 01:31:17,610 I am very fortunate. 1400 01:31:17,690 --> 01:31:19,130 You should come for our marriage. 1401 01:31:19,210 --> 01:31:20,970 I'll send you the invitation. 1402 01:31:24,650 --> 01:31:29,970 Hello. Renu, listen to me, Renu. 1403 01:31:32,170 --> 01:31:36,050 Hey Renu, Renu, Renu. 1404 01:31:37,616 --> 01:31:42,450 Why are you crying, Renu? I was just joking. 1405 01:31:42,935 --> 01:31:45,090 But I don't like this kind of joke. 1406 01:31:45,490 --> 01:31:48,903 All right, I am sorry and I'll never repeat it. 1407 01:31:48,983 --> 01:31:51,730 Sapna is a bit advanced.. 1408 01:31:52,223 --> 01:31:53,610 ..as she is brought up in western culture. 1409 01:31:53,845 --> 01:31:55,050 And there is nothing else. 1410 01:31:56,010 --> 01:31:59,490 You are unnecessarily suspecting me. 1411 01:32:03,369 --> 01:32:08,570 Raju I am not beautiful like Sapna or as rich as her. 1412 01:32:10,255 --> 01:32:12,170 But remember.. 1413 01:32:15,466 --> 01:32:17,970 ..I love you very much. 1414 01:32:19,099 --> 01:32:23,130 And I have no one other than you. 1415 01:32:24,386 --> 01:32:28,046 Raju, don't ever go away from me. 1416 01:32:29,683 --> 01:32:31,566 I am going nowhere, Renu. 1417 01:32:31,792 --> 01:32:33,366 I am going nowhere. 1418 01:32:33,565 --> 01:32:36,446 You'll be there with me always. 1419 01:32:59,196 --> 01:33:00,846 Yes, I love him. 1420 01:33:01,207 --> 01:33:02,926 And I am doing all these things, because.. 1421 01:33:03,110 --> 01:33:04,886 ..I love him daddy. 1422 01:33:05,271 --> 01:33:07,126 Sapna, I know you have taken.. 1423 01:33:07,206 --> 01:33:08,966 ..all the decisions in life all alone. 1424 01:33:09,930 --> 01:33:12,806 But you are forgetting that Raj and you.. 1425 01:33:13,358 --> 01:33:16,126 ..are two ends of a river, which can never meet. 1426 01:33:16,850 --> 01:33:22,478 Now it's impossible, because I've gone too far. 1427 01:33:22,558 --> 01:33:23,926 What bloody nonsense! 1428 01:33:25,250 --> 01:33:27,726 They people have to be used. They are not meant for love. 1429 01:33:28,774 --> 01:33:33,886 Anyway, does he know that you love him? - No. 1430 01:33:37,628 --> 01:33:39,726 Renu, see what I've brought for you. 1431 01:33:40,166 --> 01:33:41,126 Isn't this beautiful? 1432 01:33:43,366 --> 01:33:44,646 You are looking very beautiful. 1433 01:33:45,486 --> 01:33:49,686 Raju, see, how it looks. - Yes. 1434 01:33:50,446 --> 01:33:52,406 You've brought this kind of dress for me? - Yes. 1435 01:33:52,486 --> 01:33:55,566 And this is the matching shoe. 1436 01:33:57,166 --> 01:33:58,566 No, I won't wear this dress. 1437 01:33:58,726 --> 01:34:00,766 Wear it for me, please. 1438 01:34:03,486 --> 01:34:06,286 I feel shy in this dress. 1439 01:34:06,366 --> 01:34:08,846 Why? I shall close my eyes. 1440 01:34:09,476 --> 01:34:10,926 Go and change the dress in my room. 1441 01:34:11,006 --> 01:34:13,006 No! Raju please! - No, you should. 1442 01:34:13,205 --> 01:34:15,686 Here are the shoes, wear it. 1443 01:34:18,606 --> 01:34:21,966 Raju, should I? 1444 01:34:26,103 --> 01:34:27,206 Please. 1445 01:34:31,941 --> 01:34:32,926 Ok. 1446 01:35:54,166 --> 01:35:59,886 "The desire in my heart says." 1447 01:35:59,966 --> 01:36:05,646 "Become mine today." 1448 01:36:05,726 --> 01:36:11,326 "The desire in my heart says." 1449 01:36:11,406 --> 01:36:16,606 " Become mine today." 1450 01:36:16,686 --> 01:36:20,926 "I am crazy for you." 1451 01:36:21,006 --> 01:36:23,686 " And I won't take any.. 1452 01:36:23,766 --> 01:36:28,166 ..excuses, my dear." 1453 01:36:28,246 --> 01:36:30,206 "No, no, no." 1454 01:36:31,006 --> 01:36:33,086 "Don't touch me." 1455 01:36:33,926 --> 01:36:39,166 "You shouldn't be so involved in love." 1456 01:36:39,606 --> 01:36:43,446 "I'll be dishonoured." 1457 01:36:43,526 --> 01:36:46,206 "Why are you so adamant?" 1458 01:36:46,286 --> 01:36:51,006 "How should I make you understand, my dear? 1459 01:36:51,086 --> 01:36:52,726 "No, no, no." 1460 01:36:53,566 --> 01:36:55,926 "Don't touch me." 1461 01:36:56,446 --> 01:37:02,286 "You shouldn't be so involved in love." 1462 01:37:48,309 --> 01:37:53,985 "Love and beauty, are in their youth." 1463 01:37:54,065 --> 01:37:59,366 "We both are not in our senses." 1464 01:37:59,446 --> 01:38:05,246 "Love and beauty, are in their youth." 1465 01:38:05,326 --> 01:38:10,774 "We both are not in our senses." 1466 01:38:10,854 --> 01:38:16,535 "Let's go find a new world." 1467 01:38:16,615 --> 01:38:22,103 "And become one." 1468 01:38:22,183 --> 01:38:24,859 "I'll be dishonoured." 1469 01:38:24,939 --> 01:38:27,638 "Why are you so adamant?" 1470 01:38:27,718 --> 01:38:32,401 "How should I make you understand, my dear? 1471 01:38:32,481 --> 01:38:33,766 "No, no, no." 1472 01:38:35,011 --> 01:38:37,778 "Don't touch me." 1473 01:38:37,858 --> 01:38:44,026 "You shouldn't be so involved in love." 1474 01:39:18,609 --> 01:39:24,220 "I feel the same like you do in your heart." 1475 01:39:24,300 --> 01:39:29,830 "And I am in dilemma." 1476 01:39:29,910 --> 01:39:35,399 "I feel the same like you do in your heart." 1477 01:39:35,479 --> 01:39:40,966 "And I am in dilemma." 1478 01:39:41,046 --> 01:39:46,447 "We are compelled to.. 1479 01:39:46,527 --> 01:39:51,765 ..keep some distance." 1480 01:39:51,845 --> 01:39:54,781 "I am crazy for you." 1481 01:39:54,954 --> 01:39:57,607 " And I won't take any.. 1482 01:39:57,687 --> 01:40:01,927 ..excuses, my dear." 1483 01:40:02,007 --> 01:40:03,927 "No, no, no." 1484 01:40:04,846 --> 01:40:06,887 "Don't touch me." 1485 01:40:07,678 --> 01:40:12,847 "You shouldn't be so involved in love." 1486 01:40:13,235 --> 01:40:17,087 "I'll be dishonored." 1487 01:40:17,167 --> 01:40:19,847 "Why are you so adamant?" 1488 01:40:19,927 --> 01:40:24,207 "How should I make you understand, my dear? 1489 01:40:24,287 --> 01:40:25,767 "No, no, no." 1490 01:40:26,878 --> 01:40:29,807 "Don't touch me." 1491 01:40:29,887 --> 01:40:35,367 "You shouldn't be involved too much in love." 1492 01:40:35,447 --> 01:40:38,846 "I am crazy for you." 1493 01:40:38,926 --> 01:40:45,927 " And I won't take any excuses, my dear." 1494 01:40:46,007 --> 01:40:47,727 "No, no, no." 1495 01:40:48,824 --> 01:40:51,505 "Don't touch me." 1496 01:40:51,585 --> 01:40:53,442 "Yes, yes, yes." 1497 01:40:54,242 --> 01:40:56,642 "Don't go away." 1498 01:41:07,636 --> 01:41:11,002 No. I won't accept defeat. 1499 01:41:22,609 --> 01:41:23,487 Madam. 1500 01:41:24,090 --> 01:41:27,247 Where is Raj Mathur? Didn't you call him? 1501 01:41:27,327 --> 01:41:31,687 He is coming. - All right, you may go. 1502 01:41:46,254 --> 01:41:47,567 Sapna, did you call me? 1503 01:41:52,091 --> 01:41:55,007 Yes, I am very happy today. 1504 01:41:55,984 --> 01:41:58,481 Won't you like to know the reason? -Tell me. 1505 01:41:58,687 --> 01:42:02,167 You've once told me that you would like to become.. 1506 01:42:02,816 --> 01:42:05,447 ..an in charge of a project like this. 1507 01:42:06,546 --> 01:42:09,607 Yes, I did Sapna. But it doesn't happen just by saying. 1508 01:42:10,038 --> 01:42:11,167 I had, but there's a difference in saying things... 1509 01:42:12,362 --> 01:42:13,967 You are the in charge of this project from today. 1510 01:42:14,654 --> 01:42:15,807 Me! - Yes. 1511 01:42:16,395 --> 01:42:18,407 You mean, the chief engineer.. but.. 1512 01:42:19,098 --> 01:42:22,127 From today, everything will move as you wish. 1513 01:42:23,822 --> 01:42:24,767 Aren't you happy? 1514 01:42:28,136 --> 01:42:30,287 I am very happy. - All the best. 1515 01:42:31,336 --> 01:42:33,567 Thank you very much, Sapna. Thank you. 1516 01:42:33,647 --> 01:42:39,127 No, you should never say thanks to dear ones. 1517 01:42:41,401 --> 01:42:42,088 Dad, I am telling that.. 1518 01:42:42,168 --> 01:42:43,207 Relax! Relax! - What relax? 1519 01:42:43,287 --> 01:42:45,167 Mr. Chhabria won't agree for this? 1520 01:42:45,634 --> 01:42:47,314 Something should be done in the construction bridge.. 1521 01:42:47,394 --> 01:42:49,314 ..so that it collapses and Chhabria will learn a lesson. 1522 01:42:49,394 --> 01:42:50,434 All right, all right. 1523 01:42:50,514 --> 01:42:51,754 What all right dad? 1524 01:42:51,834 --> 01:42:52,834 Let's talk to him. 1525 01:42:52,914 --> 01:42:55,514 And if he doesn't agree, we'll think about it. 1526 01:42:55,954 --> 01:42:57,314 Good morning Malhotra. 1527 01:42:59,714 --> 01:43:00,674 What made you come? 1528 01:43:01,142 --> 01:43:04,537 Mr. Chhabria, I too am a partner of this company. 1529 01:43:04,617 --> 01:43:05,834 And we have self-respect too. 1530 01:43:06,234 --> 01:43:08,159 You have appointed the new guy as chief engineer. 1531 01:43:08,332 --> 01:43:09,467 This is not fair. 1532 01:43:09,547 --> 01:43:12,580 You know the job of a chief engineer is not that easy? 1533 01:43:12,660 --> 01:43:14,194 He has to deal with the government officials.. 1534 01:43:14,274 --> 01:43:15,672 ..from top to bottom and keep them happy. 1535 01:43:15,856 --> 01:43:18,375 And Raju is not experienced! 1536 01:43:18,455 --> 01:43:23,954 Mr. Malhotra, I too am not happy with this decision. 1537 01:43:24,321 --> 01:43:26,721 Yes, and you know that she.. 1538 01:43:26,801 --> 01:43:31,114 Sir, if you are willing, there is a way to get rid of him. 1539 01:43:35,975 --> 01:43:37,234 What do you mean? 1540 01:43:37,314 --> 01:43:40,434 Give him such a job that he won't be able to do, Sir. 1541 01:43:41,457 --> 01:43:44,114 Sir, he has strong principles. 1542 01:43:54,354 --> 01:43:56,714 Why is this sub standard sand being used? 1543 01:43:56,794 --> 01:43:57,921 Who has given the order? - Sir, Mr. Malhotra has.. 1544 01:43:58,001 --> 01:43:59,114 ..given the order. 1545 01:44:00,722 --> 01:44:03,234 Brother Raju, low quality sand is being used.. 1546 01:44:03,314 --> 01:44:04,994 ..since you have become the chief engineer. 1547 01:44:05,856 --> 01:44:09,634 Mr. Mathur, Mr. Chhabria has called you urgently to home. 1548 01:44:10,034 --> 01:44:12,194 All right. Rathod, I'll meet you later. 1549 01:44:15,994 --> 01:44:17,954 Sir, good morning, did you call me. 1550 01:44:18,136 --> 01:44:20,434 Come, Mr. Chief Engineer. 1551 01:44:21,194 --> 01:44:25,098 There are some obstacles in the construction of bridge. 1552 01:44:25,347 --> 01:44:26,850 Sir, but we doing our best. 1553 01:44:26,930 --> 01:44:29,514 Nothing happens with best and all. 1554 01:44:30,114 --> 01:44:34,994 Go and meet Mr. Joshi at 7 in the evening at Holiday Inn.. 1555 01:44:35,325 --> 01:44:37,234 ..with this bag containing 5 lakhs rupees. 1556 01:44:37,800 --> 01:44:39,594 Rest Saxena will tell you what to do. 1557 01:44:40,081 --> 01:44:42,546 You want to give bribe! But why? 1558 01:44:43,195 --> 01:44:46,434 You know very well our project is not incomplete in any way. 1559 01:44:46,621 --> 01:44:48,156 We've confidence in the hard work we've put. 1560 01:44:48,236 --> 01:44:49,075 We can fight.. 1561 01:44:49,155 --> 01:44:51,954 And the one who take a bribe will be the winner. 1562 01:44:52,794 --> 01:44:57,434 Sir, excuse me, I am engineer and construct buildings. 1563 01:44:58,200 --> 01:45:00,394 I can't do this. - You bloody well do it. 1564 01:45:05,114 --> 01:45:09,615 And listen, if you want to remain the chief engineer.. 1565 01:45:10,459 --> 01:45:11,994 ..of the company, reach there by 7 o'clock. 1566 01:45:12,074 --> 01:45:12,874 But.. 1567 01:46:06,034 --> 01:46:08,674 Renu, it's nice that you've come. 1568 01:46:19,390 --> 01:46:22,834 I want to talk to you. - Tell me. 1569 01:46:26,034 --> 01:46:31,354 Raju, you are not going the right way. - Is it? 1570 01:46:33,270 --> 01:46:34,554 So, you are aware of it. 1571 01:46:35,354 --> 01:46:38,714 You'll never be able to get out once you get in to this. 1572 01:46:39,249 --> 01:46:41,034 Renu, what are you talking about? 1573 01:46:41,114 --> 01:46:43,154 I am talking about bribing and dishonesty! 1574 01:46:43,475 --> 01:46:45,605 Raju, what's the need for you to do all this? 1575 01:46:45,685 --> 01:46:48,621 Because Renu, somebody else will go ahead of me. 1576 01:46:48,701 --> 01:46:50,274 Let him go. 1577 01:46:50,891 --> 01:46:53,194 Look Raju, we'll happy with what we get.. 1578 01:46:53,454 --> 01:46:57,151 ..out of hard work and honesty. 1579 01:46:57,231 --> 01:46:59,154 Renu, nothing happens with hard work. 1580 01:46:59,714 --> 01:47:02,474 You know how much I toiled for this project, Renu. 1581 01:47:02,554 --> 01:47:04,697 And what did I get? What did I get? 1582 01:47:04,777 --> 01:47:06,168 Raju, why don't you understand that.. 1583 01:47:06,248 --> 01:47:07,724 ..these people want to trap you? 1584 01:47:07,804 --> 01:47:09,335 Who? Of whom you are talking about? 1585 01:47:09,415 --> 01:47:12,354 Mr. Chhabria, Mr. Malhotra and.. - And? 1586 01:47:13,111 --> 01:47:16,991 And Sapna is it? - Yes Sapna! 1587 01:47:17,071 --> 01:47:18,591 Sapna! Sapna! Sapna! 1588 01:47:19,031 --> 01:47:21,551 You are used to involve Sapna in every matter! 1589 01:47:22,031 --> 01:47:24,551 It's like you don't think anything other than Sapna. 1590 01:47:24,791 --> 01:47:26,511 But Renu, I've lot of other things to think. 1591 01:47:27,111 --> 01:47:30,071 I've come here, in this city to make it big. 1592 01:47:30,231 --> 01:47:31,951 I've come here to become rich and successful! 1593 01:47:32,031 --> 01:47:34,071 I've not come here to sleep in the footpath. 1594 01:47:34,471 --> 01:47:37,871 And no one can change my mind. 1595 01:47:38,511 --> 01:47:39,471 Not even you! 1596 01:48:13,283 --> 01:48:14,911 Come! Come! Sir, he's come. 1597 01:48:15,099 --> 01:48:17,376 I am Raj.. - You've come. - Good evening, Sir. 1598 01:48:17,456 --> 01:48:21,779 You kept me waiting for long. -Sir.. 1599 01:48:22,417 --> 01:48:23,991 No, thank you. On the way.. 1600 01:48:24,071 --> 01:48:25,790 Why are you scared? 1601 01:48:26,147 --> 01:48:30,191 You'll become smart by meeting people like us. 1602 01:48:30,536 --> 01:48:33,711 This is for you. - All right, all right. 1603 01:48:33,974 --> 01:48:35,751 I hope this contains five leaves. 1604 01:48:36,211 --> 01:48:38,791 No sir, but it contains 5 lakhs. 1605 01:48:39,887 --> 01:48:41,671 The walls have ears too! 1606 01:48:43,920 --> 01:48:44,671 You didn't understand, isn't it? 1607 01:48:44,882 --> 01:48:46,661 Sir, shall we discuss about the plan. 1608 01:48:46,741 --> 01:48:51,111 Forget about the plan. Where it is? - What? 1609 01:48:51,974 --> 01:48:53,911 Now how should I make you understand? 1610 01:48:54,557 --> 01:48:56,231 The way honey is connected to.. 1611 01:48:56,439 --> 01:49:01,351 ..bees, and bees to flowers. 1612 01:49:01,542 --> 01:49:03,278 Where it is? - That.. 1613 01:49:03,358 --> 01:49:05,951 You didn't understand, isn't it? Look, there it is! 1614 01:49:06,406 --> 01:49:07,871 Open the door, dear. 1615 01:49:08,395 --> 01:49:10,195 Is this Mr. Raj Mathur's room. 1616 01:49:10,275 --> 01:49:11,434 Yes, it's me. 1617 01:49:11,675 --> 01:49:13,275 Mr. Saxena has sent us here. 1618 01:49:13,355 --> 01:49:14,595 Yes, you've come at the right place. 1619 01:49:14,675 --> 01:49:17,355 This is called as connection of hearts. 1620 01:49:18,955 --> 01:49:21,747 Very nice, very good! 1621 01:49:22,595 --> 01:49:24,635 What are you doing here? Come in side. 1622 01:49:26,092 --> 01:49:31,035 You too, can come, come! 1623 01:49:31,671 --> 01:49:32,795 No Sir, I.. 1624 01:49:32,875 --> 01:49:35,435 Are you scared? All right. 1625 01:49:35,515 --> 01:49:39,315 Look, take care of him. Ok, see you! 1626 01:49:39,395 --> 01:49:41,235 You are still standing here get inside. 1627 01:49:43,195 --> 01:49:45,315 Sir, have it. - No. 1628 01:49:45,395 --> 01:49:47,995 Have it, sir. - I told you that I don't want it! 1629 01:49:51,454 --> 01:49:53,755 What are doing? Leave me. 1630 01:50:23,269 --> 01:50:25,635 Renu, you need something? 1631 01:50:27,227 --> 01:50:29,195 Ms. Sapna, I want to.. 1632 01:50:30,102 --> 01:50:33,395 I know that I shouldn't have come here. 1633 01:50:34,307 --> 01:50:36,075 But I couldn't stop myself. 1634 01:50:37,010 --> 01:50:40,075 Ms. Sapna, it was very important to talk to you. 1635 01:50:42,661 --> 01:50:44,286 What's the matter? 1636 01:50:46,135 --> 01:50:51,621 Ms. Sapna, to dream of a small house.. 1637 01:50:52,124 --> 01:50:54,381 ..where it is full of dreams.. 1638 01:50:55,930 --> 01:50:59,381 ..happiness, trust and respect. 1639 01:51:00,384 --> 01:51:03,141 And there is no place for hatred and shame. 1640 01:51:05,313 --> 01:51:13,061 One must relax there after toiling hard whole day. 1641 01:51:14,708 --> 01:51:18,301 Sapna, is it wrong to see such dreams? 1642 01:51:20,037 --> 01:51:21,381 Renu, I didn't get you. 1643 01:51:21,551 --> 01:51:23,661 I mean, I mean.. 1644 01:51:24,448 --> 01:51:27,583 I mean, I am talking about Raju. 1645 01:51:30,981 --> 01:51:35,541 Ms. Sapna, give my Raju back. 1646 01:51:35,951 --> 01:51:37,141 Raju! 1647 01:51:38,999 --> 01:51:43,865 You write good poems. Small house, happiness.. 1648 01:51:45,909 --> 01:51:51,368 Renu, I've not caged your Raju. 1649 01:51:52,774 --> 01:51:54,181 He is free. 1650 01:51:56,017 --> 01:52:00,503 But the fact is, he's gone too far from your world. 1651 01:52:00,806 --> 01:52:04,981 To that extent that not everybody can reach there. 1652 01:52:06,101 --> 01:52:09,821 And I'll accompany him in this journey. 1653 01:52:10,421 --> 01:52:15,101 I'll provide him everything in my capacity and status. 1654 01:52:16,661 --> 01:52:21,501 Can you give his innocence and honesty back? 1655 01:52:21,714 --> 01:52:23,301 Oh shut up! 1656 01:52:23,541 --> 01:52:28,297 How dare you blame me, that too in my office? 1657 01:52:28,377 --> 01:52:30,901 Palaces of dishonesty made on the foundation.. 1658 01:52:31,118 --> 01:52:34,221 ..of truth and honesty, don't have any life. 1659 01:52:34,806 --> 01:52:36,181 The just collapse. 1660 01:52:36,513 --> 01:52:40,861 Get out! Get out! You are fired! 1661 01:52:41,346 --> 01:52:43,292 You can't do anything more than that. 1662 01:52:48,514 --> 01:52:49,781 This is my resignation. 1663 01:53:10,924 --> 01:53:13,221 Renu, you shouldn't have left the job in a hurry. 1664 01:53:13,381 --> 01:53:14,827 You should have been cool. 1665 01:53:14,907 --> 01:53:16,501 There is nothing more to discuss. 1666 01:53:16,941 --> 01:53:19,501 It's just the decision to be taken and that too right now. 1667 01:53:19,581 --> 01:53:20,981 What kind of decision? 1668 01:53:21,874 --> 01:53:24,941 You either leave all this and come with me or.. 1669 01:53:25,139 --> 01:53:28,341 ..forget me forever. 1670 01:53:28,421 --> 01:53:30,181 Don't be childish! 1671 01:53:30,621 --> 01:53:32,956 You know that I can't live without you, Renu. 1672 01:53:33,140 --> 01:53:36,981 You are lying! You just love yourself. 1673 01:53:37,061 --> 01:53:41,367 For success, you will go to any extent. 1674 01:53:41,514 --> 01:53:43,754 What did I do? What did I do? 1675 01:53:43,954 --> 01:53:45,514 Did I steal? 1676 01:53:45,834 --> 01:53:47,634 Renu, it's not me who has made the business rules. 1677 01:53:48,034 --> 01:53:50,354 And I am doing this for both of us. 1678 01:53:51,274 --> 01:53:53,274 Renu, why don't you try to understand? 1679 01:53:56,480 --> 01:54:00,914 I understand the decision you made very well. 1680 01:54:03,075 --> 01:54:05,314 Don't try to meet me, after this. 1681 01:54:07,594 --> 01:54:09,594 Renu! All right! 1682 01:54:10,234 --> 01:54:13,554 I am not an honest man! I am fraud! 1683 01:54:13,918 --> 01:54:17,154 I am thief! Thief! I am an animal! 1684 01:54:17,422 --> 01:54:19,874 I drink blood! 1685 01:54:20,113 --> 01:54:22,954 Go! I'll never come to meet you. 1686 01:54:23,474 --> 01:54:26,194 I came here alone and live alone. 1687 01:54:26,514 --> 01:54:29,994 I'll not die. It's all right if you don't understand! 1688 01:54:33,450 --> 01:54:35,227 Raju, she'll never understand you. 1689 01:54:35,432 --> 01:54:36,530 Yes, she'll never understand me. 1690 01:54:37,281 --> 01:54:40,010 But, you have to fulfil your ambition. 1691 01:54:41,832 --> 01:54:46,050 Come, your new life is waiting for you. 1692 01:54:47,410 --> 01:54:49,290 Good morning madam, can I help you. - Yes. 1693 01:54:49,370 --> 01:54:53,650 Want to buy a vehicle for him. - Please come, Sir. 1694 01:54:53,730 --> 01:54:57,250 Go Raj, go. - Please come, Sir. 1695 01:54:57,330 --> 01:54:59,810 Sir, look at this car, it's a wonderful car. 1696 01:54:59,890 --> 01:55:04,170 It's air conditioned, with stereo and bucket seats.. 1697 01:55:04,750 --> 01:55:09,450 Sir, if I am not mistaken, you've come here earlier. 1698 01:55:09,723 --> 01:55:13,370 Yes, Mr. Lovechand. - Lovechand! 1699 01:55:13,450 --> 01:55:17,571 Yes! Of course I remember! I remember Sir.. 1700 01:55:21,268 --> 01:55:23,744 But Sir, earlier you came.. 1701 01:55:23,938 --> 01:55:27,810 Give me the keys. - Yes. 1702 01:55:28,393 --> 01:55:32,652 Money is very powerful it's very powerful. 1703 01:55:32,732 --> 01:55:35,330 Show this to any human being. 1704 01:55:35,410 --> 01:55:37,450 He'll dance like a dog. 1705 01:55:37,530 --> 01:55:38,890 He can even become a monkey and.. 1706 01:55:38,970 --> 01:55:41,050 ..dance to the tune of artist. 1707 01:55:41,473 --> 01:55:43,530 Hey monkey! - Yes master. 1708 01:55:44,306 --> 01:55:47,210 Can you sell the heart in Delhi? - I'll sell it master. 1709 01:55:48,123 --> 01:55:51,210 Will you sell your honesty? - I will, master. 1710 01:55:51,730 --> 01:55:54,890 Can you cheat your friends? - Yes master. 1711 01:55:55,890 --> 01:55:59,770 Can you cheat your love? - It's very easy, master. 1712 01:56:00,210 --> 01:56:03,290 Did you see how he obeys everything? 1713 01:56:03,930 --> 01:56:06,370 Green Bombay! Clean Bombay! 1714 01:56:32,313 --> 01:56:33,588 "Stop! Stop! " 1715 01:56:33,668 --> 01:56:34,842 "Happiness is calling you." 1716 01:56:35,015 --> 01:56:37,480 "Happiness is calling out to you" 1717 01:56:37,653 --> 01:56:40,226 "The intentions which makes everybody bow." 1718 01:56:40,306 --> 01:56:42,762 "Destiny will salute you." 1719 01:56:42,842 --> 01:56:43,882 "Stop! Stop! Stop!" 1720 01:56:43,962 --> 01:56:45,522 "Happiness is calling you." 1721 01:56:45,602 --> 01:56:47,802 "Happiness is calling out to you" 1722 01:56:47,882 --> 01:56:50,722 "The intentions which makes everybody bow." 1723 01:56:50,802 --> 01:56:53,122 "Destiny will salute you." 1724 01:56:53,202 --> 01:56:58,002 "This is life and this is life." 1725 01:57:04,544 --> 01:57:05,162 Sir, your materials. 1726 01:57:05,242 --> 01:57:06,962 You've brought the cement that I told you, isn't it? 1727 01:57:07,042 --> 01:57:07,922 Yes sir. 1728 01:57:08,002 --> 01:57:09,682 The bridge should collapse somehow. 1729 01:57:10,402 --> 01:57:11,962 Take this. - What's this? 1730 01:57:12,340 --> 01:57:14,042 Want more 1731 01:57:15,297 --> 01:57:16,042 Then take this too. 1732 01:57:16,202 --> 01:57:19,882 Thank you. - Now leave, quickly. 1733 01:57:24,702 --> 01:57:27,632 "The game has just begun." 1734 01:57:27,804 --> 01:57:30,135 "And watch what's going to happen." 1735 01:57:30,215 --> 01:57:35,350 "This storm will fight against all storms." 1736 01:57:35,523 --> 01:57:38,060 "The game has just begun." 1737 01:57:38,140 --> 01:57:40,282 "And watch what's going to happen." 1738 01:57:40,362 --> 01:57:45,602 "This storm will fight against all storms." 1739 01:57:45,948 --> 01:57:48,322 "We'll change ourselves along with the changing time." 1740 01:57:48,596 --> 01:57:50,882 "Whatever the consequences." 1741 01:57:50,962 --> 01:57:52,122 "Stop! Stop! Stop!" 1742 01:57:52,202 --> 01:57:53,722 "Happiness is calling you." 1743 01:57:53,802 --> 01:57:56,042 "Happiness is calling out to you." 1744 01:57:56,122 --> 01:57:58,642 "The intentions which makes everybody bow." 1745 01:57:58,722 --> 01:58:01,600 "Destiny will salute you." 1746 01:58:01,680 --> 01:58:06,162 "This is life and this is life." 1747 01:58:11,402 --> 01:58:15,322 Take this. I'll give you more money if you want. 1748 01:58:16,091 --> 01:58:17,330 But it should be done today night itself. 1749 01:58:17,410 --> 01:58:18,562 Come! 1750 01:58:20,474 --> 01:58:21,922 Cheers! 1751 01:58:22,279 --> 01:58:23,362 Mr. Malhotra, congratulations! 1752 01:58:23,771 --> 01:58:24,842 The bridge constructed by.. 1753 01:58:24,922 --> 01:58:26,442 ..Mr. Charisa's company has collapsed! 1754 01:58:38,962 --> 01:58:40,802 We'll get the money from insurance company. 1755 01:58:40,882 --> 01:58:43,762 But Raj Mathur will be crushed to death. 1756 01:58:51,442 --> 01:58:54,962 Raj Mathur was flying too high, scoundrel! 1757 01:58:55,409 --> 01:58:58,162 C'mon friends, let's celebrate. - Yes, let's celebrate. 1758 01:58:58,242 --> 01:59:02,322 Let's celebrate in the name of honesty. - Honesty? 1759 01:59:02,402 --> 01:59:03,442 Oh! 1760 01:59:04,873 --> 01:59:07,619 No! No! I don't want to hear any excuse. 1761 01:59:07,699 --> 01:59:10,776 I just want to how it happened. How did the bridge collapse? 1762 01:59:10,856 --> 01:59:16,122 Uncle, I think just Raj Mathur can answer this question. 1763 01:59:17,057 --> 01:59:21,090 I.. you.. What do you mean, Mr. Malhotra? 1764 01:59:21,170 --> 01:59:26,402 Mr. Raj Mathur, you were the in charge of this project. 1765 01:59:26,787 --> 01:59:29,522 You alone were responsible for the reputation of the.. 1766 01:59:29,602 --> 01:59:32,013 ..company and for the losses too! 1767 01:59:32,522 --> 01:59:36,402 Excuse me Sir, I agree, I was the in charge, but.. 1768 01:59:36,482 --> 01:59:41,242 But, you didn't know the name of Lal Kishan Chhabria.. 1769 01:59:41,322 --> 01:59:43,282 ..is the top most in their business. 1770 01:59:43,682 --> 01:59:47,722 And I will cut the hands that dare to play with us! 1771 01:59:49,442 --> 01:59:54,082 All right Sir, if you all think, I am responsible.. 1772 01:59:54,722 --> 01:59:56,242 ..I'll submit my resignation. 1773 01:59:56,322 --> 01:59:59,282 No, you won't resign. 1774 02:00:00,737 --> 02:00:04,402 Mr. Malhotra, arrange a press conference tomorrow. 1775 02:00:05,332 --> 02:00:09,002 And tell them that it was sabotage. 1776 02:00:09,082 --> 02:00:14,322 And Raj Mathur, you'll confirm it. 1777 02:00:14,614 --> 02:00:17,254 Saxena, take the statement of both.. 1778 02:00:17,625 --> 02:00:19,854 ..Police commissioner and municipal commissioner. 1779 02:00:19,934 --> 02:00:21,614 You know how to do it, isn't it? - Yes sir. 1780 02:00:23,214 --> 02:00:28,174 I can't tolerate the stains on Chhabria constructions! 1781 02:00:48,134 --> 02:00:50,854 My husband has died! - Mother. 1782 02:00:50,934 --> 02:00:51,927 What should I do now? - Mother. 1783 02:00:52,007 --> 02:00:54,694 With whose support I'll live? - Don't cry. 1784 02:01:02,694 --> 02:01:06,974 My son Chandu! Chandu! My son! 1785 02:01:21,159 --> 02:01:23,754 As per the information we got, the bridge collapsed.. 1786 02:01:23,970 --> 02:01:26,714 ..because of the bad quality of sand and cement. 1787 02:01:26,794 --> 02:01:28,274 What you have to say on this? 1788 02:01:28,781 --> 02:01:31,794 You information is absolutely wrong and baseless. 1789 02:01:32,234 --> 02:01:33,354 It is sabotage. 1790 02:01:34,074 --> 02:01:34,634 Sabotage? 1791 02:01:34,714 --> 02:01:36,354 I can't understand what he saying about. 1792 02:01:36,434 --> 02:01:38,079 This is done by the terrorist whose intentions.. 1793 02:01:38,159 --> 02:01:40,565 ..are just to destroy the country. 1794 02:01:40,645 --> 02:01:42,759 But Sir, how can you say this? 1795 02:01:42,839 --> 02:01:46,114 Just a minute. How did you assume that.. 1796 02:01:46,500 --> 02:01:48,468 ..we are saying this? CBI enquiry and the.. 1797 02:01:48,814 --> 02:01:51,182 ..dead bodies of the terrorist from the debris.. 1798 02:01:51,603 --> 02:01:56,046 ..proves that this is an of act terrorist. 1799 02:01:56,392 --> 02:01:58,431 But Sir, we got the reports that, your men.. 1800 02:01:58,511 --> 02:02:00,074 Just a minute, just a minute. 1801 02:02:02,467 --> 02:02:05,954 You can ask the chief engineer.. 1802 02:02:07,322 --> 02:02:08,594 ..Mr. Raj Mathur, any query. 1803 02:02:09,278 --> 02:02:12,674 Mr. Mathur, do you think that this an act of terrorist? 1804 02:02:16,856 --> 02:02:18,114 Mr. Chhabria is right. 1805 02:02:20,554 --> 02:02:23,274 I inspected the site. 1806 02:02:24,874 --> 02:02:28,474 And materials used in the construction used.. 1807 02:02:29,906 --> 02:02:33,514 ..were not of sub standard. 1808 02:02:33,701 --> 02:02:36,834 So, you agree that this is an act of terrorist. 1809 02:02:41,041 --> 02:02:41,594 Yes. 1810 02:02:54,349 --> 02:02:55,714 Come out! - Jay! 1811 02:02:55,794 --> 02:02:58,514 Come out! - What's the matter! 1812 02:02:59,236 --> 02:03:01,994 Come! - What's the matter, Jay? 1813 02:03:03,474 --> 02:03:05,154 Where are you going? Come with me. 1814 02:03:05,344 --> 02:03:06,234 Leave me. 1815 02:03:06,458 --> 02:03:07,714 Come, you want to see? 1816 02:03:07,917 --> 02:03:09,234 Where are you taking me? - Come! 1817 02:03:09,314 --> 02:03:12,253 You want to see terrorists? 1818 02:03:12,469 --> 02:03:13,940 What's the matter, Jay? 1819 02:03:14,437 --> 02:03:16,746 Look, who is he? - Uncle Pandey. 1820 02:03:16,826 --> 02:03:18,474 No, see it again. - Uncle Pandey. 1821 02:03:18,554 --> 02:03:20,034 No, he is a terrorist and no uncle Pandey. 1822 02:03:20,296 --> 02:03:21,113 He is terrorist. 1823 02:03:21,193 --> 02:03:24,695 He was hungry and went to work at the site. 1824 02:03:25,182 --> 02:03:27,154 He went to break stones. No not stones, but a bomb! 1825 02:03:27,234 --> 02:03:28,431 He went to explode bomb! 1826 02:03:28,511 --> 02:03:29,994 He always prayed for your betterment, you scoundrel. 1827 02:03:30,074 --> 02:03:30,853 He was just acting.. 1828 02:03:30,933 --> 02:03:32,474 ..look here, who is he? 1829 02:03:33,479 --> 02:03:35,639 Chandu. - No! He is a terrorist! 1830 02:03:35,719 --> 02:03:40,279 Look, he is Dagdu, the father of the terrorist, Chandu. 1831 02:03:40,359 --> 02:03:42,359 And this cobbler had this shop just to show off! 1832 02:03:42,439 --> 02:03:43,759 He used to make a bomb in it! 1833 02:03:43,839 --> 02:03:45,919 He gave bomb to his son and told to destroy! 1834 02:03:45,999 --> 02:03:47,199 He destroyed the bridge. And killed himself! 1835 02:03:47,279 --> 02:03:50,079 He used to dance for you! Raju has become a gentleman. 1836 02:03:50,159 --> 02:03:51,319 He was just play acting with us. 1837 02:03:51,399 --> 02:03:52,799 You are really a gentleman. 1838 02:03:52,879 --> 02:03:54,439 How did you know that he is a terrorist? 1839 02:03:54,519 --> 02:03:56,999 We never knew he was terrorist. 1840 02:03:57,079 --> 02:03:58,719 You really surprised all of us, gentleman! 1841 02:03:59,171 --> 02:04:01,399 Why are you crying? Why are you crying? 1842 02:04:01,479 --> 02:04:03,279 He is a terrorist and you are his father! 1843 02:04:03,359 --> 02:04:04,759 Why are you crying? Why are you crying? 1844 02:04:04,839 --> 02:04:06,759 You've killed my child! You killed him! 1845 02:04:06,839 --> 02:04:08,439 You are a murderer! 1846 02:04:08,519 --> 02:04:11,999 It's enough. It's enough. Why are you crying? 1847 02:04:12,079 --> 02:04:14,719 Look, Sir has declared that he is a terrorist with his tie on! 1848 02:04:14,799 --> 02:04:16,079 No one tells lie with the tie on. 1849 02:04:16,159 --> 02:04:18,999 Go, go and get ready, we've to take him. 1850 02:04:19,079 --> 02:04:22,359 No, I didn't kill them! I didn't kill them! 1851 02:04:22,759 --> 02:04:25,159 Then who killed them? - I don't know. 1852 02:04:25,239 --> 02:04:27,599 Your men told these are terrorist. 1853 02:04:27,679 --> 02:04:29,079 And you agreed with them. 1854 02:04:29,159 --> 02:04:31,519 Tomorrow you'll say something else and.. 1855 02:04:31,599 --> 02:04:33,397 ..someone will agree with it and your group will grow. 1856 02:04:33,477 --> 02:04:35,759 You scoundrels! You rotten ones! 1857 02:04:35,839 --> 02:04:37,559 Yes, give it to me. 1858 02:04:38,719 --> 02:04:41,239 Don't touch him! Move a side! 1859 02:04:56,283 --> 02:04:58,119 These poor people will curse you. 1860 02:04:58,359 --> 02:04:59,719 And I am sure about it. 1861 02:05:00,759 --> 02:05:02,439 You cannot live peacefully! 1862 02:05:02,799 --> 02:05:04,479 Say Ram! - Ram! 1863 02:05:04,559 --> 02:05:07,759 You will rot and die. 1864 02:05:08,575 --> 02:05:10,079 Say Ram! - Ram! 1865 02:05:10,159 --> 02:05:11,519 Uncle Pandey is a terrorist. 1866 02:05:11,599 --> 02:05:13,799 It's you and your men who are terrorist! 1867 02:05:14,521 --> 02:05:17,331 Lord Ram! Money rules the universe and.. 1868 02:05:17,623 --> 02:05:21,039 ..You are the God. But, what kind of God you are! 1869 02:05:22,726 --> 02:05:24,479 Come, come, and help me. 1870 02:05:25,277 --> 02:05:26,079 Move to a side. 1871 02:05:27,559 --> 02:05:29,079 Say Ram! - Ram! 1872 02:05:29,159 --> 02:05:30,399 Say Ram! - Ram! 1873 02:05:30,479 --> 02:05:31,639 Say Ram! - Ram! 1874 02:05:31,719 --> 02:05:33,119 Say Ram! - Ram! 1875 02:05:33,199 --> 02:05:34,559 Say Ram! - Ram! 1876 02:05:34,639 --> 02:05:35,999 Say Ram! - Ram! 1877 02:05:36,079 --> 02:05:37,519 Say Ram! - Ram! 1878 02:05:37,599 --> 02:05:39,119 Say Ram! - Ram! 1879 02:05:39,199 --> 02:05:40,599 Say Ram! - Ram! 1880 02:05:40,679 --> 02:05:42,039 Say Ram! - Ram! 1881 02:05:42,319 --> 02:05:43,599 Say Ram! - Ram! 1882 02:05:43,679 --> 02:05:44,999 Say Ram! - Ram! 1883 02:05:45,079 --> 02:05:46,479 Say Ram! - Ram! 1884 02:05:46,559 --> 02:05:47,919 Say Ram! - Ram! 1885 02:05:47,999 --> 02:05:49,039 Say Ram! - Ram! 1886 02:05:49,119 --> 02:05:53,439 No! Don't take my child! Somebody stop them! 1887 02:05:53,519 --> 02:05:55,039 Say Ram! - Ram! 1888 02:05:55,119 --> 02:05:56,039 Say Ram! - Ram! 1889 02:05:56,119 --> 02:06:01,008 You will be ruined! 1890 02:06:45,319 --> 02:06:51,359 I was aiming for the sky, but I ended up in a nadir. 1891 02:06:55,119 --> 02:06:56,519 I am nowhere and all alone. 1892 02:06:59,759 --> 02:07:03,839 God, help me to get out of this darkness. 1893 02:07:04,999 --> 02:07:06,639 I don't want anything. 1894 02:07:08,679 --> 02:07:11,439 Save me God! 1895 02:07:12,003 --> 02:07:12,759 Save me God! 1896 02:07:13,052 --> 02:07:17,039 Raju, there's still hope within you. 1897 02:07:21,441 --> 02:07:23,759 Raju, there is lot of strength in the truth. 1898 02:07:24,025 --> 02:07:25,599 So, tell the truth. 1899 02:07:27,538 --> 02:07:32,239 I just told you keeping in mind our old friendship. 1900 02:07:33,614 --> 02:07:34,799 Forgive me. 1901 02:07:35,657 --> 02:07:36,759 Renu.. 1902 02:07:38,414 --> 02:07:41,311 ..look.. I am.. 1903 02:07:41,570 --> 02:07:45,399 No Raju! Don't touch me. 1904 02:07:46,132 --> 02:07:47,639 Don't touch me. 1905 02:07:49,851 --> 02:07:51,759 I am scared of you. 1906 02:08:00,889 --> 02:08:02,359 This is called a game plan. 1907 02:08:03,279 --> 02:08:05,959 We destroyed the bridge and the terrorists are blamed. 1908 02:08:06,239 --> 02:08:08,799 And Raj Mathur will suffer. 1909 02:08:10,219 --> 02:08:11,839 Chhabria is annoyed at him. 1910 02:08:12,039 --> 02:08:13,119 Very good Dad! 1911 02:08:13,199 --> 02:08:14,799 Cheers! - Cheers, my son. 1912 02:08:14,879 --> 02:08:15,959 Malhotra! 1913 02:08:21,668 --> 02:08:22,799 You scoundrel! 1914 02:08:23,117 --> 02:08:25,592 You! How did you get in without permission? 1915 02:08:25,672 --> 02:08:30,359 I knew that you are not humans, but demons! 1916 02:08:30,439 --> 02:08:32,252 Deepak, throw him outside! Throw him out! 1917 02:08:32,332 --> 02:08:33,927 Get out! Get out! 1918 02:08:34,007 --> 02:08:36,919 How did you get inside, you engineer? 1919 02:08:37,862 --> 02:08:40,319 What are you doing? 1920 02:08:40,986 --> 02:08:42,976 I'll not spare you! I won't spare you! 1921 02:08:43,056 --> 02:08:46,199 I'll not leave you, scoundrel! 1922 02:08:46,554 --> 02:08:47,739 You murderer! 1923 02:08:47,819 --> 02:08:49,999 Leave him! Leave him! 1924 02:08:50,079 --> 02:08:51,919 Leave my son! 1925 02:08:53,084 --> 02:08:54,846 Leave my son! 1926 02:08:54,926 --> 02:08:57,970 Leave him! Leave him! 1927 02:09:00,478 --> 02:09:02,479 I'll call the police! 1928 02:09:03,170 --> 02:09:05,679 Stop! Stop! 1929 02:09:28,737 --> 02:09:30,456 Stop. Where are you going? 1930 02:09:30,536 --> 02:09:33,199 Raju, what do you want? 1931 02:09:34,596 --> 02:09:37,677 Write on this paper that you've destroyed the bridge? 1932 02:09:37,757 --> 02:09:39,319 No Raju! - Shut up! 1933 02:09:39,547 --> 02:09:42,683 Write that I've not killed Uncle Pandey and Chandu! 1934 02:09:42,953 --> 02:09:44,113 But you've killed them! 1935 02:09:44,193 --> 02:09:47,313 No Raj! I'll give you whatever you want. 1936 02:09:47,393 --> 02:09:49,793 But I can't write this. I can't write this. 1937 02:09:49,873 --> 02:09:52,073 You'll have to, or else I'll kill you, Malhotra. 1938 02:09:52,153 --> 02:09:54,473 No! - Write Malhotra! Write! - No! 1939 02:10:00,100 --> 02:10:03,452 No! 1940 02:10:11,700 --> 02:10:15,673 Tell me, will you write or not? - No, Raj. 1941 02:10:15,949 --> 02:10:19,113 Tell, will you write or not? - No, Raj! 1942 02:10:35,646 --> 02:10:38,153 No.. no.. no.. 1943 02:10:47,149 --> 02:10:49,353 Forgive me! Forgive me. 1944 02:10:49,433 --> 02:10:51,553 Write! Write that you made the bridge collapse. 1945 02:10:52,414 --> 02:10:54,553 Write that you have killed uncle Pandey and Chandu! 1946 02:10:54,814 --> 02:10:59,913 Write! - All right! I am ready to write whatever you say. 1947 02:11:04,728 --> 02:11:08,793 Read carefully, Mr. Chhabria. Read it carefully. 1948 02:11:09,313 --> 02:11:12,113 I wanted to tell you that he is a dangerous man. 1949 02:11:12,593 --> 02:11:13,833 He has trapped me too. 1950 02:11:14,264 --> 02:11:16,753 But you should not leave him. 1951 02:11:23,433 --> 02:11:25,513 It's nice that truth has come out. - Sir. 1952 02:11:26,729 --> 02:11:28,993 What.. What are you doing sir? 1953 02:11:29,073 --> 02:11:30,313 The thing, which I should do. 1954 02:11:30,393 --> 02:11:31,593 But Mr. Chhabria, this is the evidence! 1955 02:11:31,673 --> 02:11:32,873 Then what do you expect. 1956 02:11:33,388 --> 02:11:34,153 That I should publish it in the new paper. 1957 02:11:34,233 --> 02:11:36,993 You know this is dynamite for our company. 1958 02:11:37,073 --> 02:11:38,473 This will ruin our company. 1959 02:11:39,593 --> 02:11:41,193 And as far as Malhotra is concerned.. 1960 02:11:41,593 --> 02:11:42,993 ..I'll see him later. 1961 02:11:43,313 --> 02:11:46,233 You all are of same kind! 1962 02:11:46,753 --> 02:11:51,833 You all are of same kind! Cheap low lives! 1963 02:11:52,513 --> 02:11:54,753 But I won't spare you. 1964 02:11:55,433 --> 02:11:57,913 I'll go to the court and say you and.. 1965 02:11:57,993 --> 02:12:00,753 ..Malhotra are responsible for everything. 1966 02:12:00,993 --> 02:12:02,593 And do you know the consequences of doing this. 1967 02:12:03,793 --> 02:12:06,273 You'll be hung first. 1968 02:12:06,353 --> 02:12:08,553 I know I know that! 1969 02:12:09,009 --> 02:12:11,831 But Mr. Chhabria, I'll take you all along with me. 1970 02:12:11,911 --> 02:12:14,231 Shut up! Get out from here! 1971 02:12:18,371 --> 02:12:19,593 Raj. 1972 02:12:21,874 --> 02:12:23,128 Raj, please, don't do that. 1973 02:12:24,468 --> 02:12:29,153 He'll not agree to our love, if you do so. 1974 02:12:29,646 --> 02:12:33,033 What? What are you talking about, Sapna? 1975 02:12:33,647 --> 02:12:37,473 I never thought of this. And I love Renu. 1976 02:12:38,328 --> 02:12:41,913 But I've lost everything after coming here. 1977 02:12:42,273 --> 02:12:44,993 And I've to correct every wrong. 1978 02:12:48,253 --> 02:12:55,633 Sapna, these are the keys of vehicle and house. 1979 02:12:57,506 --> 02:13:01,633 Thanks a lot for the happy moments I spent with you. 1980 02:13:02,295 --> 02:13:07,593 I am sorry if I've hurt you.. 1981 02:13:09,063 --> 02:13:10,513 ..By Some misunderstanding. 1982 02:13:18,113 --> 02:13:20,073 Chhabria bridge collapsed due to corruption. 1983 02:13:20,793 --> 02:13:22,153 Bridge fell due to carelessness. 1984 02:13:23,700 --> 02:13:26,033 Court will hear today Raj Mathur's statement. 1985 02:13:26,241 --> 02:13:27,713 It wasn't a terrorist. 1986 02:13:27,906 --> 02:13:29,971 It's the headlines of all the new paper. 1987 02:13:30,051 --> 02:13:33,409 That two-bit engineer is going to the court and.. 1988 02:13:33,646 --> 02:13:35,690 ..will ruin us, and it's all because of you. 1989 02:13:35,895 --> 02:13:37,074 It's all because of you! 1990 02:13:37,154 --> 02:13:41,033 Don't worry he will not reach the court. 1991 02:14:18,805 --> 02:14:20,233 I am sorry. 1992 02:14:51,113 --> 02:14:53,193 Come with us. Move, you smarty! 1993 02:14:54,233 --> 02:14:55,793 Come turn here. 1994 02:14:57,393 --> 02:14:59,313 Come, here.. 1995 02:15:35,649 --> 02:15:36,353 He will not reach. 1996 02:16:50,255 --> 02:16:52,039 Move. 1997 02:16:58,228 --> 02:17:01,796 No! No! Raju! - They beat me! 1998 02:17:01,876 --> 02:17:04,403 No Raju, go to the court. Go to the court. 1999 02:17:05,105 --> 02:17:07,873 No, I'll not go. - Go to the court. 2000 02:17:23,905 --> 02:17:26,489 Don't move! Don't move! 2001 02:17:27,591 --> 02:17:29,061 The one whom you all wanted has escaped. 2002 02:17:29,752 --> 02:17:31,786 Then why are we quarrelling? 2003 02:17:32,352 --> 02:17:35,267 Don't move, don't move and show me your chest. 2004 02:17:35,775 --> 02:17:37,602 I'll hit at least five when you hit me ten. 2005 02:17:37,682 --> 02:17:41,584 But what's the use? Is there any use? 2006 02:17:41,930 --> 02:17:43,606 Is there any benefit from quarrelling? 2007 02:17:43,812 --> 02:17:45,270 Look at Ramayan, Mahabharat, first world war.. 2008 02:17:45,350 --> 02:17:47,936 ..second world war, Hitler, Napoleon? 2009 02:17:48,016 --> 02:17:49,677 Was there any benefit? No one. 2010 02:17:49,757 --> 02:17:53,465 Then get lost! Get lost! Move! 2011 02:17:55,367 --> 02:17:57,264 What are you blinking at? Get lost! 2012 02:17:59,368 --> 02:18:00,265 It's a good joke. Mad.. 2013 02:18:03,703 --> 02:18:05,504 This is the mockery of the court. 2014 02:18:06,243 --> 02:18:08,672 The guy is missing who has made baseless.. 2015 02:18:08,752 --> 02:18:11,064 ..allegations against Chhabria. 2016 02:18:14,546 --> 02:18:16,264 The court is giving five more minutes. 2017 02:19:00,209 --> 02:19:01,344 My lord, you've allotted five minutes and.. 2018 02:19:01,424 --> 02:19:02,384 ..not it's going to be seven minutes. 2019 02:19:02,464 --> 02:19:03,824 And Raj Mathur is yet to come. 2020 02:19:04,209 --> 02:19:06,182 The court is simply wasting it's valuable time. 2021 02:19:06,262 --> 02:19:07,784 I suggest the case should be dismissed. 2022 02:19:09,019 --> 02:19:09,904 I think you are right. 2023 02:19:11,029 --> 02:19:12,662 The case is.. - Your honour, I've come! 2024 02:19:37,970 --> 02:19:38,904 Raju. 2025 02:20:00,553 --> 02:20:02,984 Your honour, the bridge constructed by.. 2026 02:20:03,064 --> 02:20:05,580 ..Chhabria company was not broken, but it was destroyed.. 2027 02:20:06,067 --> 02:20:08,264 ..by Malhotra and his son Deepak. 2028 02:20:09,418 --> 02:20:13,024 I could not just watch their unlawful act and keep quite. 2029 02:20:13,602 --> 02:20:16,464 Because I was afraid that I would lose my job. 2030 02:20:17,602 --> 02:20:20,344 Sir, because I wanted to become a big man. 2031 02:20:22,380 --> 02:20:23,664 Raju, the gentleman! 2032 02:20:28,986 --> 02:20:32,544 But your honour, the death of the innocent people.. 2033 02:20:34,153 --> 02:20:35,744 ..has made me question my heart. 2034 02:20:37,526 --> 02:20:40,478 And when I tried to tell the truth.. 2035 02:20:41,202 --> 02:20:46,384 ..the goons tried to kill me outside the court, your honour. 2036 02:20:48,055 --> 02:20:50,584 Your honour, I can produce the witnesses, who.. 2037 02:20:50,920 --> 02:20:53,544 ..had warned Raj Mathur regarding the quality.. 2038 02:20:53,936 --> 02:20:55,320 ..of the materials being used and stop him. 2039 02:20:55,515 --> 02:20:57,061 But he didn't listen to them. 2040 02:20:58,163 --> 02:21:00,504 You can call the witness. - Thank you, your honour. 2041 02:21:02,218 --> 02:21:04,504 Mr. Modi, who gave you the orders for cement? 2042 02:21:04,726 --> 02:21:07,104 Your honour, chief engineer Raj Mathur gave orders.. 2043 02:21:07,331 --> 02:21:12,504 ..for everything, cement, bricks, sands and mild steels. 2044 02:21:12,736 --> 02:21:16,224 And he had commissions on everything. 2045 02:21:16,433 --> 02:21:19,344 Your honour, Mr. Raj has changed the plan.. 2046 02:21:19,568 --> 02:21:21,264 ..of constructing bridge without asking anyone. 2047 02:21:21,439 --> 02:21:23,743 It's all rubbish! It's all rubbish, your honour. 2048 02:21:24,034 --> 02:21:27,944 Your honour, being the in charge of the laboratory.. 2049 02:21:28,218 --> 02:21:29,264 ..I informed chief engineer regularly about.. 2050 02:21:29,344 --> 02:21:30,629 ..the quality of the materials used. 2051 02:21:30,802 --> 02:21:32,064 But he was never interested in. 2052 02:21:32,144 --> 02:21:33,310 That not right! He is lying! 2053 02:21:33,390 --> 02:21:35,904 Your honour, I never received any reports, he is lying! 2054 02:21:36,174 --> 02:21:39,984 Your honour, our job deals with sand and bricks. 2055 02:21:40,520 --> 02:21:42,784 And any house will collapse if the ratio is not correct. 2056 02:21:43,299 --> 02:21:46,576 Chief engineer, Raj Mathur tried to bribe me.. 2057 02:21:46,759 --> 02:21:48,064 ..to hide his wrong doings. 2058 02:21:48,403 --> 02:21:51,984 And he threatened me with my job, if I don't support him. 2059 02:21:52,381 --> 02:21:54,424 I have been loyal to the company and.. 2060 02:21:54,760 --> 02:21:56,424 ..Ms Sapna is like my father-mother, Sir! 2061 02:21:58,328 --> 02:21:59,424 Your honour, all them are lying! 2062 02:21:59,504 --> 02:22:00,584 All of them are lying. 2063 02:22:00,966 --> 02:22:05,669 Your honour, this greedy fellow, who dreamt.. 2064 02:22:06,004 --> 02:22:08,904 ..of becoming rich, trapped the daughter of Mr. Chhabria. 2065 02:22:09,507 --> 02:22:11,824 He used her for his success. 2066 02:22:12,534 --> 02:22:16,011 And the truth is, once he drank heavily in a party and.. 2067 02:22:16,091 --> 02:22:19,224 ..compelled his daughter Sapna for marriage! 2068 02:22:19,506 --> 02:22:21,504 And when Sapna asked for some time.. 2069 02:22:21,906 --> 02:22:24,864 ..he beat her very cruelly, tore her clothes and.. 2070 02:22:25,106 --> 02:22:27,955 ..even tried to rape her, your honour. 2071 02:22:28,035 --> 02:22:29,744 He is lying, your honour! 2072 02:22:29,981 --> 02:22:31,344 The scoundrel is lying, your honour! 2073 02:22:31,830 --> 02:22:35,184 Sapna! Sapna! Why are keeping quite? 2074 02:22:35,376 --> 02:22:36,984 Didn't you hear what they are saying about me? 2075 02:22:37,236 --> 02:22:38,384 Why don't you speak, Sapna? 2076 02:22:38,684 --> 02:22:42,384 You tell Sapna, you are my friend! 2077 02:22:42,565 --> 02:22:44,424 Tell them when did I misbehave with you. 2078 02:22:44,608 --> 02:22:45,664 Tell them that I am not the killer but.. 2079 02:22:45,744 --> 02:22:46,864 ..they are the killers, Sapna! 2080 02:22:47,106 --> 02:22:49,384 They are the killers tell them Sapna! 2081 02:22:49,927 --> 02:22:51,024 Order! Order! 2082 02:22:51,104 --> 02:22:52,652 Tell them! - What's going on? 2083 02:22:52,965 --> 02:22:54,554 Your honour, I want to tell something. 2084 02:22:54,634 --> 02:22:57,464 Come to the witness box and tell whatever you want. 2085 02:23:07,171 --> 02:23:08,104 I am Sapna Chhabria, your honour. 2086 02:23:08,522 --> 02:23:12,716 And as a partner of Chhabria I submit that all the blames.. 2087 02:23:13,019 --> 02:23:17,424 ..charged on Raj Mathur are false and baseless. 2088 02:23:23,451 --> 02:23:24,464 Raj is innocent. 2089 02:23:26,370 --> 02:23:28,184 Keeping in view of the statement made by.. 2090 02:23:28,264 --> 02:23:30,078 ..Ms. Sapna Chhabria, the court considers.. 2091 02:23:30,576 --> 02:23:32,705 ..the statement made by Raj Mathur. 2092 02:23:33,311 --> 02:23:35,311 The court orders for a high level enquiry to find the.. 2093 02:23:35,840 --> 02:23:36,997 ..true reason for the collapse of the bridge. 2094 02:23:49,278 --> 02:23:50,144 Sapna, thank you. 2095 02:23:51,656 --> 02:23:58,144 No Raj, don't be late somebody is waiting for you. 2096 02:23:59,245 --> 02:24:00,904 Go. - No Sapna.. 2097 02:24:02,563 --> 02:24:05,864 ..I am not eligible for Renu's love. 2098 02:24:07,266 --> 02:24:12,744 I am leaving this city forever. 2099 02:24:18,391 --> 02:24:18,944 Raj.. 2100 02:24:39,462 --> 02:24:42,184 Look, Raju is leaving our sister and going. 2101 02:24:42,553 --> 02:24:44,944 Yes, he is going back to his native place. 2102 02:24:45,184 --> 02:24:48,784 What do you mean? - He says this place doesn't suit him. 2103 02:24:58,985 --> 02:25:00,584 Jay, look. 2104 02:25:02,923 --> 02:25:05,563 He is going, He has to. - Friend, you can stop him. 2105 02:25:05,883 --> 02:25:08,043 If sister couldn't stop him, then how can I? 2106 02:25:08,123 --> 02:25:10,043 That means he won't come back! 2107 02:25:10,123 --> 02:25:11,403 I think so. 2108 02:25:14,131 --> 02:25:15,677 Jay, why don't you do something? 2109 02:25:15,757 --> 02:25:16,964 You are a champion and so experienced. 2110 02:25:17,044 --> 02:25:18,043 Just a minute. 2111 02:25:18,607 --> 02:25:21,803 If he turns back and look into the eyes of sister.. 2112 02:25:21,991 --> 02:25:23,843 ..he won't be leave. - Is it? 2113 02:25:24,567 --> 02:25:27,323 And what if he doesn't turn back. - Then forget it! - What? 2114 02:25:31,917 --> 02:25:32,843 Turn back, my dear friend! 2115 02:25:33,853 --> 02:25:36,723 You won't lose anything, if you turn back once. 2116 02:25:41,107 --> 02:25:42,923 Raju, turn back. 2117 02:25:43,003 --> 02:25:44,243 Turn back, Raju. 2118 02:25:48,443 --> 02:25:49,283 Turn back! 2119 02:25:53,603 --> 02:25:56,203 Yes, he's turned back! 2120 02:25:56,283 --> 02:26:00,603 Very good! Very good! 2121 02:26:00,683 --> 02:26:06,763 "The eyes are wet out of happiness." 2122 02:26:06,843 --> 02:26:10,161 "These are the moments of happiness." 2123 02:26:10,241 --> 02:26:13,483 "Let us smile." 2124 02:26:13,643 --> 02:26:16,803 "The rays of hope are roused again." 2125 02:26:16,883 --> 02:26:19,123 "And the sorrows have gone away." 2126 02:26:19,203 --> 02:26:22,363 "That Raju has become a gentleman." 2127 02:26:22,443 --> 02:26:25,683 "That Raju has become a gentleman." 2128 02:26:25,763 --> 02:26:29,043 "That Raju has become a gentleman." 2129 02:26:29,123 --> 02:26:32,793 "That Raju has become a gentleman." 2130 02:26:45,442 --> 02:26:49,885 "There is fun and frolic in our locality." 2131 02:26:50,145 --> 02:26:54,815 "It's a colorful, come drink and dance.." 2132 02:26:54,895 --> 02:26:58,761 "Raju is our hero and we are his fans.." 2133 02:26:58,841 --> 02:27:01,150 "That Raju has become a gentleman." 2134 02:27:01,230 --> 02:27:03,525 "That Raju has become a gentleman." 2135 02:27:03,605 --> 02:27:05,925 "That Raju has become a gentleman." 2136 02:27:06,005 --> 02:27:08,751 "That Raju has become a gentleman." 2137 02:27:27,929 --> 02:27:37,314 "Our fortune too are gradually shining, a fountain of water has risen from stone.." 2138 02:27:39,422 --> 02:27:48,855 "Sing, lost in your world, what's in my heart, is hidden from all.." 2139 02:27:48,935 --> 02:27:52,813 "The heart is at peace, it was restless.." 2140 02:27:52,893 --> 02:27:55,288 "That Raju has become a gentleman." 2141 02:27:55,368 --> 02:27:57,741 "That Raju has become a gentleman." 2142 02:27:57,821 --> 02:28:00,119 "That Raju has become a gentleman." 2143 02:28:00,199 --> 02:28:02,696 "That Raju has become a gentleman." 162637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.